Sony DR-PQ7iP/RED User's manual

Sony DR-PQ7iP/RED User's manual
4-272-562-12(1)
Cleaning the earbuds
English
Remove the earbuds from the headset, and wash them with a
mild detergent solution.
Stereo headset
Stereo
Headset
Operating Instructions
Mode d’emploi
Manual de instrucciones
To reduce the risk of fire or electric shock, do not expose
this apparatus to rain or moisture.
To reduce the risk of electrical shock, do not open the
cabinet. Refer servicing to qualified personnel only.
You are cautioned that any changes or modifications not
expressly approved in this manual could void your authority to
operate this equipment.
You can use the unit with only the following models supporting
remote control. Update your iPod, iPhone or iPad to the latest
software before use. In the Operating Instructions, iPod, iPhone
and iPad are collectively described as “iPod” except in special
cases.
 iPod touch 4th generation
 iPod touch 3rd generation
 iPod touch 2nd generation
 iPod nano 6th generation
 iPod nano 5th generation (video camera)
 iPod nano 4th generation (video)
 iPod classic 120GB 160GB (2009)
 iPod shuffle 4th generation
 iPod shuffle 3rd generation
 iPhone 4
 iPhone 3GS
 iPad
©2010 Sony Corporation Printed in Thailand
On copyright
iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, iPod shuffle, and iPod
touch are trademarks of Apple Inc., registered in the U.S. and
other countries. iPad is a trademark of Apple Inc.


“Made for iPod,” “Made for iPhone,” and “Made for iPad” mean
that an electronic accessory has been designed to connect
specifically to iPod, iPhone, or iPad, respectively, and has been
certified by the developer to meet Apple performance standards.
Apple is not responsible for the operation of this device or its
compliance with safety and regulatory standards.

Features



 Easy-to-use remote control (only for iPod, iPhone and iPad)
 Detachable ear-clip for secure fit
 400 kJ/m3 high power neodymium magnets produce highresolution treble and midrange with powerful bass
 Hybrid silicone rubber earbuds (S, M, L) supplied for secure
fitting and long-term wearing comfort
 Y-type cord with cord slider to prevent cord tangling

How to use
How to install the ear-clip (see fig. )
 Tips
The ear-clips are detachable. Only the right ear-clip is factoryinstalled.
The installed cord length should appear as in fig. -.


1

Tactile dot
Point tactile
Tactile dot
Point tactile


2
3


4
Confirm the right (marked ) and left (marked )
of earbud and ear-clip.
Fit the ear-clip marked  to the cord of the earbud marked
, and fit the ear-clip marked  to the cord of the earbud
marked .
There is a tactile dot on the earbud and ear-clip marked 
to distinguish the left side (see fig. -).
Pass the cord through the notch of the ear-clip
(see fig. -).
Press the cord into the recess at the center of the
ear-clip (see fig. --), and push the cord in
the direction of fig. --.
Make sure the cord rests at the bottom of the recess (see fig.
--).
Adjust the cord length so that the center of the
earbud is aligned with the lower tip of the ear-clip
(see fig. -).
Pull the cord installed in the ear-clip (see fig. --),
and then pull the cord to adjust the cord length (see fig. -). Do not pull the cord strongly; the cord may become
damaged.
Wearing the headset (see fig. )
1 Wear the ear-clip marked  to your right ear and
2
the one marked  to your left ear (see fig. -).
Wear the earbuds in your ears (see fig. -).
 Tip
If you want to adjust the cord length, remove the ear-clip from the ear
and adjust the cord length (see fig. -).



How to use the cord slider (see fig. -)
Move up and down to change the split position of the cord.
After you use the headset, keep them with the cord slider high
positioned to avoid entangling the cord.


How to use the remote and microphone
for an iPod (See fig. -)
You can control a connected iPod product.

Cord slider
Glissière du cordon
Parts and controls

Sectional View
Vue en coupe


Colored parts
Parties colorées
 Volume +
Increases the volume of the connected iPod product.
 Center button
Plays/pauses a track of the connected iPod product with a single
press. Skips to the next track with a double press. Skips to the
previous track with a triple press. Starts the “VoiceOver*” feature
with a long press (if available).
Press once to answer the call. Press again to end.
Hold down for about two seconds to reject an incoming call.
When you let go, two low beeps confirm the call was rejected.
 Volume –
Decreases the volume of the connected iPod product.
 Microphone
*Availability of the “VoiceOver” feature depends on iPod and its
software version.


How to install the earbuds correctly
(see fig. )
If the earbuds do not fit your ears correctly, low-bass sound may
not be heard. To enjoy better sound quality, change the earbuds
to another size, or adjust the earbuds position to sit on your ears
comfortably and fit your ears snugly.
If the earbuds do not fit your ears, try another size. Confirm the
size of the earbuds by checking color inside (see fig. -).
When you change the earbuds, turn to install them firmly on the
headset to prevent the earbud from detaching and remaining in
your ear.
Earbud sizes (inside color)
Small

SS*
(Red)
S
(Orange)
M
(Green)
Receiver
Type:
Driver unit:
Power handling capacity:
Impedance:
Sensitivity:
Frequency response:
Cord:
Plug: Mass:
Microphone
Open circuit voltage level: Ear-clips (2), Earbuds (S × 2, M × 2, L × 2), Operating
Instructions (1)
*IEC = International Electrotechnical Commission
Design and specifications are subject to change without notice.
Precautions
 Please keep your headset clean at all times especially inside
the rubber earbud (see fig. ).
If any dust or ear wax inside the earbud, you may experience
some listening difficulties.
 Listening with headset at high volume may affect your
hearing. For traffic safety, do not use while driving or cycling.
 The earbuds may deteriorate due to long-term storage or use.
 Install the earbuds firmly onto the headset. If an earbud
accidentally detaches and is left in your ear, it may cause injury.
 Do not bend the ear-clip excessively. If it is bent 90 degrees or
more, it may break.
 Be careful not to allow any buttons to be unintentionally
pressed when the headset with iPod connected are in the
supplied carrying pouch, etc.
Note on static electricity
In particularly dry air conditions, mild tingling may be felt on
your ears. This is a result of static electricity accumulated in the
body, and not a malfunction of the headset.
The effect can be minimized by wearing clothes made from
natural materials.
Optional replacement earbuds can be ordered from your
nearest Sony dealer..
Français
Casque stéréo
AVERTISSEMENT
Afin de réduire les risques d’incendie ou de choc électrique,
n’exposez pas cet appareil à la pluie ni à l’humidité.
Pour éviter tout risque d’électrocution, n’ouvrez pas le
coffret. Ne confiez les réparations qu’à un technicien qualifié.
To detach an earbud (see fig. -)
While holding the headset, twist and pull the earbud off.
 Tip
If the earbud slips and cannot be detached, wrap it in a dry soft cloth.
To attach an earbud (see fig. -)
Push the parts inside of the earbud into the headset until the
projecting part of the headset is fully covered.
Port du casque d’écoute (voir fig. )
1 Placez le clip d’oreille avec le symbole  sur votre
2
oreille droite, et celui avec le symbole  sur votre
oreille gauche (voir fig. -).
Placez les oreillettes dans vos oreilles (voir fig. ).
 Conseil
Si vous souhaitez ajuster la longueur du cordon, retirez le clip d’oreille
de votre oreille et ajustez la longueur du cordon (voir fig. -).
Comment utiliser la glissière du cordon
(voir fig. -)
Déplacez-la vers le haut ou vers le bas pour modifier la position
de division du cordon.
Avant de ranger les écouteurs, remontez la glissière de serrage
afin d’éviter que le cordon ne s’emmêle.
Comment utiliser la télécommande et le
microphone avec un iPod (voir fig. )
Vous pouvez commander un iPod connecté.
Pièces et commandes
 Volume +
Augmente le volume du iPod connecté.
 Bouton central
Appuyez une fois pour commander la lecture/pause du iPod
connecté. Appuyez deux fois pour passer à la plage suivante.
Appuyez trois fois pour revenir à la plage précédente. Appuyez
longuement pour activer la fonction
« VoiceOver* » (si disponible).
Appuyez une fois pour répondre à l’appel. Appuyez de nouveau
pour raccrocher.
Maintenez enfoncé pendant environ deux secondes pour refuser
un appel entrant.
Lorsque vous relâchez, deux bips de faible intensité confirment
que l’appel a été refusé.
 Volume –
Diminue le volume du iPod connecté.
 Microphone
*La disponibilité de la fonction « VoiceOver » dépend du iPod et de
la version de son logiciel.
Installation correcte des oreillettes
(voir fig. )
Si les oreillettes ne s’adaptent pas bien à vos oreilles, vous
n’entendrez peut-être pas les sons très graves. Pour profiter d’un
son de meilleure qualité, changez la taille des oreillettes ou
ajustez-les afin qu’elles s’adaptent bien à la forme de vos oreilles
et qu’elles soient confortablement installées.
Si les oreillettes ne tiennent pas dans les oreilles, essayez une
autre taille. Vérifiez la taille des oreillettes en contrôlant la
couleur à l’intérieur de celles-ci (voir fig. -).
Lorsque vous changez les oreillettes, tournez-les pour les
installer fermement sur les écouteurs afin d’éviter qu’elles se
détachent et restent accrochées dans les oreilles.
Taille des oreillettes (couleur intérieure)
Toute modification ou tout changement que vous effectuez et qui
n’est pas expressément approuvé(e) dans ce manuel peut annuler
votre droit à utiliser cet appareil.
Petit
Modèles iPod/iPhone compatibles
*Cette taille est vendue en option.
Vous pouvez utiliser cet accessoire uniquement avec les modèles
ci-dessous qui prennent en charge la télécommande. Mettez à
jour le logiciel de votre iPod, iPhone ou iPad avant l’utilisation.
Dans le Mode d’emploi, iPod, iPhone et iPad sont collectivement
nommés « iPod », sauf dans certains cas.
 iPod touch 4e génération
 iPod touch 3e génération
 iPod touch 2e génération
 iPod nano 6e génération
 iPod nano 5e génération (caméra vidéo)
 iPod nano 4e génération (vidéo)
 iPod classic 120 Go 160 Go (2009)
 iPod shuffle 4e génération
 iPod shuffle 3e génération
 iPhone 4
 iPhone 3GS
 iPad
À propos des droits d’auteur
iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, iPod shuffle et iPod touch
sont des marques d’Apple Inc., déposées aux Etats-Unis et dans
d’autres pays. iPad est une marque d’Apple Inc.
« Made for iPod », « Made for iPhone » et « Made for iPad »
signifient qu’un accessoire électronique a été conçu pour être
connecté spécifiquement à un iPod, un iPhone ou un iPad,
respectivement, et qu’il a été certifié par le développeur comme
étant conforme aux normes de performances Apple. Apple n’est
pas responsable du bon fonctionnement de cet appareil ni de sa
conformité aux normes et réglementations de sécurité.
Caractéristiques
 Télécommande facile à utiliser (uniquement pour les iPod,
iPhone et iPad)
 Clip d’oreille amovible pour maintenir les écouteurs
solidement en place
 Aimants au néodyme haute puissance (400 kJ/m3) produisant
des aigus et fréquences moyennes à haute résolution, avec des
graves puissants
 Oreillettes en caoutchouc de silicone hybride (S, M, L) pour
assurer le confort à long terme et un maintien solide
 Cordon de type Y avec glissière pour prévenir les
entortillements
Procédure d’utilisation
Comment installer le clip d’oreille
(voir fig. )
 Conseils
Les clips d’oreille sont amovibles. Seul le clip d’oreille droit est
installé en usine.
La longueur du cordon installé doit apparaître comme sur la fig.
-.
1
Large
*This size is optional and available at purchase.
– 42 dB ( 0 dB=1 V/Pa)
Supplied accessories

L
(Light blue)
Closed, dynamic
9 mm (CCAW adopted),
dome type
100 mW (IEC*)
16 Ω at 1 kHz
100 dB/mW
8 – 22,000 Hz
1.2 m (47 1/4 in), Litz cord
Y-type
Four-conductor goldplated stereo mini plug for
iPod with remote function
Approx. 3 g (0.11 oz)
without cord
Ajustez la longueur du cordon de façon à ce que le
centre de l’oreillette soit aligné avec la pointe
inférieure du clip d’oreille (voir fig. -).
Tirez sur le cordon installé dans le clip d’oreille (voir fig. -), puis tirez sur le cordon pour ajuster la longueur du
cordon (voir fig. --). Ne tirez pas sur le cordon avec
force, car vous pourriez l’endommager.
Specifications
WARNING
Compatible iPod/iPhone models
DR-PQ7iP
4
2
3
Identifiez les oreillettes et clips d’oreille pour le
côté droit (avec le symbole ) et le côté gauche
(avec le symbole ).
Installez le clip d’oreille avec le symbole  sur le cordon de
l’oreillette avec le symbole , puis installez le clip d’oreille
avec le symbole  sur le cordon de l’oreillette avec le
symbole .
Le point tactile sur l’oreillette et le clip d’oreille avec le symbole
 permet d’identifier le côté gauche (voir fig. -).
Passez le cordon dans l’encoche du clip d’oreille
(voir fig. -).
Poussez le cordon dans la cavité au centre du clip
d’oreille (voir fig. --), puis poussez le cordon
dans le sens de la fig. --.
Veillez à ce que le cordon repose dans le fond de la cavité
(voir fig. --).

SS*
(Rouge)
Grand
S
(Orange)
M
(Vert)

L
(Bleu clair)
Pour détacher l’oreillette (voir fig. -)
Tout en tenant l’écouteur, tournez l’oreillette et détachez-la.
 Conseil
Si l’oreillette glisse et ne se détache pas, entourez-la d’un linge doux et
sec.
Pour fixer l’oreillette (voir fig. -)
Enfoncez l’intérieur de l’oreillette dans l’écouteur jusqu’à ce que la
partie saillante de celui-ci soit complètement recouverte.
Nettoyage des oreillettes
Retirez les oreillettes des écouteurs et lavez-les à la main à l’aide
d’une solution détergente douce.
Spécifications
Récepteur
Type :
Transducteur :
Puissance admissible :
Impédance :
Sensibilité :
Réponse en fréquence :
Cordon :
Fiche:
Poids :
Fermé, dynamique
9 mm, type à dôme
(CCAW)
100 mW (CEI*)
16 Ω à 1 kHz
100 dB/mW
8 – 22 000 Hz
1,2 m (47 1/4 po), Cordon
litz en Y
Mini-fiche stéréo plaquée
or à quatre conducteurs
pour iPod avec fonction
télécommande
Environ 3 g (0,11 oz) sans
cordon
Microphone
Niveau de tension en circuit ouvert :
–42 dB (0 dB = 1 V/Pa)
Accessoires fournis
Clips d’oreille (2), Oreillettes (S × 2, M × 2, L × 2), Mode
d’emploi (1)
*CEI = Commission Electrotechnique Internationale
La conception et les spécifications sont sujettes à modification
sans préavis.
Précautions
 Veillez toujours à maintenir la propreté de votre casque
d’écoute, notamment au niveau de la partie en caoutchouc de
l’oreillette (voir fig. ).
Si de la poussière ou du cérumen pénètre dans l’oreillette, vous
risquez de rencontrer des difficultés d’écoute.
 Vous risquez de subir des lésions auditives si vous utilisez ces
écouteurs à un volume trop élevé. Pour des raisons de sécurité,
n’utilisez pas ce casque d’écoute en voiture ou à vélo.
 Les oreillettes peuvent s’abîmer après une utilisation intensive
ou si elles restent rangées pendant longtemps.
 Fixez correctement les oreillettes sur les écouteurs. Si une
oreillette se détachait accidentellement et restait coincée dans
votre oreille, elle risquerait de vous blesser.
 Ne pliez pas le clip d’oreille de façon excessive. En le pliant à
90 degrés ou plus, vous risquez de l’endommager.
 Veillez à ce qu’aucune touche ne puisse être enfoncée par
inadvertance lorsque le iPod auquel les écouteurs sont
connectés est rangé dans l’étui de transport, etc.
Remarque à propos de l’électricité statique
Si l’air est particulièrement sec, vous pouvez ressentir de légers
fourmillements dans les oreilles. Cela s’explique par
l’accumulation d’électricité statique dans le corps et il ne s’agit
pas d’un dysfonctionnement des écouteurs.
Vous pouvez atténuer cet effet en portant des vêtements en
matière naturelle.
Des oreillettes de rechange en option peuvent être
commandées auprès de votre détaillant Sony le plus proche.

Español

Auriculares estéreo

ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendios o electrocución, no
exponga el aparato a la lluvia ni a la humedad.
Para evitar descargas eléctricas, no abra la unidad. En caso
de avería, solicite los servicios de personal cualificado.

Se advierte que cualquier cambio o modificación que no se
apruebe de modo explícito en este manual podría anular su
autorización para utilizar este equipo.


Modelos de iPod/iPhone
compatibles




Punto táctil
Punto táctil



Es posible utilizar la unidad sólo con los siguientes modelos con
control remoto. Antes de usarlo, actualice su iPod, iPhone o iPad
con el software más reciente. En el Manual de instrucciones,
iPod, iPhone y iPad se describen colectivamente como “iPod”
excepto en casos especiales.
 iPod touch 4a generación
 iPod touch 3a generación
 iPod touch 2a generación
 iPod nano 6a generación
 iPod nano 5a generación (con cámara de vídeo)
 iPod nano 4a generación (vídeo)
 iPod classic 120GB 160GB (2009)
 iPod shuffle 4a generación
 iPod shuffle 3a generación
 iPhone 4
 iPhone 3GS
 iPad
Acerca de los derechos de autor

iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, iPod shuffle y iPod touch
son marcas comerciales de Apple Inc., registradas en los Estados
Unidos y en otros países. iPad es marca comercial de Apple Inc.
“Made for iPod”, “Made for iPhone” y “Made for iPad” indican
que un accesorio electrónico se diseñó para conectarse
específicamente a los dispositivos iPod, iPhone o iPad,
respectivamente, y que el fabricante obtuvo la certificación
necesaria para que cumpla con los estándares de rendimiento de
Apple. Apple no es responsable del funcionamiento de este
dispositivo o de su cumplimiento con los estándares de
seguridad y regulatorios.
Características





Utilización

Deslizador del cable
Colocación del clip para la oreja
(consulte la figura )
 Sugerencias
El clip para la oreja es extraíble. Sólo el clip para la oreja derecha
viene instalado de fábrica.
La longitud del cable instalado debe aparecer como en la figura .


 Control remoto fácil de usar (sólo para iPod, iPhone y iPad)
 Diseño del clip para la oreja para un ajuste seguro
 Los imanes de neodimio de alta potencia de 400 kJ/m3
producen sonidos agudos y medios de alta resolución con
graves potentes
 Adaptadores de caucho de silicona híbrida (S, M, L) incluidos
para asegurar un ajuste seguro y comodidad por mayor
tiempo
 Cable de tipo Y con deslizador del cable para evitar enredos
del cable
1
Vista por secciones

Partes con color
2

3
4

Identifique el lado derecho (marcado con ) y el
lado izquierdo (marcado con ) del adaptador y el
clip para la oreja.
Ajuste el clip para la oreja con la marca  al cable del
adaptador con la marca , y el clip para la oreja con la
marca  al cable del adaptador con la marca .
Hay un punto táctil en el adaptador y en el clip para la oreja
con la marca  para diferenciar el lado izquierdo (consulte
la figura -).
Pase el cable a través de la muesca del clip para la
oreja (consulte la figura -).
Presione el cable dentro de la ranura en el centro
del clip para la oreja (consulte la figura --), y
empuje el cable en la dirección de la figura -.
Asegúrese de que el cable se encuentre en la parte interior de
la ranura (consulte la figura --).
Ajuste el largo del cable de manera tal que el
centro del adaptador quede alineado con la punta
inferior del clip para la oreja (consulte la figura ).
Tire del cable instalado en el clip para la oreja (consulte la
figura --) y luego tire del cable para ajustar el largo
del cable (consulte la figura --). No tire del cable con
fuerza ya que se puede dañar.
Colocación de los auriculares
(consulte la figura )
1 Coloque el auricular marcado con  en la oreja
2
derecha y el que está marcado con  en la
izquierda (consulte la figura -).
Coloque los adaptadores en las orejas (consulte la
figura -).
 Sugerencia
Si desea ajustar el largo del cable, retire el clip de la oreja y ajuste el
largo del cable (consulte la figura -).
Utilización del deslizador del cable
(consulte la figura -)
Muévalo hacia arriba o hacia abajo para cambiar la posición de
la separación del cable. Después de utilizar los auriculares,
mantenga el deslizador del cable en posición alta para evitar que
el cable se enrede.
Utilización del control remoto y el
micrófono con un iPod
(consulte la figura -)
Es posible controlar un producto iPod conectado.
Componentes y controles
 Volumen +
Permite subir el volumen del producto iPod conectado.
 Botón central
Presiónelo una vez para reproducir o pausar una pista del
producto iPod conectado. Presiónelo dos veces para saltar a la
siguiente pista. Presiónelo tres veces para saltar a la pista
anterior. Se inicia la función “VoiceOver*” si se mantiene
presionado (si se encuentra disponible).
Presiónelo una vez para responder la llamada. Vuelva a
presionarlo para finalizar.
Manténgalo presionado durante unos dos segundos para
rechazar una llamada entrante.
Cuando lo suelte, dos pitidos sordos confirmarán que la llamada
se ha rechazado.
 Volumen –
Permite bajar el volumen del producto iPod conectado.
 Micrófono
*La disponibilidad de la función “Voice Over” depende del iPod y la
versión del software.
Instalación correcta de las almohadillas
(consulte la figura )
Si las almohadillas no se ajustan a los oídos correctamente, es
posible que no pueda oír los sonidos graves. A fin de escuchar
un sonido de mejor calidad, cambie las almohadillas por unas de
otra talla o ajuste su posición para que le resulten cómodas y se
adapten perfectamente a los oídos.
Si las almohadillas no se ajustan bien en las orejas, pruebe otra
talla. Compruebe la talla de las almohadillas según el color del
interior (consulte la figura -).
Cuando cambie las almohadillas, colóquelas firmemente en los
auriculares para evitar que se desprendan y permanezcan en sus
orejas.
Tallas de almohadillas (color interior)
Pequeña

SS*
(Rojo)
Grande
S
(Naranja)
M
(Verde)

L
(Azul claro)
*Esta talla es opcional y se encuentra disponible en el establecimiento
de venta del producto.
Extracción de las almohadillas
(consulte la figura -)
Mientras sostiene el auricular, gire y retire la almohadilla.
 Sugerencia
Si la almohadilla resbala y no es posible extraerla, envuélvala en un
paño suave y seco.
Colocación de las almohadillas
(consulte la figura -)
Presione las partes interiores de la almohadilla sobre el auricular
hasta cubrir completamente la parte saliente del auricular.
Limpieza de las almohadillas
Extraiga las almohadillas de los auriculares y límpielas con una
solución de detergente neutro.
Especificaciones
Receptor
Tipo:
Unidad auricular:
Capacidad de potencia:
Impedancia:
Sensibilidad:
Respuesta de frecuencia:
Cable:
Clavija:
Masa:
Cerrado, dinámico
9 mm (con CCAW), tipo
cúpula
100 mW (IEC*)
16 Ω a 1 kHz
100 dB/mW
8 – 22.000 Hz
1,2 m, cable Litz de tipo Y
Miniclavija estéreo dorada
de cuatro conductores para
iPod con función remota.
Aprox. 3 g sin el cable
Micrófono
Nivel de tensión del circuito abierto:
– 42 dB (0 dB = 1 V/Pa)
Accesorios suministrados
Clips para la oreja (2), Almohadillas (S × 2, M × 2, L × 2),
Manual de instrucciones (1)
*IEC = Comisión Electrotécnica Internacional
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin
previo aviso.
Precauciones
 Mantenga siempre los auriculares limpios, en especial el
interior de las almohadillas (consulte la figura ).
Es posible que experimente dificultades para escuchar si hay
polvo o cera de los oídos dentro de las almohadillas.
 Si utiliza los auriculares a un volumen alto, puede dañar sus
oídos. Por razones de seguridad, no los utilice mientras
conduzca o vaya en bicicleta.
 Las almohadillas pueden deteriorarse debido a un
almacenamiento o uso prolongados.
 Coloque las almohadillas firmemente en los auriculares. Si
accidentalmente se suelta una almohadilla y se le queda en el
oído, podrían producirse lesiones.
 No doble demasiado el clip de los auriculares. Si lo dobla 90
grados o más, se podría romper.
 Tenga cuidado para evitar que se presione algún botón de
manera involuntaria cuando los auriculares que están
conectados al iPod se encuentren en la bolsa de transporte
suministrada o similar.
Nota acerca de la electricidad estática
En condiciones de aire particularmente seco, es posible que
sienta un suave cosquilleo en los oídos. Esto es a causa de la
electricidad estática acumulada en el cuerpo, y no a causa de un
mal funcionamiento de los auriculares.
Puede minimizar el efecto si utiliza ropa confeccionada con
materiales naturales.
Las almohadillas de recambio opcional se pueden encargar a
través del distribuidor Sony más cercano.
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement