2-348-778-12(1)
Precautions
This product is for DAV-LF1 only. Use with
other products or for other purposes than those
specified may cause damage or injury.
To customers
Wall Mounting Brackets
Sufficient expertise is required for installing this
product. Be sure to subcontract the installation
to qualified service personnel and pay adequate
attention to safety during the installation.
For qualified service personnel
Operating Instructions
(For the control unit)
Mode d’emploi
(Pour l’unité de contrôle)
Bedienungsanleitung
(für die Steuereinheit)
Manual de instrucciones
(para la unidad de control)
Gebruiksaanwijzing
(Voor de bedieningseenheid)
Bruksanvisning
(för kontrollenheten)
Istruzioni per l’uso
(per l’unità di controllo)
Manual de instruções
(Para a unidade de controlo)
Betjeningsvejledning
(Til styreenheden)
Käyttöohjeet
(Ohjausyksikkö)
WS-DAVLFM
Sony Corporation  2004
Sufficient expertise is required for installing this
product. Be sure to read this instruction manual
thoroughly to do the installation work safely.
We are not liable for any damage or injury
caused by mishandling or improper installation.
After installation, please hand this installation
manual to the customers.
Medföljande artiklar
Articoli forniti
Itens fornecidos
Leverede elementer
Vakiovarusteet
On cleaning
A los clientes
Clean the plate and the bracket with a soft cloth
slightly moistened with a mild detergent
solution. Do not use any type of abrasive pad,
scouring powder or solvent such as thinner,
benzine or alcohol.
La instalación de este producto requiere una
experiencia suficiente. Asegúrese de
subcontratar la instalación a personal técnico
cualificado y preste la atención adecuada a la
seguridad durante la instalación.
Ce produit est destiné uniquement au DAV-LF1.
L’utilisation avec d’autres produits ou à des fins
autres que celles spécifiées peut provoquer des
dégâts ou des blessures.
Avis aux clients
Vous devez disposer d’un certain savoir-faire
pour installer ce produit. Confiez l’installation à
du personnel qualifié et prenez toutes les
mesures de sécurité requises pendant
l’installation.
D
E
F
H
La instalación de este producto requiere una
experiencia suficiente. Lea detenidamente este
manual de instrucciones para realizar la
instalación con seguridad. El fabricante del
producto no se responsabiliza de las lesiones o
daños causados por la manipulación incorrecta
o la instalación inadecuada. Después de la
instalación, devuelva este manual a los clientes.
Seguridad
• Asegúrese de fijar la unidad de control a una
pared suficientemente gruesa y fuerte.
• No se apoye ni se cuelgue de la unidad de
control, pues ésta se podría caer.
Limpieza
Limpie la placa y el soporte con un paño suave
ligeramente humedecido con una solución de
detergente suave. No utilice estropajos o polvo
limpiador de ningún tipo, ni disolventes como
bencina o alcohol.
Si tiene cualquier pregunta o problema
relacionado con el sistema, consulte a su
distribuidor Sony más cercano.
Segurança
• Não se esqueça de instalar a unidade de
controlo numa parede que seja
suficientemente grossa e forte.
• Não se encoste nem se empoleire na unidade
de controlo, pois esta pode cair.
Specifications
Tekniske specifikationer
Den här produkten är endast avsedd för
DAV-LF1. Om den används med andra
produkter eller i andra syften än de avsedda kan
följden bli material- eller personskador.
Dimensions
Dimensioner
Approx. 305 × 105 × 50 mm (w/h/d)
Ca. 305 × 105 × 50 mm (b/h/d)
Till kunderna
Limpeza
Mass
Vægt
Tillräcklig expertis krävs för att installera den
här produkten. Se till att installationen utförs av
kvalificerad servicepersonal och var särskilt
uppmärksam på säkerheten under installationen.
Limpe o painel e o suporte com um pano macio
ligeiramente humedecido numa solução de
detergente suave. Não utilize nenhum tipo de
esfregão abrasivo, pó de limpeza ou dissolvente
como, por exemplo, álcool ou benzina.
Approx. 0.55 kg
Ca. 0,55 kg
Design and specifications are subject to change
without notice.
Konstruktion og specifikationer kan ændres
uden varsel.
Se tiver dúvidas ou problemas relacionados
com o sistema, consulte o agente Sony da sua
zona.
Spécifications
Tekniset tiedot
Dimensions
Mitat
Approx. 305 × 105 × 50 mm (l/h/p)
Noin 305 × 105 × 50 mm (l/k/s)
Poids
Paino
Approx. 0,55 kg
Noin 0,55 kg
La conception et les spécifications sont sujettes
à modification sans préavis.
Ulkoasua ja teknisiä tietoja saatetaan muuttaa
ilmoittamatta.
För kvalificerad servicepersonal
Tillräcklig expertis krävs för att installera den
här produkten. Läs den här bruksanvisningen
grundligt så att installationsarbetet utförs på ett
säkert sätt. Vi tar inte på oss ansvaret för
eventuella material- eller personskador som
uppstår till följd av misskötsel eller felaktig
installation. Överlämna den här
installationshandboken till kunden efter
installationen.
Säkerhet
• Se till att fästa kontrollenheten till en vägg
som är tillräckligt tjock och stadig.
• Luta dig inte emot kontrollenheten, och häng
inte på den, eftersom den kan välta omkull.
Rengöring
Rengör plattan och fästet med en mjuk trasa lätt
fuktad med milt rengöringsmedel. Använd inte
skursvamp, skurpulver eller lösningsmedel som
thinner, bensin eller alkohol.
Om du har några frågor eller får problem med
systemet kan du kontakta närmaste Sonyåterförsäljare.
Precauzioni
Sikkerhedsforskrifter
Dette produkt er kun til DAV-LF1. Anvendelse
sammen med andre produkter eller til andre
formål end de angivne kan forårsage ting- eller
personskade.
Til kunder
Der kræves tilstrækkelig ekspertise for at
installere dette produkt. Sørg for at give
installationen videre i underentreprise til faglært
servicepersonale og vær tilstrækkeligt
opmærksom på sikkerhed under installationen.
Til faglært servicepersonale
Der kræves tilstrækkelig ekspertise for at
installere dette produkt. Sørg for at læse
brugsanvisningen grundigt, så installationen kan
udføres sikkert. Vi er ikke ansvarlige for nogen
ting- eller personskade, som forårsages af
forkert håndtering eller fejlagtig installation.
Efter installationen skal brugsanvisningen
overgives til kunderne.
Technische Daten
Abmessungen
ca. 305 × 105 × 50 mm (B/H/T)
Gewicht
ca. 0,55 kg
Änderungen, die dem technischen Fortschritt
dienen, bleiben vorbehalten.
Especificaciones
Questo prodotto può essere impiegato
esclusivamente con il modello DAV-LF1.
Utilizzandolo con altri prodotti o per scopi
diversi da quelli specificati si potrebbero
provocare danni o lesioni alle persone.
Om sikkerhed
Nota per i clienti
Om rengøring
L’installazione di questo prodotto richiede una
certa esperienza. Si raccomanda di far eseguire
l’installazione a un tecnico qualificato del
servizio di assistenza, e di adottare tutte le
misure di sicurezza necessarie durante la
procedura di installazione.
Rengør plade og konsol med en blød klud, som
fugtes let med en mild
rengøringsmiddelopløsning. Brug aldrig nogen
form for skuresvamp, skurepulver eller
opløsningsmiddel, såsom fortynder, renset
benzin eller alkohol.
Per i tecnici dell’assistenza
Hvis du har spørgsmål eller problemer i
forbindelse med systemet, skal du kontakte den
nærmeste Sony forhandler.
Afmetingen
Varotoimet
Gewicht
Tämä tuote on tarkoitettu vain DAV-LF1laitteelle. Tuotteen käyttäminen muiden
tuotteiden kanssa tai muuhun kuin tässä
mainittuun tarkoitukseen saattaa aiheuttaa
vaurion tai henkilövamman.
Ong. 0,55 kg
Specifikationer
• Sørg for at fastgøre styreenheden til en væg,
som er tilstrækkeligt tyk og stærk.
• Man må ikke læne sig opad eller støtte sig til
styreenheden, da den kan falde ned.
Dimensiones
Aprox. 305 × 105 × 50 mm
(ancho/altura/profundidad)
Peso
Aprox. 0,55 kg
Diseño y especificaciones sujetos a cambios sin
previo aviso.
Technische gegevens
• Ne fixez l’unité de contrôle qu’à un mur
suffisamment épais et résistant.
• Ne vous appuyez pas à l’unité de contrôle et
ne vous y pendez pas ; vous risquez de la
faire tomber.
Dit product is uitsluitend bestemd voor de
DAV-LF1. Gebruik met andere producten of
voor andere doeleinden dan voorgeschreven kan
resulteren in schade of verwondingen.
Voor klanten
Note sulla sicurezza
Asiakkaille
Nettoyage
Voor de installatie van dit product is de nodige
kennis vereist. Laat de installatie over aan
bevoegd vakpersoneel en neem bij de installatie
alle veiligheidsvoorschriften in acht.
• Si raccomanda di fissare l’unità di controllo su
una parete sufficientemente spessa e robusta.
• Non appoggiarsi o appendersi all’unità di
controllo, poiché potrebbe cadere.
Ammattitaitoisen henkilön on asennettava tämä
tuote. Anna valtuutetun huoltohenkilön asentaa
tuote. Kiinnitä huomiota turvallisuuteen
asennuksen aikana.
Voor bevoegd vakpersoneel
Note per la pulizia
Huoltohenkilöstölle
Vikt
Voor de installatie van dit product is de nodige
kennis vereist. Lees deze gebruiksaanwijzing
aandachtig om de installatie veilig te laten
verlopen. Wij zijn niet aansprakelijk voor
schade noch verwondingen die het gevolg zijn
van onoordeelkundig gebruik of verkeerde
installatie. Overhandig deze gebruiksaanwijzing
na het installeren aan de klant.
Pulire la piastra e la staffa con un panno
morbido leggermente inumidito con una
soluzione detergente neutra. Non utilizzare
alcun tipo di spugnetta abrasiva, né solventi
quali diluenti, benzina o alcol.
Ammattitaitoisen henkilön on asennettava tämä
tuote. Varmista työturvallisuus lukemalla tämä
käyttöohje huolellisesti. Emme vastaa
virheellisen käsittelyn tai asennuksen
aiheuttamista vahingoista tai vammoista. Anna
tämä asennusohje asiakkaalle asennuksen
jälkeen.
Cirka 0,55 kg
Turvallisuus
Dimensioni
• Kiinnitä ohjausyksikkö seinään, joka on
riittävän paksu ja vahva.
• Älä nojaa ohjausyksikköön äläkä roiku siinä,
sillä se voi pudota.
Ca. 305 × 105 × 50 mm (L/H/P)
Nettoyez le support et l’applique avec un
chiffon doux légèrement humidifié à l’aide
d’une solution détergente douce. N’utilisez
aucun type de tampon abrasif, de poudre à
récurer ou de solvant comme du dissolvant, du
benzène ou de l’alcool.
Si vous avez des questions ou si vous
rencontrez des problèmes avec votre système,
consultez votre revendeur Sony le plus proche.
G
Para el personal técnico cualificado
Säkerhetsföreskrifter
L’installazione di questo prodotto richiede una
certa esperienza. Si raccomanda di leggere
attentamente il presente manuale per eseguire
l’installazione in condizioni di sicurezza.
L’azienda non si assume alcuna responsabilità
per danni o lesioni personali imputabili a un uso
improprio o a un’installazione scorretta. Al
termine dell’installazione, si prega di
riconsegnare il presente manuale di
installazione ai clienti.
Sécurité
C
Sollten an der Anlage Probleme auftreten oder
sollten Sie Fragen haben, wenden Sie sich bitte
an Ihren Sony-Händler.
Este producto es sólo para DAV-LF1. El uso con
otros productos o para otros fines distintos de los
especificados puede producir lesiones o daños.
Vous devez disposer d’un certain savoir-faire
pour installer ce produit. Lisez intégralement le
mode d’emploi pour réaliser le travail en toute
sécurité. Notre garantie ne couvre pas les dégâts
ni les blessures qui seraient provoqués par une
fausse manipulation ou une installation
incorrecte. Après l’installation, transmettez le
présent mode d’emploi à votre client.
B
Reinigen Sie die Platte und die
Montagehalterung mit einem weichen Tuch, das
Sie leicht mit einer milden Reinigungslösung
angefeuchtet haben. Verwenden Sie keine
Scheuermittel, Scheuerschwämme oder
Lösungsmittel wie Verdünnung, Benzin oder
Alkohol.
Precauciones
Avis au personnel qualifié
A
Reinigung
• Be sure to attach the control unit to a wall
that is sufficiently thick and strong.
• Do not lean or hang on the control unit, as
the control unit may fall down.
Précautions
Supplied Items
Eléments fournis
Mitgelieferte Teile
Elementos suministrados
Meegeleverde onderdelen
• Achten Sie darauf, dass die Wand, an der Sie
die Steuereinheit befestigen, ausreichend
stark und tragfähig ist.
• Lehnen Sie sich nicht an die Steuereinheit
und hängen Sie sich nicht daran. Andernfalls
kann die Steuereinheit umkippen.
On safety
If you have any questions or problems
concerning your system, please consult your
nearest Sony dealer.
Printed in Malaysia
Sicherheit
Sicherheitsmaßnahmen
Dieses Produkt ist ausschließlich für die
DAV-LF1 konzipiert. Bei Verwendung mit
anderen Produkten oder zu einem anderen als
dem vorgesehenen Zweck besteht die Gefahr
von Verletzungen bzw. Sachschäden.
Hinweis an Kunden
Zur Installation dieses Produkts sind
Fachkenntnisse erforderlich. Lassen Sie die
Installationsarbeiten unbedingt von qualifizierten
Fachleuten ausführen und beachten Sie bei der
Installation die nötigen Sicherheitsvorkehrungen.
Für qualifiziertes Fachpersonal
Zur Installation dieses Produkts sind
Fachkenntnisse erforderlich. Lesen Sie diese
Gebrauchsanweisung unbedingt sorgfältig
durch, damit eine sichere Ausführung der
Arbeiten gewährleistet ist. Der Hersteller
übernimmt keine Haftung für Verletzungen bzw.
Sachschäden, die durch unsachgemäßen
Umgang mit dem Produkt oder eine fehlerhafte
Installation verursacht werden. Händigen Sie
diese Gebrauchsanweisung nach der Installation
dem Kunden aus.
Voorzorgsmaatregelen
Veiligheid
• Bevestig de bedieningseenheid aan een muur
die voldoende dik en sterk is.
• Leun niet tegen de bedieningseenheid en
hang er ook niet aan omdat ze dan kan
vallen.
In caso di domande o problemi relativi al
sistema, rivolgersi al rivenditore Sony più vicino.
Precauções
Este produto é apenas para o DAV-LF1. A
utilização com outros produtos ou para outros
fins que não os especificados pode causar danos
ou lesões.
Reiniging
Para os clientes
Reinig plaat en beugel met een zachte doek die
lichtjes is bevochtigd met een mild zeepsopje.
Gebruik geen schuursponsje, schuurpoeder of
oplosmiddelen, zoals thinner, benzine of
alcohol.
É necessário algum conhecimento para a
instalação deste produto. Não se esqueça de
sub-contratar pessoal qualificado para a
instalação e tenha especial atenção à segurança
durante a instalação.
Met alle vragen over eventuele problemen met
uw toestel kunt u steeds terecht bij uw
dichtstbijzijnde Sony handelaar.
Para o pessoal qualificado
É necessário algum conhecimento para a
instalação deste produto. Leia atentamente o
manual de instruções para efectuar a instalação
com segurança. Não nos responsabilizamos por
quaisquer danos ou lesões causados pelo
manuseamento incorrecto ou instalação
inadequada. Após a instalação, entregue este
manual de instruções aos clientes.
Puhdistaminen
Puhdista levy ja kiinnitin mietoon
pesuaineliuokseen kostutetulla pehmeällä
liinalla. Älä käytä hankaustyynyjä,
hankausjauhetta äläkä liuottimia, kuten tinneriä,
bensiiniä tai alkoholia.
Jos sinulla on laitteeseen liittyviä kysymyksiä
tai ongelmia, ota yhteys lähimpään Sonyjälleenmyyjään.
Ong. 305 × 105 × 50 mm (b/h/d)
Ontwerp en specificaties kunnen zonder
voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd.
Mått
Cirka 305 × 105 × 50 mm (b/h/d)
Rätten till ändringar av utförande och tekniska
data utan meddelande förbehålles.
Caratteristiche tecniche
Massa
Ca. 0,55 kg
Il design e le caratteristiche tecniche del
prodotto sono soggette a modifiche senza
preavviso.
Características técnicas
Dimensões
Aprox. 305 × 105 × 50 mm (l/a/p)
Peso
Aprox. 0.55 kg
O design e as características técnicas estão
sujeitos a alterações sem aviso prévio.
Installing the control unit
De bedieningseenheid installeren
A instalar a unidade de controlo
1 Mark the screw point with the template (A), then attach the plate
(B) to the wall (making sure that the wall is sufficiently thick) using
commercially available screws.
2 Attach the plate (C).
3 Remove the stand with the wrench (G).
4 Tightly secure the plate (D) to the control unit with the screws (H)
and the screws of step 3 using the wrench (G).
5 Engage the control unit with the plate (C), then move it downwards
until it stops.
6 Secure the stopper (E) to the plate (D) with the screw (F).
1 Markeer het schroefpunt met het sjabloon (A) en bevestig vervolgens
de plaat (B) aan de (voldoende dikke) muur met in de handel
verkrijgbare schroeven.
2 Bevestig de plaat (C).
3 Verwijder de stand met de sleutel (G).
4 Bevestig de plaat (D) stevig aan de bedieningseenheid met behulp
van de schroeven (H) en de schroeven in stap 3. Gebruik hiervoor
de sleutel (G).
5 Schuif de bedieningseenheid in de plaat (C) en omlaag tot ze stopt.
6 Bevestig de aanslag (E) op de plaat (D) met behulp van de schroef
(F).
1 Marque o ponto do parafuso com o modelo (A) e, de seguida,
coloque a placa (B) na parede (certificando-se que esta é
suficientemente grossa) utilizando parafusos comercialmente
disponíveis.
2 Coloque a placa (C).
3 Remova o suporte com a chave (G).
4 Aperte a placa (D) na unidade de controlo com os parafusos (H) e
os parafusos para o passo 3 utilizando a chave (G).
5 Prenda a unidade controlo na placa (C) e, de seguida, mova-a para
baixo até parar.
6 Fixe o batente (E) na placa (D) com o parafuso (F).
Notes
• Do not loosen the screws at the mounting plate or the screw to secure
the control unit to the mounting bracket during the assembly process. If
you do, the control unit may drop, causing an accident.
• When securing the screw (F), hold the control unit tightly so as not to
drop it.
• To remove the plate (C), lift it up while pulling gently in the direction
of the slot. Do not use excessive force. The tab under the plate (C)
may be broken.
Installation de l’unité de contrôle
1 Reportez les emplacements des vis au mur à l’aide du gabarit (A),
puis fixez l’applique (B) au mur (assurez-vous que ce dernier est
assez épais) à l’aide de vis disponibles dans le commerce.
2 Fixez le cache-applique (C).
3 Démontez le support à l’aide de la clé fournie (G).
4 Fixez solidement l’applique (D) à l’unité de contrôle à l’aide des vis
(H) et les vis de l’étape 3 à l’aide de la clé fournie (G).
5 Engagez l’unité de contrôle dans l’applique (C), puis faites-la glisser
vers le bas jusqu’à la butée.
6 Fixez l’arrêt (E) à l’applique (D) à l’aide de la vis (F).
Remarques
• Ne dévissez pas les vis de fixation de l’applique au mur ni les vis de
fixation l’unité de contrôle à l’applique pendant le montage. L’unité de
contrôle risque de tomber et de provoquer un accident.
• Lorsque vous fixez la vis (F), tenez convenablement la télécommande
afin de ne pas la laisser tomber.
• Pour retirer l’applique (C), soulevez-la tout en tirant délicatement
dans la direction de la fente. Ne forcez pas. Vous risqueriez de briser la
patte située sous le support (C).
Installieren der Steuereinheit
1 Markieren Sie die Schraubenpositionen mithilfe der Schablone (A)
und befestigen Sie die Platte (B) mit handelsüblichen Schrauben an
der Wand. Achten Sie darauf, dass die Wand ausreichend stark ist.
2 Befestigen Sie die Platte (C).
3 Lösen Sie den Ständer mit dem Schlüssel (G).
4 Befestigen Sie die Platte (D) mithilfe der Schrauben (H) und der
Schrauben aus Schritt 3 mit dem Schlüssel (G) sicher an der
Steuereinheit.
5 Hängen Sie die Steuereinheit in die Platte (C) ein und senken Sie sie
bis zum Anschlag ab.
6 Befestigen Sie den Stopper (E) mit der Schraube (F) an der Platte
(D).
Hinweise
• Lockern Sie bei der Montage nicht die Schrauben der Montageplatte
oder die Schrauben, mit denen die Steuereinheit an der
Montagehalterung befestigt ist. Andernfalls kann die Steuereinheit
herunterfallen und beschädigt werden oder Sie verletzen.
• Halten Sie die Steuereinheit gut fest, wenn Sie die Schraube (F)
anbringen, damit sie nicht herunterfällt.
• Heben Sie die Platte (C) zum Abnehmen an und ziehen Sie dabei
vorsichtig in Richtung der Öffnung. Wenden Sie nicht zu viel Kraft an.
Andernfalls kann die Lasche an der Platte (C) abbrechen.
Instalación de la unidad de control
1 Marque el punto de atornillamiento con la plantilla (A), y fije la
placa (B) a la pared (asegúrese de que la pared es suficientemente
gruesa) utilizando tornillos disponibles en tiendas.
2 Fije la placa (C).
3 Quite el soporte con la llave (G).
4 Sujete con firmeza la placa (D) a la unidad de control con los
tornillos (H) y los tornillos del paso 3 utilizando la llave (G).
5 Fije la unidad de control a la placa (C) y muévala hacia abajo hasta
que se detenga.
6 Fije el tope (E) a la placa (D) con el tornillo (F).
Notas
• No afloje los tornillos de la placa de montaje ni el utilizado para fijar la
unidad de control al soporte de montaje durante el proceso de montaje.
Si lo hace, la unidad de control puede caer y provocar un accidente.
• Cuando apriete el tornillo (F), sujete bien la unidad de control para
que no se caiga.
• Para extraer la placa (C), levántela mientras tira suavemente en la
dirección de la ranura. No aplique demasiada fuerza porque la lengüeta
de debajo de la placa (C) podría romperse.
Opmerkingen
• Draai de schroeven op de bevestigingsplaat of de schroef waarmee de
bedieningseenheid aan de beugel is bevestigd niet los tijdens het
monteren. De bedieningseenheid kan dan immers vallen en een ongeval
veroorzaken.
• Hou de regeleenheid bij het vastdraaien van de schroef (F) goed vast
zodat hij niet kan vallen.
• Om de plaat (C) te verwijderen, heft u die op terwijl u ze voorzichtig
naar de gleuf toe trekt. Oefen niet teveel kracht uit. Het lipje onder de
plaat (C) kan afbreken.
Installera kontrollenheten
1 Märk ut skruvläget med mallen (A), fäst plattan (B) till väggen
(kontrollera att väggen är tillräckligt tjock) med skruvar som finns
tillgängliga i handeln.
2 Fäst plattan (C).
3 Ta bort stativet med skruvnyckeln (G).
4 Fäst plattan ordentligt (D) till kontrollenheten med skruvarna (H)
och skruvarna i steg 3 med hjälp av skruvnyckeln (G).
5 Fäst kontrollenheten vid plattan (C), flytta den sedan nedåt tills det
tar stopp.
6 Fäst stoppet (E) till plattan (D) med skruven (F).
OBS!
• Lossa inte skruvarna på fästplattan eller skruven som fäster
kontrollenheten till monteringsfästet under hopsättningen. Om du gör
detta kan kontrollenheten falla ner och orsaka en olycka.
• När skruven (F) skruvas fast, håller du ett fast grepp i kontrollenheten
för att inte tappa den.
• För att ta bort plattan (C), lyfter du upp den medan du trycker den i
spårets riktning. Ta inte i allt för mycket. Fliken under plattan (C) kan
gå sönder.
Installazione dell’unità di controllo
1 Utilizzando la dima (A), fare un segno nel punto di inserimento della
vite, quindi applicare la piastra (B) alla parete (verificando che il
muro sia sufficientemente spesso) utilizzando delle viti di tipo
commerciale.
2 Attaccare la piastra (C).
3 Rimuovere il supporto con la chiave (G).
4 Fissare saldamente la piastra (D) all’unità di controllo con le viti
(H) e le viti specificate al punto 3 utilizzando la chiave (G).
5 Fissare l’unità di controllo con la piastra (C), quindi muoverla verso
il basso fino a quando non risulterà ben fissata.
6 Applicare l’elemento di fissaggio (E) sulla piastra (D) per mezzo
della vite (F).
Notes
• Durante l’assemblaggio non allentare le viti della piastra di montaggio
o la vite utilizzata per fissare l’unità di controllo alla staffa, altrimenti
l’unità di controllo potrebbe cadere, provocando un incidente.
• Quando si fissa la vite (F), afferrare saldamente l’unità di controllo in
modo da non lasciarla cadere.
• Per rimuovere la piastra (C), sollevarla tirando delicatamente nella
direzione dell’alloggiamento. Non usare una forza eccessiva. La
linguetta sotto la piastra (C) potrebbe rompersi.
1
2
Notas
• Não desaperte os parafusos na placa de montagem ou o parafuso para
fixar a unidade de controlo no suporte de montagem durante o processo
de instalação. Caso contrário, a unidade de controlo pode cair causando
um acidente.
• Ao colocar o parafuso (F), segure firmemente na unidade de controlo
para que esta não caia.
• Para remover o painel (C), levante-o ao mesmo tempo que o puxa na
direcção da ranhura. Não exerça demasiada força. A patilha por baixo
do painel (C) pode partir.
C
3
Installation af styreenheden
1 Afmærk skruepunktet med skabelonen (A), fastgør derefter pladen
(B) til væggen (og sørg for at væggen er tilstrækkeligt tyk) med
almindeligt tilgængelige skruer.
2 Fastgør pladen (C).
3 Tag standen af med skruenøglen (G).
4 Fastgør pladen (D) til styreenheden med skruerne (H) og skruerne i
trin 3 med anvendelse af skruenøglen (G).
5 Aktiver styreenheden med pladen (C), skub den derefter nedad indtil
den standser.
6 Fastgør stopperen (E) til pladen (D) med skruen (F).
4
Bemærk!
• Skruerne på monteringspladen eller skruen, der fastgør styreenheden på
monteringskonsollen, må ikke løsnes under samlingsprocessen. Hvis
det sker, kan styreenheden falde ned og forårsage et uheld.
• Ved montering af skruen (F) skal du holde i kontrolenheden, så du
ikke taber den.
• Fjern pladen (C) ved at løfte op i den, mens du forsigtigt trækker den i
retning af åbningen. Tving den ikke af. Tapperne under pladen (C)
kan knække.
Ohjausyksikön asentaminen
1 Merkitse ruuvin kiinnityskohta asennuslevyn (A) avulla ja kiinnitä
levy (B) seinään alan liikkeistä saatavilla ruuveilla (varmista, että
seinä on riittävän paksu).
2 Kiinnitä levy (C).
3 Irrota jalusta ruuviavaimella (G).
4 Kiinnitä levy (D) tukevasti ohjausyksikköön ruuveilla (H) ja
vaiheen 3 ruuveilla käyttämällä ruuviavainta (G).
5 Aseta ohjausyksikkö kohdakkain levyn (C) kanssa ja siirrä
ohjausyksikköä alaspäin, kunnes se pysähtyy paikalleen.
6 Kiinnitä lukitsin (E) levyyn (D) ruuvilla (F).
5
Huomautuksia
• Älä löysää asennuksen aikana asennuslevyn ruuveja tai ruuveja, jotka
kiinnittävät ohjausyksikön kiinnittimeen. Muussa tapauksessa
ohjausyksikkö saattaa pudota ja aiheuttaa henkilövahingon.
• Kun kiinnität ruuvia (F), pidä hyvin kiinni ohjausyksiköstä, jotta se ei
putoa.
• Kun poistat levyn (C), nosta sitä ylöspäin samalla, kun vedät sitä
varovasti aukon suuntaan. Älä käytä liikaa voimaa. Levyn (C) alla
oleva kiinnike voi mennä rikki.
6
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising