Sony SU-RG11MA User's manual

Sony SU-RG11MA User's manual
2-694-452-11(1)
TV Stand
SU-RG11MA
Instructions
Ce meuble utilise du « verre trempé » et un film de protection contre
les rayures, mais il est néanmoins conseillé d’en prendre grand soin.
Si le verre se brise, les bris de verre peuvent être projetés et vous
blesser. Vous devez donc respecter les précautions suivantes.
• Ne heurtez pas violemment l’étagère en verre et ne la
soumettez pas à une contrainte importante.
• Ne rayez pas le verre et ne le frappez pas avec un objet pointu.
• Veillez à ne pas heurter l’étagère en verre avec un objet dur,
un aspirateur, par exemple. (Voir fig. E)
Dieses Fernsehmöbel besteht aus gehärtetem Glas mit einer
Beschichtung, die ein Zersplittern des Glases verhindert.
Dennoch sollte das Möbel mit Sorgfalt behandelt werden. Wenn
das Glas springt, kann es durch abspringende Glassplitter zu
Verletzungen kommen. Beachten Sie deshalb die folgenden
Sicherheitsmaßnahmen.
• Schützen Sie die Glasböden vor Stößen oder Druck- und
Zugbelastungen.
• Kratzen Sie nicht mit einem scharfkantigen Gegenstand über
das Glas und klopfen Sie nicht mit einem solchen Gegenstand
darauf.
• Stoßen Sie nicht mit einem harten Gegenstand, wie z. B.
einem Staubsauger, gegen den Glasboden (siehe Abb. E).
Ne montez pas sur le meuble. (Voir fig. F)
• Ne placez pas d’objets non spécifiés sur le meuble, tels qu’un
pot ou un vase.
• Ne modifiez pas le meuble.
Français
Stabilisez le téléviseur.
Ce meuble TV est conçu pour le téléviseur à projection LCD Sony. Il est
également doté d’une étagère destinée à accueillir un magnétoscope ou
tout autre appareil.
Instrucciones
Schützen Sie das Glas vor heftigen Stößen
(siehe Abb. D).
N’installez aucun appareil qui n’est pas
spécifié.
English
This TV stand is designed for use with the Sony LCD projection TV. It
is designed with a shelf for a VCR or other equipment.
Instructions
Ne soumettez pas le verre à des chocs
excessifs. (Voir fig. D)
Si vous ne stabilisez pas le téléviseur sur le meuble, il peut tomber
et vous blesser. Suivez les instructions de ce manuel, glissez les
pieds du téléviseur dans la butée et utilisez la lanière de soutien
pour empêcher toute chute du téléviseur.
Español
Esta mesa de televisor está diseñada para usarse con un televisor de
proyección LCD de Sony. Se ha diseñado con un estante para colocar
una videograbadora o cualquier otro equipo.
Gebrauchsanweisung
Sony Corporation  2006 Printed in Thailand
WARNING/AVERTISSEMENT/ADVERTENCIA/ACHTUNG
Do not lean or hang from the TV when it
is placed on the TV stand, since the TV may
fall and cause injury. (See fig. A)
Do not pinch the AC power cords of the
TV or other equipment. Electric shock or
fire may result. (See fig. B)
Do not place your own weight on the glass
shelf. The glass may break and cause
injury. (See fig. C)
Ne vous appuyez pas sur le téléviseur et ne
vous suspendez pas à celui-ci lorsqu’il est
posé sur le meuble, car le téléviseur
risquerait de tomber et de vous blesser.
(Voir fig. A)
Ne pincez pas les cordons d’alimentation
du téléviseur ou d’un autre appareil. Vous
risqueriez d’être électrocuté ou de
provoquer un incendie. (Voir fig. B)
Ne vous reposez pas de tout votre poids
sur l’étagère en verre. Le verre risque de se
briser et de vous blesser. (Voir fig. C)
C
No se apoye en el televisor cuando esté
colocado en la mesa, ya que éste podría
caerse y provocar daños personales.
(Consulte la figura A)
No aplaste los cables de alimentación de
ca del televisor o de cualquier otro equipo.
Podría provocar una descarga eléctrica o
un incendio. (Consulte la figura B)
No se apoye en el estante de cristal. El
cristal podría romperse y provocar daños
personales. (Consulte la figura C)
Lehnen Sie sich nicht an das Fernsehgerät
und hängen Sie sich nicht daran, wenn es
auf dem Fernsehmöbel steht. Andernfalls
besteht die Gefahr, dass das Fernsehgerät
herunterfällt. Dabei besteht die Gefahr
von Verletzungen (siehe Abb. A).
Achten Sie darauf, dass das Netzkabel des
Fernsehgeräts und gegebenenfalls der
anderen Geräte nicht eingeklemmt wird.
Andernfalls besteht die Gefahr eines
Feuers oder eines elektrischen Schlags
(siehe Abb. B).
Belasten Sie den Glasboden nicht mit Ihrem
Gewicht. Das Glas kann springen und
Verletzungen verursachen (siehe Abb. C).
CAUTION/ATTENTION/PRECAUCIÓN/VORSICHT
D
E
F
Do not subject the glass to the excessive
shock. (See fig. D)
No someta el cristal a golpes fuertes.
(Consulte la figura D)
This stand uses “tempered” glass with an anti-scatter film, but
care should still be taken. If the glass breaks, glass fragments
could fly off and cause injury, so observe the precautions below.
• Do not subject the glass shelf to high impact or stress.
• Do not scratch the glass or tap it with a sharp edged
instrument.
• Be careful not to hit the glass shelf with a hard object, such as
a vacuum cleaner, etc. (See fig. E)
Esta mesa está fabricada con cristal “templado” con un
recubrimiento contra el astillado, pero aun así debe tenerse
cuidado. Si se rompe, pueden saltar fragmentos de cristal y
provocar daños personales, por lo que debe tener en cuenta las
siguientes precauciones.
• No someta el estante de cristal a golpes o presión fuertes.
• No raye el cristal con ningún instrumento afilado ni lo golpee
con ningún objeto de bordes cortantes.
• Tenga cuidado de no golpear el estante de cristal con objetos
duros, como aspiradoras, etc. (Consulte la figura E)
Do not step on the stand. (See fig. F)
Do not install unspecified equipment.
• Do not place unspecified objects, such as a flower vase or
pottery on the stand.
• Do not modify the stand.
Stabilize the TV.
If you do not stabilize the TV on the stand, the TV may topple
and cause injury. Following the instructions in this manual,
slide the TV legs into the stopper and use the support belt to
prevent the TV from toppling over.
• Stellen Sie außer den genannten Geräten keine anderen
Gegenstände, wie zum Beispiel Vasen oder sonstige Gefäße,
auf das Möbel.
• Modifizieren Sie das Möbel nicht.
Wenn das Fernsehgerät nicht auf dem Fernsehmöbel stabilisiert
wird, kann es herunterfallen. Dabei besteht die Gefahr von
Verletzungen. Gehen Sie wie in dieser Gebrauchsanweisung
erläutert vor: Schieben Sie die Füße des Fernsehgeräts in die
Stopper und bringen Sie den Halteriemen an, so dass das
Fernsehgerät nicht herunterfallen kann.
Deutsch
B
Verwenden Sie das Möbel ausschließlich
für die angegebenen Geräte.
Stabilisieren Sie das Fernsehgerät.
Dieses Fernsehmöbel ist ausschließlich für LCDProjektionsfernsehgeräte von Sony gedacht. Es ist außerdem mit einem
Fach für einen Videorecorder oder andere Geräte ausgestattet.
A
Stellen Sie sich nicht auf das Möbel (siehe
Abb. F).
Notes on use/Remarques concernant l’utilisation/Notas
sobre el uso/Hinweise zur Verwendung
• Do not place any heated objects on the stand. If you do so, the
stand may discolor or distort.
• Do not place things that may scratch the glass.
• If you place a device (VCR, etc.) on the glass shelf, make sure
the device is not larger in width and length than the glass
shelf itself. Otherwise, the device may fall from the shelf, or
ventilation holes may be blocked causing heat buildup inside
the device, which could result in a malfunction or fire.
• To keep the stand clean, occasionally wipe the stand with a
dry, soft cloth. Stubborn stains may be removed with a cloth
slightly dampened with a solution of one part mild soap and
five or six parts water, then wipe it with a dry soft cloth. Do
not use any type of chemicals, such as thinner or benzine, as
they may damage the finish of the stand.
• Ne placez pas d’objets chauds sur le meuble. Cela peut le
décolorer ou le déformer.
• Ne posez pas d’objets susceptibles de rayer le verre.
• Si vous placez un appareil (un magnétoscope, par exemple) sur
l’étagère en verre, veillez à ce qu’il ne déborde pas en largeur
ou en profondeur. Sinon, il risque de tomber de l’étagère ou ses
orifices de ventilation risquent d’être bloqués et d’engendrer
une accumulation interne de chaleur susceptible de provoquer
une panne ou un incendie.
• Pour que le meuble reste propre, nettoyez-le régulièrement
avec un chiffon doux et sec. Les taches tenaces peuvent être
éliminées avec un chiffon légèrement imprégné d’une solution
composée de savon au pH neutre dilué dans cinq ou six fois
son volume d’eau. Essuyez ensuite avec un chiffon doux et sec.
N’utilisez aucun produit chimique, tel que du diluant ou du
benzène, car ils peuvent d’endommager la finition du meuble.
• No coloque ningún objeto caliente sobre la mesa. Si lo hace, la
mesa puede decolorarse o deformarse.
• No coloque objetos que puedan rayar el cristal.
• Si coloca un dispositivo (videograbadoras, etc) en el estante
de cristal, asegúrese de que el dispositivo no sobresalga del
estante de cristal. De lo contrario, el dispositivo puede caer
del estante o se pueden bloquear los orificios de ventilación,
lo cual podría provocar un aumento de temperatura en el
interior del dispositivo y provocar un fallo de funcionamiento
o un incendio.
• Para mantener limpia la mesa, de vez en cuando pase sobre
ella un paño suave y seco. Las manchas difíciles se pueden
eliminar con un paño ligeramente humedecido con una
solución de una parte de jabón neutro y cinco o seis partes de
agua. No use ningún producto químico como disolventes o
bencina, ya que podría dañar el acabado de la mesa.
• Stellen Sie keine heißen Gegenstände auf das Möbel.
Andernfalls kann sich das Möbel verfärben oder verziehen.
• Stellen Sie nichts auf das Möbel, was das Glas zerkratzen
könnte.
• Wenn Sie ein Gerät (Videorecorder usw.) auf den Glasboden
stellen, achten Sie darauf, dass das Gerät in Breite und Tiefe
nicht größer ist als der Glasboden. Andernfalls kann das
Gerät herunterfallen oder die Lüftungsöffnungen können
blockiert werden. Dadurch kann es im Gerät zu einem
Wärmestau und infolgedessen zu Fehlfunktionen bzw. einem
Feuer kommen.
• Um das Möbel sauber zu halten, wischen Sie es gelegentlich
mit einem trockenen, weichen Tuch ab. Hartnäckige
Verschmutzungen können Sie mit einem Tuch entfernen, das
Sie leicht mit einer Lösung aus einem Teil milder Seife und
fünf bis sechs Teilen Wasser angefeuchtet haben. Reiben Sie
das Gehäuse anschließend mit einem weichen Tuch trocken.
Verwenden Sie keine Chemikalien wie Verdünnung oder
Benzin. Diese könnten die Oberfläche des Möbels angreifen.
Notes on installation/Remarques concernant l’installation/
Notas sobre la instalación/Hinweise zur Aufstellung
• At least two people are required to assemble the TV stand
safely.
• Take care not to pinch your fingers when installing the glass
shelf or top panel.
• To prevent the stand from distorting, observe the following:
– Install the stand on a solid and flat surface.
– If you install the stand on a soft surface such as a mat,
first lay a board under the stand.
– Do not install the stand in a place subject to direct sunlight or near a heater.
– Do not install the stand in a hot or humid place, or
outdoors.
• When moving the stand
– Two people or more are required.
– First, remove the TV, connected equipment, and the
glass shelf from the stand. The glass shelf may fall and
cause injury.
– Do not drag the stand. The parts on the bottom of the
rear pillar may damage the floor.
• Prévoyez au moins deux personnes pour monter le meuble
TV en toute sécurité.
• Lors de l’installation de l’étagère en verre ou du panneau
supérieur, veillez à ne pas vous coincer les doigts.
• Pour éviter que le meuble se déforme, respectez les
précautions suivantes:
– Installez le meuble sur une surface plane et dure.
– Si vous placez le meuble sur une surface molle, comme
un tapis, placez d’abord une planche sous le meuble.
– N’installez pas le meuble dans un endroit exposé aux
rayons directs du soleil ou à proximité d’un appareil
de chauffage.
– N’installez pas le meuble à l’extérieur ou dans un
endroit chaud ou humide.
• Déplacement du meuble
– Prévoyez deux personnes au moins.
– Commencez par retirer du meuble le téléviseur, les
appareils qui lui sont raccordés et l’étagère en verre.
L’étagère en verre risque de tomber et de vous blesser.
– Ne tirez pas le meuble. Les éléments situés sur le dessous
du montant arrière risquent d’endommager le sol.
No pise la mesa. (Consulte la figura F)
No instale equipos que no estén indicados para
esta mesa de televisor.
• No coloque en la mesa objetos no indicados como floreros o vasijas.
• No modifique la mesa.
• Se necesitan al menos dos personas para montar la mesa del
televisor con seguridad.
• Al instalar el estante de cristal o el panel superior, tenga
cuidado de no pellizcarse los dedos.
• Para evitar que la mesa se deforme, preste atención a los
siguientes puntos:
– Instale la mesa sobre una superficie plana y sólida.
– Si la instala en una superficie suave como un tapete,
primero coloque un tablón debajo de la mesa.
– No instale la mesa en un sitio expuesto a la luz directa
del sol ni cerca de un calefactor.
– No instale la mesa en un sitio caluroso o húmedo, ni al
aire libre.
• Para mover la mesa,
– se necesitan dos o más personas.
– en primer lugar, retire el televisor, el equipo conectado
y el estante de cristal de la mesa. El estante de cristal
puede caerse y provocar daños personales.
– no arrastre la mesa. Las piezas de la parte inferior de la
columna posterior podrían dañar el suelo.
• Damit die Montage des Fernsehmöbels sicher durchgeführt
werden kann, sind mindestens zwei Personen erforderlich.
• Gehen Sie vorsichtig vor, damit Sie sich bei der Montage der
Glasböden und des oberen Bodens nicht die Finger
einklemmen.
• Um zu verhindern, dass das Möbel sich verzieht, beachten Sie
bitte Folgendes:
– Stellen Sie das Möbel auf einer stabilen und ebenen
Standfläche auf.
– Wenn Sie das Möbel auf eine weiche Unterlage, wie
z. B. eine Matte, stellen, legen Sie eine feste Unterlage
wie zum Beispiel ein Brett unter das Möbel.
– Stellen Sie das Möbel nicht in der Nähe von
Heizungen oder an Orten auf, an denen es direktem
Sonnenlicht ausgesetzt ist.
– Stellen Sie das Möbel nicht an einem sehr warmen
oder feuchten Ort oder im Freien auf.
• Umstellen des Fernsehmöbels
– Dazu sind mindestens zwei Personen erforderlich.
– Nehmen Sie zunächst das Fernsehgerät von dem
Möbel herunter und gegebenenfalls die sonstigen
Geräte aus dem Möbel heraus. Nehmen Sie dann die
Glasböden heraus. Andernfalls könnten diese
herunterfallen und Verletzungen verursachen.
– Ziehen Sie das Möbel nicht über den Fußboden.
Andernfalls könnte der Fußboden durch Bauteile
unten am Rückteil beschädigt werden.
Estabilice el televisor.
Si no estabiliza el televisor sobre la mesa, éste puede caerse y
provocar lesiones. De acuerdo con las instrucciones de este
manual, deslice las patas del televisor en los topes y use la correa
de soporte para impedir que el televisor se incline y caiga.
Note on carrying capacity/Remarque sur la capacité de charge/Nota sobre
la capacidad de carga/Hinweis zur Tragfähigkeit
Do not place any equipment which exceeds the maximum weight
for the top panel or the shelf as indicated in the illustration.
Otherwise, the top panel or the shelf may break.
34.5kg
Ne placez aucun appareil dont le poids dépasse la capacité de
charge maximale du panneau supérieur ou de l’étagère indiquée
sur l’illustration. Sinon, le panneau supérieur ou l’étagère risque
de se briser.
No coloque sobre los estantes ningún equipo que supere el peso
máximo permitido por el panel superior o el estante según se
indica en la ilustración. De lo contrario, el panel superior o el
estante podría romperse.
Stellen Sie keine Geräte in oder auf das Fernsehmöbel, die das in
der Abbildung angegebene Maximalgewicht für den oberen
Boden oder den Einlegeboden überschreiten. Andernfalls kann
der obere Boden oder der Einlegeboden zerbrechen.
20 kg
Parts List/Nomenclature des pièces/Lista de piezas/Teileliste
Specifications/Caractéristiques/Especificaciones/
Technische Daten
Dimensions :
mm/
B
C
Dimensiones:
mm/
D
G
E
Abmessungen:
mm
F
1086
709
502
400
102
411
492
1184
1026
69
305
100
435
425
430
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
Dimensions:
mm/
A
A
E
B
Side pillar
Montant latéral
Columna lateral
Seitenwange
×1
D
C Side pillar
×1
F
Montant latéral
Columna lateral
Seitenwange
Frame
Châssis
Marco
Rahmen
K
×1
×1
Rear pillar
Montant arrière
Columna posterior
Rückteil
G
H
Gewicht: kg
×1
H
I
×1
22.7
Peso: kg/
Glass shelf
Etagère en verre
Estante de cristal
Glasboden
J
Weight: kg/
Poids : kg/
Top panel
Panneau supérieur
Panel superior
Oberer Boden
Screw 5 × 25 mm
Vis 5 × 25 mm
Tornillo 5 × 25 mm
Schraube 5 × 25 mm
L
Screw 6 × 40 mm
Vis 6 × 40 mm
Tornillo 6 × 40 mm
Schraube 6 × 40 mm
Screw 6 × 50 mm
Vis 6 × 50 mm
Tornillo 6 × 50 mm
Schraube 6 × 50 mm
Plug
Cheville
Conector
Stöpsel
Washer
Rondelle
Arandela
Unterlegscheibe
×2
×2
×1
×2
×4
M
Screw 5 × 16 mm
Vis 5 × 16 mm
Tornillo 5 × 16 mm
Schraube 5 × 16 mm
×4
Screw cap
Capuchon de vis
Tapa del tornillo
Schraubenkappe
×2
N
O
L
J
K
I
M
Prepare a Phillips screwdriver before assembling the stand.
Prévoyez un tournevis cruciforme pour le montage du meuble.
Tenga listo un destornillador Phillips antes de armar la mesa.
Legen Sie sich vor der Montage des Fernsehmöbels einen Kreuzschlitzschraubenzieher zurecht.
Design and specifications are subject to change without notice.
Conception et caractéristiques susceptibles d’être modifiées sans avis préalable.
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso.
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten.
At least two people are required to assemble the TV stand
safely.
Prévoyez au moins deux personnes pour monter le meuble
TV en toute sécurité.
4
1
2
J
A
7
10
A
B
Se necesitan al menos dos personas para montar la mesa
del televisor con seguridad.
Damit die Montage des Fernsehmöbels sicher durchgeführt
werden kann, sind mindestens zwei Personen erforderlich.
1
Stopper
Butée
Tope
Stopper
D
F
K
1
Take care not to pinch your fingers between the top panel
and TV when you install the TV on the stand.
Veillez à ne pas vous coincer les doigts entre le panneau
supérieur et le téléviseur lorsque vous le posez sur le
meuble.
5
F
Tenga cuidado de no pellizcarse los dedos entre el panel
superior y el televisor cuando lo coloque en la mesa.
M
G
Gehen Sie vorsichtig vor, damit Sie sich bei der
Montage des Fernsehgeräts auf dem Möbel nicht die
Finger zwischen Fernsehgerät und oberem Boden
einklemmen.
2
Arrow direction shows front.
Fix the belt securely to prevent the TV from toppling
over.
Fixez convenablement la lanière pour empêcher le
téléviseur de basculer.
Ajuste la correa con firmeza para evitar que el televisor
se caiga.
Befestigen Sie den Riemen sicher, so dass das
Fernsehgerät nicht herunterfallen kann.
M
La direction de la flèche indique l’avant.
La dirección de la flecha muestra la parte frontal.
I
Pfeilrichtung zeigt Vorderseite an.
L
8
2
C
B
Tighten all of the assembly screws correctly.
Serrez convenablement toutes les vis de montage.
H
Apriete todos los tornillos de montaje correctamente.
Ziehen Sie alle Montageschrauben fest an.
Installing a VCR or other equipment.
3
• Run the unit cord through the rear pillar hole.
• If the cords are not installed properly, they might be pinched
and damaged, and electric shock, etc., may result.
6
Installation d’un magnétoscope ou d’un autre
appareil.
9
E
• Faites passer le cordon de l’appareil à travers l’orifice du
montant arrière.
• Si les cordons ne sont pas correctement installés, ils risquent
d’être coincés ou endommagés, ce qui peut provoquer
l’électrocution, notamment.
Instalación de una videograbadora u otros
equipos.
• Pase el cable de la unidad por el orificio de la columna
posterior.
• Si no instala los cables correctamente, podrían quedar
atrapados y dañarse, y provocar descargas eléctricas, etc.
Aufstellen eines Videorecorders oder eines
anderen Geräts.
• Führen Sie das Kabel des Geräts durch die Aussparung am
Rückteil.
• Führen Sie die Kabel richtig, so dass sie nicht eingeklemmt
und beschädigt werden können. Andernfalls besteht u. a. die
Gefahr eines elektrischen Schlags.
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement