Sony | TCM-465V | User's Manual | Sony TCM-465V Benutzerhandbuch

Nederlands
Deutsch
3-862-203-42(1)
B
a
Cassette-Corder
Bedienungsanleitung
Gebruiksaanwijzing
Bruksanvisning (på baksidan)
Käyttöohjeet (kääntöpuoli)
b
EAR
MIC TAPE COUNTER
Flachmikrofon
Vlakke microfoon
VOR
rREC
TCM-465V/459V
1Verschieben Sie POP-UP MIC wie
in der Abbildung dargestellt.
Willkommen!
MIC SENS
pSTOP
Danke, daß Sie sich für dieses Diktiergerät von Sony entschieden
haben.
Im folgenden einige Funktionen und Merkmale, durch die sich
das Gerät auszeichnet:
•Das VOR-System (VOR = Voice Operated Recording,
stimmgesteuertes Aufnahmesystem) startet und stoppt die
Aufnahme automatisch als Reaktion auf das Vorhandensein
bzw. Fehlen von Ton. Dies spart Bandlänge und schont die
Batterien.
•Mit der Funktion zur Geschwindigkeitssteuerung (SPEED
CONTROL) können Sie die Bandwiedergabegeschwindigkeit
erhöhen oder verringern.
•Das hochempfindliche Mikrofon nimmt, wenn es als
Flachmikrofon eingesetzt wird, den gesamten Umgebungston
in guter Qualität auf (nur TCM-459V).
•Wenn Sie das Mikrofon aufstellen, können Sie es als
Richtungsmikrofon einsetzen, was in bestimmten Situationen
zu besseren Ergebnissen führt (nur TCM-465V).
Wenn Sie das Mikrofon aufstellen, fungiert es als
Richtungsmikrofon und nimmt nur den Ton auf, der von vorn
kommt.
Wenn Sie das Mikrofon als Flachmikrofon benutzen, nimmt es
den gesamten Umgebungston in guter Qualität auf.
•Mit der Indexsignalfunktion können Sie beim Aufnehmen eine
bestimmte Passage markieren (nur TCM-465V).
•Drei BATT/REC-Anzeigen geben Aufschluß über die restliche
Kapazität der Batterien. Die Anzeige i zeigt an, wann die
Batterien ausgetauscht werden müssen.
BATT/REC
0REW/
REVIEW
Sony Corporation 1998 Printed in China
z Vorbereitungen
TCM-465V
PAUSE
Schalter POP-UP
MIC
POP-UP MIC
schakelaar
Zu dieser Bedienungsanleitung
Mikrofon
microfoon
Die Anweisungen in dieser Anleitung gelten für die Modelle
TCM-465V und TCM-459V. Sehen Sie bitte zunächst nach,
welches Modell Sie erworben haben. Für die Abbildungen
wurde das Modell TCM-459V verwendet. Auf Unterschiede in
der Bedienung der anderen Modelle wird im Text deutlich
hingewiesen, zum Beispiel mit der Anmerkung “nur TCM459V”.
Over deze handleiding
VOR
CUE MARKER
BATT/REC
c
De instructies in deze handleiding gelden voor de TCM-465V en
de TCM-459V. Voor u begint te lezen, controleert u dus best
even het modelnummer van uw toestel. In de illustraties wordt
model TCM-459V weergegeven. Eventuele
bedieningsverschillen worden duidelijk aangegeven in de tekst,
bijvoorbeeld met “alleen TCM-459V”.
A
Überspielschutzlasche
für Seite A
Nokje voor kant A
Seite A
Kant A
Wählen Sie eine der folgenden Stromquellen.
Trockenbatterien (siehe Abb. A-a)
Vergewissern Sie sich, daß nichts an die Buchse DC IN 3V
angeschlossen ist.
1 Öffnen Sie den Batteriefachdeckel.
2 Legen Sie zwei R6-Batterien der Größe AA (nicht
mitgeliefert) polaritätsrichtig ein, und schließen Sie den
Deckel.
Hinweise
• Versuchen Sie nicht, eine Trockenbatterie aufzuladen.
• Verwenden Sie eine neue Batterie nicht zusammen mit einer alten.
• Verwenden Sie keine unterschiedlichen Batterietypen zusammen.
• Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen, nehmen Sie die
Batterien heraus, um Schäden durch auslaufende Batterieflüssigkeit
und Korrosion zu vermeiden.
• Den Trockenbatterien wird kein Strom entzogen, wenn eine andere
Stromquelle angeschlossen ist.
So nehmen Sie die Batterien heraus
(siehe Abb. A-b)
So bringen Sie den Batteriefachdeckel wieder
an, wenn er sich versehentlich gelöst hat
(siehe Abb. A-c)
Om denna bruksanvisning
Instruktionerna i bruksanvisningen är avsedda för TCM-465V
och TCM-459V. Kontrollera modellbeteckningen innan du börjar
läsa. TCM-459V är den modell som används i exemplen.
Eventuella skillnader i funktionssätt anges tydligt i texten, t ex
“endast TCM-459V”.
Vorbereiten der Stromquelle
Wann müssen die Batterien ausgetauscht
werden? (siehe Abb. A-d)
C
Tauschen Sie die Batterien gegen neue aus, wenn die BATT/
REC-Anzeigen erlöschen und die Anzeige i blinkt.
Die BATT/REC-Anzeigen ändern sich wie in der Abbildung
dargestellt:
MIC (PLUG IN POWER)
• Bei der Funktion FF(CUE) und REW(REVIEW) blinkt möglicherweise
die Anzeige i. Tauschen Sie die Batterien nur aus, wenn das Band
nicht korrekt läuft.
• Wenn das Gerät mit Akkus betrieben wird, kann es vorkommen, daß
nur eine BATT/REC-Anzeige leuchtet, obwohl die Akkus vollständig
geladen sind.
• Wenn die Batterien etwas schwächer werden, blinken bei hoher
Wiedergabelautstärke möglicherweise die BATT/REC-Anzeigen, ohne
daß die Batterien ausgetauscht werden müssen.
• Auch wenn die Anzeige i blinkt, wird das Band in der Regel noch
eine Zeitlang normal wiedergegeben. Dennoch sollten Sie die Batterien
möglichst bald wechseln, da sonst vom internen Lautsprecher
möglicherweise laute Störgeräusche zu hören sind oder die Aufnahme
nicht korrekt erfolgt.
• Wenn der Bandtransport gestartet wird oder das Bandende erreicht ist,
leuchtet die Anzeige i möglicherweise kurz auf. Erlischt die Anzeige
wieder, brauchen Sie die Batterien nicht auszutauschen.
Tämän käyttöoppaan ohjeet ovat malleja TCM-465V ja TCM459V varten. Tarkista laitteesi malli, ennen kuin alat lukea
käyttöopasta. Kuvissa on käytetty mallia TCM-459V. Eri mallien
käytön kaikki erot on mainittu tekstissä, esimerkiksi “vain malli
TCM-459V”.
D
VOL
A
Ungefähre Lebensdauer der Batterien (in Stunden)
a
p STOP
( PLAY
(EIAJ*)
Wiedergabe
Aufnahme
Alkali-Batterie LR6 (SG) von Sony
11
11
R6P (SR) von Sony
3
3
* Gemessener Wert nach EIAJ-Standard (Electronic Industries Association
of Japan) unter Verwendung einer Kassette der HF-Serie von Sony
SPEED CONTROL
Hinweis
0 REW/REVIEW
PAUSE
b
Die Spezifikationen für AC-E30HG variieren je nach Region. Stellen Sie
vor dem Erwerb fest, welche örtliche Betriebsspannung gilt und welchen
Steckertyp Sie benötigen.
d
Kapstan
Capstan
Bei neuen Batterien
Bij nieuwe batterijen
leuchten
brandt
Aufnahme-/
Wiedergabekopf
Opname/weergavekop
REC
Bei schwächer
werdenden Batterien
Wanneer de batterijen
verzwakken
Tauschen Sie die
Batterien aus
Batterijen vervangen
BATT
REC
leuchten
brandt
BATT
REC
blinken
knippert
e
Netzteil
AC netspanningsadapter
z Betrieb
Aufnahme
BATT
Wattestäbchen
Wattenstaafje
Andruckwalze
Aandrukrol
Drücken Sie r REC.
Die Aufnahme beginnt.
Solange das Band läuft, leuchtet die BATT/REC-Anzeige
und blinkt je nach Tonstärke.
Am Ende des Bandes stoppt die Aufnahme, und das Gerät
schaltet sich automatisch aus.
5
Funktion
Taste/Schieber
Stoppen der
Aufnahme
Drücken Sie p STOP.
Unterbrechen der
Aufnahme
Schieben Sie PAUSE c in
Pfeilrichtung.
Zum Fortsetzen der Aufnahme nach einer
Pause lassen Sie PAUSE c los*.
Überprüfen des
gerade
aufgenommenen
Abschnitts
Drücken Sie beim Aufnehmen die
Taste 0 REW/REVIEW, und
halten Sie sie gedrückt. Lassen Sie
die Taste an der Stelle los, an der
die Wiedergabe starten soll.
* PAUSE c springt automatisch heraus, wenn Sie p STOP drücken
(Stop-Pause-Funktion).
So überprüfen Sie den Ton
Schließen Sie einen Ohrhörer (nicht mitgeliefert) fest an die
Buchse EAR an.
Hinweise
• Verwenden Sie keine CrO2-Kassette (TYPE II) oder Metallkassette
(TYPE IV). Andernfalls kann der Ton bei der Wiedergabe des Bandes
verzerrt sein, oder die vorherige Aufnahme wird nicht vollständig
gelöscht.
• Der Schalter SPEED CONTROL funktioniert nur im Wiedergabemodus.
Die Aufnahme erfolgt unabhängig von der Einstellung dieses Schalters.
Hinweise zum VOR-System (VOR = Voice Operated
Recording)
• Die Funktion des VOR-Systems hängt von den jeweiligen
Umgebungsbedingungen ab. Wenn sich nicht die gewünschten
Ergebnisse erzielen lassen, setzen Sie VOR auf OFF.
• Ist das VOR-System eingeschaltet, beginnt das Gerät erst dann mit einer
Aufnahme, wenn es Ton erkennt. Daher fehlt in der Aufnahme mitunter
der Anfang des ersten Wortes. Bei einer sehr wichtigen Aufnahme ist es
aus diesem Grund unter Umständen besser, VOR auf OFF zu setzen.
Drücken Sie beim Aufnehmen CUE MARKER. An der Position
des Indexsignals hören Sie einen Signalton, wenn Sie beim
Wiedergeben des Bandes FF/CUE oder REW/REVIEW
drücken.
Bei einem Interview kann es beispielsweise nützlich sein, einen
wichtigen Teil des Gesagten zu markieren, so daß Sie diesen
Bereich beim Wiedergeben des Bandes mit FF/CUE oder REW/
REVIEW leicht wiederfinden können.
Hinweise
• Es wird kein Indexsignal gesetzt, wenn Sie unmittelbar nach dem
Drücken von CUE MARKER die Taste STOP oder PAUSE drücken.
• Wenn Sie die Aufnahme mit einem empfindlichen Ohrhörer abhören,
ist während der Wiedergabe an der Position des Indexsignals
möglicherweise ein Rauschen zu hören.
So vermeiden Sie es, versehentlich ein Band zu
überspielen (siehe Abb. B-c)
Brechen Sie die Überspielschutzlaschen an der Kassette heraus.
Wenn Sie später wieder auf das Band aufnehmen wollen,
überkleben Sie die Aussparungen mit Klebeband.
Aufnehmen von
unterschiedlichen Tonquellen
Netzstrom (siehe Abb. A-e)
Hinweis
Löschkopf
Wiskop
Wenn Sie das Mikrofon als Richtungsmikrofon einsetzen, ist seine
Empfindlichkeit höher, als wenn Sie es als Flachmikrofon einsetzen.
Aufnehmen mit einem externen
Mikrofon
Polarität des Steckers
E
Hinweis
(siehe Abb. C)
Schließen Sie das Netzteil an die Buchse DC IN 3V und an eine
Netzsteckdose an. Verwenden Sie ausschließlich das Netzteil
AC-E30HG (nicht mitgeliefert).
c
TCM-459V:
Damit beim Aufnehmen über das Flachmikrofon eine gute
Qualität erzielt wird, legen Sie das Gerät so auf eine feste
Oberfläche, wie z. B. einen Tisch, daß der Kassettenhalter
nach oben weist.
Je nach den Betriebsbedingungen ist die Lebensdauer der Batterie
möglicherweise kürzer.
) FF/CUE
(siehe Abb. B-a, b)
Sie können den Ton einfach über das eingebaute Mikrofon
aufzeichnen.
Achten Sie darauf, daß nichts an die Buchse MIC angeschlossen
ist.
1 Setzen Sie mit der Zählerrücksetztaste den Bandzähler
zurück.
2 Legen Sie eine normale Kassette (TYPE I) so ein, daß die
Seite, auf der die Aufnahme beginnen soll, auf den
Kassettenhalter weist.
3 1 Stellen Sie VOR auf:
ON, wenn die Aufnahme stimmgesteuert (d. h. je
nachdem, ob Ton zu hören ist oder nicht) gestartet bzw.
gestoppt werden soll.
OFF, wenn Sie die Aufnahme manuell starten bzw.
stoppen möchten.
TCM-459V:
2 Stellen Sie zum Auswählen der
Mikrofonempfindlichkeit den Schalter MIC SENS auf:
H (hoch), wenn Sie bei Besprechungen oder an einem
ruhigen Ort bzw. in einem großen Raum aufnehmen
wollen.
L (niedrig), wenn Sie ein Diktat oder in lauter
Umgebung aufnehmen wollen.
Hinweis
Wenn der aufzunehmende Ton nicht laut genug ist, stellen Sie den
Schalter VOR auf OFF. Andernfalls startet das Gerät die Aufnahme
möglicherweise nicht.
DC IN 3V
4
TCM-465V:
• Wenn Sie das Mikrofon aufstellen, also als
Richtungsmikrofon verwenden wollen
Wenn Sie einen Vortrag oder eine Rede aufzeichnen
wollen, verwenden Sie das Mikrofon aufgestellt als
Richtungsmikrofon.
Zurückspulen**
Starten der Aufnahme
• So verwenden Sie das Mikrofon als Flachmikrofon.
Wenn Sie eine Diskussion, Konferenz o. ä. aufzeichnen
wollen, verwenden Sie das Mikrofon als Flachmikrofon.
Damit beim Aufnehmen über das
Flachmikrofon eine gute Qualität
erzielt wird, legen Sie das Gerät so auf
eine feste Oberfläche, wie z. B. einen
Tisch, daß der Kassettenhalter nach
oben weist.
Ansteuern des Indexsignals (nur TCM-465V)
Hinweise
Tästä käyttöoppaasta
2Richten Sie das Mikrofon auf die
Tonquelle.
Rückwärtssuchen
während der
Wiedergabe (REVIEW)
Vorspulen**
Drücken Sie 0 REW/REVIEW, halten
Sie die Taste gedrückt, und lassen Sie sie
an der gewünschten Stelle los.
Drücken Sie im Stopmodus ) FF/
CUE.
Drücken Sie im Stopmodus 0 REW/
REVIEW.
Drücken Sie während der Wiedergabe
r REC.
* PAUSE c springt automatisch heraus, wenn Sie p STOP drücken
(Stop-Pause-Funktion).
** Sie müssen nach dem Vor- bzw. Zurückspulen in den Stopmodus
wechseln, da sonst die Batterien rasch verbraucht werden. Achten Sie
also darauf, die Taste p STOP zu drücken.
z Weitere Informationen
Sicherheitsmaßnahmen
Stromversorgung
•Betreiben Sie das Gerät nur mit 3 V Gleichstrom.
Verwenden Sie bei Wechselstrom ausschließlich das für das
Gerät empfohlene Netzteil. Für Batteriebetrieb verwenden Sie
zwei R6-Batterien der Größe AA.
Umgang mit dem Gerät
•Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wärmequellen
oder an Orten, an denen es direktem Sonnenlicht, übermäßig
viel Staub oder mechanischen Erschütterungen ausgesetzt ist.
•Sollten Fremdkörper oder Flüssigkeiten in das Gerät gelangen,
nehmen Sie die Batterien heraus, bzw. trennen Sie es vom
Netzteil, und lassen Sie es von qualifiziertem Fachpersonal
überprüfen, bevor Sie es wieder benutzen.
•Halten Sie Kreditkarten mit Magnetcodierung oder
Zugfederuhren (mechanische Uhren) etc. vom Gerät fern, um
mögliche Schäden durch den Lautsprechermagneten zu
vermeiden.
•Wenn das Gerät längere Zeit nicht benutzt wurde, starten Sie
den Wiedergabemodus. Das Gerät benötigt einige Minuten
Aufwärmzeit, dann können Sie eine Kassette einlegen.
Bänder mit mehr als 90 Minuten
Aufnahmedauer
Sie sollten Bänder mit einer Aufnahmedauer von über 90
Minuten - wenn überhaupt - nur für langes ununterbrochenes
Aufnehmen oder Wiedergeben verwenden. Diese Bänder sind
sehr dünn und leicht zu überdehnen.
Sollten an Ihrem Gerät Probleme auftreten oder sollten Sie
Fragen haben, wenden Sie sich bitte an Ihren Sony-Händler.
Hinweis
Beim Aufnehmen mit einem externen Mikrofon funktioniert das VORSystem aufgrund der unterschiedlichen Empfindlichkeit möglicherweise
nicht korrekt.
z Voorbereidingen
Een spanningsbron klaarmaken
Controleer of niets is aangesloten op de DC IN 3V-aansluiting.
1 Open het deksel van de batterijhouder.
2 Plaats twee R6 (AA) batterijen (niet meegeleverd) met de
juiste polariteit en sluit het deksel.
Opmerkingen
• Laad geen droge batterij op.
• Gebruik geen nieuwe en oude batterijen samen.
• Gebruik geen verschillende batterijtypes samen.
• Wanneer het apparaat langere tijd niet gebruikt gaat worden, verwijdert
u de batterijen om beschadiging en corrosievorming door lekkage te
voorkomen.
• Droge batterijen verzwakken niet wanneer een andere spanningsbron is
aangesloten.
De batterijen verwijderen (zie afb. A-b)
Bevestig het batterijdeksel indien het is
losgeraakt. (zie afb. A-c)
Wanneer de batterijen vervangen (zie afb. A-d)
Opmerkingen
Die Überspielschutzlasche der Kassette wurde
herausgebrochen.
( PLAY läßt sich nicht drücken.
m
Das Bandende wurde erreicht. Spulen Sie das Band
zurück.
Das Gerät funktioniert nicht.
m
m
m
m
m
Die Batterien wurden nicht polaritätsrichtig eingelegt.
Die Batterien sind zu schwach.
PAUSE c wurde in Pfeilrichtung geschoben.
Das Netzteil oder das Autobatterieadapterkabel ist nicht
korrekt angeschlossen.
Die Batterien sind zwar eingelegt, aber gleichzeitig ist das
Netzteil angeschlossen, und dieses ist nicht mit einer
Netzsteckdose verbunden.
Über den Lautsprecher wird kein Ton
ausgegeben.
m
m
Der Ohrhörer ist eingesteckt.
Die Lautstärke ist vollständig heruntergedreht.
Die Bandgeschwindigkeit ist im
Wiedergabemodus zu schnell oder zu langsam.
m
SPEED CONTROL befindet sich nicht in der mittleren
Position.
Der Ton fällt aus oder wird nur mit vielen
Störgeräuschen wiedergegeben.
m
m
m
Die Lautstärke ist vollständig heruntergedreht.
Die Batterien sind zu schwach.
Die Tonköpfe sind verschmutzt (siehe “Wartung”).
Aufnehmen ist nicht möglich.
m
m
m
m
m
Die Anschlüsse wurden nicht ordnungsgemäß
vorgenommen.
Die Batterien sind zu schwach.
Der Aufnahme-/Wiedergabekopf ist verschmutzt.
TCM-465V: Wechseln Sie die Position des Mikrofons
(Flach- oder Richtungsmikrofon).
TCM-459V: MIC SENS befindet sich in einer ungeeigneten
Position, wenn die VOR-Funktion aktiviert wurde.
m
VOR ist auf ON gestellt. Wenn Sie das VOR-System nicht
verwenden wollen, stellen Sie VOR auf OFF.
Eine vorhandene Aufnahme läßt sich nicht
vollständig löschen.
m
m
Der Löschkopf ist verschmutzt.
Beim Aufnehmen oder Löschen wurde eine bespielte
CrO2- (TYPE II) oder eine Metallkassette (TYPE IV)
verwendet.
Wartung
(siehe Abb. E)
So reinigen Sie die Tonköpfe und den
Bandtransportweg
Aufnehmen von anderen Geräten
Reinigen Sie nach jeweils 10 Gebrauchsstunden Tonköpfe,
Andruckwalzen und Kapstan mit einem Wattestäbchen, das Sie
mit Alkohol angefeuchtet haben.
Schließen Sie ein anderes Gerät über das Verbindungskabel RKG64HG (nicht mitgeliefert) an die Buchse MIC an.
So reinigen Sie das Gehäuse
• Het is mogelijk dat het i lampje knippert tijdens het snel vooruit of
achteruit spoelen. Vervang de batterijen enkel wanneer de band niet
correct loopt.
• Als het toestel wordt gebruikt met oplaadbare batterijen is het in
sommige gevallen mogelijk dat slechts één BATT/REC lampje brandt,
zelfs wanneer de batterijen volledig zijn opgeladen.
• Wanneer de batterijen reeds een tijdje in gebruik zijn, is het mogelijk dat
de BATT/REC lampjes knipperen op het ritme van het weergavegeluid
wanneer het volume hoger wordt gezet. Dit betekent echter niet dat u
de batterijen moet vervangen.
• Het toestel zal nog een tijdje normaal weergeven nadat het i lampje
begint te knipperen. Vervang de batterijen dan toch zo snel mogelijk,
anders is het mogelijk dat de ingebouwde luidspreker lawaai
produceert of dat een volgende opname niet correct gebeurt.
• Wanneer de band begint te lopen of aan het einde van de band is het
mogelijk dat het i lampje eventjes oplicht. Als het lampje weer uitgaat,
hoeft u de batterijen niet te vervangen.
Levensduur batterijen (bij benadering in uren)
Technische Daten
Aufnahmesystem
2 Spuren, 1 Kanal, monaural
Frequenzbereich
250 - 6.300 Hz
Lautsprecher
Durchmesser ca. 3,6 cm
Leistungsabgabe
300 mW (bei 10 % harmonischer Verzerrung)
Eingang
Mikrofoneingangsbuchse (Minibuchse) mit einer Empfindlichkeit von
0,2 mV für Mikrofon mit einer Impedanz von maximal 3 Kiloohm
Ausgang
Ohrhörerbuchse (Minibuchse) für Ohrhörer mit 8 - 300 Ohm
Einstellbereich für Bandtransportgeschwindigkeit
von +30 % bis -15 %
Stromversorgung
• Zwei R6-Batterien der Größe AA (nicht mitgeliefert): 3 V
Gleichstrom
Buchse DC IN 3 V für:
• Netzteil AC-E30HG von Sony (nicht mitgeliefert), geeignet für das
Land, in dem das Gerät benutzt werden soll
• Autobatterieadapterkabel DCC-E230 von Sony (nicht mitgeliefert)
für Betrieb an 12-V-Autobatterie.
Abmessungen (B/H/T) (einschl. vorstehender Teile und
Bedienelemente)
TCM-465V: ca. 116 × 91 × 43 mm
TCM-459V: ca. 116 × 91 × 38 mm
Gewicht (ohne Batterien)
TCM-465V: ca. 200 g
TCM-459V: ca. 195 g
Legen Sie eine Kassette ein. Die wiederzugebende Seite muß
zum Bandhalter weisen.
2 Stellen Sie die Geschwindigkeit für die Bandwiedergabe ein.
Stellen Sie SPEED CONTROL auf:
SLOW (langsam), wenn das Band langsam wiedergegeben
werden soll.
Die mittlere Position, wenn das Band mit normaler
Geschwindigkeit wiedergegeben werden soll.
FAST (schnell), wenn das Band schnell wiedergegeben
werden soll.
3 Drücken Sie ( PLAY, und stellen Sie die Lautstärke ein.
Eine kleine Erhebung neben VOL gibt die Richtung an, in
der Sie die Lautstärke herunterdrehen.
Am Bandende stoppt die Wiedergabe, und das Gerät schaltet
sich automatisch aus.
Funktion
Taste/Schieber
Stoppen der
Wiedergabe/Stoppen
des schnellen Vor-oder
Zurückspulens
Unterbrechen der
Wiedergabe
Drücken Sie p STOP.
Vorwärtssuchen
während der
Wiedergabe (CUE)
Schieben Sie PAUSE c in
Pfeilrichtung.
Zum Fortsetzen der Wiedergabe nach
einer Pause lassen Sie PAUSE c los*.
Drücken Sie ) FF/CUE, halten Sie die
Taste gedrückt, und lassen Sie sie an der
gewünschten Stelle los.
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben
vorbehalten.
Drukt u op of zet u de scakelaar
op
De opname te stoppen
p STOP
De opname tijdelijk te
onderbreken
Schuif PAUSE c in de richting
van het pijltje
Om de opname-pauzestand te
verlaten, laat PAUSE c* los.
De opname te beluisteren
Houd 0 REW/REVIEW ingedrukt
tijdens het opnemen. Laat de toets
los op het punt dat de weergave
moet starten.
* PAUSE c wordt ook automatisch vrijgemaakt wanneer u op p
STOP drukt (stop-pauze-vrijmaak functie).
Sluit een oortelefoon (niet meegeleverd) aan op de EAR
aansluiting.
Opmerkingen
• Gebruik geen CrO2 (TYPE II) of metaal (TYPE IV) cassette, zoniet kan
het geluid bij weergave worden vervormd of kan de vorige opname niet
volledig worden gewist.
• De SPEED CONTROL schakelaar werkt enkel in de weergavestand. Het
opnemen gebeurt onafhankelijk van deze instelling.
Opmerkingen betreffende het VOR (Voice Operated
Recording - stemgestuurde opname) systeem
• De werking van het VOR-systeem hangt af van de
omgevingsvoorwaarden. Als u niet het gewenste resultaat bekomt, zet
u VOR op OFF.
• Wanneer het VOR-systeem aan staat, begint het toestel pas op te nemen
wanneer er geluid wordt gedetecteerd. Daardoor kan eventueel het
begin van een woord niet worden opgenomen. Voor een belangrijke
opname raden wij aan VOR op OFF te zetten.
(EIAJ*)
Druk op CUE MARKER tijdens het opnemen. Wanneer u tijdens
de weergave dan op FF/CUE of REW/REVIEW drukt, hoort u
een zoemtoon in de cue marker-positie.
Dit is bijvoorbeeld handig om tijdens een interview een
belangrijke passage aan te duiden en die achteraf makkelijk
terug te vinden met FF/CUE of REW/REVIEW tijdens het
afspelen van de cassette.
Opmerkingen
Voorkomen dat een opname toevallig wordt
gewist (zie afb. B-c)
Verwijder de wispreventienokjes van de cassette. Als u een
beveiligde cassette later weer voor opname geschikt wilt maken,
dient u de ontstane openingen met een stukje plakband te
bedekken.
Opnemen van verschillende
geluidsbronnen (zie afb. C)
Sony alkaline LR6 (SG)
11
11
Opname met een externe microfoon
Sony R6P (SR)
3
3
Sluit een microfoon aan op de MIC aansluiting. Het
uitsteekseltje naast de MIC aansluiting geeft aan waar de
microfoon moet worden aangesloten, niet de oortelefoon.
Gebruik een microfoon met lage impedantie (minder dan 3
kOhm) zoals de ECM-T115 (niet meegeleverd).
Een microfoon met stekkervoeding wordt via het toestel gevoed.
* Waarde gemeten volgens de EIAJ-norm (EIAJ = Electronic Industries
Association of Japan). (Bij gebruik met een Sony HF cassette)
Opmerking
De gebruiksduur van de batterij kan wel eens korter zijn, afhankelijk van
de manier waarop u het apparaat gebruikt.
Gebruik op netstroom (zie afb. A-e)
Sluit de netspanningsadapter aan op de DC IN 3V aansluiting en
een stopcontact. Gebruik de AC-E30HG netspanningsadapter
(niet meegeleverd). Gebruik geen andere netspanningsadapter.
Polariteit van de stekker
Bij opname met een externe microfoon is het mogelijk dat het VOR
systeem niet goed werkt wegens het verschil in gevoeligheid.
Opname van andere apparatuur
Sluit andere apparatuur aan op de MIC aansluiting met behulp
van de RK-G64HG kabel (niet meegeleverd).
Een cassette afspelen
Breng een cassette in met de kant die u wilt afspelen naar de
cassettehouder gericht.
2
Regel de weergavesnelheid.
Zet SPEED CONTROL op:
SLOW (traag) om een cassette trager te laten afspelen.
De middelste stand om een cassette op de normale snelheid
te laten afspelen.
FAST (snel) om een cassette sneller te laten afspelen.
(zie afb. B-a, b)
U kan direct opnemen dank zij de ingebouwde microfoon.
Controleer of er niets is aangesloten op de MIC-aansluiting.
3
Druk op de teller-terugsteltoets om de teller terug op nul te
zetten.
Breng een normale (TYPE I) cassette in met de kant waarop
u wilt beginnen opnemen naar de cassettehouder gericht.
1 Zet VOR op:
ON om automatisch de opname te starten en te
pauzeren op basis van geregistreerd geluid.
OFF om manueel te opname te starten of te stoppen.
Voor TCM-459V:
2 Stel MIC SENS in om de gevoeligheid van de microfoon
te regelen op:
H (high) om op te nemen tijdens vergaderingen of in een
stille en/of grote ruimte.
L (low) om te dicteren of op te nemen in een lawaaierige
omgeving.
Opmerking
Wanneer het geluid dat moet worden opgenomen niet luid genoeg is,
moet u de VOR-schakelaar op OFF zetten, zoniet zal het toestel niet
beginnen opnemen.
4
Voor TCM-465V:
• Om de platte microfoon uit te klappen
Gebruik de microfoon rechtopstand om een lezing of een
toespraak op te nemen.
1Verschuif POP-UP MIC zoals de
afbeelding laat zien.
2Richt de microfoon naar de geluidsbron.
• De microfoon gebruiken zonder uit te klappen.
Gebruik de microfoon in vlakke stand om bijvoorbeeld een
gesprek tijdens een vergadering enz. op te nemen.
Plaats het toestel met de
cassettehouder naar boven op een
harde ondergrond zoals bijvoorbeeld
een bureau, zodat de vlakke microfoon
goed kan opnemen.
(zie afb. D)
1
z Bediening van het toestel
2
•Laat het toestel alleen werken op 3V DC. Gebruik enkel de
aanbevolen netspanningsadapter (niet meegeleverd) voor
voeding op netstroom. Gebruik nooit een andere adapter. Laat
het toestel alleen op twee R6 (AA) batterijen werken.
Het apparaat
•Zet het apparaat niet in de buurt van verwarmingstoestellen of
op een plek waar het wordt blootgesteld aan directe
zonnestraling, overmatig stof, trillingen of schokken.
•Mocht er vloeistof of een voorwerp in het apparaat
terechtkomen, verbreek dan de aansluiting op het stopcontact
en laat het apparaat eerst door een deskundige nakijken voor u
het weer in gebruik neemt.
•Aangezien er een sterke magneet wordt gebruikt in de
luidsprekers, dient u credit-cards met een magnetische code en
horloges met een opwindmechanisme uit de buurt van het
apparaat te houden om eventuele beschadiging door de
magneet te voorkomen.
•Wanneer het aparatuur gedurende lange tijd niet werd
gebruikt, moet u de weergavestand inschakelen en het enkele
minuten laten opwarmen alvorens een cassette in te brengen.
Cassettes van meer dan 90 minuten
Het gebruik van cassettes met een speelduur van meer dan 90
minuten is niet aangeraden, tenzij voor langdurige,
ononderbroken opname of weergave. De band van dergelijke
cassettes is heel dun en rekt makkelijk.
Mocht u vragen hebben of problemen met de bediening, aarzel
dan niet contact op te nemen met de dichtstbijzijnde Sony
handelaar.
Verhelpen van storingen
Mocht er na het uitvoeren van deze controles nog een probleem
zijn, raadpleeg dan de dichtstbijzijnde Sony handelaar.
r REC kan niet worden ingedrukt.
m
Het wispreventienokje op de cassette is verwijderd.
( PLAY kan niet worden ingedrukt.
m
De cassette is ten einde. Spoel de cassette terug.
Het toestel werkt niet.
m
m
m
m
m
De batterijen zijn verkeerd geplaatst.
De batterijen zijn verzwakt.
PAUSE c is in de richting van het pijltje geschoven.
De netspanningsadapter of het autobatterijsnoer zijn niet
goed aangesloten.
Er zitten batterijen in het toestel, maar tegelijkertijd is de
netspanningsadapter aangesloten en zit de stekker niet in
het stopcontact.
m
m
De oortelefoon is aangesloten.
Het volume staat volledig dicht.
De cassette wordt te snel of te traag afgespeeld
in de weergavestand.
m
SPEED CONTROL staat niet in de middelste stand.
Het geluid valt weg of er is veel ruis.
m
m
m
Het volume staat volledig dicht.
De batterijen zijn verzwakt.
De koppen zijn vervuild. Zie “Onderhoud”.
Er kan niet worden opgenomen.
m
m
m
m
m
Verkeerde aansluiting.
De batterijen zijn verzwakt.
De opname/weergavekop is vervuild.
Voor de TCM-465V: Verander de vlakke microfoon of de
uitklapbare microfoon.
Voor TCM-459V: MIC SENS werd verkeerd ingesteld
terwijl de VOR functie werkt.
De opname wordt onderbroken.
m
VOR staat op ON. Wanneer u VOR niet gebruikt, moet u
deze functie afzetten (OFF).
Opnamen kunnen niet volledig worden gewist.
m
m
De wiskop is vervuild.
Er werd bij het opnemen of wissen een CrO2 (TYPE II) of
metaal (TYPE IV) cassette gebruikt.
Onderhoud
(zie afb. E)
De koppen en het bandloopvlak reinigen
Het is aanbevolen de koppen, de aandrukrollen en de capstanassen na elke 10 gebruiksuren te reinigen met een wattenstaafje
dat licht bevochtigd is met alcohol.
De behuizing reinigen
De specificaties voor de AC-E30HG kunnen van land tot land verschillen.
Controleer de lokale netspanning en de vorm van de stekker voordat u
een adapter koopt.
1
Voedingsbronnen
Opmerking
Opmerking
Opname
Voorzorgsmaatregelen
Er komt geen geluid uit de luidspreker.
• Er wordt niet gemarkeerd wanneer u meteen nadat u op CUE MARKER
hebt gedrukt op STOP of PAUSE drukt.
• Wanneer u de opname beluistert met een gevoelige oortelefoon, kan in
de cue marker-positie ruis hoorbaar zijn.
Opname
Wiedergeben eines Bandes
1
Om
Weergave
Nehmen Sie ein weiches, leicht mit Wasser angefeuchtetes Tuch.
Verwenden Sie keinen Alkohol, Benzin oder Verdünnung.
(siehe Abb. D)
Druk op ● REC.
De opname start.
Terwijl de band loopt, brandt het BATT/REC lampje en
knippert afhankelijk van de sterkte van het geluid.
Aan het eind van de band stopt de opname en schakelt het
toestel automatisch uit.
5
De Cue Marker-positie zoeken (alleen TCM-465V)
Sollte eine Funktionsstörung auch nach der Durchführung der
folgenden Maßnahmen fortbestehen, wenden Sie sich bitte an
Ihren Sony-Händler.
m
Rechtopstaand is de microfoon gevoeliger dan in vlakke stand.
Om het geluid te controleren
Droge batterijen (zie afb. A-a)
z Aanvullende informatie
Opmerking
Kies één van de volgende spanningsbronnen.
Vervang de batterijen door nieuwe wanneer het BATT/REC
lampje uitdooft en het i lampje knippert.
De BATT/REC lampjes veranderen als volgt:
Die Aufnahme wird unterbrochen.
Schließen Sie ein Mikrofon an die Buchse MIC an. Der erhöhte
Punkt neben der Buchse MIC kennzeichnet die Buchse für das
Mikrofon, nicht die Ohrhörerbuchse. Verwenden Sie ein
Mikrofon mit niedriger Impedanz (weniger als 3 Kiloohm) wie
z. B. ECM-T115 (nicht mitgeliefert).
Bei einem Plug-in-Power-Mikrofon liefert dieses Gerät den
Strom für das Mikrofon.
Dank u voor de aankoop van deze Sony cassetterecorder.
Enkele kenmerken van dit toestel zijn:
•VOR (Voice Operated Recording - stemgestuurde opname)
systeem dat automatisch de opname start en stopt op basis van
geregistreerd geluid om zo banden en batterijen te sparen.
•SPEED CONTROL om de weergavesnelheid te regelen.
• Ultragevoelige vlakke microfoon neemt duidelijk op over een
ruim frequentiebereik (alleen TCM-459V).
• De uitklapbare microfoon kan precies worden ingesteld
afhankelijk van de situatie (alleen TCM-465V).
Rechtopstaand werkt de microfoon als unidirectionele
microfoon en registreert geluid via de voorzijde.
In vlakke stand neemt de microfoon duidelijk op over een
ruim frequentiebereik.
•Cue marker-functie om te markeren tijdens het opnemen
(alleen TCM-465V)
•Drie BATT/REC lampjes die de batterijlading in twee stappen
aangeven en een i lampje dat aangeeft wanneer de batterijen
moeten worden vervangen.
Störungsbehebung
r REC läßt sich nicht drücken.
Voor TCM-459V:
Plaats het toestel met de cassettehouder naar boven op een
harde ondergrond zoals bijvoorbeeld een bureau, zodat de
vlakke microfoon goed kan opnemen.
Welkom!
Druk op ( PLAY en regel het volume. Het uitstekende
bolletje naast VOL toont in welke richting u moet draaien
om het volume lager te zetten.
Aan het eind van de band stopt de weergave en schakelt het
toestel automatisch uit.
3
Om
Drukt u op of zet u de scakelaar op
Stoppen met versneld
voorwaarts of achterwaarts
spoelen
p STOP
De weergave tijdelijk te
onderbreken
Schuif PAUSE c in de richting van het
pijltje
Om de weergave-pauzestand te
verlaten, laat PAUSE c* los.
Vooruit te zoeken tijdens
weergave (CUE)
Houd ) FF/CUE ingedrukt en laat de
toets los op het gewenste punt
Achteruit te zoeken tijdens
weergave (REVIEW)
Houd 0 REW/REVIEW ingedrukt en
laat de toets los op het gewenste punt
Snel vooruit te spoelen**
Druk vanuit de stop-stand op ) FF/
CUE
Snel achteruit te spoelen**
Druk vanuit de stop-stand op 0 REW/
REVIEW
De opname te starten
tijdens de weergave
r REC
* PAUSE c wordt ook automatisch vrijgemaakt wanneer u op p
STOP drukt (stop-pauze-vrijmaak functie).
** Als u niet op p STOP drukt om de modus voor voorwaarts of
achterwaarts spoelen uit te schakelen, zullen de batterijen snel
leegraken.
Reinig de behuizing met een zachte doek, licht bevochtigd met
water. Gebruik geen alcohol, benzine of thinner.
Technische gegevens
Opnamesysteem
2 sporen, 1 kanaal mono
Frequentiebereik
250 - 6.300 Hz
Luidspreker
Ong. 3,6 cm dia.
Uitgangsvermogen
300 mW (bij 10 % harmonische vervorming)
Ingang
Microphone-ingang (ministekker), gevoeligheid 0,2 mV voor een
microfoon met lage impedantie van 3 kOhm of minder
Uitgang
Oortelefoon-aansluiting (ministekker) voor een oortelefoon van
8 - 300 Ohm
Variabel bereik bandsnelheid
van +30% tot -15%
Voeding
• Twee R6 (AA) batterijen (niet meegeleverd): 3V DC
DC IN 3 V aansluiting voor:
• De Sony AC-E30HG netspanningsadapter (niet meegeleverd) moet
geschikt zijn voor het land waar het toestel wordt gebruikt.
• Sony DCC-E230 autobatterijsnoer (niet meegeleverd) voor gebruik
op 12 V autobatterij.
Afmetingen (b/h/d) (incl. uitstekende delen en regelaars)
TCM-465V: Ong. 116 × 91 × 43 mm
TCM-459V: Ong. 116 × 91 × 38 mm
Gewicht (batterijen niet inbegrepen)
TCM-465V: Ong. 200 g
TCM-459V: Ong. 195 g
Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens voorbehouden zonder
kennisgeving
Svenska
A
C
För TCM-459V:
Placera kassettspelaren på en hård yta, t ex ett bord med
kassettfacket uppåt, så blir inspelningen med den
horisontella mikrofonen effektiv.
Välkommen!
MIC (PLUG IN POWER)
a
b
Suomi
D
VOL
Vi gratulerar dig till köpet av Sony kassettspelare.
Här följer några funktioner som du kan ha glädje av:
• VOR (Voice Operated Recording), som påbörjar och avbryter
en inspelning automatiskt efter ljudet. Denna funktion sparar
både band och batterier.
• SPEED CONTROL-funktionen, som gör att du kan öka eller
minska bandhastigheten.
•Mycket känslig horisontell mikrofon som tydligt kan fånga
upp ett brett register av ljud (gäller endast TCM-459V).
•Med hjälp av Popup-mikrofon-systemet kan du utnyttja
mikrofonen på bästa sätt genom att justera den enligt
förutsättningarna (Gäller endast TCM-465V).
När mikrofonen är i upprätt läge fungerar den så att den
fångar upp ljud i en riktning och ljud som kommer framifrån
fångas då upp tydligt.
När mikrofonen är i horisontellt läge fångar den tydligt upp ett
brett register av ljud.
• Replikmarkeringsfunktion för att markera ett önskat avsnitt
under inspelning (endast TCM-465V)
• Tre BATT/REC-lampor anger i två steg kvarvarande
batteristyrka, och i-lampan anger när det är dags att byta ut
batterierna.
Obs!
När du använder mikrofonen i upprätt läge är känsligheten större än
hos den horisontella mikrofonen.
Tryck på r REC.
Inspelningen börjar.
När bandet spelas upp tänds och blinkar BATT/REClamporna, beroende på ljudstyrkan.
När bandet är slut avbryts inspelningen och enheten stängs av
automatiskt.
5
Funktion
Gör följande
Avbryta inspelningen
Tryck på p STOP
Göra en paus i
inspelningen
Skjut reglaget PAUSE c i pilens
riktning
För att avsluta paus i inspelning,
återställ PAUSE c*.
Spela upp det du nyss
har spelat in
När kassettspelaren är i inspelningsläge
håller du 0 REW/REVIEW intryckt.
Släpp upp knappen där du vill starta
uppspelningen.
p STOP
z Komma igång
( PLAY
c
* Läget PAUSE c avbryts även automatiskt när du trycker på p STOP
(avbryt-paus-återställningsfunktion).
SPEED CONTROL
Välja strömkälla
Lyssna på ljudet under inspelning
Välj en av följande strömkällor.
Observera
Anslut ett par hörlurar (medföljer inte) till EAR-uttaget
0 REW/REVIEW
) FF/CUE
Batterier (se bild. A-a)
PAUSE
Kontrollera att du inte har anslutit någonting till DC IN 3Vuttaget.
1 Öppna locket till batterifacket.
2 Sätt i två R6-batterier (storlek AA, medföljer inte) med
polerna vända åt rätt håll och stäng locket.
d
BATT
Nya batterier
Uudet paristot
lyser
merkkivalo
REC
Svaga batterier
Paristot alkavat loppua
E
Raderingshuvud
Poistoäänipää
Capstanaxel
Vetoakseli
BATT
• Ladda inte upp torrbatterier.
• Använd inte ett nytt batteri tillsammans med gamla.
• Använd inte olika typer av batterier tillsammans.
• När du inte ska använda kassettspelaren under en längre tid bör du ta
ur batterierna för att undvika skador som kan orsakas av batteriläckage
och korrosion.
• Torrbatterier förbrukas inte när du använder en annan strömkälla.
Ta ut batterierna (se bild. A-b)
lyser
merkkivalo
REC
Byt ut batterierna
Vaihda paristot
Observera
BATT
Inspelnings/uppspelningBomullspinne
(tops)
shuvud
Vanupuikko
Äänitys- ja toistoäänipää
Tryckrulle
Kitkarulla
Sätta tillbaka locket på batterifacket om det
råkar lossna (se bild. A-c)
e
Nätdel
Verkkolaite
DC IN 3V
Sätt i nya batterier när BATT/REC-lampan slocknar och ilampan blinkar.
BATT/REC-lamporna ändras i enlighet med bilden:
Observera
• i-lampan kan blinka under snabbspolning framåt (FF(CUE)) eller
bakåt (REW(REVIEW)). Ersätt batterierna endast när bandet inte spelas
upp ordentligt.
• När du använder kassettspelaren med uppladdningsbara batterier kan
det ibland hända att endast en av BATT/REC-lamporna tänds även om
batterierna är fulladdade.
• När du har använt batterierna ett tag kan BATT/REC-lamporna blinka i
takt med uppspelningsljudet när du skruvar upp volymen. Detta
betyder dock inte att du behöver byta ut batterierna.
• Du kommer att kunna spela upp normalt på kassettspelaren ett tag efter
det att i-lampan har slocknat. Ersätt dock batterierna så snart du kan annars kan ett högt störningsljud komma att avges genom den
inbyggda högtalaren eller inspelningar att misslyckas.
• När bandet börjar spelas upp, eller vid slutet av bandet kan det hända
att i-lampan lyser till. Om lampan slocknar behöver du inte byta
batterier.
Batteriernas livslängd (i ungefärligt antal timmar)
B
a
(EIAJ*)
Uppspelning
Inspelning
Sony alkaliskt LR6 (SG)
11
11
Sony R6P (SR)
3
3
* Uppmätt värde enligt EIAJ-standard (Electronic Industries Association
of Japan). (Med ett kassetteband ur Sonys HF-serie)
Observera
Det kan hända att batteriets livslängd blir kortare beroende på hur
kassettspelaren används.
Nätdrift (se bild. A-e)
Anslut nätdelen till DC IN 3V-uttaget och vägguttaget. Använd
nätdelen AC-E30HG (medföljer inte). Använd inte någon annan
typ av nätdel.
Kontaktens polaritet
b
EAR
MIC TAPE COUNTER
Tekniska data för AC-E30HG varierar mellan olika områden. Kontrollera
den lokala driftsspänningen och kontaktens form före inköp.
VOR
rREC
MIC SENS
pSTOP
BATT/REC
0REW/
REVIEW
PAUSE
TCM-465V
POP-UP MIComkopplare
POP-UP MIC kytkin
mikrofon
mikrofoni
VOR
CUE MARKER
Du kan spela in direkt med den inbyggda mikrofonen.
Kontrollera att ingenting är anslutet till MIC-uttaget.
1 Tryck på återställningsknappen för bandräkneverket för att
återställa det.
2 Sätt i ett TYPE I-band (normalt) med önskad sida (där
inspelningen ska göras) vänd mot kassettfacket.
3 1 Ställ in VOR till:
ON för att starta och göra paus i inspelning automatiskt
efter ljudet.
OFF för att starta och avbryta inspelning manuellt.
För TCM-459V:
2 För att välja mikrofonkänslighet, ställer du in MIC SENS
till:
H (hög) för att spela in samtal på ett tyst och/eller
rymligt ställe.
L (låg) för att spela in en diktamen eller på ett bullrigt
ställe.
BATT/REC
c
A-sida
A-puoli
Säkerhetsflik för A-sida
A-puolen suojakieleke
Kassettspelaren
•Låt inte kassettspelaren stå nära värmekällor, som element,
eller på en plats där den utsätts för direkt solljus, damm eller
mekaniska stötar.
•Om du skulle råka tappa något föremål eller spilla vätska i
kassettspelaren tar du ur batterierna alternativt kopplar ur
nätdelen. Låt sedan fackkunnig personal undersöka
kassettspelaren innan du tar den i bruk igen.
•Högtalaren innehåller en magnet, varför du bör undvika att
förvara kreditkort med magnetkodning och fjäderdrivna
klockor i närheten av kassettspelaren, eftersom dessa kan
skadas av magneten.
•Om du inte har använt kassettspelaren på ett tag ställer du den
i uppspelningsläge och låter den stå några minuter och värmas
upp innan du sätter i ett band.
Band med längre speltid än 90 minuter rekommenderas inte
utom för långvarig kontinuerlig uppspelning, eftersom dessa
band är mycket tunna och töjs lätt ut.
• Det sker ingen markering vid repliken om du trycker på STOP eller
PAUSE omedelbart efter det att du har tryckt på CUE MARKER.
• Det kan under uppspelning höras ett störande ljud vid det ställe där
replikmarkeringen ligger när du lyssnar till uppspelningen med
känsliga hörlurar.
Skydda ett kassettband mot överspelning
(se bild. B-c)
Bryt av och ta bort säkerhetsflikarna. Vill du spela in på bandet
igen tejpar du bara över hålen.
Inspelning från olika
ljudkällor (se bild. C)
Inspelning med extern mikrofon
Anslut en mikrofon till MIC-uttaget. Den upphöjda pricken
bredvid mikrofonuttaget (MIC) anger att det är ett
mikrofonuttag och inte avsett för hörlurar. Använd en mikrofon
med låg impedans (mindre än 3 kilo-ohm), som t ex ECM-T115
(medföljer inte).
När du ansluter en mikrofon för plug in power behöver du inte
tillhandahålla någon strömkälla.
Observera
När du spelar in med en extern mikrofon kan det hända att VORsystemet inte fungerar som det ska p g a olika känslighet.
Inspelning från annan utrustning
Anslut annan utrustning till MIC-uttaget med anslutningskabeln
RK-G64HG (medföljer inte).
Tryck på ( PLAY och justera sedan volymen.
Det finns en upphöjd punkt bredvid VOL-knappen som
visar åt vilket håll du vrider för att minska volymen.
När bandet tar slut avbryts uppspelningen, och kassettspelaren
stängs av automatiskt.
Gör följande
Avbryta en uppspelning/
avbryta snabbspolning
framåt eller bakåt
Tryck på p STOP
Göra paus i en uppspelning
Skjut reglaget PAUSE c i pilens riktning
För att avbryta paus i uppspelning,
återställ PAUSE c*.
Söka framåt under
uppspelning (CUE)
Håll ) FF/CUE nedtryckt och släpp upp
knappen när du har sökt klart
Söka bakåt under
uppspelning (REVIEW)
Håll 0 REW/REVIEW nedtryckt och
släpp upp knappen när du har sökt klart
Snabbspola framåt**
När bandet är i stoppläge trycker du på
) FF/CUE
När ljudet som ska spelas in inte är tillräckligt högt, ställer du in
VOR till OFF, annars kan det hända att kassettspelaren inte startar
inspelningen.
Snabbspola bakåt**
När bandet är i stoppläge trycker du på
0 REW/REVIEW
Påbörja inspelning
Tryck på r REC under uppspelning
För TCM-465V:
• För att använda den horisontella mikrofonen i stående
läge
När du spelar in en föreläsning eller ett tal använder du
mikrofonen i upprätt läge.
1Skjut POP-UP MIC-omkopplaren i
enlighet med bilden.
* Läget PAUSE c avbryts även automatiskt när du trycker på p STOP
(avbryt-paus-återställningsfunktion).
** Se till att du trycker på p STOP när bandet har spolats tillbaka, annars
tar batterierna snabbt slut.
m
Säkerhetsfliken på bandet har avlägsnats.
m
m
m
m
m
m
Bandet är slut. Spola tillbaka bandet.
Batterierna har satts i med fel polaritet.
Batterierna är svaga.
PAUSE c har skjutits i pilens riktning.
Nätdelen eller bilbatterikabeln är inte ordentligt ansluten.
Batterierna har satts i fast nätdelen fortfarande är ansluten
till spelaren utan att vara ansluten till vägguttaget.
Inget ljud återges via högtalarna.
m
m
Hörluren är inkopplad.
Volymen är helt neddragen.
Bandhastigheten är för snabb eller för långsam i
uppspelningsläget.
m
SPEED CONTROL är inställd i ett annat läge än mittläget.
Ljudet försvinner eller hörs tillsammans med ett
kraftigt störande ljud.
m
m
m
Volymen är helt neddragen.
Batterierna är svaga.
Huvudena är smutsiga. Se “Underhåll”.
Det går inte att spela in.
m
m
m
m
m
Anslutningen är felaktigt gjord.
Batterierna är svaga.
In-/uppspelningshuvudet är smutsigt.
För TCM-465V: Byt ut den horisontella mikrofonen eller
pop-up-mikrofonen.
För TCM-459V: MIC SENS har ställts in fel när VORreglaget är i läget ON.
Inspelningen avbryts.
m
VOR-reglaget är i läget ON. När du inte använder VORreglaget sätter du det i läget OFF.
Inspelningen kan inte att raderas helt.
m
m
Raderingshuvudet är smutsigt.
Inspelning och radering görs med hjälp av CrO2 (TYPE
II)- eller TYPE IV-band (metall).
Virtalähteet
(se bild. E)
Rengöra bandhuvuden och bandbana
Torka av bandhuvudena, drivrullarna och capstanaxlarna med
en bomullspinne lätt fuktad med alkohol var 10:e driftstimme.
Tekniska data
Inspelningssystem
2-spårs, enkanaligt
Frekvens
250 - 6.300 Hz
Högtalare
Diameter ca 3,6 cm
Strömuttag
300 mW (10% olinjär distorsion)
Insignal
Känslighet för mikrofoningång (mini-uttag) 0,2 mV för 3 kilo-ohm
eller en mikrofon med lägre impedans
Utgång
Hörlursuttag (miniuttag) för hörlur 8 - 300 ohm
Variabelintervall för bandhastighet
från +30% till –15%
Strömförsörjning
• Två R6-batterier storlek (medföljer inte) AA: 3 V likström
I DC IN 3V-uttaget kan följande användas:
• Sony AC-E30HG nätdel (medföljer ej) avpassad för det land där
enheten ska användas.
• Sony DCC-E230 bilbatterikabel (medföljer inte) för användning med
12 V bilbatteri.
Mått (b/h/d) (inkl utskjutande delar och kontroller)
TCM-465V: Ca. 116 × 91 × 43 mm
TCM-459V: Ca. 116 × 91 × 38 mm
Vikt (exkl. batterier)
TCM-465V: Ca 200 g
TCM-459V: Ca 195 g
• Älä lataa kuivaparistoa.
• Älä aseta paristolokeroon vanhaa paristoa uuden pariston kanssa.
• Varmista, että paristot ovat samanlaisia.
• Kun et aio käyttää laitetta vähään aikaan, poista paristot, jotta niiden
mahdollinen vuotaminen ja siitä aiheutuva korroosio ei vahingoita
laitetta.
• Laite ei ota virtaa paristoista, jos siihen on kiinnitetty myös jokin toinen
virtalähde.
Paristojen poistaminen (katso kuva A-b)
Vahingossa irronneen paristolokeron kannen
kiinnittäminen takaisin paikalleen (katso kuva
A-c)
Akkujen lataaminen tai paristojen vaihtaminen
(katso kuva A-d)
Vaihda paristot tai lataa akut, kun BATT/REC-merkkivalo
sammuu ja i-merkkivalo alkaa vilkkua.
BATT/REC-merkkivalo muuttuu kuvan osoittamalla tavalla:
Huomautuksia
• i-merkkivalo saattaa vilkkua FF(CUE)- tai REW(REVIEW)-toiminnon
aikana. Vaihda paristot uusiin tai lataa akut vain, jos nauha ei pyöri
kunnollisesti.
• Jos laitteen virta otetaan ladattavista akuista, joissain tapauksissa vain
yksi BATT/REC-merkkivaloista voi syttyä, vaikka akkujen lataustaso
olisikin täydellinen.
• Ladattavien akkujen oltua käytössä jonkin aikaa
BATT/REC-merkkivalo voi alkaa välkkyä soittoäänen tahdissa, kun
äänenvoimakkuutta lisätään. Tämä ei kuitenkaan tarkoita, että akut
pitää vaihtaa.
• Laitetta voi käyttää toistoon jonkin aikaa vielä senkin jälkeen, kun imerkkivalo on alkanut välkkyä. Tällöin akut tai paristot on kuitenkin
hyvä vaihtaa mahdollisimman pian. Jos akut tai paristot ovat heikot,
laitteen kiinteästä kaiuttimesta voi kuulua voimakasta kohinaa, eikä
äänitystulos ole virheetön.
• Merkkivalo saattaa syttyä hetkeksi, kun nauha alkaa pyöriä tai kasetin
puoli on lopussa. Jos merkkivalo sammuu, akkuja tai paristoja ei
tarvitse vaihtaa.
• Använda den horisontella mikrofonen i annat läge än
stående.
När du vill ha en större räckvidd för
inspelning, t.ex. av samtal under ett
möte, använder du mikrofonen i
horisontellt läge.
Placera kassettspelaren på en hård yta,
t ex ett bord med kassettfacket uppåt,
så blir inspelningen med den
horisontella mikrofonen effektiv.
p STOP -painiketta
90 minuuttia pitempiä kasetteja suositellaan käytettäväksi vain
pitkään yhtäjaksoiseen toistoon tai äänitykseen. Näin pitkät
nauhat ovat hyvin ohuita, ja ne venyvät helposti.
Äänityksen keskeyttäminen
PAUSE c kytkintä nuolen suuntaan.
Kun haluat jatkaa äänittämistä, palauta
PAUSE c-kytkin alkuasentoon.*
Jos sinulla on laitteeseen liittyviä kysymyksiä tai ongelmia, ota
yhteys lähimpään Sony-jälleenmyyjään.
Pidä 0 REW/REVIEW -painiketta
alhaalla äänityksen aikana.
Kun vapautat painikkeen, toisto alkaa.
Kiinnitä nappikuulokkeet (ei kuulu varusteisiin) tiukasti EARliittimeen.
Huomautuksia
Toisto
Äänitys
Sony (alkali) LR6 (SG)
11
11
Sony R6P (SR)
3
3
* Aika on mitattu EIAJ:n (Electronic Industries Association of Japan)
standardien mukaan Sony HF -sarjan kasettityyppiä käyttäen.
Huomautus
Pariston kesto saattaa olla lyhempi riippuen laitteen käyttötavasta.
Verkkovirta (katso kuva A-e)
Liitä verkkolaite DC IN 3V -liitäntään ja seinäpistorasiaan. Liitä
muihin malleihin AC-E30HG AC -verkkolaite (ei kuulu
varusteisiin). Älä käytä muuntyyppisiä verkkolaitteita.
Liittimen napaisuus
Huomautus
VOR-toimintoa koskevia huomautuksia (Voice Operated
Recording)
• Olosuhteet vaikuttavat VOR-järjestelmän toimintaan. Jos et saa
järjestelmää toimimaan haluamallasi tavalla, kytke VOR-toiminto
asentoon OFF
• Kun VOR-järjestelmä on käytössä, laite aloittaa äänityksen vasta
vastaanottaessaan ääntä. Tämän vuoksi äänityksen alku saattaa jäädä
pois. Jos äänitys on erityisen tärkeä, kytke VOR-toiminto asentoon OFF.
Nauhan indeksimerkin etsiminen (vain malli
TCM-465V)
Paina CUE MARKER -painiketta äänityksen aikana. Kun painat
FF/CUE- tai REW/REVIEW-painiketta toiston aikana, laitteesta
kuuluu surahdus indeksimerkin kohdalla.
Tällä tavoin voit merkitä esimerkiksi tärkeän kohdan
äänitettävästä haastattelusta. Myöhemmin voit hakea
indeksimerkin nauhalta painamalla FF/CUE- tai REW/
REVIEW-painiketta toiston aikana.
Huomautuksia
• Nauhalle ei tule indeksimerkkiä, jos painat STOP- tai PAUSE-painiketta
välittömästi CUE MARKER -painikkeen painamisen jälkeen.
• Jos kuuntelet äänitystä hyvin herkillä nappikuulokkeilla,
indeksimerkinnän kohdalla voi kuulua kohinaa toiston aikana.
Näin voit suojata kasetin äänityksen päälle
äänittämiseltä (katso kuva B-c)
Murra kasetin suojakielekkeet ja poista ne. Jos myöhemmin
haluat äänittää kasetille, peitä suojakielekkeiden jättämät aukot
teipillä.
Äänitys eri äänilähteistä
(katso kuva C)
Liitettävän mikrofonin avulla
äänittäminen
2
Aseta laitteeseen kasetti, jonka nauha on normaalityyppinen
(TYPE I). Aseta kasetti siten, että äänitettävä puoli on
kasettipesään päin.
3
1 Aseta VOR-toiminto
– asentoon ON, jos haluat, että äänityksen aloittaminen
ja keskeyttäminen perustuu siihen, että laite reagoi
ääneen.
– asentoon OFF, jos haluat ohjata äänitystä
manuaalisesti.
Malli TCM-459V:
2 Mikrofonin herkkyyden valitseminen (MIC SENS toiminto):
Asento H (high) sopii kokouksissa sekä hiljaisissa tai
suurissa tiloissa äänittämiseen.
Asento L (low) sopii sanelujen äänittämiseen ja
meluisissa tiloissa äänittämiseen.
Huomautus
Jos äänitettävä ääni on hyvin hiljainen, säädä VOR-kytkin asentoon
OFF, jotta laite voi aloittaa äänityksen.
Malli TCM-465V:
• Jos haluat käyttää puheääniherkkää mikrofonia
pystyasennossa
Kun äänität luennon tai puhetta, käytä mikrofonia
pystysasennossa.
1liu’uta POP-UP MIC -kytkintä
kuvan osoittamalla tavalla.
2Suuntaa mikrofoni äänilähdettä kohti.
Kasetin suojakieleke on poistettu.
Nauhan puoli on lopussa. Kelaa nauha alkuun.
Laite ei toimi.
m
m
m
m
m
Paristot tai akut ovat väärin päin.
Paristot tai akut alkavat loppua.
PAUSE ckytkintä on käännetty nuolen suuntaan.
Verkkolaite tai auton akun liitäntäjohto on huonosti
kytketty.
Laitteeseen on asetettu paristot tai akut, mutta siihen on
myös kytketty verkkolaite, joka ei ole kiinni
seinäpistorasiassa.
Kaiuttimesta ei kuulu ääntä.
m
m
Kuulokkeet on kiinnitetty laitteeseen.
Äänenvoimakkuus on säädetty nollaan.
Nauha pyörii liian nopeasti tai liian hitaasti
toistotilassa.
m
SPEED CONTROL -kytkin ei ole keskiasennossa.
Ääni on katkonainen, tai siinä on voimakasta
kohinaa.
m
m
m
Äänenvoimakkuus on säädetty nollaan.
Paristot tai akut alkavat loppua.
Äänipäät ovat likaiset. Katso kohta “Huolto”.
Äänitys ei onnistu.
m
m
m
m
m
Liitännät on tehty väärin.
Paristot tai akut alkavat loppua.
Äänitys- ja toistoäänipää on likainen.
Malli TCM-465V: Vaihda puheääniherkän mikrofonin
asentoa.
Malli TCM-459V: MIC SENS -kytkin on väärässä
asennossa VOR-toiminnon ollessa käytössä.
Äänitys keskeytyy.
m
VOR-kytkin on asennossa ON. Kun VOR-toiminto ei ole
käytössä, käännä kytkin asentoon OFF.
Äänitys ei pyyhkiydy kokonaan.
m
m
Poistoäänipää on likainen.
Äänitys tai äänityksen poisto on tehty käyttämällä
äänitettyä krominauhaa (TYPE II) tai metallinauhaa
(TYPE IV).
(katso kuva E)
Äänipäiden ja nauhan kulkureitin
puhdistaminen
Huomautus
Tekniset tiedot
Jos äänität liitettävän mikrofonin avulla, VOR-järjestelmä ei ehkä toimi
virheettömästi herkkyyserojen takia.
Toisesta laitteesta äänittäminen
Kasetin soittaminen
Palauta nauhalaskuri nollaan painamalla laskurin
nollauspainiketta.
m
( PLAY painiketta ei voi painaa.
Pyyhi äänipäät, kitkarulla ja vetoakseli alkoholiin kostutetulla
vanupuikolla aina kymmenen käyttötunnin välein.
z Laitteen käyttäminen
1
r REC -painiketta ei voi painaa.
Liitä mikrofoni MIC-liitäntään. MIC-liitännän vieressä oleva
kohopiste erottaa liitännän nappikuulokkeen liitännästä. Käytä
sellaista mikrofonia, jonka impedanssi on pieni (vähemmän kuin
kolme kilo-ohmia), esimerkiksi ECM-T115:tä (ei kuulu
varusteisiin).
Omalla virtalähteellä varustettu mikrofoni ottaa virran tästä
laitteesta.
Liitä toinen laite MIC-liitäntään RK-G64HG-liitäntäjohdon
avulla (ei kuulu varusteisiin).
Voit äänittää heti käyttäen laitteen kiinteää mikrofonia.
Varmista, ettei MIC-liitäntään ole liitetty mitään.
Jos jokin ongelma ei ratkea, vaikka noudatat alla olevassa
tarkistuslistassa olevia ohjeita, ota yhteys lähimpään Sonyjälleenmyyjään.
Huolto
AC-E30HG-verkkolaitteen tekniset tiedot vaihtelevat alueittain. Tarkista
paikallinen käyttöjännite ja pistokkeen muoto, ennen kuin ostat laitteen.
Äänitys (katso kuva B-a, b)
Vianmääritys
m
• Älä käytä krominauhoja (CrO2, TYPE II) tai metallinauhoja (metal,
TYPE IV), koska näitä nauhoja käytettäessä toistoääni voi säröytyä tai
aikaisempi äänitys ei ehkä pyyhkiydy nauhalta täydellisesti.
• SPEED CONTROL -kytkin toimii vain toistotilassa. SPEED CONTROL toimintoa ei voi käyttää äänityksessä.
Paristojen tai akkujen käyttöikä (arvioitu tuntimäärä)
Rätt till ändringar förbehålles.
Laite
•Älä jätä laitetta paikkaan, jossa se on alttiina liialliselle
kuumuudelle, suoralle auringonvalolle, pölylle, iskuille tai
tärinälle.
•Jos nestettä tai kiinteitä esineitä pääsee laitteen sisään, poista
paristot tai irrota verkkolaite. Anna asiantuntevan
huoltoliikkeen tarkistaa laite, ennen kuin jatkat sen käyttöä.
•Älä sijoita luottokortteja, jousikoneistolla toimivia kelloja tai
muita vastaavia esineitä laitteen lähelle, jotta kaiuttimen
magneetti ei vahingoita niitä.
•Jos laitetta ei ole käytetty pitkään aikaan, aseta se toistotilaan ja
anna sen lämmetä muutama minuutti, ennen kuin asetat
kasetin kasettipesään.
Äänityksen lopettaminen
Äänen kuunteleminen
Huomautuksia
(EIAJ*)
Underhåll
Virtalähteet
•Käytä laitetta vain 3 V:n tasavirralla. Jos käytät laitetta
vaihtovirralla, käytä näissä ohjeissa mainittua verkkolaitetta.
Älä käytä muuntyyppisiä verkkolaitteita. Laitteen
käyttämiseen paristoilla tarvitset kaksi R6-paristoa (koko AA).
Paina tai käännä
Felsökning
( PLAY kan inte tryckas in.
Varotoimet
Toiminto
* PAUSE c-kytkin vapautuu automaattisesti, jos p STOP-painike
painetaan alas (Stop-Pause-vapautustoiminto).
r REC kan inte tryckas in.
zLisätietoja
90 minuuttia pitempien nauhojen käyttäminen
z Käytön aloittaminen
4
2Rikta mikrofonen mot ljudkällan.
Paina r REC -painiketta.
Äänitys alkaa.
Kun kasetin nauha pyörii, BATT/REC-merkkivalo syttyy ja
alkaa vilkkua äänenvoimakkuuden mukaan.
Kun kasetin puoli on lopussa, äänitys lakkaa ja laitteesta katkeaa
virta automaattisesti.
5
Varmista, ettei DC IN 3V -liitäntään ole liitetty mitään.
1 Avaa paristolokeron kansi.
2 Aseta lokeroon kaksi R6-paristoa (koko AA) (eivät kuulu
varusteisiin) oikein päin ja sulje paristolokeron kansi.
(se bild. D)
3
Mikrofoni vastaanottaa ääniä herkemmin pystyasennossa kuin
vaaka-asennossa.
Juuri äänitetyn jakson
kuunteleminen
Spela upp ett kassettband
Justera uppspelningshastigheten.
Ställ in SPEED CONTROL till:
SLOW (sakta) för långsammare uppspelning av ett band.
Mittenläget för normal uppspelningshastighet.
FAST (snabb) för snabbare uppspelning av ett band.
Huomautus
Kuivaparistot (katso kuva A-a)
Använd en mjuk duk lätt fuktad med vatten. Använd inte
alkohol, thinner eller liknande rengöringsmedel.
2
Malli TCM-459V:
Aseta laite kasettilokero ylöspäin kovalle alustalle,
esimerkiksi pöydälle. Tällöin puheääniherkkä mikrofoni voi
äänittää tehokkaasti.
Om du har några frågor om kassettspelaren, eller om du får
problem, vänder du dig till närmaste Sony-återförsäljare.
Utvändig rengöring
Sätt i ett kassettband och vänd den sida du vill spela mot
locket.
Sony onnittelee sinua laitevalintasi johdosta.
Laitteen ominaisuuksiin kuuluvat:
•Nauhaa ja paristoja säästävä VOR-äänitysjärjestelmä (Voice
Operated Recording), jossa äänittämisen aloittaminen ja
lopettaminen perustuu siihen, että laite reagoi ääneen.
•SPEED CONTROL -toiminto, jonka avulla voit säätää nauhan
toistonopeutta.
•Herkkä ei-suunnattava mikrofoni vastaanottaa ääniä tarkasti
laajalta äänialalta (vain malli TCM-459V).
•Mikrofonin säätöjärjestelmän ansiosta voit valita mikrofonin
käyttötavan tilanteen mukaan (vain malli TCM-465V).
Pystyasennossa oleva mikrofoni toimii suuntaavana
mikrofonina ja vastaanottaa edestä tulevaa ääntä tarkasti.
Kun mikrofoni on vaaka-asennossa, se vastaanottaa ääniä
laajalta äänialalta tarkasti.
•Voit merkitä haluamasi kohdan indeksimerkillä äänityksen
aikana (vain malli TCM-465V)
•Laitteessa on kolme BATT/REC-merkkivaloa, jotka ilmaisevat
paristojen jäljellä olevan virran (kaksi vaihetta). i-merkkivalo
ilmaisee, milloin paristot täytyy vaihtaa.
Valitse jompikumpi seuraavista virtalähteistä.
IC-spelaren fungerar inte.
Tryck under inspelning på CUE MARKER. Du kommer att höra
ett brummande ljud där replikmarkeringen ligger när du trycker
på FF/CUE eller REW/REVIEW vid uppspelning av bandet.
Det är praktiskt att sätta en markering vid en viktig del av
samtalet, under t ex en intervju. På så vis kan du snabbt hitta
tillbaka till den biten genom att trycka på FF/CUE eller REW/
REVIEW vid uppspelning av bandet.
• Puheääniherkän mikrofonin käyttäminen vaakaasennossa.
Kun haluat äänittää eri puolilta kuuluvia keskusteluja
esimerksiksi kokouksessa, käytä mikrofonia vaakaasennossa.
Aseta laite kasettilokero ylöspäin
kovalle alustalle, esimerkiksi pöydälle.
Tällöin puheääniherkkä mikrofoni voi
äänittää tehokkaasti.
Tervetuloa Sonykasettinauhurin käyttäjäksi
Band längre än 90 minuter
Hitta replikmarkeringsläget (endast TCM-465V)
Funktion
Observera
4
A
(se bild. B-a, b)
Strömförsörjning
•Anslut endast enheten till ett 3 V likströmsuttag. Vid
anslutning till växelström använder du den nätdel som
rekommenderas för produkten. Använd inte någon annan typ
av nätdel. För batteridrift krävs två R6-batterier (storlek AA).
Om problemet kvarstår sedan du utfört dessa kontroller
rådfrågar du närmaste Sony-återförsäljare.
z Använda kassettspelaren
Spela in
Försiktighetsåtgärder
• Systemet VOR är beroende av den omgivande miljön. Om du inte får
önskat resultat bör du ställa in VOR till OFF.
• Använda systemet VOR: enheten påbörjar inspelning endast när ett
ljud registreras, vilket medför att början på ordet eventuellt inte spelas
in. Om det gäller en viktig inspelning rekommenderar vi därför att VOR
ställs in till OFF.
1
Observera
Horisontell mikrofon
mikrofoni vaakatasossa
Observera angående VOR (Voice Operated Recording)
Observera
När ska batterierna bytas? (se bild. A-d)
REC
blinkar
vilkkuu
• Använd inte kassettband av typen CrO2 (TYPE II) eller metallband
(TYPE IV) eftersom ljudet då kan förvrängas och den tidigare
inspelningen kanske inte raderas helt.
• SPEED CONTROL-knappen fungerar endast i uppspelningsläge.
Inspelning görs oberoende av denna kontroll.
z Ytterligare information
(katso kuva D)
1
Aseta kasetti paikalleen siten, että soitettava puoli on
kasettipesään päin.
2
Säädä kasetin toistonopeus
SPEED CONTROL -kytkimen asennot:
Asennossa SLOW (hidas) nauha pyörii hitaasti.
Keskiasennossa toistonopeus on normaali.
Asennossa FAST (nopea) nauha pyörii nopeasti.
3
Paina ( PLAY -painiketta ja säädä äänenvoimakkuus.
VOL-tekstin vieressä oleva kohopiste osoittaa, mihin
suuntaan säädintä käännetään, jotta äänenvoimakkuus
pienenee.
Kun kasetti on lopussa, toisto lakkaa ja laitteesta katkeaa virta.
Toiminto
Paina tai käännä
Toiston lopettaminen ja
eteenpäin tai taaksepäin
kelauksen lopettaminen
p STOP -painiketta
Toiston keskeyttäminen
PAUSE c kytkintä nuolen suuntaan Kun
haluat jatkaa toistoa, palauta. PAUSE ckytkin alkuasentoon.*
Eteenpäin hakeminen
toiston aikana (CUE)
Pidä ) FF/CUE -painiketta alhaalla ja
vapauta se haluamassasi kohdassa
Taaksepäin hakeminen
toiston aikana (REVIEW)
Pidä 0 REW/REVIEW -painiketta
alhaalla ja vapauta se haluamassasi
kohdassa
Kelaus eteenpäin**
) FF/CUE -painiketta pysäytystilan
aikana
Kelaus taaksepäin**
0 REW/REVIEW -painiketta
pysäytystilan aikana
Äänityksen aloittaminen
toiston aikana
r REC -painiketta
* PAUSE c-kytkin vapautuu automaattisesti, jos p STOP-painike
painetaan alas (Stop-Pause-vapautustoiminto).
** Paina p STOP -painiketta eteenpäin tai taaksepäin kelauksen jälkeen.
Muuten paristot kuluvat loppuun hyvin nopeasti.
Laitteen ulkopinnan puhdistaminen
Pyyhi laite veteen kostutetulla pehmeällä rievulla. Älä käytä
alkoholia, bensiiniä tai tinneriä.
Äänitysjärjestelmä
Kaksiraitainen yksikanavainen monoäänijärjestelmä
Taajuusalue
250 - 6 300 Hz
Kaiutin
Halk. noin 3,6 cm
Lähtöteho
300 mW (harmoninen särö 10 %)
Tulo
Mikrofonituloliitäntä (miniliitin), jonka herkkyys on 0,2 mV enintään
kolmen kilo-ohmin impedanssin mikrofonilla
Lähtö
nappikuulokkeen liitin (miniliitin) 8 - 300 ohmin kuulokkeille
Nauhan pyörimisnopeuden vaihteluala
+30 - –15 %
Virtalähteet
•Kaksi R6-paristoa (koko AA) (eivät kuulu varusteisiin): 3 V DC
DC IN 3 V -liittimeen sopii:
•AC-E30HG-verkkolaite (ei kuulu varusteisiin), joka sopii laitteen
käyttömaan järjestelmiin.
•Sony DCC-E230- auton akun liitäntäjohto (ei kuulu varusteisiin) 12
V:n auton akun yhteydessä käytettäväksi.
Mitat (l / k / s) (esiin työntyvät osat ja säätimet mukaan luettuna)
TCM-465V: 116 × 91 × 43 mm
TCM-459V: 116 × 91 × 38 mm
Paino (ei sisällä paristoja tai akkuja)
TCM-465V: Noin 200 g
TCM-459V: Noin 195 g
Pidätämme oikeuden muuttaa ulkoasua ja teknisiä ominaisuuksia ilman
erillistä ilmoitusta.
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising