16 Point Relay Interface Modules
Modules d'interface de relais 16 points
16-Punkt-Schnittstellen-Relaismodule
Moduli di interfaccia con relè a 16 punti
Módulos de interfaz de relé (16 puntos)
(Cat 1492-XIM4024-16RF, -XIM24-16RF, -XIM2024-16RF, -XIM20120-16RF,
-XIM2024-16R, -XIM20120-16R)
WARNING
To prevent electrical shock, disconnect from power source before installing or servicing.
AVERTISSEMENT Avant le montage et la mise en service, couper l'alimentation secteur pour éviter toutes décharges.
WARNUNG
Vor Installations- oder Servicearbeiten Stromversorgung unterbrechen, um Elektroschocks zu vermeiden.
AVVERTENZA
Per prevenire infortuni, togliere tensione prima dell’installazione o manutenzione.
ADVERTENCIA
Desconéctese de la corriente eléctrica, antes de la instalación o del servicio, a fin de impedir sacudidas eléctricas.
Fuse Holders : See page 4 for fuse installation/removal
Porte-fusibles : voir page 4 l'installation et le retrait des fusibles.
Sicherungshalter : Ein- und Ausbau der Sicherung siehe Seite 4
Portafusibili : vedere il montaggio/smontaggio dei fusibili a pagina 4.
Portafusibles : Vea la página 4 para obtener información sobre la instalación/extracción de fusibles.
Module Identification Area.
Identification du module.
Modulkennzeichnungsbereich
Area per l'identificazione del modulo
Area de identificación del módulo.
40
39
= Connector Pin
= Broche de connexion
= Steckerstift
= Pin del connettore
= Pasador de conector
2
1
Relay
Relasi
Relasi
Relay
Relés
Status Indicator Relay Active
Voyant d'état de Relais Actif
Statusanzeigerelais Aktiv
Relay Indicatore di Stato Attivo
El Relé del Indicador de Estado Está Activo
A1
1492-EAJ35
35 mm DIN Rail
199-DR1
199-DR4
1492-DR7
1
PN-23156
DIR 40063-402 (Version 08)
Printed in U.S.A.
= Field-side Terminals
= Borne exterieure
= Feldseitiger Terminal
= Terminale lato-campo
= Terminal de campo
1
Adhesive Label Card. Provides terminal wiring identification.
Carte étiquette adhésive. Identifie le câblage des bornes.
Aufklebbare Etiketten zur Kennzeichnung der Klemmenverdrahtung.
Scheda etichette adesive. Fornisce l'identificazione del cablaggio dei terminali.
Tarjeta de etiquetas adhesivas. Proporciona identificación de cableado del terminal.
Installation
Montage
Installation
Montaggio
Instalación
Removal
Retrait
Entfernen
Smontaggio
Extracción
1492-N90
4.5 - 5.5 lb-in
(0.50 - 0.60 Nm)
10
2
8
2
1
1
1
7
6
2
0.32 in
(8 mm)
W
#22-#12 AWG
(0.2-4 mm2)
Cu only
Cu seulement
nur Cu
Solo Cu
Cu solamente
H
Cable Matrix
Matrice des câbles
Kabelmatrix
Matrice cavi
Matriz de cables
5
4
3
I/O Module
Module E/S
1492-XIM20120-16R
1492-XIM2024-16R
E/A-Modul
1492-XIM2024-16RF 1492-XIM4024-16RF 1492-XIM20120-16RF 1492-XIM24-16RF
Modulo I/O
3
3
3
3
Módulo de E/S
1746-OB16
1746-OB16E
1746-OB16P
1756-OB16E
1769-OB16
1769-OB32
1769-OB32T
1771-OAD
1746-OA16
1756-OA16
1492-CABLE 1 E
1492-CABLE 1 E
1492-CABLE 1 E
1492-CABLE 1 X
1492-CABE69
1492-CABLEF,FF
1492-CABLECR
1492-CABLEX
1492-CABM69
1769-OA16
1756-OB16E
TC-ODD161
TC-ODA161
1771-OBD
1746-OB32
1746-OB32E
1756-OB32
1756-OV32E
TC-ODD321
1771-OBN
1794-OB16
1794-OB16P
1794-OB32P
1492-CABK69
1492-CABLEH
1492-CABLEX
1492-HWCAB X
1492-HWCABX
1492-CABLEF,FF
1492-CABLEH
1492-CABLEH
1492-CABLEZ
1492-CABLEZ
1492-CABLEZ
1492-CABLEL
1492-CABB94
1492-CABA94
1492-CABA94
1 Cables are available in 0.5m, 1.0m, 2.5m and 5.0m lengths (005=0.5m, 010=1.0m, 025 = 2.5m, 050=5.0m).
Custom length cables also available. Contact local Sales Office for more information.
Câbles disponibles en 0,5m, 1,0m, 2,5m et 5,0m de longueur (005=0,5m; 010=1,0m; 025=2,5m; 050=5,0m).
Câbles sur mesure à la demande. Contactez e bureau le plus proche.
Verfügbare Kabellängen 0,5m, 1,0m, 2,5m und 5,0m (005=0,5m; 010=1,0m; 025=2,5m; 050=5,0m).
Anwenderspezifizifische Längen stehen ebenfalls zur Verfügung. Kontaktieren Sie bitte Ihr lokales Vertriebsbüro
für weitere Informationen.
I cavi sono disponibili in lunghezze di 0,5m, 1,0m, 2,5m e 5,0m (005=0,5m; 010=1,0m; 025=2,5m; 050=5,0m).
Sono disponibili anche cavi su misura. Per ulteriori informazioni, contattare l’ufficio vendite locale.
Cables disponibles en longitudes de 0,5m, 1,0m, 2,5m, 5,0m (005=0,5m; 010=1,0m; 025=2,5m; 050=5,0m).
Hay disponibles cables de varias longitudes. Para más información comuníquese con la oficina de ventas.
2 Can have one expandable module per master.
Possibilité d'un seul module extensible par maître
Kann ein erweiterbares Modul je Master aufweisen.
Possono avere un modulo espandibile per master.
Puede tener conectado un solo módulo expansible por cada dispositivo maestro.
3 Cable is limited for use within the control panel unless it is run through conduit. Cable is ITC (Instrumentation Tray Cable) rated.
PN-23156
DIR 40063-402 (Version 08)
(2)
I/O Wiring Data
NOTICE
Wiring information for your I/O module, AIFM module and cable (e.g. wiring diagram and pinouts)are available online at www.rockwellautomation.com/en/e-tools.
To obtain information follow this procedure.
1) In the Catalog Number BOX at the above online site type in the catalog number of the IFM, AIFM, etc. module you are using and click on Submit.
2) At the next screen displayed, click on the Modify key (lower left of screen).
3) Click on the areas that indicate NO SELECTION and enter your specific configuration information (e.g. I/O platform, I/O MODULE, ETC.).
NOTE: To obtain the wiring diagram, you must select th Pre-Wired Cable Connector selection.
4) Configure your 1492 cable by filing in the NO SELECTION areas.
5) Click on the ACCEPT key for the configured 1492 cable. At the next screen click on ACCEPT for the 1492 module.
6) The next screen (Configuration Results) displays the results of your specific configuration. The "supplementary Documents" column contains I/O wiring information
for the configuration (e.g. I/O Wiring Diagrams).
Pinout
Brochage
Anschlußbelegung
Disposizione dei piedini
Esquema de pins
1492-XIM2024-16RF
1492-XIM2024-16R
1492-XIM20120-16RF
1492-XIM20120-16R
CN
~~
TB1
K0
3
~~
K1
4
~~
K2
5
~~
K3
6
7
~~
K4
~~
K5
8
~~
K6
9
~~
K7
10
~~
~~
K1
12
~~
K2
13
~~
K3
14
~~
K4
15
~~
K5
16
~~
K6
17
~~
K7
18
20
19
~~
CN
3
~~
K17
4
~~
K18
5
~~
K19
6
~~
K20
7
~~
K21
8
~~
K22
9
~~
24
25
26
K23
10
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
~~
~~
K25
12
~~
K26
13
~~
K27
14
~~
K28
15
~~
K29
16
~~
K30
17
~~
22
23
24
K31
18
TB2
26
25
20
19
K1
~~
K2
9
~~
K3
11
~~
K4
13
~~
K5
15
~~
K6
17
~~
K7
19
24
25
26
~~
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
K8
21
CN
~~
CJOUT
6
20
8
24
10
28
12
30
14
32
16
31
18
34
20
33
22
12
24
11
26
14
28
13
30
16
32
15
34
18
36
17
K9
23
~~
K10
25
~~
K11
27
~~
K12
29
22
23
24
~~
K13
31
~~
33
K14
~~
K15
35
TB1
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
25
1
1
1
2
2
2
2
PN-23156
DIR 40063-402 (Version 08)
(3)
~~
22
23
24
K16
16
~~
K17
12
~~
K18
8
~~
K19
6
~~
K20
4
~~
K21
3
~~
K22
2
24
25
26
TB2
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
~~
K23
1
~~
K24
24
~~
K25
23
~~
K26
22
~~
K27
21
~~
20
K28
~~
K29
19
~~
K30
18
~~
K31
17
TB2
37
39
38
40
TB2
26
TB1
1
TB1
K0
~~
7
1492-XIM24-16RF
CJIN
~~
5
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
TB2
K24
11
CN
TB1
K16
TB2
K0
11
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
1492-XIM4024-16RF
25
26
TB1
2
4
2
1
3
1
CJOUT
7
8
5
9
10
3
4
6
1
2
CJIN
27
28
TB1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
TB2
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
Pinout
Brochage
Anschlußbelegung
Disposizione dei piedini
Esquema de pins
Terminal Identification Convention
Convention d’identification des bornes
Klemmenbezeichnungskonvention
Convenzioni per l’identificazione dei morsetti
Convención de identificación del terminal
= Connector Pin
= Broche de connexion
= Steckerstift
= Pin del connettore
= Pasador de conector
CN/CJ
/
33
34
= Field-side Terminal
= Borne extérieure
= Feldseitiger Terminal
= Terminale lato-campo
= Terminal de campo
K14
1
K6
K2
K3
K11
1
K9
K7
K6
K5
K9
K3
K2
2
K7
K0
26
K4
TB2
K1
26
TB2
26
K1
K0
K13
K10
K5
K4
K12
K8
K11
K10
K15
K14
CN
K15
K13
K12
2
1
CJOUT
CN
2
K8
= Relay
= Relasi
= Relasi
= Relay
= Relés
19 20
39
40
1
TB1
26
1
1492-XIM2024-16RF
1492-XIM20120-16RF
1
TB1
1492-XIM4024-16RF
1
K30
K28
K24
K22
1
K18
K16
K19
K20
19
2
1
K11
K6
K5
K17
CJ IN
K2
K0
K3
K4
TB2
K1
1
26
24
1
TB1
1
1492-XIM24-16RF
1
Fuse Installation / Removal
Montage / Retrait du fusible
K9
K7
K23
24
34
K13
K10
K8
K21
TB1
K15
K14
K12
K25
TB2
33
20
CN
K27
K26
2
K31
K29
Installation / Entfernung der Sicherung
Installazione / rimozione del fusibile
Installation
Montage
Installation
Montaggio
Instalación
1492-XIM2024-16R
1492-XIM20120-16R
Instalación / Extracción de fusibles
Removal
Retrait
Entfernen
Smontaggio
Extracción
3
3
F12
1
F11
F10
F14
F13
1
F12
F12
F11
F10
4
F10
F8
F9
2
F8
F12
F13
F12
F11
F10
2
5 x 20 mm
Potential Suppliers:
LITTELFUSE
BUSSMANN
WICKMANN
PN-23156
DIR 40063-402 (Version 08)
(4)
F11
F10
26
700-HK36 _ _ Relay Contact Rating
Spécification du Contact à Relais
Relaiskontakt-Nennwerte
Classificazione Contatti di Relay
Capacidad Nominal del Contacto de Relé
Electrical Ratings
700-HK36 SPDT
Electrical Life (AC Loads) versus Contact Life
107
1-Pole, 1 CO, SPDT - 16A Cycles
Rated Thermal Current (Ith)
Rated Insulation Voltage (Ui)
250V IEC, 300V UL/CSA Resistive Load - cos = 1
Inductive Load - cos = 0.4
106
105
0
Inductive VAC
Inductive VDC
Resistive
Make, Break and Continuous
Minimum Permissible Contact Ratings
120VAC
AC-15, 6.2 A
B300 Pilot Duty, 3 A
1/3 HP (0.24 kW) 1-Phase
240VAC
AC-15, 3.1 A
B300 Pilot Duty, 1.5 A
3/4 HP (0.55 kW) 1-Phase
230VAC
0.55 kW 1-Phase
24VDC
DC-13, 5.0 A
125VDC
DC-13, 0.2 A
R300 Pilot Duty, 0.22 A
250VDC
DC-13, 0.1 A
R300 Pilot Duty, 0.11 A
230VAC
AC-1, 16 A 277VAC
16 A General Use 30VDC
DC-1, 12 A
10 A, Resistive
300mW (5V / 60mA or 60V / 5mA) for Silver Contacts)
Maximum Module Current
10 Amps per relay output
·
· Maximum continuous current per module for two adjacent relays is 12 Amps.
Le courant permanent maximum pour deux relais adjacents est de 12 A.
Der maximale Dauerstrom für zwei nebeneinanderliegende Relais beträgt 12 A.
La corrente continua massima per due relè adiacenti è di 12 ampere.
La corriente continua máxima para dos relés adyacentes es de 12 A.
Replacement Relays
24VDC Control (Coil) Voltage: 700-HK36Z24
·
· 120VAC Control (Coil) Voltage: 700-HK36A1
PN-23156
DIR 40063-402 (Version 08)
(5)
8
12
16
(A)
700-HK36 SPDT Maximum DC1 Breaking Capacity
Electrical Life (DC Loads) versus Contact Life
20
DC Breaking Current (A)
Contacts
4
10
6
4
2
Resistive Load
1
0.2
0.1
20
60
100
140
180
220
DC Voltage (V)
·
When switching a resistive load (DC1) having voltage
and current values under the curve, an electrical life
of > 100 x 103 can be expected.
· In case of inductive loads (DC13), the connection of a
diode in parallel with the load will permit a similar
electrical life as for a DC1 load. Note: the release
time for the load will be increased.
Specifications
Spécifications
Technische Daten
Specifiche
Catalog No.
Référence
Bestell-Nr.
N. Catalogo
Referencia
Voltage
Tension
Spannung
Tensione
Voltaje
1492-XIM4024-16RF
1492-XIM24-16RF
1492-XIM2024-16RF
1492-XIM2024-16R
1492-XIM20120-16RF
1492-XIM20120-16R
Indicator Circuit Current
Courant circuit voyants
Strom, Anzeigeschaltkreis
Corrente circuito indicatori
Intensidad del circuito de
indicadores
Maximum Recurring Peak Voltage Tension de crele réurrente maximale
Maximale periodische Hochstspannung
Tensione massima di cresta ricorrente
Voltaje de cresta iterativo máximo
20-26 VDC
600 Vp 2.0 mA
96-132 VAC
Operating Temperature Range
Plage températures de fonctionnement
Betriebstemperaturbereich
Limiti temperatura di funzionamento
Rango de temperatura de funcionamient
Catalog No.
Référence
Bestell-Nr.
N. Catalogo
Referencia
Especificaciones
1492-XIM4024-16RF
1492-XIM24-16RF
1492-XIM2024-16RF
1492-XIM2024-16R
1492-XIM20120-16RF
1492-XIM20120-16R
0° C - 60° C
Operating Humidity
Humidité relative
Betriebsluftfeuchtigkeit
Umidità di esercizio
Humedad operativa
Approx. Shipping Weight
Poids d'embarquement approximatif
Ungefähres Versandgewicht
Peso approssimativo del carico
Peso aproximado al momento de
embarque
5 - 95% Dimensions
Dimensions
Abmessungen
Dimensioni
Dimensiones
2.05 lb.
933 g.
11.05 in. (160 mm) W
3.27 in. (83 mm) H
2.74 in (70.5 mm) D
2.02 lb.
916 g.
10.65 in. (230 mm) W
3.27 in. (83 mm) H
2.74 in (70.5 mm) D
Standards
Normes
Standards
Standard
Estándares
cULus (File: E113724, Guide No.: NRAQ)
CE: Compliant for all applicable directives
FM Class 1 Div 2 Groups A, B, C and D
Temperature Rating T3C = 60°C
(J.I. 3000590, all except relay modules)
For transients > 600 Vp use a UL recognized suppression device rated at 2.5 kV withstand.
Pour des transitoires > 600 Vp utilisez un dispositif de suppression certifié UL à 2,5 kV nominal de tenue.
Für Einschaltstöße > 600 Vp verwenden Sie einen UL anerkannten Entstörer, der bewertet wurde bei 2,5 kV standzuhalten.
Per transitori > 600 Vp usare dispositivo di soppressione riconosciuto da UL capace di sopportare 2,5 kV.
Para transitorios > 600 Vp use un dispositivo de supresión reconocido UL clasificado con 2,5 kV.
Non-condensing
Sans condensation
Nicht kondensierend
Senza condensa
sin condensación
Add 0.39 in. to the width dimension for 1492-Rxx type modules.
SURGE SUPPRESSION follow the literature recommendations of the PLC module being used.
SUPPRESSION DES SURTENSIONS se trouve à la suite de la littérature qui contient les recommandations relatives au module PLC utilisé.
ÜBERSPANNUNGSSCHUTZ Bitte beachten Sie die Dokumentationsempfehlungen für das jeweils benutzte SPS-Modul.
Per la SOPPRESSIONE DEI PICCHI TEMPORANEI, seguire le istruzioni riportate nella documentazione in dotazione al Modulo PLC utilizzato.
SUPRESIÓN DE SOBRETENSIÓN, siga las recomendaciones indicadas en la documentación del módulo PLC respectivo.
Reference Publications: Refer to 1770-4.1 and appropriate PLC I/O module installation manual.
PN-23156
DIR 40063-402 (Version 08)
Printed in U.S.A.
">