Sony SS-MF450H Manuale utente
2 Pages
The Sony SS-MF450H speaker system is a versatile and powerful audio solution for a variety of applications. With its 3-way speaker system and magnetically shielded design, it delivers clear and balanced sound while minimizing interference with nearby electronic devices like TVs. Experience rich and detailed audio with a rated impedance of 8 ohms, a maximum input power of 150W, and a wide frequency range of 50Hz to 50,000Hz. Connect the system to your amplifier and enjoy immersive sound for your music, movies, or gaming sessions.
advertisement
▼
Scroll to page 2
Connection Connexion Conexión Ligação Anschluss Aansluitingen Anslutningarna Collegamento Tilslutninger Speaker System SS-MF450H 4-248-285-12(1) Instructions Mode d’emploi English Precautions • Avoid driving the speaker system continuously with a wattage exceeding the power handling capacity of this speaker system. • Before connecting, turn off the amplifier to avoid damaging the speaker system. • If the +/– connection is incorrect, the bass tones seem to be missing and the position of the instruments becomes obscure. In case color irregularity is observed on nearby TV screen With the magnetically shielded type of the speaker system, the speakers can be installed near a TV set. However, color irregularity may still be observed on the TV screen depending on the type of your TV set. If color irregularity is observed... → Turn off the TV set once, then turn it on after 15 to 30 minutes. If color irregularity is observed again... → Place the speakers more apart from the TV set. Specifications Speaker system 3-way-speaker system Magnetically shielded type Speaker units Woofer: 16 cm, cone type Midrange: 8.0 cm, cone type Tweeter: 2.5 cm, Nano-Fine Balanced Dome Enclosure type Bass reflex Rated impedance 8 ohm Power handling capacity Maximum input power 150 W Sensitivity 88 dB (1 W, 1 m) Effective frequency range 50 Hz – 50,000 Hz Dimensions (w/h/d) Approx. 220 × 850 × 255 mm, including front grille Mass Approx. 10.2 kg per speaker, net Approx. 25.0 kg in shipping carton Design and specifications are subject to change without notice. Instrucciones Français Précautions • Eviter de faire fonctionner les enceintes de façon continue avec une puissance qui dépasse la capacité admissible. • Avant tout raccordement, mettre l’amplificateur hors tension pour ne pas endommager les enceintes. • Si le raccordement +/– est incorrect, les graves sembleront absentes et la position des instruments sera floue. Si vous remarquez des irrégularités dans les couleurs sur l’écran d’un téléviseur à proximité Grâce à leur blindage antimagnétique, les enceintes peuvent être installées à côté d’un téléviseur. Toutefois, les couleurs peuvent afficher des irrégularités, selon le type de votre téléviseur. Si vous remarquez des irrégularités dans les couleurs... → Eteignez le téléviseur, puis rallumez-le 15 à 30 minutes plus tard. Si vous ne remarquez aucune amélioration... → Eloignez le téléviseur des enceintes. Spécifications Système d’enceintes 3 voies, blindage magnétique Enceintes Graves : 16 cm, type conique Médium: 8,0 cm, type conique Aigus : 2,5 cm, Nano-Fine Balanced Dome Type de coffret bass reflex Impédance nominale 8 ohms Puissance admissible puissance d’entrée maximale 150 W Sensibilité 88 dB (1 W, 1 m) Gamme de fréquences efficace 50 Hz – 50.000 Hz Dimensions (l/h/p) env. 220 × 850 × 255 mm, grille avant comprise Poids env. 10,2 kg net par enceinte env. 25,0 kg avec le carton d’emballage La conception et les spécifications peuvent être modifiées sans préavis. 2003 by Sony Corporation Printed in China Right Rechts Droite Höger DerechoDi destra Direita Højre Rechts Instruções Español Precauciones • Evite hacer funcionar continuamente el sistema de altavoces con una potencia superior a la potencia máxima de entrada de cada altavoz. • Antes de realizar las conexiones, desconecte el amplificador para evitar dañar el sistema de altavoces. • Si la conexión de +/– , los tonos bajos parecerán perderse la ubicación de los instrumentos se volverá obscura. En caso de que observe irregularidades en el color, en un televisor cercano Debido a su diseño magnéticamente apantallado, este sistema de altavoces puede colocarse cerca de un televisor. Sin embargo, es posible que todavía observe ciertas irregularidades en el color de la pantalla dependiendo del tipo de televisor que utilice. Si observa irregularidades en el color... → Desconecte la alimentación del televisor, y vuelva conectarla después de 15 a 30 minutos. Si vuelve a observar irregularidades el color... → Aleje más los altavoces del televisor. Especificaciones Sistema de altavoces De 3 vías, magnéticamente apantallados Unidades altavoces De graves: 16 cm, tipo cónico Gama media: 8,0 cm, tipo cónico De agudos: 2,5 cm, Nano-Fine Balanced Dome Tipo de caja acústica Reflectora de bajos Impedancia nominal 8 ohmios Potencia admisible Potencia de entrada máxima 150 W Sensibilidad 88 dB (1 W, 1 m) Gama de frecuencias eficaz 50 Hz – 50.000 Hz Dimensiones (an/al/prf) Aprox. 220 × 850 × 255 mm, incluyendo la rejilla frontal Peso Aprox. 10,2 kg por altavoz, neto Aprox. 25,0 kg en la caja de envío El diseño y las especificaciones están sujetos a cambio sin previo aviso. Amplifier Amplificateur Amplificador Amplificador Verstärker Versterker Förstärkare Amplificatore Forstærker Anleitung Português Precauções • Evite alimentar continuamente o sistema de colunas com uma potência superior à potência suportada pelo mesmo. • Antes de efectuar as ligações, desligue o amplificador para evitar danificar o sistema de colunas. • Se as ligações +/– estiverem incorrectas os sons graves parecerão ausentes e a posição dos instrumentos tornar-se-á obscura. Caso se verifiquem anomalias na cor do ecrã de TV Em virtude de possuírem blindagem magnética as colunas pode ser instaladas perto de um aparelho de TV. Contudo, mesmo assim, podem verificar-se anomalias na cor do ecrã do TV, dependendo das características do mesmo. Se as anomalias na cor se verificarem... → Desligue o aparelho de TV uma vez e volte a ligá-lo passados 15 a 30 minutos. Se as anomalias na cor persistirem... → Instale as colunas a uma maior distância do aparelho de TV. Especificações Sistema de colunas 3 vias, magneticamente blindado Altifalantes Woofer: 16 cm, tipo cone Gama média: 8,0 cm, tipo cone Tweeter: 2,5 cm, Nano-Fine Balanced Dome Tipo de caixa Bass reflex Impedância nominal 8 ohms Potência Potência máxima 150 W Sensibilidade 88 dB (1 W, 1 m) Gama de frequências 50 Hz – 50.000 Hz Dimensões (l/a/p) Aprox. 220 × 385 × 255 mm, incluindo a tela frontal Peso Aprox. 10,2 kg por coluna Aprox. 25,0 kg na embalagem de cartão Design e especificações sujeitos a alteração sem aviso. Left Gauche Izquierdo Esquerda Links Links Vänster Di sinistra Venstre Gebruiksaanwijzing Deutsch Bruksanvisning Nederlands Istruzioni Svenska Brugsvejledning Italiano Zur besonderen Beachtung Voorzorgsmaatregelen Försiktighetsåtgärder • Betreiben Sie das Lautsprechersystem nicht mit zu hoher Leistung. • Schalten Sie vor dem Anschluss den Verstärker aus, um eine Beschädigung der Lautsprecher zu vermeiden. • Bei falschem Anschluss der +/– Pole scheinen die Bässe zu fehlen, und die Position der Instrumente ist unklar. Bei Farbbeeinträchtigungen des TV-Bildes Aufgrund der magnetischen Abschirmung können die Lautsprecher im Allgemeinen problemlos unmittelbar neben ein Fernsehgerät gestellt werden, ohne dass es zu Farbbeeinträchtigungen des Fernsehbildes kommt. Sollte es dennoch einmal bei einem bestimmten Fernsehgerät zu Farbbeeinträchtigungen kommen, verfahren Sie wie folgt: Wenn es zu Farbbeeinträchtigungen kommt... → Schalten Sie das Fernsehgerät einmal aus und dann nach 15 bis 30 Minuten wieder ein. Wenn danach die Farben immer noch beeinträchtigt sind... → Stellen Sie die Lautsprecher weiter vom Fernsehgerät entfernt auf. • Overbelast deze luidsprekers niet met meer dan het aangegeven maximum vermogen. • Om schade aan de luidsprekers te voorkomen, moet u de versterker uitschakelen voordat u de luidsprekers aansluit. • Als u de luidsprekers op een onjuiste manier aansluit, lijkt het of de lage tonen ontbreken. Indien u ongelijkmatige kleuren ziet op een televisiescherm Dankzij de magnetische afscherming van de luidsprekers kunnen deze naast een televisietoestel opgesteld worden. Toch kunnen er bij een bepaald soort televisietoestellen ongelijkmatigheden in de kleuren voorkomen. Indien u ongelijkmatige kleuren ziet... → Zet u de TV uit en na 15 tot 30 minuten weer aan. Indien u daarna nog steeds ongelijkmatige kleuren ziet... → Zet u de luidsprekers wat verder van het televisietoestel af. • Undvik att driva högtalarsystemet under längre perioder med en högre effekt än den effekthanteringskapacitet som högtalarsystem är avsett för. • Innan högtalarna ansluts bör förstärkaren slås av för att undvika skador på högtalarsystemet. • Om anslutningen av +/– är felaktig kommer man att uppleva det som om bastonerna saknas och instrumentens placering kommer att upplevas som diffus. • Evitare di utilizzare il sistema diffusori in modo continuo con un wattaggio superiore rispetto alla potenza di ingresso massima di questo sistema diffusori. • Prima di effettuare i collegamenti, spegnere l’amplificatore onde evitare di danneggiare il sistema diffusori. • Se il collegamento +/- non viene effettuato correttamente, i toni bassi sembreranno assenti e la posizione degli strumenti non sarà chiara. Om det uppstår färgskiftningar på bildskärmen på en TVapparat som står intill De magnetiskt avskärmade högtalarna kan placeras nära en TVapparat. Det kan emellertid uppstå färgskiftningar på bildskärmen beroende på vilken typ av TV som används. Om man lägger märke till att färgskiftningar uppstår... → Stäng av TV-apparaten en gång och slå sedan på den igen efter 15 till 30 minuter. Om man lägger märke till att färgskiftningar uppstår igen... → Placera högtalarna längre ifrån TV-apparaten. Se i colori sullo schermo televisivo sono irregolari Poiché i diffusori sono di tipo schermato magneticamente, è possibile installarli in prossimità del televisore. Tuttavia, in base al tipo di televisore, è possibile che si verifichino irregolarità del colore. In caso di irregolarità del colore... → Spegnere il televisore, quindi accenderlo di nuovo dopo 1530 minuti. In caso di persistenza di irregolarità del colore... → Installare i diffusori a maggiore distanza dal televisore. Technische Daten Lautsprechersystem 3-Wege, magnetisch abgeschirmt Bestückung Tieftöner: 16 cm, Konus-Typ Mitteltöner: 8,0 cm, Konus-Typ Hochtöner: 2,5 cm, Nano-Fine Balanced Dome Gehäusetyp Bassreflex Nennimpedanz 8 Ohm Belastbarkeit Max. 150 W Empfindlichkeit 88 dB (1 W, 1 m) Effektiver Übertragungsbereich 50 Hz – 50.000 Hz Abmessungen (B/H/T) ca. 220 × 850 × 255 mm, einschl. Frontgitter Gewicht ca.10,2 kg netto pro Lautsprecher ca. 25,0 kg im Versandkarton Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten. Technische gegevens Luidsprekersysteem 3-weg, magnetisch afgeschermd Luidsprekers Lagetonenluidspreker: 16 cm, conustype Middentonenluidspreker: 8,0 cm, conustype Hogetonenluidspreker:2,5 cm, Nano-Fine Balanced Dome Boxtype basreflexkast Nominale impedantie 8 ohm Belastbaarheid maximaal ingangsvermogen 150 W Gevoeligheid 88 dB (1 W, 1 m) Effectief frequentiebereik 50 Hz – 50.000 Hz Afmetingen (b/h/d) Ca. 220 × 850 × 255 mm, incl. voorrooster Gewicht ca. 10,2 kg netto per luidspreker ca. 25,0 kg per paar met verpakking Het ontwerp en de technische specificaties kunnen zonder voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd. Tekniska data Högtalarsystem 3-vägs, magnetiskt skärmade Högtalarelement Baselement: 16 cm i diameter, med koner Mellanregisterelement: 8,0 cm, med koner Diskantelement: 2,5 cm, Nano-Fine Balanced Dome Högtalarlåda Basreflexlåda Märkimpedans 8 ohm Effekthanteringskapacitet Maximal ineffekt på 150 W Känslighet 88 dB (1 W, 1m) Effektivt frekvensomfång 50 Hz – 50.000 Hz Mått (b/h/d) Ca 220 × 850 × 255 mm, inkl. frontgaller Vikt Ca 10,2 kg per högtalare, nettovikt Ca 25,0 kg i leveranslådan Vi förbehåller oss rätten att ändra utformning och tekniska data utan förvarning. Precauzioni Dansk Forsigtighedsregler • Undgå at bruge højttalerne med en vedvarende belastning, der overstiger højttalersystemets belastningsevne. • Sluk for forstærkeren før du forbinder højttalerne for at undgå beskadigelse af højttalersystemet. • Hvis +/- forbindelserne er forkerte, vil det lyde som om basgengivelsen mangler, og placeringen af de forskellige instrumenter bliver utydelig. Hvis du lægger mærke til uregelmæssigheder i farvegengivelsen på en fjernsynsskærm i nærheden Et højttalersystem med magnetisk afskærmning kan anbringes i nærheden af et fjernsyn. Der kan dog stadig opstå uregelmæssigheder i farvegengivelsen på fjernsynsskærmen afhængigt af fjernsynets type. Hvis der forekommer uregelmæssige farver... → Sluk for fjernsynet en enkelt gang og tænd for det igen efter 15 til 30 minutter. Hvis farveuregelmæssighederne opstår igen... → Flyt højttalerne længere væk fra fjernsynet. Caratteristiche tecniche Sistema diffusori a 3 vie, schermato magneticamente Diffusori per toni bassi: 16 cm, tipo conico midrange: 8,0 cm, tipo conico per toni molto alti: 2,5 cm, NanoFine Balanced Dome Tipo di cassa bass reflex Impedenza nominale 8 ohm Potenza tollerata potenza di ingresso massima: 150 watt Sensibilità 88 dB (1 W, 1 m) Campo di frequenza 50 Hz – 50.000 Hz Dimensioni (l/a/p) circa 220 × 850 × 255 mm, compresa la griglia anteriore Peso circa 10,2 kg l’uno, netto circa 25,0 kg imballato Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche senza preavviso. Specifikationer Højttalersystem 3-vejs, magnetisk beskyttet Højttalerenheder Bashøjttaler: 16 cm, kegletype Mellemtone: 8,0 cm, kegletype Diskant: 2,5 cm, Nano-Fine Balanced Dome Kabinettype Basrefleks Nominel impedans 8 ohm Belastningsevne Maksimal indgangseffekt 150 W Følsomhed 88 dB (1 watt, 1 m) Frekvensområde 50 Hz – 50.000 Hz Mål (b/h/d) Ca. 220 × 850 × 255 mm, inkl. frontgitter Vægt Ca. 10,2 kg pr. højttaler, netto Ca. 25,0 kg i forsendelsesemballage Design og specifikationer kan ændres uden varsel. Liitäntä Přípojka Csatlakoztatás Podłączenie Coeдинeниe Σύvδεση Bağlantı Prípojka Speaker System SS-MF450H 4-248-285-12(1) Ohjeet Használati útmutató Instrukce Suomi Varoituksia • Vältä jatkuvasti ylittämästä kaiutinjärjestelmän tehon käsittelykykyä. • Ennen liitäntää kytke vahvistin pois, jotta kaiutinjärjestelmä ei vahingoittuisi. • Kun +/– liitäntä on tehty väärin, bassoäänet puuttuvat kokonaan ja instrumenttien asento muuttuu epäselväksi. Viereisen TV-näytön värihäiriöiden sattuessa Magneettisesti eristetyn kaiutinjärjestelmän kaiuttimet voidaan asentaa TV-vastaanottimen lähelle. Värihäiriöitä saattaa kuitenkin esiintyä TV-vastaanottimesi tyypistä riippuen. Důležité upozornění • Nezatěžujte reproduktorový systém příliš vysokým výkonem. • Před připojením vypněte zesilovač, abyste zabránili poškození reproduktorového systému. • Je-li pólování +/– nesprávné, basy se mohou ztratit a pozice nástrojů nebudou zřetelné. V případě, že dojde k barevnému rozladění TV obrazu Při magneticky stíněném typu reproduktorového systému mohou být reproduktory umístěny v blízkosti televizního přijímače. I tak se však mohou v závislosti na typu vašeho televizoru vyskytnout na televizní obrazovce barevné nepravidelnosti. Dojde-li k rozladění barev... → Vypněte televizor a po 15 až 30 minutách jej znovu zapněte. Kun värihäiriöitä esiintyy yhä... → Laita kaiuttimet kauemmas TVvastaanottimesta. → Umístěte reproduktory dále od televizoru. Kaiutinjärjestelmä 3-kaistainen, magneettisesti suojattu Kaiutinlaitteet: Bassokaiutin:16 cm, kartiotyyppinen Keskiäänet: 8,0 cm, kartiotyyppinen Korkeita äänitä toistava kaiutin: 2,5 cm, Nano-Fine Balanced Dome Kehystyyppi Bassorefleksi Nimellisimpedanssi 8 ohmia Tehon käsittelykyky Maksimi sisääntuloteho 150 W Herkkyys 88 dB (1 W, 1 m) Tehokas taajuusalue 50 Hz – 50.000 Hz Mitat (l/k/s) noin 220 × 850 × 255 mm, etuverkko mukaan lukien Paino noin 10,2 kg kaiuttimen nettopaino noin 25,0 kg kuljetuslaatikkoineen Mallia ja teknisiä tietoja saatetaan muuttaa erikseen ilmoittamatta. Nevyrovnanost barev nezmizela... Technické údaje Vahvistin Evισχυτής Zesilovač Amplifikatör Erősítő Zosilovač Wzmacniacz Уcилитeль Óvintézkedések • A hangszórókat ne használja huzamosabb ideig a névleges teljesítményüket meghaladó hangerővel. • Csatlakoztatás előtt kapcsolja ki az erősítőt, nehogy a hangszórók károsodjanak. • Ha nem megfelelő a hangszórók +/– csatlakoztatása, akkor a basszushangok nem hallhatók, és a hangszerek térbeli elhelyezkedése bizonytalanná válik. Ha a hangszóró közelében levő TV készüléken színhiba jelentkezik Mivel a hangszórók mágnesesen árnyékoltak, azok általában a TV készülék mellett is elhelyezhetők. Ennek ellenére előfordulhat, hogy bizonyos TV készülékek képe színhibát mutat. Teendők színhiba esetén.. → Kapcsolja ki a TV készülékét, majd 15 – 30 perc múlva ismét kapcsolja be. Ha még mindig színhibát észlel... → Helyezze távolabb a hangszórókat a TV készüléktől. Műszaki adatok Reproduktorový systém 3 pásmový, magneticky stíněný Osazení Hlubokotónový reproduktor: 16 cm, kuželový typ Střední rozsah: 8,0 cm, kuželový typ Vysokotónový reproduktor: 2,5 cm, Nano-Fine Balanced Dome Typ skříní Bass reflex§ Jmenovitá impedance 8 ohmů Zatížitelnost Max. 150 W Citlivost 88 dB (1 W, 1 m) Efektivní frekvenční rozsah 50 Hz – 50.000 Hz Rozměry (š/v/h) Přibl. 220 × 850 × 255 mm, včetně čelní mřížky Hmotnost Přibl. 10,2 kg na jeden reproduktor, netto Přibl. 25,0 kg v transportním obalu Hangszórórendszer 3-utas, mágnesesen árnyékolt A rendszer elemei Mélyhangsugárzó: 16 cm, kónuszos típus Középsugárzó: 8,0 cm, kónuszos típus Magashangsugárzó: 2,5 cm, Nano-Fine Balanced Dome Doboz típusa Mélyreflex Névleges impedancia 8 ohm Terhelhetőség Max. 150 watt bemeneti teljesítmény Érzékenység 88 dB (1 W, 1 m) Effektív frekvenciatartomány 50 Hz – 50.000 Hz Méretek (sz/mag/mélys) Kb. 220 × 850 × 255 mm, az előtétet is Tömeg Kb. 10,2 kg hangszórónként, nettó Kb. 25,0 kg csomagolt állapotban Změny vzhledu a technických parametrů jsou vyhrazeny bez předchozího upozornění. A formaterv és a műszaki adatok értesítés nélküli változtatásának joga fenntartva. Vasen Aριστερά Levý Sol Bal aavý Lewy Лeвая Инструкция по эксплуатaции Instrukcja obsługi Magyar Česky Kun värihäiriöitä esiintyy... → Kytke TV-vastaanotin pois ja sen jälkeen uudelleen päälle 15 – 30 minuutin kuluttua. Tekniset tiedot Oikea ∆εξιά Pravý Sağ Jobb Pravý Prawy Пpaвaя Polski Środki ostrożności • Należy unikać ciągłego obciążania zestawu głośnikowego mocą przekraczającą maksymalne obciążenie wejściowe określone dla danego systemu. • Przed podłączeniem wyłączyć wzmacniacz, aby nie doszło do ewentualnego uszkodzenia głośników. • Przy nieprawidłowym połączeniu biegunów +/– powstanie wrażenie zaniku niskich częstotliwości i rozmycia się ˝ pozycji poszczególnych ˝instrumentów. Przy pojawieniu się zmian w kolorach obrazu TV Głośniki są ekranowane magnetycznie i mogą być zwykle ustawiane w bezpośredniej bliskości odbiornika TV, W zależności ot typu posiadanego odbiornika, zmiany w kolorach na ekranie odbiornika TV mogą nadal występować. Jeżeli nastąpią zmiany kolorów na ekranie... → wyłączyć odbiornik i po upływie 15 – 30 minut włączyć ponownie Jeżeli nadal występują zmiany w kolorach... → oddalić głośniki od odbiornika TV Dane techniczne Kolumny głośnikowe: 3-drożne, ekranowane magnetycznie Typy głośników: głośnik niskotonowy: 16 cm, typ stożkowy głośnik średniotonowy: 8,0 cm, typ stożkowy głośnik wysokotonowy: 2,5 cm, NanoFine Balanced Dome Typ obudowy bas-refleks Impedancja nominalna 8 Ohmów Moc znamionowa Maksymalna moc wejściowa 150 W maks. Czułość 88 dB (1 W, 1 m) Skuteczne pasmo przenoszenia 50 Hz – 50.000 Hz Wymiary gabarytowe (szer./wys./głęb.) około 220 × 850 × 255 mm, włącznie z przednią kratą Masa około 10,2 kg/głośnik, około 25,0 kg w opakowaniu wysyłkowym Konstrukcja i specyfikacje mogą ulec zmianie bez wcześniejszego zawiadomienia. Мepы предосторожности • Избегaйтe длитeльнoгo иcпoльзования акустической системы c мощностью, превышающей предельно допустимую для данной акустической системы. • Пepeд подсoeдинeнием выключите уcилительво избежaние повреждения aкycтической системы. • Если coeдинeния +/– выполнены нeпpaвильнo, тo низкиe чacтoты бyдyт пoтepяны, и пoлoжeниe мyзыкaльныx инcтpyмeнтoв cтaнeт нeяcным. В cлyчae иcкaжeния цвeтoпepeдачи на экpaнe близкopacпoлoжeннoгo тeлeвизopa. При иcпoльзoвaнии aкycтичecкoй системы магнитозащищенного типа кoлoнки мoгyт быть ycтaнoвлeны вoзлe тeлeвизopa. Однaкo иcкaжeниe цвeтoпepeдaчи мoжeт вce жe нaблюдaться в зaвиcимocти oт типa вaшeгo тeлeвизopa. Если нaблюдaeтcя иcкaжeниe цвeтoпepeдaчи... → Выключитe тeлeвизop, a зaтeм включитe eгo чepeз 15 – 30 минyт. Если снoвa нaблюдaeтcя иcкaжeниe цвeтoпepeдaчи... → Pacпoлoжитe кoлoнки пoдaльшe oт тeлeвизopa. Тexничecкиe хapaктepиcтики Talimatlar Oδηγίες pусский язык Eλληνικά Προφυλάξεις • Απoφύγετε την παρατεταµένη λειτουργία του συστήµατος ηχείων µε ισχύ που υπερβαίνει τη χωρητικτητα του συστήµατος • Πριν προχωρήσετε στη σύνδεση και για να µην προκληθεί ζηµιά στο σύστηµα των ηχείων, βεβαιωθείτε τι o ενισχυτής είναι σβηστς. • Eάν οι πoλικτητες +/– δεν είναι συνδεδεµένες σωστά, o ήχoς δεν θα έχει µπάσα και η θέση των µoυσικών oργάνων δεν θα είναι σαφής. Σε περίπτωση που παρατηρηθεί χρωµατική αστάθεια σε κοντινή oθvη τηλερασης ∆εδoµέvoυ τι τo σύστηµα ηχείωv διαθέτει µαγvητική θωράκιση, τα ηχεία µπoρoύv vα τoπoθετηθούv κovτά σε τηλεραση. Ωστσo, εvδέχεται και πάλι να παρoυσιαστεί χρωµατική αστάθεια στηv oθvη της τηλερασης, αvάλoγα µε τov τύπo της τηλερασής σας. Av παρατηρηθεί χρωµατική αστάθεια... → Σβήστε τηv τηλεραση και αvάψτε τηv ξαvά µετά απ 15 έως 30 λεπτά. Av παρατηρηθεί ξαvά χρωµατική αστάθεια... → Toπoθετήστε τα ηχεία πιo µακριά απ τηv τηλεραση. Tεχνικά Xαρακτηριστικά Aкyстичecкaя cиcтeмa 3-кaнaльнaя, мaгнитoзaщищeннaя Koмпoнeнты кoлoнки Гpoмкoгoвopитeль низких чacтoт: 16 cм, кoнycooбpaзнoгo типa Cpeдний диaпaзoн: 8.,0 cм, кoнycooбpaзнoгo типa Гpoмкoгoвopитeль выcoкиx чacтoт: 2,5 cм, Nano-Fine Balanced Dome Tип кopпуca фaзoинвepтop Hoминaльнoe coпpoтивлeниe 8 Oм Пpeдeльнo дoпycтимaя мoщнocть Maкcимaльнaя вxoднaя мoщнocть 150 Bт чyвcтвитeльнocть 88 дБ (1 Bт, 1 м) Эффeктивный диaпaзoн чacтoт 50 Гц – 50.000 Гц Гaбapитныe paзмepы (Ш/В/Д) пpим. 220 × 850 × 255 мм, включaя лицeвyю ceтчaтyю Вecпpим. 10,2 кг/кoлoнкa нeттo пpим. 25,0 кг в тpaнcпopтнoй yпaкoвкe Σύστηµα Hχείωv 3 δρµωv, µε µαγνητική θωράκιση Movάδες ηχείωv Woofer: 16 εκ. τύπoυ κώvoυ Mid-range: 8,0 cm, τύπoυ κώvoυ Tweeter: 2,5 εκ. Nano-Fine Balanced Dome Tύπoς κιβωτίoυ Bass reflex Σύνθετη αντίσταση 8 Ohm Xωρητικτητα σε ισχύ Mέγιστη ισχύς εισδου: 150 Watt Eυαισθησία 88 db (1W, 1m) Περιοχή συχνοτήτων 50 Hz – 50.000 Hz ∆ιαστάσεις (π/υ/β) Περίπoυ 220 × 850 × 255 χιλ., συµπεριλαµβανοµέvoυ τoυ µπρoστιvoύ πλέγµατoς Bάρoς Περίπoυ 10,2 kg αvά ηχείo, καθαρ βαρος Περίπoυ 25,0 kg µε τη συσκευασία Конструкция и технические характеристики могут быть изменены без yвeдoмлeния. H σχεδίαση και τα χαρακτηριστικά τωv ηχείωv εvδέχεται να µεταβληθoύv χωρίς ειδοποίηση. Изгoтoвитeль: Coни Kopпopeйшн Aдpec: 6-7-35 Kитaшинaгaвa, Шинaгaвa-кy, Toкиo 141-0001, Япoния Inštrukcie Po slovensky Türkçe Uyarılar Dôležité upozornenie • Hoparlör sistemini, bu hoparlör sisteminin güç kaldırma kapasitesini aşan bir vattaj (güç) ile sürekli çalıştırmaktan kaçının. • Hoparlör sisteminin hasar görmesini önlemek için bağlantıları yapmadan önce cihazı kapatınız. • +/– bağlantıları yanlış yapılmışsa, bas sesler yok olmuş gibi algılanır ve enstrümanların konumları belirsizleşir. • Nepoužívajte systém reproduktorov dlho s napätím, presahujúcim maximálny príkon tohto systému. • Pred pripojením vypnite zosilňovač, aby ste zabránili poškodeniu reproduktorového systému. • Ak je pólovanie +/– chybné, basy sa môžu stratiI a pozície nástrojov nebudú zreteJné. Yakındaki bir TV ekranında renk karışıklığı gözlenmesi halinde, Hoparlörler manyetik korumalı tipteki hoparlör sistemi ile, bir televizyonun yakınına kurulabilir. Ancak, yine de televizyonunuzun modeline bağlı olarak, TV ekranınızda renk karışıklığı gözlenebilir. Ak zbadáte nepravidelnos# farieb na blízkej televíznej obrazovke Reproduktory systému s magnetickým odtienením je možné umiestiI v blízkosti televízora. NepravidelnosI farieb na televíznej obrazovke však môže v závislosti na type Vášho televízora pretrvávaI. Renk karışıklığı gözlenmesi halinde... → Televizyonunuzu bir kez kapatın, ve 15 – 30 dakika sonra yeniden açın. Renk karışıklığı hala mevcutsa... → Hoparlörleri televizyondan daha uzak bir yere yerleştirin. Teknik Özellikler Hoparlör sistemi 3-kanallı, manyetik korumalı Hoparlör üniteleri Bas hoparlör: 16 cm, konik tip Orta aralik: 8.0 cm, konik tip Tiz hoparlör: 2,5 cm, Nano-Fine Balanced Dome Kabin tipi Bas refleks Nominal empedans 8 ohm Güç kaldırma kapasitesi Maksimum giriş gücü: 150 watt Hassasiyet seviyesi 88 dB (1W, 1m) Frekans aralığı 50 Hz – 50,000 Hz Boyutlar (g / y / d) Ön pancur dahil yakl. 220 × 850 × 255 mm Ağırlık Hoparlör başına yaklaşık 10.2 kg, net Sevkiyat kartonunun içinde yaklaşık 25.0 kg Tasarım ve teknik özellikler bildirimde bulunulmaksızın değiştirilebilir. Ak zbadáte nepravidelnos# farieb... → Vypnite televízor a po 15 až 30 minútach ho opäI zapnite. Ak opä# zbadáte nepravidelnos# farieb... → Umiestite reproduktory do väčšej vzdialenosti od televízora. Technické údaje Reproduktorový systém trojpásmový, magneticky odtienený Osadenie hĺbkový reproduktor: 16 cm, kužeJovitý typ Stredný rozsah: 8,0 cm, kužeJovitý typ výškový reproduktor: 2,5 cm, Nano-Fine Balanced Dome Typ skrine bass-reflex Menovitá impedancia 8 Ohm ZaIažiteJnosI Maximálny príkon: 150 Watt Hladina citlivosti 88 db (1 W, 1 m) Frekvenčný rozsah 50 Hz – 50.000 Hz Rozmery (š/v/h) Približne 220 × 850 × 255 mm, vrátane prednej mriežky. HmotnosI Cca 10,2 kg na reproduktor, čistá hmotnosI Cca 25,0 kg v expedičnom kartóne Zmeny dizajnu a špecifikácie sú vyhradené bez predchádzajúceho upozornenia.
advertisement
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project