Sony VGN-CR515E/B Quick guide
Meet your VGN-CR Series personal computer
Voici votre ordinateur personnel de la Série VGN-CR
Conozca su computadora personal Serie VGN-CR
Main unit and supplied items
Unité principale et articles fournis
Unidad principal y artículos suministrados
To turn on your
computer
Before starting your computer for the first time,
do not connect any other hardware that did not
originally come with your computer. Make sure to
start up your computer with only the supplied
accessories connected and set up your system.
Upon completion, connect one device (for
example, a printer, an external hard disk drive, a
scanner, and so on) at a time, following the
manufacturers’ instructions.
B
Avant de démarrer votre ordinateur pour la
première fois, ne branchez aucun autre matériel qui
n'a pas été originalement livré avec l'ordinateur.
Assurez-vous de ne démarrer votre ordinateur
qu'avec les accessoires fournis, puis procédez à la
configuration de votre système. Une fois cette
opération terminée, branchez un seul périphérique
à la fois (par exemple, une imprimante, un disque
dur externe, un scanneur, etc.) en respectant les
instructions du fabricant.
Para encender la
computadora
Antes de iniciar por primera vez su computadora,
no conecte ningún otro hardware que no venga
incluido originalmente con ella. Asegúrese de iniciar
su computadora sólo con los accesorios
suministrados conectados y asegúrese de
configurar el sistema. Una vez finalizado lo
anterior, conecte un dispositivo (por ejemplo,
una impresora, una unidad de disco duro externa,
un escáner, etc.) a la vez, de acuerdo con las
instrucciones del fabricante.
1 Install Battery Pack
1 Installez la batterie
1 Instale la batería
1
2
1
1
3
A
Pour mettre
votre ordinateur
en marche
C
Slide the battery lock switch 1 inward.
Slide the battery pack into the battery
compartment until it clicks into place.
Slide the battery lock switch 1 to the LOCK
position to secure the battery pack on the
computer.
2 Connect AC Adapter
1
2
Plug one end of the power cord 1 into the
AC adapter 2 and the other end into an AC
outlet 3.
Plug the AC adapter cable into the DC IN port
4 on the computer.
Be sure to connect the AC adapter to your
computer when using it for the first few times to
ensure the battery becomes fully charged.
D
2
3
Faites glisser le verrou de batterie 1 vers
l'intérieur.
Faites glisser la batterie dans le compartiment
de la batterie jusqu'à ce qu’un déclic se fasse
entendre.
Faites glisser le verrou de batterie 1 à la position
LOCK pour bien fixer la batterie dans l'ordinateur.
1
2
3
Deslice el interruptor de bloqueo de la batería
1 hacia adentro.
Deslice la batería hacia el interior del
compartimiento de la batería hasta que
encaje en su lugar.
Deslice el interruptor de bloqueo de la batería
1 a la posición LOCK para asegurar la batería
en la computadora.
2 Branchez l'adaptateur
secteur
2 Conecte el adaptador de
CA
1
1
2
Branchez une extrémité du cordon d'alimentation
1 dans l'adaptateur c.a. 2 , puis l'autre
extrémité dans une prise secteur 3.
Branchez le câble de l'adaptateur c.a. dans le
port DC IN 4 de l'ordinateur.
Durant vos premières utilisations, vérifiez que
l'adaptateur c.a. est branché à votre ordinateur
de manière à vous assurer que la batterie se
charge complètement.
2
Conecte un extremo del cable de alimentación
1 al adaptador de CA 2 y el otro extremo,
a una toma de CA 3.
Conecte el cable del adaptador de CA en el
puerto DC IN 4 de la computadora.
Conecte el adaptador de CA a la computadora
las primeras veces que la use para asegurarse
de que la batería se cargue completamente.
4
A Main unit
Unité principale
Unidad principal
B AC adapter
Adaptateur c.a.
Adaptador de CA
C Power cord
2
3 Open Lid and Power On
D Rechargeable battery pack
Batterie rechargeable
Batería recargable
When opening the LCD screen lid, hold the base
with one hand and gently lift the lid with the other.
1
2
The illustrations in this document may appear different from your model, depending on the country or area of your purchase.
Les illustrations du présent document peuvent différer de votre modèle, selon le pays ou la région où vous avez fait votre achat.
Es posible que las ilustraciones de este documento difieran de su modelo, según su país o región de compra.
¡IMPORTANTE!
Por favor lea detalladamente este manual de instrucciones antes de conectar y operar este equipo. Recuerde que un mal uso de su aparato podria anular la
garantia.
3-877-494-11 (1) © 2008 Sony Corporation
Printed in China
1
Cordon d'alimentation
Cable de alimentación
Lift the LCD screen lid.
Press the power button until the power
indicator turns on.
3
3 Ouvrez le couvercle et
mettez l'ordinateur en marche
3 Abra la tapa y encienda la
unidad
Lorsque vous ouvrez le couvercle de l'écran ACL,
tenez la base d'une main et soulevez doucement
le couvercle de l'autre main.
Al abrir la tapa de la pantalla LCD, sostenga la
base con una mano y levante la tapa suavemente
con la otra.
1
2
1
2
Soulevez le couvercle de l'écran ACL.
Appuyez sur le bouton de mise en marche
jusqu'à ce que le témoin de mise en marche
s'allume.
Levante la tapa de la pantalla LCD.
Pulse el botón de encendido hasta que el
indicador de encendido se ilumine.
To locate the
User Guide
1
2
3
Click Start
> Help and Support.
Click Manuals & Specifications.
Click VAIO User Guide.
HDD recovery
®
Your computer is equipped with the VAIO
Recovery Center, a utility program that recovers
your computer’s operating system and preinstalled
software to their original factory-installed settings.
Be sure to create recovery discs immediately
after your computer is ready for use because
there are no recovery discs provided with the
computer.
For on-screen information
about hard disk recovery:
1 Click Start > Help and Support.
2 Click Manuals & Specifications.
3 Click VAIO Recovery Center User Guide.
Pour repérer le
Guide de
l'utilisateur
Para ubicar la
Guía del usuario
To register your
computer
Pour enregistrer
votre ordinateur
Para registrar la
computadora
1
1
2
3
2
3
You can register your computer online at the
following URLs:
http://www.sony.com/vaioregistration/ for
customers in USA
http://www.sonystyle.ca/registration/ for
customers in Canada
http://vaio.sony-latin.com/ for customers in Latin
American countries or areas
Vous pouvez enregistrer votre ordinateur en ligne
en visitant les adresses suivantes :
http://www.sony.com/vaioregistration/ pour les
clients au États-Unis
http://www.sonystyle.ca/registration/ pour les
clients au Canada
http://vaio.sony-latin.com/ pour les clients en
Amérique latine
Puede registrar la computadora en línea en las
siguientes URL:
http://www.sony.com/vaioregistration/ para clientes
en Estados Unidos,
http://www.sonystyle.ca/registration/ para clientes
en Canadá,
http://vaio.sony-latin.com/ para clientes en países
o regiones de América Latina
Sony product registration is voluntary. Failure to
register will not diminish your limited warranty
rights.
L'enregistrement des produits de Sony n'est pas
obligatoire. Votre garantie limitée ne sera pas
affectée si vous n'enregistrez pas votre produit.
El registro de los productos Sony es voluntario.
No hacerlo no afecta los derechos que le concede
la garantía limitada.
Troubleshooting
Dépannage
Solución de
problemas
What should I do if my
computer does not start?
Que dois-je faire si mon
ordinateur ne démarre pas?
The power indicator on your computer is off when
the computer is not securely attached to a source
of power. Make sure the computer is plugged into
the AC adapter and the adapter is plugged into
an outlet. If you are using battery power, make
sure the battery pack is installed properly and
charged. You may check the power source by
disconnecting the AC adapter and removing the
battery pack. Wait three to five minutes before
reattaching the AC adapter and reinstalling the
battery pack.
Additional suggestions include:
■ If your computer is plugged into a power strip
or an uninterruptible power supply (UPS),
make sure the power strip or UPS is turned on
and working.
■ If your computer is connected to an external
display, such as a multimedia monitor, make
sure the display is plugged into a power
source and turned on. The brightness and
contrast controls may need to be adjusted.
See the manual that came with your display
for more information.
■ If your computer is booting from a floppy disk,
eject the disk from the floppy disk drive (if
applicable).
■ If you notice condensation on your computer,
do not use the computer for at least one hour.
Condensation may cause the computer to
malfunction.
Le témoin sur l'ordinateur est éteint quand
l'ordinateur est mal raccordé à une alimentation
électrique. Assurez-vous que l'ordinateur est
branché dans l'adaptateur secteur et que celui-ci
est bien branché dans une prise secteur. Si votre
ordinateur est alimenté par batterie, vérifiez si la
batterie est correctement installée et chargée.
Vous pouvez vérifier l'alimentation électrique en
débranchant l'adaptateur secteur et en retirant la
batterie. Attendez de trois à cinq minutes avant
de rebrancher l'adaptateur c.a. et de réinstaller la
batterie.
Autres suggestions :
■ Si votre ordinateur est branché à une barre
d'alimentation ou à une alimentation électrique
sans coupure, assurez-vous que la barre ou
l'alimentation est sous tension.
■ Si votre ordinateur est branché à un écran
externe, comme un écran multimédia,
assurez-vous que cet écran est branché à
une alimentation électrique et qu'il est allumé.
Il faudra peut-être ajuster les commandes de
luminosité et de contraste. Pour de plus
amples renseignements, veuillez consulter le
manuel de l'écran.
■ Si l'ordinateur démarre avec une disquette
insérée, éjectez la disquette de son lecteur
(le cas échéant).
■ Si vous constatez de la condensation sur votre
ordinateur, ne l'utilisez pas pendant au moins
une heure. La condensation peut causer un
dysfonctionnement de l'ordinateur.
How do I keep my computer
updated?
Comment garder mon
ordinateur à jour?
¿Cómo mantengo
actualizada la computadora?
Download and install the latest updates regularly
using the preinstalled software applications, such
as Windows Update and VAIO Update 3 so that
the computer can run more efficiently.
Téléchargez et installez les dernières mises à
jour régulièrement à l'aide des applications
préinstallées, comme Windows Update et VAIO
Update 3 afin d'améliorer l'efficacité de votre
ordinateur.
Descargue e instale en forma periódica las
últimas actualizaciones usando las aplicaciones
de software preinstaladas, como Windows
Update y VAIO Update 3 para que la computadora
funcione en forma más eficiente.
Pour télécharger et installer les mises à jour,
vous devez disposer d'une connexion Internet.
Para descargar e instalar las actualizaciones,
la computadora debe estar conectada a Internet.
Cliquez sur Démarrer
> Aide et support.
Cliquez sur Manuels & fiches techniques.
Cliquez sur Guide d'utilisation VAIO.
Récupération du
disque dur
Votre ordinateur est équipé de l'utilitaire VAIOMD
Recovery Center, un programme qui récupère le
système d'exploitation de votre ordinateur et les
logiciels préinstallés en fonction des réglages
effectués en usine.
Assurez-vous de créer des disques de récupération
dès que votre ordinateur est prêt à être utilisé car
aucun disque de récuperation n'est fourni avec
l'ordinateur.
Pour afficher plus de
renseignements à l'écran sur
la récupération des fichiers
du disque dur :
1 Cliquez surv Démarrer > Aide et support.
2 Cliquez sur Manuels & fiches techniques.
3 Sélectionnez le VAIO Recovery Center Guide
Recuperación de
la unidad de
disco duro
Su computadora tiene instalado VAIO® Recovery
Center, programa utilitario que restablece el
sistema operativo de la computadora y el software
preinstalado a los valores originales instalados de
fábrica.
Cree los discos de recuperación inmediatamente
después de que su computadora esté lista para
usarse, porque estos discos no se incluyen con el
equipo.
Para obtener información en
pantalla acerca de la
recuperación del disco duro:
1 Haga clic en Inicio > Ayuda y soporte
2
3
d'utilisation .
To access
the VAIO Recovery Center
utility from the Windows
Vista® operating system:
1 Click Start > Help and Support.
2 Click Backup & Recovery.
3 Click VAIO Recovery Center.
Pour accéder à l'utilitaire
VAIO Recovery Center dans
le système d'exploitation
Windows VistaMD :
1 Cliquez sur Démarrer > Aide et support.
2 Cliquez sur Sauvegarde & réinstallation.
3 Cliquez sur VAIO Recovery Center.
Haga clic en Inicio
> Ayuda y soporte
técnico.
Haga clic en Manuales y especificaciones.
Haga clic en Guía de Usuario de VAIO.
técnico.
Haga clic en Manuales y especificaciones.
Haga clic en VAIO Recovery Center Guía del
usuario.
Para acceder al programa
utilitario VAIO Recovery
Center desde el sistema
operativo Windows Vista®:
1 Haga clic en Inicio > Ayuda y soporte
2
3
técnico.
Haga clic en Copia de seguridad y
recuperación.
Haga clic en VAIO Recovery Center.
To download and install the updates, your
computer must be connected to the Internet.
¿Qué debo hacer si la
computadora no se inicia?
El indicador de encendido de la computadora
está apagado cuando la computadora no está
conectada en forma segura a una fuente de
alimentación. Asegúrese de que la computadora
esté conectada al adaptador de CA y que el
adaptador esté conectado a una toma de corriente.
Si está usando energía de la batería, asegúrese de
que esté correctamente instalada y cargada. Puede
verificar la fuente de alimentación al desconectar el
adaptador de CA y retirar la batería. Espere de tres
a cinco minutos antes de volver a conectar el
adaptador de CA y reinstalar la batería.
Las sugerencias adicionales incluyen:
■ Si la computadora está conectada a una regleta
o fuente de alimentación ininterrumpida (UPS),
asegúrese de que la regleta o UPS esté
encendida y funcionando.
■ Si la computadora está conectada a una
pantalla externa, como un monitor multimedia,
asegúrese de que la pantalla esté conectada a
una fuente de alimentación y que esté
encendida. Es posible que deba ajustar los
controles de brillo y contraste. Consulte el
manual que viene con la pantalla para obtener
más información.
■ Si la computadora se inicia desde un disquete,
retire el disco de la unidad (si corresponde).
■ Si observa condensación en la computadora,
no la use durante una hora por lo menos. La
condensación puede causar una falla de
funcionamiento en la computadora.
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement