Sony | SLR-104 | User's Manual | Sony SLR-104 User's Manual

4-086-153-02(1)
Slide Rail
Mounting Instructions
Instructions de montage
Montageanleitung
Instrucciones de montaje
Istruzioni per il montaggio
SLR-104
 2001 Sony Corporation
2
1
,
2
•
•
3
•
•
•
•
2
Caution/Attention/Vorsicht/Precaución/Attenzione/
• Use the SLR-104 within the temperature range 0 to
+35°C (32 to 95°F).
• Connect to earth from behind the SLR-104.
• At least two persons are necessary to place the
monitor on the mounting bracket and rails. If you do
not handle the monitor carefully, you may be hurt.
• Be sure to confirm that the rack is stable. If the rack
is not stable, after installing the monitor the rack
may fall.
• Take care that your fingers do not get caught
between the stoppers and rails or between the
monitor and rack.
• Some parts of the slide rail are sharp. Take care that
your fingers do not get cut.
• Utilisez le SLR-104 dans une plage de températures
comprise entre 0 et +35°C (32 à +95°F).
• Raccordez la masse par l’arrière du SLR-104.
• Deux personnes au moins sont nécessaires pour
placer le moniteur sur le support de montage et sur
les rails. Si vous ne manipulez pas le moniteur avec
les précautions d’usage, vous risquez de vous
blesser.
• Assurez-vous que l’étagère est bien stable. Si
l’étagère n’est pas stable, l’étagère risque de tomber
après que le moniteur aura été installé.
• Veillez à ne pas vous coincer les doigts entre les
butées et les rails ou entre le moniteur et le support
de montage.
• Certains éléments du rail-glissière présentent des
arêtes vives. Veillez par conséquent à ne pas vous
couper aux doigts.
• Use el SLR-104 a una temperatura entre 0ºC y 35ºC
(32–95°F).
• Realice la conexión a tierra desde la parte posterior
del SLR-104.
• Se necesitan al menos dos personas para colocar el
monitor en la abrazadera de montaje y sobre los
raíles. Si no utiliza el monitor con cuidado, puede
sufrir daños.
• Asegúrese de que el soporte es estable. En caso
contrario, es posible que el monitor se caiga del
soporte después de instalarlo.
• Tome las precauciones necesarias para no pillarse
los dedos entre los topes y las guías o entre el
monitor y el soporte.
• Algunas piezas de los rieles deslizables están
afiladas. Tenga cuidado de no cortarse los dedos.
• Utilizzare SLR-104 con una temperatura da 0 a
+35°C.
• Effettuare il collegamento alla terra sul retro della
staffa SLR-104.
• Sono necessarie due persone per collocare il monitor
sulla staffa di montaggio e sulle guide. Prestare
particolare attenzione onde evitare di infortunarsi.
• Accertarsi della solidità del rack onde evitare che
cada dopo avervi montato il monitor.
• Fare attenzione a non infilare le dita tra i
distanziatori e le mascherine o tra il monitor e il
rack.
• Poiché alcune parti delle guide a scorrimento sono
taglienti, fare attenzione a non ferirsi le dita.
•
• Verwenden Sie die SLR-104 bei Temperaturen
zwischen 0 und +35°C.
• Erden Sie die SLR-104 an der Rückseite.
• Es sind mindestens zwei Personen erforderlich, um
den Monitor auf die Montagehalterung und die
Schienen zu setzen. Lassen Sie bei der Handhabung
des Geräts Vorsicht walten. Andernfalls besteht
Verletzungsgefahr.
• Achten Sie darauf, daß das Gestell ausreichend
stabil ist. Wenn das Gestell nicht stabil ist, kann es
nach dem Installieren des Monitors umfallen.
• Achten Sie darauf, mit den Händen nicht zwischen
Stopper und Schienen bzw. zwischen Monitor und
Gestell zu geraten.
• Einige Teile der Gleitschienen sind scharfkantig.
Achten Sie darauf, sich nicht daran zu verletzen.
°
°
•
•
•
•
•
3
/Table of contents/Table des matières/Inhalt/
Indice/Indice/
English
..................................................................................... 5
Overview ................................................................... 5
...................................................................... 5
Components ....................................................... 5
.............................................................................. 8
Assembly ................................................................... 8
Français
Deutsch
Présentation .............................................................. 5
Übersicht ................................................................... 5
Composants ....................................................... 5
Bauteile ............................................................... 5
Montage .................................................................... 8
Montage .................................................................... 8
Español
Italiano
Descripción general .................................................. 5
Presentazione ........................................................... 5
Componentes ..................................................... 5
Componenti ........................................................ 5
Montaje ..................................................................... 8
Assemblaggio ............................................................ 8
4
/Overview/Présentation/Übersicht/Descripción
general/Presentazione/
The SLR-104 is a slide rail for mounting a Sony PVM-L series 20-inch monitor in an EIA standard 19-inch rack.
Le SLR-104 est un rail-glissière conçu pour le montage d’un moniteur Sony 20 pouces de la série PVM-L dans un bâti 19 pouces
aux normes EIA.
Die Gleitschienen SLR-104 dienen zum Montieren eines 20-Zoll-Monitors der PVM-L-Serie von Sony in einem 19-Zoll-EIAStandardgestell.
SLR-104 es un riel deslizable para montar un monitor Sony serie PVM-L de 20 pulgadas en un soporte estándar EIA de 19 pulgadas.
SLR-104 è una guida a scorrimento per il montaggio di un monitor Sony serie PVM-L da 20 pollici in un rack standard EIA da 19
pollici.
/Monitors that can be used with the rack:/Moniteurs pouvant être montés sur l’étagère :/Folgende
Monitore können in dem Gestell montiert werden:/Monitores que pueden utilizarse con el soporte:/Monitor utilizzabili
con il rack:/
/Components/Composants/Bauteile/Componentes/Componenti/
1
qd
1
qd
The SLR-104 consists of the following components. Check to make sure that you have all the components before beginning
assembly.
The circled letters 1 to qd in the table below correspond with 1 to qd in the illustrations of the installation.
Le SLR-104 comprend les composants suivants. Vérifiez la présence de tous les composants avant de commencer le montage.
Les lettres 1 à qd encerclées dans le tableau ci-dessous correspondent aux étapes 1 à qd dans les illustrations de la procédure
d’installation.
Der SLR-104 besteht aus folgenden Komponenten. Überprüfen Sie, ob alle Komponenten vorhanden sind, bevor Sie mit der
Montage beginnen.
Die eingekreisten Buchstaben 1 bis qd in der Tabelle unten entsprechen den Buchstaben 1 bis qd in den Abbildungen zur
Montage.
El SLR-104 consta de los siguientes componentes. Antes de iniciar el montaje, asegúrese de que dispone de todos los componentes.
Las letras de la 1 a la qd incluidas en un círculo de la tabla siguiente corresponden a las mismas letras de las ilustraciones de
instalación.
Il kit SLR-104 include i componenti seguenti. Prima di procedere all’assemblaggio, verificare la presenza di tutti i componenti
elencati.
Le lettere nei cerchietti da 1 a qd della tabella sottostante rimandano alle lettere 1 a qd delle figure del montaggio.
1
qd
1
qd
(2)
Slide rails (2)
Rails-glissières (2)
1
Gleitschienen (2)
Rieles deslizables (2)
Guide a scorrimento (2)
5
/Overview/Présentation/Übersicht/Descripción general/
Presentazione/
1
Front brackets (left, right, one each)
Supports avant (gauche, droit, un de chaque)
2
Vorderer Montagewinkel (je eine für links und rechts)
Abrazaderas frontales (izquierda, derecha, una de cada)
Staffe anteriori (sinistra, destra, una per parte)
/left/Gauche/Links/
Izquierda/Sinistra/
/Right/Droit/Rechts/
Derecha/Destra/
/
/Top/Haut/Oben/
Parte superior/Lato
superiore/
/Bottom/Bas/Unten/
Parte inferior/Lato
inferiore/
/Long/
Long/Lang/
Largo/Distanza
superiore/
/Short/
Court/Kurz/
Corto/Distanza
inferiore/
Judge, from the position of the screw holes (as
shown in the left figure), which side is the top./
Selon la position des trous de vis (tels qu’indiqués
ci-contre), c’est à vous de décider quel côté doit
être placé en haut./
Anhand der Position der Bohrungen (siehe
Abbildung links) können Sie sehen, welches die
Oberseite ist./
Juzgue, a partir de la posición de los orificios para
los tornillos (como se muestra en la figura situada
a la izquierda), cuál es el lado superior./
Osservando la posizione dei fori per le viti (come
mostrato nella figura di sinistra), individuare il lato
superiore./
2
Rear brackets (2)
Supports arrière (2)
3
Hinterer Montagewinkel (2)
Abrazaderas posteriores (2)
Staffe posteriori (2)
1
Brackets (left, right, one each)
Supports (gauche, droit, un de chaque)
4
Halterungen (je eine für links und rechts)
Abrazaderas (izquierda, derecha, una de cada)
Staffe (sinistra, destra, una per lato)
A
4 10 mm
16
B
Screws A (4 × 10 mm, silver) (16)
Vis A (4 × 10 mm, chromées) (16)
5
Schrauben A (4 × 10 mm, silberfarben) (16)
4
Vis B (4 × 8 mm, noires) (4)
6
Schrauben B (4 × 8 mm, schwarz) (4)
Tornillos A (4 × 10 mm, plateados) (16)
Tornillos B (4 × 8 mm, negros) (4)
Viti A (4 × 10 mm, colore argento) (16)
Viti B (4 × 8 mm, colore nero) (4)
×
6
4 8 mm
Screws B (4 × 8 mm, black) (4)
×
C
4 16 mm
8
8
Screws C (4 × 16 mm, silver) (8)
Nuts (8)
Vis C (4 × 16 mm, chromées) (8)
7
Ecrous (8)
Schrauben C (4 × 16 mm, silberfarben) (8)
8
Muttern (8)
Tornillos C (4 × 16 mm, plateados) (8)
Tuercas (8)
Viti C (4 × 16 mm, colore argento) (8)
Dadi (8)
×
4
/Top/Haut/Oben/Largo/Parte
superior/Lato superiore/
Plate nuts (4)
Ecrous en plaque (4)
/Long/Long/
Lang/Largo/
Distanza superiore/
Annietmuttern (4)
Tuercas de la placa (4)
9
Dadi a piastra (4)
/Short/Court/
Kurz/Corto/Distanza
inferiore/
/Bottom/Bas/Unten/Parte
inferior/Lato inferiore/
φ4
φ4
16
Rondelles de ressort (φ4) (12)
Rondelles plates (φ4) (16)
Einfache Unterlegscheiben (φ4) (16)
qa
Federscheiben (φ4) (12)
Arandelas planas (φ4) (16)
Arandelas elásticas (φ4) (12)
Rondelle piane (φ4) (16)
Rondelle elastiche (φ4) (12)
φ
φ
D
5 40 mm
E
4
4
Vis E (6 × 40 mm, noires) (4)
Vis D (5 × 40 mm, noires) (4)
Schrauben D (5 × 40 mm, schwarz) (4)
6 40 mm
Screws E (6 × 40 mm, black) (4)
Screws D (5 × 40 mm, black) (4)
qs
12
Spring washers (φ4) (12)
Plain washers (φ4) (16)
q;
/
Judge, from the position of the screw holes (as shown in the
figure), which side is the top./
Selon la position des trous de vis (tels qu’indiqués ci-contre),
c’est à vous de décider quel côté doit être placé en haut./
Anhand der Position der Bohrungen (siehe Abbildung) können
Sie sehen, welches die Oberseite ist./
Juzgue, a partir de la posición de los orificios para los tornillos
(como se muestra en la figura), cuál es el lado superior./
Osservando la posizione dei fori per le viti (come mostrato
nella figura), individuare il lato superiore./
qd
Schrauben E (6 × 40 mm, schwarz) (4)
Tornillos D (5 × 40 mm, negros) (4)
Tornillos E (6 × 40 mm, negros) (4)
Viti D (5 × 40 mm, colore nero) (4)
Viti E (6 × 40 mm, colore nero) (4)
×
×
7
/Assembly/Montage/Montage/Montaje/
Assemblaggio/
1
Feet
Pieds
Unterlagen
Tacos
Piedini antiscivolo
2
/
Plate spring
Ressort à lames
Blattfeder
Muelle de la placa
Molla della piastra
Hold the plate spring with your finger and pull out./
Maintenez le ressort à lames avec le doigt et tirez./
Drücken Sie mit einem Finger auf die Blattfeder, und
ziehen Sie die Schienen auseinander./
Sujete el muelle de la placa con los dedos y tire de él./
Trattenere la molla della piastra con un dito e tirare
verso l’esterno./
/Outer rail/
Rail extérieur/Außenschiene/
Riel exterior/Guida esterna/
/Inner rail/Rail intérieur/
Innenschiene/Riel interior/Giuda interna/
3
Inner rail
Rail intérieur
Innenschiene
Riel interior
Giuda interna
Monitor
Moniteur
Monitor
Monitor
Monitor
5
English
1
2
1
2
Remove the four feet from the bottom of the
monitor.
Separate the inner rail of the slide rail from the outer
rail.
Note
3
8
Take care not to get your fingers caugt in the sllide
rail.
5
3
Attach the inner rail to the monitor using four screws
A (4 × 10 mm) 5.
Français
1
2
Deutsch
Retirez les quatre pieds de l’ordinateur.
1
Séparez le rail intérieur du rail-glissière du rail
extérieur.
2
Entfernen Sie die vier Unterlagen an der Unterseite
des Monitors.
Trennen Sie die Innenschiene der Gleitschiene von
der Außenschiene.
Remarque
Hinweis
Attention à ne pas vous coincer les doigts dans le
rail-glissière.
3
Fixez le rail intérieur au moniteur à l’aide de quatre
vis A (4 × 10 mm) 5.
Español
1
2
3
Italiano
Extraiga los cuatro tacos de la parte inferior del
monitor.
Separe el riel interior del riel deslizable del riel
exterior.
1
2
Nota
Rimuovere i quattro piedini antiscivolo dalla parte
inferiore del monitor.
Separare le due guide, interna ed esterna, della guida
a scorrimento.
Nota
Tenga cuidado de no pillarse los dedos en el riel
deslizable.
3
Bringen Sie die Innenschiene mit vier Schrauben A
(4 × 10 mm) 5 am Monitor an.
Sujete el riel interior al monitor con cuatro tornillos
A (4 × 10 mm) 5.
Durante questa operazione, attenzione a non
schiacciarsi le dita nella guida a scorrimento.
3
Fissare la guida interna al monitor utilizzando
quattro viti A (4 × 10 mm) 5.
1
2
3
×
5
9
/Assembly/Montage/Montage/Montaje/Assemblaggio/
4
(
)
Stopper (If the rail dose not move, lift it up.)
Butée (si le rail ne bouge pas, soulevez-la.)
Stopper (Wenn sich die Schiene nicht bewegt, heben Sie ihn an.)
Tope (si el riel no se mueve, levántelo).
Fermo (se la guida non si muove, sollevarlo).
Retainer
Dispositif de retenue
Halter
Fijador
Staffa
Outer rail
Rail extérieur
Außenschiene
Riel exterior
Guida esterna
5
/
Slide the retainer until you can see the screw holes./
Faites glisser le dispositif de retenue jusqu’à ce que les
trous de vis soient apparents./
Verschieben Sie den Halter, bis Sie die Bohrungen sehen
können./
Deslice el fijador hasta que vea los orificios para los
tornillos./
Fare scorrere la staffa fino a quando non si vedono i fori./
2
8
q;
qa
English
4
5
φ
10
qa
2
φ q;
8
4
Attach the front bracket 2 to the outer rail using
two screws A (4 × 10 mm) 5, two plain washers
(φ4) q;, two spring washers (φ4) qa, and two nuts
8.
Français
4
Deutsch
Fixez le support avant 2 au rail extérieur à l’aide de
quatre vis A (4 × 10 mm) 5, deux rondelles plates
(φ4) q;, deux rondelles de ressort (φ4) qa et deux
écrous 8.
Español
4
4
Bringen Sie den vorderen Montagewinkel 2 mit
zwei Schrauben A (4 × 10 mm) 5, zwei einfachen
Unterlegscheiben (φ4) q;, zwei Federscheiben (φ4)
qa und zwei Muttern 8 an der Außenschiene an.
Italiano
4
Sujete la abrazadera frontal 2 al riel exterior
utilizando dos tornillos A (4 × 10 mm) 5, dos
arandelas planas (φ4) q;, dos arandelas elásticas
(φ4) qa y dos tuercas 8.
×
φ
4
q;
5
φ
qa
Fissare la staffa anteriore 2 alla guida esterna
utilizzando due viti A (4 × 10 mm) 5, due rondelle
piane (φ4) q;, due rondelle elastiche (φ4) qa e due
dadi 8.
8
2
11
/Assembly/Montage/Montage/Montaje/Assemblaggio/
5
Outer rail
Rail extérieur
Außenschiene
Riel exterior
Guida esterna
5
3
8
q;
qa
6
qa
/Rack/Bâti/Gestell/
7
q;
Soporte/Rack/
9
9
q;
qa
9
q;
9
Front
Avant
Vorderseite
Frontal
Parte anteriore
7
q;
Outer rail
Rails extérieurs
Außenschienen
Rieles exteriores
Guide esterne
/Rack/Bâti/Gestell/
Soporte/Rack/
Rear
Arrière
Rückseite
Posterior
Parte posteriore
English
5
3
5
6
6
7
12
5
Attach the rear bracket 3 to the outer rail using two
screws A (4 × 10 mm) 5.
Attach the outer rails to the rack using four screws C
(4 × 16 mm) 7 for each rail.
Français
5
6
Deutsch
Fixez le support arrière 3 au rail extérieur à l’aide
de deux vis A (4 × 10 mm) 5.
Fixez les rails extérieur au bâti à l’aide de quatre vis
C (4 × 16 mm) 7 pour chaque rail.
Español
5
6
5
6
Bringen Sie den hinteren Montagewinkel 3 mit
zwei Schrauben A (4 × 10 mm) 5 an der
Außenschiene an.
Bringen Sie die Außenschienen mit vier Schrauben
C (4 × 16 mm) 7 pro Schiene am Gestell an.
Italiano
Sujete la abrazadera posterior 3 al riel exterior con
dos tornillos A (4 × 10 mm) 5.
Sujete en el soporte los rieles exteriores con cuatro
tornillos C (4 × 16 mm) 7 por cada riel.
5
×
6
×
5
5
6
Fissare la staffa posteriore 3 alla guida esterna
utilizzando due viti A (4 × 10 mm) 5.
Fissare le guide esterne al rack utilizzando quattro
viti C (4 × 16 mm) 7 per ciascuna guida.
3
7
13
/Assembly/Montage/Montage/Montaje/Assemblaggio/
7
6
4
6
8
/Outer rails/Rails extérieurs/Außenschienen/
Rieles exteriores/Guide esterne/
Monitor
Moniteur
Monitor
Monitor
Monitor
Inner rail
Rail intérieur
Innenschiene
Riel interior
Guida interna
/Rack/Bâti/Gestell/
Soporte/Rack/
English
7
8
4
6
7
8
Attach the brackets 4 to the monitor using two
screws B (4 × 8 mm) 6 for each bracket.
Attach the monitor to the rack.
Note
Push the monitor all the way into the rack, without
releasing your grip until you hear an audible click as
the plate springs of the slide rails are fixed in place.
Unless they are fixed in place, there is a danger that
the monitor might fall out of the rack.
14
Français
7
8
Deutsch
Fixez les support 4 au moniteur à l’aide de deux vis
B (4 × 8 mm) 6 pour chaque support.
7
8
Fixez le moniteur au bâti.
Remarque
Español
8
Schieben Sie den Monitor vollständig in das Gestell
hinein, und lassen Sie ihn erst los, wenn die
Blattfedern der Gleitschienen mit einem Klicken
einrasten. Wenn die Blattfedern nicht einrasten,
besteht die Gefahr, daß der Monitor aus dem Gestell
fällt.
Italiano
Sujete las abrazaderas 4 al monitor utilizando dos
tornillos B (4 × 8 mm) 6 por cada abrazadera.
7
8
Sujete el monitor al soporte.
Nota
Fissare le staffe 4 al monitor utilizzando due viti B
(4 × 8 mm) 6 per ciascuna staffa.
Fissare il monitor al rack.
Nota
Empuje el monitor hasta el fondo del soporte, sin
soltar el asa y hasta que oiga un clic cuando los
muelles de la placa de los rieles deslizables encajen
en su sitio. Si no están encajados en su sitio, existe
peligro de que el monitor se caiga del soporte.
7
Befestigen Sie den Monitor im Gestell.
Hinweis
Poussez le moniteur tout au fond du bâti, sans le
relâcher avant d’avoir entendu un clic correspondant
à la mise en place des ressorts à lame des railsglissières. S’ils ne sont pas bien en place, le
moniteur risque de tomber du bâti.
7
Bringen Sie die Halterungen 4 mit zwei Schrauben
B (4 × 8 mm) 6 pro Halterung am Monitor an.
×
6
Inserire completamente il monitor nel rack, senza
lasciare la presa fino a quando non viene emesso uno
scatto che conferma il fissaggio delle molle della
piastra delle guide a scorrimento. Se le molle non
vengono fissate, il monitor potrebbe uscire dal rack e
cadere.
4
8
15
/Assembly/Montage/Montage/Montaje/Assemblaggio/
9
4
qs
qd
Screws
Vis
Schrauben
Tornillos
Viti
Rack
Bâti
Gestell
Soporte
Rack
/Removing the Monitor From the Rack/Dépose du moniteur du bâti/
Herausnehmen des Monitors aus dem Gestell/Extracción del monitor del soporte/Rimozione del monitor
dal rack/
Plate spring
Ressort à lames
Blattfeder
Muelle de la placa
Molla della piastra
/
Hold the plate spring with your finger and pull out./
Maintenez le ressort à lames avec le doigt et tirez./
Drücken Sie mit einem Finger auf die Blattfeder, und ziehen Sie die
Schienen auseinander./
Sujete el muelle de la placa con los dedos y tire de él./
Trattenere la molla della piastra con un dito e tirare verso l’esterno./
English
9
4
qs
9
qd
Screw the monitor to the rack with the four screws D
(5 × 40 mm) qs or screws E (6 × 40 mm) qd by
using the four oval holes in the brackets 4. Select
the proper screws that match the screw holes on the
rack. (If the screw holes don't match these screws D
qs or E qd , use commercially available screws of
40 mm or more in length.)
Note
Make sure that two persons perform this task. One
should hold the monitor with both hands while the
other tightens screws.
16
Français
9
Deutsch
Fixez le moniteur au bâti à l’aide des quatre vis D (5
× 40 mm) qs ou E (6 × 40 mm) qd en utilisant les
quatre trous ovales dans les supports 4.
Sélectionnez les vis adaptées aux trous dans le bâti.
(Si les trous ne correspondent pas aux vis D qs ou E
qd, utilisez des vis d’une longueur de 40 mm au
moins, disponibles dans le commerce.)
9
Verwenden Sie zum Befestigen des Monitors im
Gestell die vier Schrauben D (5 × 40 mm) qs oder E
(6 × 40 mm) qd sowie die vier ovalen Bohrungen in
den Halterungen 4. Verwenden Sie die Schrauben,
die in die Bohrungen des Gestells passen. Wenn die
Schrauben D qs oder E qd nicht für die Bohrungen
geeignet sind, verwenden Sie handelsübliche
Schrauben von mindestens 40 mm Länge.
Remarque
Hinweis
Ce montage doit toujours être réalisée par deux
personnes. Une personne maintient le moniteur en
place à deux mains pendant que l’autre serre les vis.
Español
9
Lassen Sie sich hierbei immer von einer zweiten
Person helfen. Eine Person zieht die Schrauben an,
während die zweite Person den Monitor mit beiden
Händen festhält.
Italiano
Fije el monitor al soporte con los cuatro tornillos D
(5 × 40 mm) qs o E (6 × 40 mm) qd atornillándolos
a los cuatro orificios ovalados de las abrazaderas 4.
Seleccione los tornillos adecuados que coincidan
con los orificios de los tornillos del soporte. (Si los
agujeros de los tornillos no coinciden con los
tornillos D qs o E qd, utilice otros tornillos
disponibles en el mercado con una longitud de 40
mm o superior.)
9
Avvitare il monitor al rack mediante le quattro viti D
(5 × 40 mm) qs o le viti E (6 × 40 mm) qd
utilizzando i quattro fori ovali sulle staffe 4.
Scegliere viti appropriate ai fori del rack. Se le viti D
qs o E qd non sono appropriate ai fori, utilizzare viti
di lunghezza pari o superiore a 40 mm disponibili in
commercio.
Nota
Nota
Asegúrese de que esta tarea la realizan dos personas.
Una debe sujetar el monitor con ambas manos
mientras la otra aprieta los tornillos.
9
×
4
qs
×
qs
Accertarsi che questa operazione venga effettuata da
due persone. Mentre una persona stringe le viti, è
necessario che l’altra supporti il monitor con
entrambe le mani.
qd
qd
17
Sony Corporation
Printed in Japan
Download PDF

advertising