Sony XAV-60 Operating instructions

Sony XAV-60 Operating instructions
4-164-312-11 (1)
AV Center
AV Center
Operating Instructions
US
Mode d’emploi
FR
Manual de instrucciones
ES
Owner’s Record
The model and serial numbers are located on the bottom of the unit.
Record the serial number in the space provided below.
Refer to these numbers whenever you call upon your Sony dealer regarding this product.
Model No. XAV-60 Serial No.
XAV-60
©2010 Sony Corporation
Be sure to install this unit in the dashboard of
the car for safety. For installation and
connections, see the supplied installation/
connections manual.
You are cautioned that any changes or
modifications not expressly approved in this
manual could void your authority to operate this
equipment.
For the State of California, USA only
Warning
To prevent fire or shock hazard, do not
expose the unit to rain or moisture.
To avoid electrical shock, do not open the
cabinet. Refer servicing to qualified
personnel only.
Perchlorate Material – special handling may apply,
See www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate
Perchlorate Material: Lithium battery contains
perchlorate
Note on the lithium battery
Do not expose the battery to excessive heat such as
direct sunlight, fire or the like.
CAUTION
The use of optical instruments with this product
will increase eye hazard. As the laser beam used
in this CD/DVD player is harmful to eyes, do not
attempt to disassemble the cabinet. Refer
servicing to qualified personnel only.
FOR UNITED STATES CUSTOMERS. NOT
APPLICABLE IN CANADA, INCLUDING
IN THE PROVINCE OF QUEBEC.
POUR LES CONSOMMATEURS AUX
ÉTATS-UNIS. NON APPLICABLE AU
CANADA, Y COMPRIS LA PROVINCE DE
QUÉBEC.
This equipment has been tested and found to
comply with the limits for a Class B digital
device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules.
These limits are designed to provide reasonable
protection against harmful interference in a
residential installation. This equipment
generates, uses, and can radiate radio frequency
energy and, if not installed and used in
accordance with the instructions, may cause
harmful interference to radio communications.
However, there is no guarantee that interference
will not occur in a particular installation. If this
equipment does cause harmful interference to
radio or television reception, which can be
determined by turning the equipment off and on,
the user is encouraged to try to correct the
interference by one or more of the following
measures:
– Reorient or relocate the receiving antenna.
– Increase the separation between the equipment
and receiver.
– Connect the equipment into an outlet on a
circuit different from that to which the receiver
is connected.
– Consult the dealer or an experienced radio/TV
technician for help.
2
Warning if your car’s ignition has no
ACC position
Be sure to set the Auto Off function
(page 40).
The unit will shut off completely and
automatically in the set time after the unit is
turned off, which prevents battery drain.
If you do not set the Auto Off function, press
and hold (SOURCE/OFF) until the display
disappears each time you turn the ignition off.
To cancel the demonstration (Demo) display,
see page 43.
3
Table of Contents
Notes on safety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Notes on installation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Copyrights . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Playable discs and symbols used in this
manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Location and function of controls . . . . . . . . . . 10
Main unit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Card remote commander RM-X170 . . . . . . 12
Getting Started
Advanced Operations — Discs
Using PBC functions — Playback control . . . 22
Configuring audio settings . . . . . . . . . . . . . . . 23
Changing the audio language/format . . . . . 23
Changing the audio channel . . . . . . . . . . . . 23
Adjusting the audio output level
— Dolby D level. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Locking discs — Parental control . . . . . . . . . . 24
Activating parental control . . . . . . . . . . . . . 24
Changing the area and its movie rating
level. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Resetting the unit . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Repeat and shuffle play . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Performing initial settings . . . . . . . . . . . 14
Direct search play . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Preparing the card remote
commander . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
USB Device Operations
Basic Operations
Playing a USB device . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Repeat and shuffle play . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Listening to the radio. . . . . . . . . . . . . . . 15
Playing discs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Advanced Operations — Radio
Storing and receiving stations . . . . . . . . . . . . . 21
Storing automatically — BTM . . . . . . . . . . 21
Storing manually . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Receiving stored stations . . . . . . . . . . . . . . . 21
RDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Overview . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Selecting PTY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Setting CT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
4
Enjoying music according to your mood
— SensMe™ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Before using the SensMe™ function . . . . . 27
Installing “SensMe™ Setup” and “Content
Transfer” in your computer. . . . . . . . . . . . . 27
Registering a USB device using “SensMe™
Setup” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Transferring tracks to the USB device using
“Content Transfer” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Playing tracks in the channel
— SensMe™ channels . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Playing tracks in the mood map
— SensMe™ mood. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
iPod Operations
Monitor Adjustment
Playing an iPod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Touch panel calibration . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Setting the play mode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Setting the background screen . . . . . . . . . . . . 37
Repeat and shuffle play . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Selecting the picture quality
— Picture EQ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Customizing the picture quality . . . . . . . . . 38
Operating an iPod directly
— Passenger control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Selecting the aspect ratio . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Useful Functions
Settings
Listing up tracks/images/video files
— List . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Selecting a track/image/video file. . . . . . . . 33
Selecting a file type. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Searching a track by listening to track passages
— ZAPPIN™ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Using Gesture Command . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Sound Adjustment
Basic setting operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
General settings. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Sound settings . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Screen settings . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
DVD and other playback settings . . . . . . . . . . 44
Setting the security code . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Setting the clock . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Selecting the sound quality — EQ7 . . . . . . . . 34
Customizing the equalizer curve
— EQ7 Tune . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Using Optional Equipment
Adjusting the sound characteristics . . . . . . . . . 35
Auxiliary audio/video equipment . . . . . . . . . . 46
Optimizing sound for the listening position
— Intelligent Time Alignment . . . . . . . . . . . . 35
Precisely calibrating the listening position
— Intelligent Time Alignment Tune . . . . . 36
Rear view camera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Rear view camera settings . . . . . . . . . . . . . 47
continue to next page t
Speaker configuration and volume setup. . . . . 36
Creating a virtual center speaker
— CSO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Using rear speakers as subwoofer
— RBE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Adjusting the speaker volume. . . . . . . . . . . 37
5
Additional Information
Precautions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Notes on LCD panel . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Notes on discs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Playback order of MP3/WMA/AAC/JPEG/
MPEG-4 files. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49
About MP3 files . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
About WMA files . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49
About AAC files . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
About JPEG files . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
About MPEG-4 files . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
About iPod. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52
Error displays/messages . . . . . . . . . . . . . . .55
Language code/area code list . . . . . . . . . . . . . . 56
Index. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Support site
If you have any questions or for the latest support information on this
product, please visit the web site below:
http://esupport.sony.com
http://www.sony.com/mobileAV
6
Provides information on models and manufacturers of compatible digital
audio players.
Notes on safety
• Comply with your local traffic rules, laws and
regulations.
• While driving
– Do not watch or operate the unit, as it may lead
to distraction and cause an accident. Park your
car in a safe place to watch or operate the unit.
– Do not use the setup feature or any other
function which could divert your attention from
the road.
– When backing up your car, be sure to
look back and watch the surroundings
carefully for your safety, even if the rear
view camera is connected. Do not
depend on the rear view camera
exclusively.
• While operating
– Do not insert your hands, fingers or foreign
object into the unit while functioning, as it may
cause injury or damage to the unit.
– Keep small articles out of the reach of children.
– Be sure to fasten seatbelts to avoid injury in the
event of a sudden movement of the car.
Preventing an accident
Pictures appear only after you park the car and set
the parking brake.
If the car starts moving during video playback,
the picture is automatically switched to the
background screen after displaying the caution
below.
“Video blocked for your safety.”
The monitor connected to the REAR VIDEO
OUT is active while the car is in motion.
The picture on the display is switched to the
background screen, but audio source can be
heard.
Do not operate the unit or watch the monitor
while driving.
Notes on installation
• We recommend this unit should be installed by a
qualified technician or service personnel.
– If you try to install this unit by yourself, see the
supplied installation/connections manual and
install the unit properly.
– Improper installation may cause battery drain or
a short circuit.
• If the unit does not work properly, check the
connections first, referring to the supplied
installation/connections manual. If everything is in
order, check the fuse.
• Protect the unit surface from damage.
– Do not expose the unit surface to chemicals,
such as insecticide, hair spray, insect repellent,
etc.
– Do not leave rubber or plastic materials in
contact with the unit for a long time. Otherwise,
the finish of the unit may be impaired, or
deformation may occur.
• When installing, be sure to fix securely.
• When installing, be sure to turn the ignition off.
Installing the unit with the ignition on may cause
battery drain or a short circuit.
• When installing, be sure not to damage any car
parts such as pipes, tubes, fuel tank or wiring by
using a drill, as it may cause a fire or an accident.
Copyrights
This product incorporates copyright protection
technology that is protected by U.S. patents and
other intellectual property rights. Use of this
copyright protection technology must be authorized
by Macrovision, and is intended for home and other
limited viewing uses only unless otherwise
authorized by Macrovision. Reverse engineering or
disassembly is prohibited.
Manufactured under license
from Dolby Laboratories.
“Dolby” and the double-D
symbol are trademarks of Dolby Laboratories.
Microsoft, Windows, Windows
Vista and Windows Media and
logos are trademarks or
registered trademarks of
Microsoft Corporation in the
United States and/or other countries.
“DVD VIDEO,” “DVD-R,” “DVD-RW,” “DVD+R,”
and “DVD+RW” are trademarks.
ZAPPIN is a trademark of Sony Corporation.
continue to next page t
7
12 TONE ANALYSIS and its
logo are trademarks of Sony
Corporation.
“WALKMAN” and
“WALKMAN” logo are
registered trademarks of
Sony Corporation.
SensMe and the SensMe logo are
trademarks or registered
trademarks of Sony Ericsson
Mobile Communications AB.
Music recognition technology and related data are
provided by Gracenote®. Gracenote is the industry
standard in music recognition technology and
related content delivery. For more information,
please visit www.gracenote.com.
CD and music-related data from Gracenote, Inc.,
copyright © 2000-2010 Gracenote. Gracenote
Software, copyright © 2000-2010 Gracenote. This
product and service may practice one or more of
the following U.S. Patents: #5,987,525;
#6,061,680; #6,154,773, #6,161,132, #6,230,192,
#6,230,207, #6,240,459, #6,330,593, and other
patents issued or pending. Some services supplied
under license from Open Globe, Inc. for U.S.
Patent: #6,304,523.
Gracenote and CDDB are registered trademarks of
Gracenote. The Gracenote logo and logotype, and
the “Powered by Gracenote” logo are trademarks
of Gracenote.
This product uses font data which is licensed to
Sony by Monotype Imaging Inc. or its affiliates.
iPod is a trademark of Apple Inc., registered in the
U.S. and other countries.
iPhone is a trademark of Apple Inc.
Apple, Macintosh and iTunes are trademarks of
Apple Inc., registered in the U.S. and other
countries.
8
THIS PRODUCT IS LICENSED UNDER THE
MPEG-4 VISUAL PATENT PORTFOLIO
LICENSE FOR THE PERSONAL AND NONCOMMERCIAL USE OF A CONSUMER FOR
DECODING MPEG-4 VIDEO THAT WAS
ENCODED BY A CONSUMER ENGAGED IN A
PERSONAL AND NON-COMMERCIAL
ACTIVITY AND/OR WAS OBTAINED FROM A
VIDEO PROVIDER LICENSED BY MPEG LA
TO PROVIDE MPEG-4 VIDEO. NO LICENSE IS
GRANTED OR SHALL BE IMPLIED FOR ANY
OTHER USE. ADDITIONAL INFORMATION
INCLUDING THAT RELATING TO
PROMOTIONAL, INTERNAL AND
COMMERCIAL USES AND LICENSING MAY
BE OBTAINED FROM MPEG LA, LLC. SEE
HTTP://WWW.MPEGLA.COM
The “HD Radio Ready” logo indicates that this
product will control a Sony HD RadioTM tuner
(sold separately).
For HD RadioTM tuner operation, please refer to
the HD RadioTM tuner Operating Instructions.
HD RadioTM and the HD Radio Ready logo are
proprietary trademarks of iBiquity Digital Corp.
The “SAT Radio Ready”
logo indicates that this
product will control a satellite
radio tuner module (sold
separately). Please see your nearest authorized
Sony dealer for details on the satellite radio
tuner module.
“SAT Radio,” “SAT Radio Ready,” the SAT
Radio and SAT Radio Ready logos and all
related marks are trademarks of Sirius XM
Radio Inc. and XM Satellite Radio Inc.
Playable discs and symbols used in this manual
This unit can play various video/audio discs.
The following chart helps you to check if a disc is supported by this unit, as well as what functions are
available for a given disc type.
Disc symbol in manual
Disc format
DVD VIDEO
VIDEO
DVD-R*1 / DVD-R DL*1 / DVD-RW*1
(Video mode/VR mode)
DVD+R*1 / DVD+R DL*1 / DVD+RW*1
AUDIO
Video CD
(Ver. 1.0/1.1/2.0)
Audio CD
CD-ROM*2 / CD-R*2 / CD-RW*2
*1 Audio files can also be stored.
*2 Video/image files can also be stored.
Note
“DVD” may be used in this manual as a general term for DVD VIDEOs, DVD-Rs/DVD-RWs, and DVD+Rs/
DVD+RWs.
The following chart shows the supported compression formats and their file types.
Available functions differ depending on the format, regardless of disc type. The format symbols below
appear next to the description of functions available for that format.
Format symbol in manual
File type
MP3 audio file
WMA audio file
AAC audio file
JPEG image file
MPEG-4
MPEG-4 video file
Tip
For details on compression formats, see page 49.
Note
Even compatible discs may not be playable on this unit, depending on their recorded condition.
9
Location and function of controls
Main unit
Refer to the pages listed for details.
F Volume control dial
A Z (Eject) button page 17
C Receptor for the card remote
commander
G SOURCE/OFF button*
Press to turn on the power/change the source:
“Tuner” (Radio), “Disc,” “AUX” (Auxiliary
equipment), “USB/iPod.”
Press for 1 second to turn off the power.
Press for more than 2 seconds to shut off
completely.
D Disc slot page 17
H Display window/touch panel
E TOP button
To open the source list.
* If an HD Radio tuner or SAT tuner is connected:
when (SOURCE/OFF) is pressed, the connected
device (“HD Radio,” “XM” or “Sirius”) will appear in
the display.
B Reset button page 14
10
A “Source List” key
To open the source list.
Screen displays
When no source is selected:
1
2
Source List
Top
B “Top” key
To open the source list.
C Clock display page 43, 46
D
(Close) key
To close the menu.
E “ATT” (Attenuate) key*1
To attenuate the sound. To cancel, touch
again.
12:00
3
Source list:
4
5
6 7
M.OFF
ATT
Tuner
USB/iPod
Disc
SensMe™
F
(Setting) key
To open the setting menu.
G “M.OFF” (Monitor off) key
To turn off the monitor and the button
illumination. To turn back on, touch
anywhere on the display.
H Source select keys*2
To change the source: “Tuner” (Radio),
“Disc,” “AUX” (Auxiliary equipment),
“USB/iPod,” “SensMe™.”
AUX
*1 Appears only when a source is selected.
*2 If an HD Radio tuner or SAT tuner is connected: to
select the connected device, touch “External,” then
“HD Radio,” “XM” or “Sirius.”
External
12:00
8
11
Card remote commander RM-X170
8
1
9
2
q;
3
qa
4
5
qs
qd
qf
6
7
• The card remote commander can be generally
used to operate the audio controls simply. For
menu operations, use the touch panel.
• Refer to the pages listed for details.
• Remove the insulation film before use
(page 14).
A OFF button
Press to turn off/stop the source.
Press and hold to shut off completely.
12
qg
qh
E EQ (Equalizer) button
To select an equalizer curve from 7 music
types (“Xplod”/“Vocal”/“Edge”/“Cruise”/
“Space”/“Gravity”/“Custom”/“OFF”).
F Number buttons page 25
Radio:
Press to receive stored stations.
Press and hold to store stations.
Disc/USB:
To locate a title/chapter/track.
B MONITOR OFF button
To turn off the monitor and the button
illumination. To turn back on, press again.
G CLEAR button
To delete an entered number.
C POSITION button
To switch the listening position (“Front L”/
“Front R”/“Front”/“All”/“Custom”/“OFF”).
H ATT (Attenuate) button
To attenuate the sound. To cancel, press
again.
D O (Return) button
To return to the previous display/return to the
menu on a VCD*1.
I u (Play/Pause) button
J .m/M> buttons
Radio:
Press to tune in stations automatically.
Press and hold to find a station manually.
Disc*2/USB:
Press to skip a chapter/track/scene/file.
Press and hold momentarily to reverse/fastforward the video.
Press and hold to reverse/fast-forward track.
K DVD playback setting buttons
(AUDIO):
To change the audio language/format.
(For VCD/CD/MP3/WMA/AAC/MPEG-4,
to change the audio channel.)
(SUBTITLE):
To change the subtitle language.
(ANGLE):
To change the viewing angle.
(TOP MENU):
To open the top menu on a DVD.
(MENU):
To open the menu on a disc.
*1 When playing with PBC function.
*2 Operation differs depending on the disc (page 19).
*3 If an HD Radio tuner or SAT tuner is connected:
when (SRC) is pressed, the connected device
(“HD Radio,” “XM” or “Sirius”) will appear in the
display. Furthermore, if (MODE) is pressed, you
can switch the HD Radio tuner band or SAT tuner
band.
*4 When two or more external devices are used.
Note
If the unit is turned off and the display disappears, it
cannot be operated with the card remote commander
unless (SOURCE/OFF) on the main unit is pressed, or
a disc is inserted to activate the unit first.
L ZAP button
To enter the ZAPPIN™ mode.
M </M/m/, (Cursor)/ENTER buttons
page 17
To control the menu on a DVD.
N SRC (Source) button*3
To turn on/change the source: “Tuner”
(Radio), “Disc,” “AUX” (Auxiliary
equipment), “USB/iPod.”
O MODE button*3
Press to select the radio band (FM/AM)/
select an external device*4.
P VOL (Volume) +/– buttons
13
Getting Started
Preparing the card remote
commander
Resetting the unit
Before operating the unit for the first time, or
after replacing the car battery or changing the
connections, you must reset the unit.
Press the reset button (page 10) with a pointed
object, such as a ball-point pen.
Note
Pressing the reset button will erase the clock setting
and some stored contents.
Performing initial settings
After resetting, the display for the initial settings
appears.
Initial Setting
Subwoofer
OFF / ON
Listening Position
Front L / Front R
Language
English
OK
1
Touch “Subwoofer” to set the
subwoofer connection status.
Set to “ON” if a subwoofer is connected, or
“OFF” if not.
2
Touch “Listening Position” to set the
listening position.
Set to “Front L” if your listening position is
front left, or “Front R” if front right.
3
Touch “Language” to set the display
language.
Touch repeatedly until the desired language
(English/Spanish/Russian) appears.
4
Touch “OK.”
The setting is complete.
This setting can then be further configured in the
setting menu.
• For details on setting the subwoofer connection
status, see page 42.
• For details on setting the listening position, see
“Optimizing sound for the listening position —
Intelligent Time Alignment” on page 35.
• For details on setting the display language, see
page 40.
14
Before using the card remote commander for the
first time, remove the insulation film.
Basic Operations
Listening to the radio
1
Touch “Source List,” then “Tuner.”
Source List
ATT
Top
The radio reception display appears.
P1
P2
P3
BTM
P4
P5
P6
Memory
Band
Receive
Menu
Preset
List
PTY
List
15
2
Touch “Band.”
12:00
ATT
Source List
Top
The band list appears.
FM1
FM2
FM3
Band
AM1
Receive
Menu
AM2
Preset
List
PTY
List
15
3
12:00
Touch the desired band (“FM1,” “FM2,” “FM3,” “AM1” or “AM2”).
Touch “Band” to close the band list.
4
Perform tuning.
To tune automatically
Touch ./>.
Scanning stops when the unit receives a station. Repeat this procedure until the desired station
is received.
To tune manually
Touch m/M repeatedly until the desired frequency is received.
To skip frequencies continuously, touch and hold m/M.
continue to next page t
15
Reception controls
Touch the display if the reception controls are not shown.
1
Source List
2
3
ATT
Top
Band
Receive
Menu
Preset
List
15
12:00
4
No. Item
PTY
List
56
7
8
9
Touch to
1
“Source List”
open the source list. (page 11)
2
“ATT”
attenuate the sound. To cancel, touch again.
3
“Top”
open the source list. (page 11)
4
m/M
tune manually.
Touch and hold to skip frequencies continuously.
5
./>
tune automatically.
6
“Band”
open the band list and change the band.
7
“Receive Menu”
open the receive menu, which contains the following.
• “Mono”: Touch to activate the monaural mode if FM reception
is poor. To restore stereo reception, select “OFF.”
• “Local”: Touch to only tune into stations with stronger signal.
To tune normal stations, select “OFF.”
• “IF”: Touch to set to “Wide” to hear FM stereo broadcasts in
stereo and with full frequency reception. To narrow the
reception frequency automatically to eliminate noise, select
“Auto.”
8
“Preset List”
list up stored stations, or store stations. (page 21)
9
“PTY List”
open the PTY list. (page 22)
Indications during reception
B
A
Source List
ATT
Top
A Current source icon*1
B Band number, Preset number*2, Frequency/status
C Volume level*3
D Setting status (CSO, EQ7, RBE)
*1 Appears only when the controls are shown.
*2 Appears only when the station stored in memory is
received.
*3 When ATT is activated,
appears.
Band
Receive
Menu
15
16
C
Preset
List
PTY
List
12:00
D
Playing discs
Depending on the disc, some operations may be different or restricted.
Refer to the operating instructions supplied with your disc.
1
Insert the disc (label side up).
Playback starts automatically.
If the DVD menu appears
Touch the item in the DVD menu directly.
You can also use the menu control panel which can be shown by touching the display in a place other
than menu item area. Touch b/v/V/B to move the cursor, then “Enter” to confirm.
If the menu control panel does not appear by touching the display, use the card remote commander.
About the DVD menu
A DVD is divided into several sections, which make up a picture or music feature. These sections are called “titles.”
When you play a DVD that contains several titles, you can select a desired title using the DVD’s top menu. For
DVDs that allow you to select items such as subtitle/sound language(s), select these items using the DVD menu.
If the disc contains JPEG files
The slide show starts automatically.
To stop playback
Press (SOURCE/OFF) for 1 second.
Note
Discs in DTS format are not supported. The sound is not output if the DTS format is selected.
To eject the disc
Press Z on the main unit.
continue to next page t
17
Playback controls
Touch the display if the playback controls are not shown.
Common to all discs/formats
1
Source List
2
3
ATT
Top
DVD
Control
15
4
Source List
Top
Play Menu
SHUF
DVD
Control
12:00
5
ATT
15
Play Menu
SHUF
12:00
7
6
MPEG-4
Source List
ATT
Top
PBC Panel
Source List
ATT
Top
Play Menu
SHUF
List
Play Menu
SHUF
Album
15
12:00
8
9
Source List
15
12:00
9
0
ATT
Top
ZAP
List
Play Menu
SHUF
Album
15
12:00
qa
No. Item
18
Touch to
1
“Source List”
open the source list. (page 11)
2
“ATT”
attenuate the sound. To cancel, touch again.
3
“Top”
open the source list. (page 11)
0
No. Item
4
./>
Touch to
skip a chapter/track/scene/image/file.
Touch and hold momentarily to reverse/fast-forward the video;
and then repeatedly to switch the speed (× 2 t × 12 t × 120
t × 2…)*1. To cancel, touch u.
Touch and hold to reverse/fast-forward the audio track.
During pause, touch and hold down > to play the video in
slow motion. To cancel, release the key.
5
u
pause/resume play after pause.
6
“Play Menu”
open the play menu, which contains the following.
• “Repeat”/“Shuffle” (page 24)
• “Dolby D Level” (DVD VIDEO playback only) (page 23)
• “Stereo” (VCD/CD/MP3/WMA/AAC playback only)
(page 23)
• “Image Turn” (JPEG playback only): Touch to rotate an
image left/right.
• “Audio” (MPEG-4 playback only) (page 23)
7
“DVD Control”
open the DVD control menu, which contains the following.
• “Audio”: Touch repeatedly to select the audio language/
format. (page 23)*2
• “Subtitle”: Touch repeatedly to turn off/select the subtitle
language.*2*3
• “Angle”: Touch repeatedly to change the viewing angle.*2
• “Top Menu”: Touch to open the top menu on the DVD.*2
• “Menu”: Touch to open the menu on the disc.*2
8
“PBC Panel”
show the control panel for the PBC menu. (page 22)
9
“Album” –/+
skip an album (folder) of MP3/WMA/AAC/JPEG/MPEG-4.
0
“List”
list up tracks/images/video files. (page 33)
qa
“ZAP”
enter the ZAPPIN mode. (page 33)
*1 The speed depends on the format or the recording method.
*2 Unavailable depending on the disc.
*3 When the 4-digit input prompt appears, input the language code (page 56) for the desired language.
Note
If the disc contains multiple file types, only the selected file type (audio/video/image) can be played. For details on
how to select the file type, see “Selecting a file type” on page 33.
Notes on JPEG playback
• If a large-sized image is rotated, it may take longer to display.
• Progressive JPEG files cannot be displayed.
continue to next page t
19
Indications during playback
Touch the display to show the indications.
For audio discs, some indications are always shown during playback.
MPEG-4
A
Source List
ATT
Top
DVD
Control
Play Menu
SHUF
15
12:00
B
C
D
E
Source List
F
ATT
Top
ZAP
List
Play Menu
SHUF
Album
15
G
20
12:00
A Current source icon
B Volume level*1
C Format, Playback status, Elapsed playback
time*2, Chapter/title/album (folder)/track
number*3*4, Audio Format*5, Setting status
(CSO, EQ7, RBE)
D Playback status, Elapsed playback time*2
E Track name, Album name, Artist name
F Album artwork display*6
G Format, Track number, Album number*7, Setting
status (CSO, EQ7, RBE)
*1 When ATT is activated,
appears.
*2 During JPEG playback or VCD playback with the PBC
function, no indication appears.
*3 Indications differ depending on the disc/format.
*4 When playing a VCD with the PBC function (page 22),
no indication appears.
*5 DVD only.
*6 The recommended size is from 240 × 240 to 960 × 960
pixels.
*7 MP3/WMA/AAC only.
Advanced Operations — Radio
Storing and receiving stations
Caution
When tuning in stations while driving, use Best
Tuning Memory (BTM) to prevent an accident.
Storing automatically — BTM
1
2
Touch “Source List,” then “Tuner.”
To change the band, touch “Band,” then select
the desired band (“FM1,” “FM2,” “FM3,”
“AM1” or “AM2”).
RDS
Overview
FM stations with Radio Data System (RDS)
service send inaudible digital information along
with the regular radio program signal.
Display items
A
Source List
ATT
Top
Touch “Preset List,” then “BTM.”
The unit stores stations in order of frequency
in the preset list (“P1” to “P6”).
A beep sounds when the setting is stored.
Band
Storing manually
1
While receiving the station that you
want to store, touch “Preset List.”
2
Touch “Memory,” then touch the
number in the list (“P1” to “P6”).
The number and the confirmation display
appear on the display.
3
Touch “Yes.”
The station is stored.
Note
If you try to store another station on the same number,
the previously stored station will be replaced.
Receiving stored stations
1
Select the band, then touch “Preset
List.”
2
Touch the desired number (“P1” to
“P6”).
15
B
Receive
Menu
Preset
List
PTY
List
12:00
C
D
A Band number, Preset number, Frequency
B Stereo*1, RDS*2
C Program service name
D Clock display
*1 During FM reception.
*2 During RDS reception.
RDS services
This unit automatically provides RDS services as
follows:
PTY (Program Types)
Displays the currently received program type.
Also searches your selected program type.
CT (Clock Time)
The CT data from the RDS transmission sets
the clock.
Notes
• Depending on the country/region, not all RDS
functions may be available.
• RDS will not work if the signal strength is too weak,
or if the station you are tuned to is not transmitting
RDS data.
21
Selecting PTY
1
During FM reception, touch “PTY List.”
The PTY list appears if the station is
transmitting PTY data.
To scroll the list, touch v/V.
2
Touch the desired program type.
The unit searches for a station broadcasting
the selected program type.
To close the PTY list, touch “PTY List.”
Using PBC functions
— Playback control
The PBC menu interactively assists with
operations while a PBC compatible VCD is
played.
1
Start playing a PBC compatible VCD.
The PBC menu appears.
“News” (News), “Information”
(Information), “Sports” (Sports), “Talk”
(Talk), “Rock” (Rock), “Classic Rock”
(Classic Rock), “Adult Hits” (Adult Hits),
“Soft Rock” (Soft Rock), “Top 40” (Top 40),
“Country” (Country), “Oldies” (Oldies),
“Soft” (Soft), “Nostalgia” (Nostalgia),
“Jazz” (Jazz), “Classical” (Classical),
“Rhythm and Blues” (Rhythm and Blues),
“Soft R & B” (Soft Rhythm and Blues),
“Foreign Language” (Foreign Language),
“Religious Music” (Religious Music),
“Religious Talk” (Religious Talk),
“Personality” (Personality), “Public”
(Public), “College” (College), “Weather”
(Weather)
2
Touch “PBC Panel.”
The menu control panel appears.
3
Touch the number keys to select the
desired item, then “Enter.”
4
Follow the instructions in the menu for
interactive operations.
To return to the previous display, press O.
To hide the controls, touch “Close.”
Type of programs
Playing without the PBC function
1
While the unit is off, touch “Source
List,” then
.
2
Touch “Visual.”
The visual setting menu appears.
Notes
• You cannot use this function in countries/regions
where no PTY data is available.
• You may receive a different radio program from the
one you select.
3
Touch v/V to scroll, then “Video CD
PBC” to set to “OFF.”
4
Start playing a VCD.
The PBC menu does not appear during
playback.
Setting CT
Notes
• The items on the menu, and operation procedures
differ depending on the disc.
• During PBC playback, the track number, playback
item, etc., do not appear in the playback display.
• Resume playback is unavailable during playback
without PBC.
1
Set “CT” to “ON” in setting (page 40).
Notes
• The CT function may not work even though an RDS
station is being received.
• There might be a difference between the time set by
the CT function and the actual time.
22
Advanced Operations — Discs
Configuring audio settings
Changing the audio channel
Note
Discs in DTS format are not supported. The sound is
not output if the DTS format is selected.
Changing the audio language/
format
The audio language can be changed if the disc is
recorded with multilingual tracks. You can also
change the audio format when playing a disc
recorded in multiple audio formats (e.g., Dolby
Digital).
1
2
MPEG-4
When playing VCD/CD/MP3/WMA/AAC/
MPEG-4, you can select the right or left channel
sound to listen through both right and left
speakers.
The options are indicated below.
“2-Ch”: Standard stereo sound (default)
“L-Ch”: Left channel sound (monaural)
“R-Ch”: Right channel sound (monaural)
For VCD/CD/MP3/WMA/AAC
During playback, touch “DVD Control.”
1
Touch “Audio” repeatedly until the
desired audio language/format
appears.
For MPEG-4
Audio language
Source List
Audio
1
ATT
Top
1: English
Audio
Subtitle
Dolby D 3/2.1
Angle
Top Menu
DVD
Control
Play Menu
SHUF
12:00
Audio format/channel numbers*
The audio language switches among the
available languages.
When the 4-digit input prompt appears, input
the language code (page 56) for the desired
language.
When the same language is displayed two or
more times, the disc is recorded in multiple
audio formats.
* The format name and channel numbers appear as
follows.
Example: Dolby Digital 5.1 ch
Rear component × 2
Dolby D 3 / 2 . 1
Front component × 2 +
Center component × 1
During playback, touch “Play Menu,”
then “Audio” repeatedly until the
desired audio channel appears.
To close the play menu, touch “Play Menu.”
Note
You may not be able to change the audio setting
depending on the disc.
Menu
15
During playback, touch “Play Menu,”
then “Stereo” repeatedly until the
desired audio channel appears.
Tip
The operation by the card remote commander
(pressing (AUDIO) repeatedly) is also available.
Adjusting the audio output level
— Dolby D level
You can adjust the audio output level for a DVD
recorded in Dolby Digital format, to reduce the
volume level differences between disc and
source.
1
2
3
During playback, touch “Play Menu.”
Touch the “Adjust” box to set to “ON.”
Touch –/+ repeatedly to adjust the
output level.
The output level is adjustable in single steps,
between –10 and +10.
To close the play menu, touch “Play Menu.”
LFE component × 1
To close the DVD control menu, touch “DVD
Control.”
23
Locking discs
— Parental control
*
* Excluding DVD-R/DVD-R DL/DVD-RW in VR mode.
You can lock a disc, or set playback restrictions
according to a predetermined level such as
viewer age. Restricted scenes can be blocked or
replaced with different scenes when a parental
control compatible DVD is played.
Changing the area and its movie
rating level
The restriction levels can be set depending on the
area and its movie ratings.
1
While the unit is off, touch “Source
List,” then
.
2
Touch “Visual.”
The visual setting menu appears.
3
Touch v/V to scroll, then “DVD
Parental Area.”
When parental control is already activated,
the display to enter your password appears.
To change the setting, enter your password.
The options appear.
4
Touch the desired area to apply its
movie ratings.
When you select “Other,” enter the area code
selecting from “Area code list” on page 56,
using the number keys.
5
Touch “DVD Parental Rating.”
The options appear.
The lower the number, the stricter the
restriction level.
6
Touch the desired rating.
The setting is complete.
Activating parental control
1
While the unit is off, touch “Source
List,” then
.
2
Touch “Visual.”
The visual setting menu appears.
3
Touch v/V to scroll, then “DVD
Parental Control.”
The password setting display appears.
4
Touch the number keys to enter your
password, then “OK.”
5
To confirm, touch the number keys to
reenter your password, then “OK.”
The setting is complete.
To delete an entered number, touch “Clear.”
To return to the previous display, touch “Back.”
Deactivating parental control
1 Follow steps 1 to 3 above.
The parental unlock display appears.
2 Touch the number keys to enter your current
password.
“Parental Unlocked” appears, and the parental
control is deactivated.
To return to the previous display, touch “Back.”
Repeat and shuffle play
MPEG-4
1
During playback, touch “Play Menu,”
then the “Repeat” or “Shuffle” box
repeatedly until the desired option
appears.
Changing the password
Deactivate the parental control, then activate
again using the new password.
Source List
ATT
Top
Chapter
OFF
ON
Repeat
Shuffle
Adjust
Dolby D Level 0
DVD
Control
15
Play Menu
SHUF
12:00
Repeat or shuffle play starts.
To close the play menu, touch “Play Menu.”
24
The repeat options and switching order of each
disc/format are indicated below.
Disc/format
Options
“OFF”: Returns to normal play
mode.
“Title”: Repeats the current
title.
“Chapter”: Repeats the
current chapter.
*1
“OFF”: Returns to normal play
mode.
“Track”: Repeats the current
track.
“OFF”: Returns to normal play
mode.
“Track”: Repeats the current
track.
“Album”: Repeats the current
album (folder).
“OFF”: Returns to normal play
mode.
“Image”: Repeats the current
image.
“Album”: Repeats the current
album.
“OFF”: Returns to normal play
mode.
“Movie”: Repeats the current
video file.
“Album”: Repeats the current
album (folder).
MPEG-4
The shuffle options and switching order of each
disc/format are indicated below.
Disc/format
*
2
*1
Options
“OFF”: Returns to normal play
mode.
“Title”: Plays chapters in
current title in random order.
*1 Available only when playing version 1.0/1.1 VCD,
or version 2.0 VCD without PBC function.
*2 Excluding DVD-R/DVD-R DL/DVD-RW in VR
mode.
Direct search play
MPEG-4
You can directly locate a desired point by
specifying the title number, chapter number, etc.
1
During playback, press the number
buttons on the card remote
commander to enter an item (track,
title, etc.) number, then press (ENTER).
Playback starts from the beginning of the
selected point.
The search items of disc/format are as follows.
DVD: Title or chapter*1
VCD*2/CD/MP3/WMA/AAC: Track
JPEG: Image
MPEG-4: File
*1 The search item depends on the setting.
*2 Available only when playing a VCD without PBC
function.
Setting the search item (DVD only)
You can set the search item (title or chapter) for
DVD playback.
1
2
Touch “Source List,” then
3
Touch v/V to scroll, then “DVD Direct
Search” to set to “Chapter” or “Title.”
The setting is complete.
.
Touch “Visual.”
The visual setting menu appears.
To return to the previous display, touch “Back.”
“OFF”: Returns to normal play
mode.
“Disc”: Plays tracks in current
disc in random order.
“OFF”: Returns to normal play
mode.
“Album”: Plays tracks/images/
video files in current album
(folder) in random order.
MPEG-4
25
USB Device Operations
For details on the compatibility of your USB
device, visit the support site.
Support site
http://esupport.sony.com
http://www.sony.com/mobileAV
• MSC (Mass Storage Class) and MTP (Media
Transfer Protocol) type USB devices compliant
with the USB standard can be used.
• Corresponding codec is MP3 (.mp3), WMA
(.wma), AAC (.m4a), JPEG (.jpg) and MPEG-4
(.mp4).
• Backup of data in a USB device is
recommended.
Notes
• Connect the USB device after starting the engine.
Depending on the USB device, malfunction or
damage may occur if it is connected before starting
the engine.
• A large-sized file may take time to start playing back.
Playing a USB device
1
Remove the cap from the USB
connector, and connect the USB
device to the USB connector.
Playback starts automatically.
If a USB device is connected, to start
playback, touch “Source List,” then “USB/
iPod.”
For details on the location of the USB connector,
see the supplied installation/connections manual.
About the controls and indications
during playback
You can control USB playback in the same way
as disc playback. For details, see “Playback
controls” on page 18.
For details on indications during playback, see
“Indications during playback” on page 20.
To stop playback
Press (SOURCE/OFF) for 1 second.
To disconnect the USB device
Stop playback, then disconnect.
Do not disconnect during playback, as data in the
USB device may be damaged.
26
Notes on use
• Do not use USB devices so large or heavy that they
may fall down due to vibration, or cause a loose
connection.
• Do not leave a USB device in a parked car, as
malfunction may result.
• This unit cannot recognize USB devices via a USB
hub.
Notes on playback
• If a USB device contains multiple file types, only the
selected file type (audio/video/image) can be played.
For details on how to select the file type, see
“Selecting a file type” on page 33.
• Displayed indications will differ, depending on the
USB device, recorded format and settings. For
details, visit the support site.
• The maximum number of displayable data is as
follows.
– folders (albums): 256
– files (tracks): 2,000
• It may take time for playback to begin, depending on
the amount of recorded data.
• During playback or fast-forward/reverse of a VBR
(Variable Bit Rate) MP3/WMA/AAC file, elapsed
playing time may not display accurately.
• Playback of a lossless compression file is not
supported.
Repeat and shuffle play
1
During playback, touch “Play Menu,”
then the “Repeat” or “Shuffle” box
repeatedly until the desired option
appears.
Repeat or shuffle play starts.
The repeat options are as follows.
“OFF”: Returns to normal play mode.
“Track”/“Image”/“Movie”*1: Repeats the
current track/image/video file.
“Album”: Repeats the current album (folder).
“Drive”*2: Repeats the current drive.
The shuffle options are as follows.
“OFF”: Returns to normal play mode.
“Album”: Plays tracks/images/video files in the
current album (folder) in random order.
*1 Options depend on the file type.
*2 When two or more drives are created on the USB
device.
To close the play menu, touch “Play Menu.”
Enjoying music according to
your mood — SensMe™
Sony’s unique “SensMe™ channels” and
“SensMe™ mood” features automatically group
tracks by channel or mood, and allow you to
enjoy music intuitively.
Before using the SensMe™
function
3 Transferring tracks to the USB device
using “Content Transfer”
In order to group tracks by channel or mood,
track sound patterns need to be analyzed by 12
TONE ANALYSIS, which is loaded in
“Content Transfer.”
With the USB device connected to your
computer, drag and drop tracks from Windows
Explorer or iTunes, etc., to “Content
Transfer.”
Both analysis and transfer of tracks will be
performed by “Content Transfer.”
The following is the basic procedure required to
enjoy the SensMe™ function on the unit.
Content
Transfer
1 Installing “SensMe™ Setup” and
“Content Transfer” in your computer
First install “SensMe™ Setup” and “Content
Transfer” from the supplied CD-ROM.
SensMe™
Setup
Content
Transfer
4 Connecting the USB device and
enjoying the SensMe™ function on the
unit
Connect the set up USB device. You can then
enjoy “SensMe™ channels” or “SensMe™
mood” on this unit.
2 Registering a USB device using
“SensMe™ Setup”
Connect a USB device to your computer, and
perform registration using “SensMe™ Setup”
to enable the SensMe™ function on this unit.
SensMe™
Setup
Tip
Registration can be performed either along with the
installation procedure or after installation.
SensMe™
Installing “SensMe™ Setup” and
“Content Transfer” in your
computer
Use of the supplied software (“SensMe™ Setup”
and “Content Transfer”) is required to enable the
SensMe™ function on this unit.
Install the software in your computer from the
supplied CD-ROM.
1
Insert the supplied CD-ROM into your
computer.
The Installation Wizard runs automatically.
2
Follow the on-screen instructions to
complete the installation.
27
Registering a USB device using
“SensMe™ Setup”
Playing tracks in the channel
— SensMe™ channels
USB device registration is required to enable the
SensMe™ function on the unit.
“SensMe™ channels” automatically group tracks
into channels by their tunes. You can select and
play a channel that fits your mood, activity, etc.
If registration is not performed along with the
installation procedure, follow the steps below.
1
Start “SensMe™ Setup” on your
computer.
2
Connect a USB device to your
computer.
3
Complete registration following the
on-screen instructions.
1
Connect a USB device set up for the
SensMe™ function.
2
3
Touch “Source List,” then “SensMe™.”
Tip
If you connect a registered USB device containing
analyzed tracks, the USB device can be unregistered
again.
Shuffle All
Energetic
Transferring tracks to the USB
device using “Content Transfer”
To enable the SensMe™ function on this unit,
tracks need to be analyzed and transferred to the
registered USB device, using “Content Transfer.”
1
2
Connect the registered USB device to
your computer.
For “WALKMAN,” connect with the MTP
mode.
For USB devices other than “WALKMAN,”
connect with the MSC mode.
“Content Transfer” starts automatically.
If a message appears, follow the on-screen
instructions to proceed.
Drag and drop tracks from Windows
Explorer or iTunes, etc., to “Content
Transfer.”
The analysis and transfer of tracks start.
For details on operations, see the Help of
“Content Transfer.”
Note
The track analysis by 12 TONE ANALYSIS may take
time, depending on the computer environment.
Tip
Not only audio files but also image or video files can
be transferred using “Content Transfer.” For details,
see the Help of “Content Transfer.”
28
Touch “channels.”
The channel list appears.
Relax
ZAP
15
4
12:00
Touch v/V to scroll the channel list.
Playback of the first track in the current
channel starts from the track’s most melodic
or rhythmical section*.
* May not be detected correctly.
5
Touch the desired channel.
Playback of tracks in the selected channel
starts.
Notes
• Depending on the track, it may not be detected
correctly or may be grouped in a channel not suited
to the track’s mood.
• If the connected USB device contains many tracks, it
may take time for “SensMe™ channels” to start, due
to data reading.
Tip
Tracks are played in random order. The order will vary
at each channel selection.
Channel list
x Recommended, Shuffle All
“Morning” (5:00 AM – 9:59 AM)
“Daytime” (10:00 AM – 3:59 PM)
“Evening” (4:00 PM – 6:59 PM)
“Night” (7:00 PM – 11:59 PM)
“Midnight” (12:00 AM – 4:59 AM)
Tracks recommended for each time of day.
Set the clock (page 46) for the channel to be
displayed accurately.
“Shuffle All”: Plays all analyzed tracks in
random order.
x Basic channels
Plays tracks according to the music type.
“Energetic”: High-spirit tracks.
“Relax”: Calm tracks.
“Upbeat”: Happy tracks to improve your
mood.
“Mellow”: Mellow, melancholy tracks.
“Lounge”: Lounge music.
“Emotional”: Ballad tracks.
“Dance”: Rhythm and rap, rhythm and blues
tracks.
“Extreme”: Intense rock tracks.
Controls and indications during
“SensMe™ channels” playback
A
B
C
D
E
Shuffle All
Energetic
Relax
ZAP
15
12:00
F
G H
A To show the control keys: “Source List,”
“ATT,” “Top.” (page 18)
B To scroll the list and select another channel.
C Indicates the current channel.
D Indicates the album artwork display*1.
E Indicates the elapsed playback time, track
name, artist name.
F To pause/resume play after pause.
G To skip a track.
H To enter the ZAPPIN mode. (page 33)
During ZAPPIN playback of “SensMe™
channels,” the most melodic or rhythmical
sections*2 of the tracks are played.
*1 The recommended size is from 240 × 240 to 960 ×
960 pixels.
*2 May not be detected correctly.
x In-car channels
Plays tracks that are suitable while driving.
“Freeway”: Speedy, high-spirit tracks.
“Chillout Drive”: Intoned, healing ballad
tracks.
“Weekend Trip”: Delightful, bright and happy
tracks.
“Midnight Cruise”: Jazz or piano-featured
tracks with mature mood.
“Party Ride”: Up-tempo and alive tracks.
“Morning Commute”: Bright and breezy
tracks.
“Goin’ Home”: Warm and relaxing tracks.
29
Playing tracks in the mood map
— SensMe™ mood
“SensMe™ mood” distributes tracks as dots on a
two-axis mood map, based on the characteristics
of the individual tracks.
Controls and indications during
“SensMe™ mood” playback
A
B
C
D
E
Fast
By touching the point on the map according to
your mood, a circle appears around the touched
point, and the tracks inside the circle are played.
Mood
1
Connect a USB device set up for the
SensMe™ function.
Style
2
3
Touch “Source List,” then “SensMe™.”
Touch “mood.”
The two-axis mood map appears.
Time
ZAP
Fast
Type
Happy
Sad
Style
Time
ZAP
Slow
15
15
F
Mood
12:00
Dots representing tracks
Touch the desired point on the map.
A circle appears around the touched point,
and playback of tracks inside the circle starts.
Playback of the first track starts from its most
melodic or rhythmical section*.
* May not be detected correctly.
Notes
• Only the last 200 most recently transferred tracks
using “Content Transfer” are mapped.
• Depending on the track, it may not be detected
correctly or may be mapped in the position not
suited to the track’s mood.
• If the connected USB device contains many tracks, it
may take time for “SensMe™ mood” to start, due to
data reading.
Tips
• In the mood map, the currently played track is
indicated as a green dot.
• Tracks are played from the circle’s center outward.
30
Happy
Sad
Slow
Circle
4
Type
12:00
G
HI
A To show the control keys: “Source List,”
“ATT,” “Top.” (page 18)
B To move the circle and regroup tracks.
C To change the size of the circle: small,
medium or large.
D Indicates the album artwork display*1.
E Indicates the elapsed playback time, track
name, artist name.
F To change parameters on the horizontal axis.
G To skip a track.
H To pause/resume play after pause.
I To enter the ZAPPIN mode. (page 33)
During ZAPPIN playback of “SensMe™
mood,” the most melodic or rhythmical
sections*2 of the tracks are played.
*1 The recommended size is from 240 × 240 to 960 ×
960 pixels.
*2 May not be detected correctly.
Changing parameters on the
horizontal axis
In the mood map, you can change parameters on
the horizontal axis. Tracks are remapped
according to the characteristics of the
parameters.
Touch
To change parameters to
“Mood”
“Sad” – “Happy”
“Type”
“Acoustic” – “Electronic”
“Style”
“Soft” – “Hard”
“Time”
“Morning” – “Midnight”
iPod Operations
For details on the compatibility of your iPod, see
“About iPod” on page 50 or visit the support site.
Support site
http://esupport.sony.com
http://www.sony.com/mobileAV
In this manual, “iPod” is used as a general
reference for the iPod functions on the iPod and
iPhone, unless otherwise specified by the text or
illustrations.
Playing an iPod
1
2
Reduce the volume on this unit.
Remove the cap from the USB
connector, and connect the iPod to the
USB connector.
Use of the optional USB connection cable
RC-200IPV is recommended.*1
For details, see the supplied installation/
connections manual.
The following display appears on the iPod
screen*2, then playback starts from the item
last played.
If an iPod is already connected, to start
playback, touch “Source List,” then “USB/
iPod.”
To disconnect the iPod
Stop playback, then disconnect.
Do not disconnect during playback, as data in the
iPod may be damaged.
About the resuming mode
When the iPod currently playing is connected to
the dock connector, the mode of this unit changes
to resuming mode and playback starts in the
mode set by the iPod.
In the resuming mode, repeat/shuffle play is not
available.
Caution for iPhone
When you connect an iPhone via USB, telephone
volume is controlled by iPhone itself. In order to avoid
sudden loud sound after a call, do not increase the
volume on the unit during a telephone call.
Note
This unit cannot recognize iPod via a USB hub.
Tips
• When the ignition key is turned to the ACC position
with the unit on, the iPod will be recharged.
• If the iPod is disconnected during playback, “USB
device is not connected.” appears in the display of
the unit.
Setting the play mode
You can set one of the following play modes.
For audio playback
“Album,” “Track,” “Genre,” “Playlist,”
“Artist,” “Podcast”*
For video playback
“Movie,” “Rental,” “TV Show,” “Music
Video,” “Playlist,” “Podcast”*
* May not appear depending on iPod setting.
*1 To play videos of iPod with video, use of the
RC-200IPV is required.
*2 Display differs depending on the iPod, or may
not appear in the case of an iPod touch/iPhone
being connected, or when the iPod was last
played back using passenger control.
3
Adjust the volume on this unit.
About the controls and indications
during playback
You can control iPod playback in the same way
as disc playback. For details, see “Playback
controls” on page 18.
For details on indications during playback, see
“Indications during playback” on page 20.
1
2
3
During playback, touch “List.”
Touch “Music” or “Video.”
Touch the desired play mode.
To start playback, touch the desired item(s) in
the list.
To scroll the list, touch v/V.
To skip items of the selected play
mode
During playback, touch –/+ of the selected play
mode.
To stop playback
Press (SOURCE/OFF) for 1 second.
31
Repeat and shuffle play
1
During playback, touch “Play Menu,”
then the “Repeat” or “Shuffle” box
repeatedly until the desired option
appears.
Repeat or shuffle play starts.
To close the play menu, touch “Play Menu.”
The repeat options are as follows.
For audio playback
“OFF”: Returns to normal play mode.
“Track”: Repeats the current track.
“Album”/“Podcast”/“Artist”/“Playlist”/
“Genre”*: Repeats the current item of the
selected play mode.
For video playback
“OFF”: Returns to normal play mode.
“Track”: Repeats the current video.
“Rental”/“TV Show”/“Music Video”/
“Playlist”/“Podcast”*: Repeats the current
item of the selected play mode.
The shuffle options are as follows.
For audio playback
“OFF”: Returns to normal play mode.
“Album”/“Podcast”/“Artist”/“Playlist”/
“Genre”*: Plays tracks of the selected play
mode in random order.
“Device”: Plays all tracks in an iPod in random
order.
* Differs depending on the selected play mode.
Note
Displayed options may not conform to actual
operation.
32
Operating an iPod directly
— Passenger control
You can directly operate an iPod connected to
this unit.
1
During playback, touch “Play Menu,”
then the “Passenger Control” box to
set to “ON.”
Deactivating the passenger control
Touch the “Passenger Control” box to set to
“OFF.”
The play mode changes to resuming mode.
To close the play menu, touch “Play Menu.”
Notes
• In the passenger control mode, the playback
controls on this unit are always shown. To hide the
controls, touch the display in a place other than the
playback control key area.
• To output video to this unit, you need to activate the
video output of iPod.
• The volume can be adjusted only by this unit.
• The repeat setting will be off if the passenger control
mode is canceled.
Useful Functions
Listing up tracks/images/video
files — List
Selecting a track/image/video file
MPEG-4
You can list up albums/folders/tracks/images/
video files, and select a desired one to play.
This function is convenient especially for the
disc in MP3/WMA/AAC/JPEG/MPEG-4 format
or USB device containing many albums/tracks,
etc.
1
While playing back short track passages in a disc
or USB device in sequence, you can search for a
track you want to listen to.
This function is convenient, for example, when
searching for a track in shuffle or shuffle repeat
mode.
1
During audio playback, touch “ZAP.”
Playback starts from a passage of the next
track.
The passage is played for the set time, and a
beep sounds before the next passage starts.
During playback, touch “List.”
The list of categories or files in the currently
played item appears.
“ZAP”
touched.
Contents List
File 01
2
File 02
1/5
File 03
File 04
File 05
File 06
15
The playback section of each
track in ZAPPIN mode.
Touch “ZAP” when a track you want to
listen to is played back.
The track that you select returns to normal
play mode from the beginning.
To search a track by ZAPPIN mode again,
repeat steps 1 and 2.
12:00
Page position bar
To move to the upper level, touch
.
To scroll the list, touch v/V.
To jump pages, touch the page position bar.
2
Searching a track by listening
to track passages — ZAPPIN™
Touch the desired item.
Playback starts.
In the case of “SensMe™ channels”
or “SensMe™ mood” playback
If you enter the ZAPPIN mode during
“SensMe™ channels” or “SensMe™ mood”
playback, the most melodic or rhythmical
sections* of tracks are played. For details on the
SensMe™ function, see “Enjoying music
according to your mood — SensMe™” on
page 27.
* May not be detected correctly.
Selecting a file type
MPEG-4
If the disc/USB device contains multiple file
types, only the selected file type (audio/video/
image) can be played. The playback priority
order of file type is initially set to audio, video,
then image (e.g., if the disc contains video files
and image files, only video files are played). You
can select the file type to list up, then select the
desired file to play.
1
2
During playback, touch “List.”
3
Touch the desired file.
Playback of the selected file starts.
Tips
• You can change the playback time (page 45), but
cannot select the track passage to play back.
• You can deactivate the beep sound between track
passages (page 45).
Touch
, then “Audio,” “Image” or
“Video” to select the file type.
To close the option menu, touch “Close.”
33
Using Gesture Command
You can perform frequently-used operations by
drawing the following command stroke in the
reception/playback display.
Draw
To
Radio reception:
seek forward stations.
(The same as >.)
Sound Adjustment
Selecting the sound quality
— EQ7
You can select an equalizer curve from 7 music
types (“Xplod,” “Vocal,” “Edge,” “Cruise,”
“Space,” “Gravity,” “Custom” or “OFF”).
1
During reception/playback, touch
“Source List,” then
.
2
Touch “Sound.”
The sound setting menu appears.
JPEG/MPEG-4/audio
playback:
skip forward a file/track.
(The same as >.)
3
Touch “EQ7.”
The options appear.
4
Touch the desired equalizer curve.
The setting is complete.
Radio reception:
seek backward stations.
(The same as ..)
To cancel the equalizer curve, select “OFF.”
To return to the previous display, touch “Back.”
a horizontal
line
DVD/VCD playback:
(left to right) skip forward a chapter/track.
(The same as >.)
a horizontal
line
(right to left) DVD/VCD playback:
skip backward a chapter/track.
(The same as ..)
JPEG/MPEG-4/audio
playback:
skip backward a file/track.
(The same as ..)
Radio reception:
receive stored stations (go
forward).
a vertical line DVD/VCD playback:
(upwards)
fast-forward the video.
Customizing the equalizer curve
— EQ7 Tune
“Custom” of EQ7 allows you to make your own
equalizer settings. You can adjust the level of 7
different bands: 62 Hz, 157 Hz, 396 Hz, 1 kHz,
2.5 kHz, 6.3 kHz, and 16 kHz.
1
During reception/playback, touch
“Source List,” then
.
2
3
Touch “Sound,” then “EQ7.”
JPEG/MPEG-4/audio
playback:
skip forward an album (folder).
(The same as “Album” +.)
Back
0
62 Hz
34
Touch
when it is shown in the top right
corner of the display.
Top
0
157 Hz
0
396 Hz
0
1 kHz
0
2.5 kHz
Reset
a vertical line DVD/VCD playback:
(downwards) reverse the video.
To view the instructions on Gesture
Command
ATT
EQ7 Tune : Custom
Radio reception:
receive stored stations (go
backward).
JPEG/MPEG-4/audio
playback:
skip backward an album
(folder).
(The same as “Album” –.)
Touch “Custom,” then “Tune.”
The tuning display appears.
15
0
6.3 kHz
0
16 kHz
OK
12:00
4
Touch +/– of each frequency to adjust
their levels.
The level is adjustable in single steps,
between –8 and +8.
To restore the factory-set equalizer curve,
touch “Reset.”
5
Touch “OK.”
The setting is complete.
To return to the previous display, touch “Back.”
Tip
Other equalizer types are also adjustable.
Optimizing sound for the
listening position
— Intelligent Time Alignment
Adjusting the sound
characteristics
The sound balance between left and right
speakers (“Balance”) and front and rear speakers
(“Fader”) can be adjusted to your preference.
You can also adjust the volume level of
subwoofer if it is connected.
1
During reception/playback, touch
“Source List,” then
.
2
Touch “Sound.”
The sound setting menu appears.
3
Touch “Balance/Fader.”
The setting display appears.
Back
ATT
Top
Balance/Fader/Subwoofer Level Adjust
L
R
Fader : F0
Subwoofer : 0
Balance : L0
15
4
5
12:00
Touch B/V/v/b to adjust the balance/
fader.
The level is adjustable in single steps between
L15 and R15 (Balance)/F15 and R15 (Fader).
Touch +/– to adjust the volume level of
subwoofer.
This setting is adjustable only when
subwoofer is connected and “Subwoofer” is
set to “ON” (page 42).
The level is adjustable in single steps,
between –6 and +6.
To return to the previous display, touch “Back.”
The unit can change the localization of sound by
delaying the sound output from each speaker to
suit your position, and simulate a natural sound
field with the feeling of being in the center of it
wherever you sit in the car.
The options for “Listening Position” are
indicated below.
“Front L” (1): Front left
“Front R” (2): Front right
“Front” (3): Center front
“All” (4): In the center of
your car
“Custom”: Precisely
calibrated position (page 36)
“OFF”: No position set
132
4
You can also set the approximate subwoofer
position from your listening position if:
– the subwoofer is connected and “Subwoofer” is
set to “ON” (page 42).
– the listening position is set to “Front L,” “Front
R,” “Front” or “All.”
1
During reception/playback, touch
“Source List,” then
.
2
Touch “Sound.”
The sound setting menu appears.
3
Touch “Listening Position.”
The setting display appears.
4
Set the listening position.
Touch “Front L,” “Front R,” “Front,” “All” or
“Custom.”
5
Set the subwoofer position.
If you select “Front L,” “Front R,” “Front” or
“All” in step 4 above, you can set the
subwoofer position.
Touch “Near,” “Normal” or “Far.”
The setting is complete.
To cancel Intelligent Time Alignment, select
“OFF.”
To return to the previous display, touch “Back.”
35
Precisely calibrating the listening
position
— Intelligent Time Alignment Tune
Speaker configuration and
volume setup
You can precisely calibrate your listening
position from each speaker so that the sound
delay reaches the listener more correctly.
Creating a virtual center speaker
— CSO
Before starting, measure the distance between
your listening position and each speaker.
To fully enjoy surround sound, it is adequate to
have 5 speakers (front left/right, rear left/right,
center) and 1 subwoofer. CSO (Center Speaker
Organizer) allows you to create a virtual center
speaker even though a real center speaker is not
connected.
1
During reception/playback, touch
“Source List,” then
.
2
Touch “Sound,” then “Listening
Position.”
3
Touch “Custom,” then “Custom Tune.”
The setting display appears.
Back
ATT
Top
Position Tune
1
During disc/USB playback, touch
“Source List,” then
.
2
Touch “Sound.”
The sound setting menu appears.
3
Touch “CSO.”
The options appear.
4
Touch “CSO1,” “CSO2” or “CSO3.”
The setting is complete.
F
L
R
100 cm 100 cm 100 cm 100 cm 100 cm
To return to the previous display, touch “Back.”
R
Reset
15
4
5
OK
12:00
Touch +/– of each speaker to set the
distance between your listening
position and the speakers.
The distance is adjustable in 2 cm (13/16 in)
steps, between 0 and 400 cm (0 and 13 1/10 ft).
To restore the default setting, touch “Reset.”
Touch “OK.”
The setting is complete.
To return to the previous display, touch “Back.”
Note
The setting is applied only after “OK” is touched.
Note
“CSO” is effective only when “Multi Ch Output” is set to
“Multi” (page 44), as it is effective only for playback of
multi-channel sources.
Using rear speakers as subwoofer
— RBE
RBE (Rear Bass Enhancer) enhances the bass
sound by applying the low pass filter setting
(page 43) to rear speakers. This function allows
rear speakers to work as a subwoofer even if it is
not connected.
1
During reception/playback, touch
“Source List,” then
.
2
Touch “Sound.”
The sound setting menu appears.
3
Touch v/V to scroll, then “RBE.”
The options appear.
4
Touch “RBE1,” “RBE2” or “RBE3.”
The setting is complete.
To return to the previous display, touch “Back.”
36
Adjusting the speaker volume
Monitor Adjustment
You can adjust the volume level of each
connected speaker.
The adjustable speakers are “Front R” (Front
Right), “Front L” (Front Left), “Surround L”
(Rear Left), “Surround R” (Rear Right) and
“Subwoofer*.”
Touch panel calibration
* Adjustable only when a subwoofer is connected and
“Subwoofer” is set to “ON” (page 42).
1
While the unit is off, touch “Source
List,” then
.
2
Touch “Sound.”
The sound setting menu appears.
3
Touch v/V to scroll, then “4.1ch
Speaker Level.”
The setting display appears.
Back
ATT
Front R
Surround L
Surround R
Top
0
Reset
4
Touch “Source List,” then
3
Touch v/V to scroll, then “Touch Panel
Adjust.”
The setting display appears.
4
Touch the targets in sequence.
The calibration is complete.
.
Touch “General.”
The general setting menu appears.
Setting the background screen
You can select the screen theme, visualizer and
picture brightness for the background screen
according to your preference.
Subwoofer
15
1
2
To cancel calibration, touch “Cancel.”
4.1ch Speaker Level
Front L
Touch panel calibration is required if the
touching position does not correspond with the
proper item.
12:00
Touch the speaker, then +/– to adjust
the level.
Repeat this step to adjust all speaker volume.
To restore the default setting, touch “Reset.”
To return to the previous display, touch “Back.”
1
2
Touch “Source List,” then
3
Touch “Screen Select.”
The options appear.
4
Select the screen theme.
Touch “Screen Theme,” then the desired type.
5
Select the visualizer.
Touch “Visualizer,” then the desired type.
6
Select the picture brightness.
Touch “Day / Night mode,” then one of the
following options.
.
Touch “Screen.”
The screen setting menu appears.
“Auto”: Switches the brightness
automatically when you turn the lights on.
(Available only when the illumination control
lead is connected.)
“Always Day”: Fixes the brightness suitable
for day time use.
“Always Night”: Fixes the brightness
suitable for night time use.
To return to the previous display, touch “Back.”
37
Selecting the picture quality
— Picture EQ
You can select a picture quality suitable for the
interior brightness of the car.
The options are indicated below.
“Dynamic”: Vivid picture with bright, clear
colors.
“Standard”: Standard picture quality.
“Theater”: Brightens the monitor; suitable for
darkly-lit movies.
“Sepia”: Applies a sepia tone to the picture.
“Custom 1,” “Custom 2”: User-adjustable
settings (page 38).
1
During video/image playback, touch
“Source List,” then
.
2
Touch “Screen.”
The screen setting menu appears.
3
Touch “Picture EQ.”
The options appear.
4
Touch the desired option.
Selecting the aspect ratio
You can change the screen aspect ratio.
The options are indicated below.
“Normal”: Picture with 4:3
aspect ratio (regular picture).
“Wide”: Picture with 4:3
aspect ratio enlarged to the left
and right edges of the screen,
with overflowing parts of top
and bottom cut off to fill the
screen.
“Full”: Picture with 16:9
aspect ratio.
To return to the previous display, touch “Back.”
Customizing the picture quality
“Zoom”: Picture with 4:3
aspect ratio enlarged to the left
and right edges of the screen.
1
The options “Custom 1” and “Custom 2” of
Picture EQ allow you to make your own picture
quality setting by adjusting the picture tones.
During video/image playback, touch
“Source List,” then
.
2
Touch “Screen.”
The screen setting menu appears.
1
During video/image playback, touch
“Source List,” then
.
3
Touch “Aspect.”
The options appear.
2
3
Touch “Screen,” then “Picture EQ.”
4
Touch the desired option.
Touch “Custom 1” or “Custom 2,” then
“Custom Tune.”
The setting display appears.
To return to the previous display, touch “Back.”
Back
ATT
Top
Picture EQ : Custom Tune
Warm
Normal
Cool
Color Tone
Brightness
0
15
Color
0
12:00
4
Touch “Warm,” “Normal,” or “Cool” to
select “Color Tone.”
5
Touch +/– of “Brightness” and “Color”
to adjust their levels.
To return to the previous display, touch “Back.”
38
Note
The picture quality of the rear view camera cannot be
adjusted.
Note
The screen aspect ratio of the rear view camera
cannot be changed.
Settings
The setting menu includes the following
categories.
•
•
•
•
“General”: General settings (page 40)
“Sound”: Sound settings (page 42)
“Screen”: Screen settings (page 43)
“Visual”: DVD and other playback settings
(page 44)
Basic setting operation
You can set items in the menu by the following
procedure.
E.g., when setting the demonstration
1
While the unit is off, touch “Source
List,” then
.
The setting menu appears.
Back
ATT
Security Control
Top
Locked
Clock Adjust
Auto OFF
No
CT
OFF / ON
Output Color System
General
1/4
NTSC / PAL
Sound
Screen
15
2
Visual
12:00
Touch “Screen.”
The screen setting display appears.
Back
ATT
Top
Screen Select
Picture EQ
Dynamic
Aspect
Full
Clock
OFF / ON
Demo
OFF / ON
General
Sound
15
3
Screen
Visual
12:00
Touch “Demo” to set to “ON” or “OFF.”
The setting is complete.
To scroll the options (only when required), touch
v/V.
To return to the previous display, touch “Back.”
39
General settings
Touch
c “General” c the desired item c the desired option. For details on this procedure, see
“Basic setting operation” on page 39.
Follow the page reference for details. “z” indicates the default setting.
Item
Option
Purpose
Unit status
Security Control (page 46)
–
–
Any status.
Clock Adjust (page 46)
–
–
Any status.
No (z)
Auto OFF
Shuts off automatically after a
desired time when the unit is
30sec, 30min,
off.
To deactivate the Auto Off
function.
CT (Clock Time) (page 21, 22) ON
To activate the CT function.
Any status.
To select the desired time.
60min
OFF (z)
To deactivate the CT
function.
Output Color System
Changes the color system
according to the connected
monitor.
(SECAM is not supported.)
PAL
To set to PAL.
NTSC (z)
To set to NTSC.
Dimmer
Changes the display
brightness.
Auto (z)
To dim the display
automatically when you
turn lights on. (Available
only when the illumination
control lead is connected.)
ON
Any status.
Unit off.
Any status.
To dim the display.
(–5 ~ +5)
Dimmer Level
Sets the brightness level when z: 0
the dimmer is activated.
To select the level.
Touch Panel Adjust
(page 37)
–
–
Beep
ON (z)
To activate the operation
sound.
OFF
To deactivate the operation
sound.
English (z),
Español,
Русский
To select the display
language.
ON (z)
To turn on the button
illumination.
OFF
To turn off the button
illumination.
Any status.
Any status.
Any status.
Language
Key Illumination
Unit off.
Any status.
40
Item
Option
Purpose
Default (z)
Rotary Commander
Changes the operative
direction of rotary commander
Reverse
controls.
To use in the factory-set
position.
AUX1 Input (page 46)
Sets the type of device
connected to the AUX1 IN
terminals to switch the
background screen
accordingly.
Video (z)
To show the picture from
the connected device.
Audio
To show this unit’s
background screen.
OFF
To deactivate the AUX
input.
AUX2 Input* (page 46)
Sets the type of device
connected to the AUX2 IN
terminals to switch the
background screen
accordingly.
Video (z)
To show the picture from
the connected device.
Audio
To show this unit’s
background screen.
OFF
To deactivate the AUX
input.
No Signal
Changes the screen
automatically when no
external video signal is
detected.
Through
To show the no signal
screen.
Blank (z)
To show the audio playback
screen with no signal
notification.
Unit status
Any status.
To use on the right side of
the steering column.
OFF
Camera Input
Activates the video input from
ON (z)
the connected rear view
camera.
To deactivate the input.
Rear View Camera Setting –
(page 47)
–
To show the picture from
the rear view camera when
the back lamp lights up (or
the shift lever is set to the R
(reverse) position).
Unit off.
Unit off.
Unit off.
Any status.
Any status.
* When a device is connected to BUS CONTROL IN, “Sony BUS Input” appears instead of “AUX2 Input,” and only
options “Video” and “Audio” are selectable.
41
Sound settings
Touch
c “Sound” c the desired item c the desired option. For details on this procedure, see “Basic
setting operation” on page 39.
Follow the page reference for details. “z” indicates the default setting.
Item
EQ7 (page 34)
Option
Purpose
OFF (z)
To cancel the equalizer
curve.
Xplod, Vocal,
To select the equalizer
Edge, Cruise, curve; customize the
Space, Gravity, equalizer curve.
Custom
Balance/Fader (page 35)
Balance:
(L15 ~ R15)
Fader:
(F15 ~ R15)
z: 0
To adjust the level.
Subwoofer:
(–6 ~ +6)
z: 0
To adjust the volume level
of subwoofer. (Available
only when “Subwoofer” is
set to “ON.”)
Listening Position (page 35) OFF (z)
Sets the listening position and
subwoofer position.
CSO (Center Speaker
Organizer) (page 36)
Sets the virtual center speaker
mode.
To set to front left.
Front R
To set to front right.
Front
To set to center front.
All
To set to the center of your
car.
Custom
To precisely calibrate the
listening position
(page 36).
Subwoofer:
Near,
Normal (z),
Far
To select the subwoofer
position. (Available only
when “Subwoofer” is set to
“ON,” and the listening
position is set to “Front L,”
“Front R,” “Front” or
“All.”)
OFF (z),
CSO1, CSO2,
CSO3
To select the mode.
OFF
42
During reception/
playback.
During reception/
playback.
To not set the listening
position.
Front L
ON (z)
Subwoofer
Sets the subwoofer connection
status.
Unit status
During reception/
playback.
During disc/USB
playback.
To set the connection status
to on.
Unit off.
To set the connection status
to off.
Item
Option
Purpose
RBE (Rear Bass Enhancer)
(page 36)
Uses rear speakers as a
subwoofer.
OFF (z),
RBE1, RBE2,
RBE3
To select the mode.
Crossover Filter
Selects the cut-off frequency
of the front/rear speakers
(HPF) and subwoofer (LPF).
LPF: 50 Hz,
60 Hz, 80 Hz,
100 Hz (z),
120 Hz
To select the cut-off
frequency. (Available only
when “Subwoofer” is set to
“ON.”)
HPF: OFF (z)
To not cut out the
frequency.
During reception/
playback.
HPF: 50 Hz,
To select the cut-off
60 Hz, 80 Hz,
frequency.
100 Hz, 120 Hz
4.1ch Speaker Level
(page 37)
Unit status
Subwoofer
Phase:
Normal (z),
Reverse
To select the subwoofer
phase. (Available only
when “Subwoofer” is set to
“ON.”)
–
–
During reception/
playback.
Unit off.
Screen settings
Touch
c “Screen” c the desired item c the desired option. For details on this procedure, see “Basic
setting operation” on page 39.
Follow the page reference for details. “z” indicates the default setting.
Item
Option
Purpose
Unit status
Screen Select (page 37)
–
–
Any status.
Picture EQ (page 38)
Dynamic (z),
Standard,
Theater, Sepia
To select the picture
quality.
Custom 1,
Custom 2
To customize the picture
quality.
Full (z),
Normal,
Wide,
Zoom
To select the screen aspect
ratio.
Aspect (page 38)
ON (z)
Clock
Shows/hides the clock display
OFF
in the bottom right corner of
the display.
Demo
During video/
image playback.
During video/
image playback.
To show the clock display.
To hide the clock display.
ON (z)
To activate the
demonstration.
OFF
To deactivate the
demonstration.
Any status.
Unit off.
43
DVD and other playback settings
Touch
c “Visual” c the desired item c the desired option. For details on this procedure, see “Basic
setting operation” on page 39.
Follow the page reference for details. “z” indicates the default setting.
Item
Option
Purpose
Unit status
DVD Menu Language
–
To change the disc’s menu
language.
Unit off.
DVD Audio Language
–
To change the soundtrack
language.
Unit off.
DVD Subtitle Language
–
To change the subtitle
language recorded on the
disc.
Unit off.
Audio DRC
Makes the sound clear when
the volume is low. Only for a
DVD* conforming to Audio
DRC (Dynamic Range
Control).
Standard (z)
To select the standard
setting.
Wide
To obtain the feeling of
being at a live performance.
Unit off.
* Excluding DVD-R/DVD-R DL/
DVD-RW in VR mode.
Multi Ch Output
Switches the method of
outputting multi channel
sources.
Multi (z)
To output in 4.1 channels.
Stereo
To downmix to 2 channels.
DVD Parental Control
(page 24)
–
To lock/unlock a disc.
DVD Parental Rating
(page 24)
–
To set the restriction level
according to the selected
area.
Unit off.
To set the restriction
standard by area.
Unit off.
DVD Parental Area (page 24) –
44
DVD Playlist Play
(For DVD-R/DVD-R DL/
DVD-RW in VR mode only)
Original (z)
To play originally recorded
titles.
Playlist
To play an edited playlist.
DVD Direct Search
(page 25)
Sets the search item of DVD
direct search play.
Chapter (z)
To search for a chapter.
Title
To search for a title.
Unit off.
Unit off.
Unit off.
Any status.
Item
Option
16:9 (z)
Monitor Type
Selects an aspect ratio suitable
for the connected monitor.
(The screen aspect ratio of this
unit also changes.)
Depending on the disc, “4:3
Letter Box” may be selected
automatically instead of “4:3
Pan Scan,” and vice versa.
4:3 Letter Box
Purpose
To display the wide picture.
Suitable when connecting
to a wide-screen monitor or
a monitor with a wide
mode function.
To display a wide picture
with bands on the upper
and lower positions of the
screen.
Suitable when connecting
to a 4:3 screen monitor.
4:3 Pan Scan
To display a wide picture
on the entire screen and
automatically cut off the
portions that do not fit.
ZAPPIN Time (page 33)
6sec, 15sec
(z), 30sec
To select the playback time
for the ZAPPIN function.
ZAPPIN Tone (page 33)
ON (z)
To have the beep sound
between track passages.
OFF
To deactivate the beep
sound.
ON (z)
To store the resume settings
in memory for up to 5
video* discs.
Multi Disc Resume
* DVD VIDEO/VCD/MPEG-4
only.
USB Resume
JPEG Slide Show
Video CD PBC (page 22)
Unit status
OFF
To not store the resume
settings in memory.
Resume playback is
available only for the
current disc in the unit.
ON (z)
To store resume settings in
memory for MPEG-4 files
in the USB device.
OFF
To not store the resume
settings in memory.
5sec (z),
20sec, 60sec,
Fixed
To select the slide show
interval.
ON (z)
To play VCD with the PBC
function.
OFF
To play VCD without the
PBC function.
Unit off.
During audio
playback.
During audio
playback.
Unit off.
Unit off.
Unit off.
Unit off.
Note
If parental control is applied, resume playback will not work. In this case, playback starts from the beginning of the
disc when it is inserted.
45
Setting the security code
Using Optional Equipment
This unit has a security function to discourage
theft. Enter a 4-digit number as your security
code.
Once the security function is activated, you need
to enter the security code to turn on the unit after
re-installing the unit in another car or charging
the battery.
You can connect up to 2 optional devices, such as
portable media player, game, etc., to the AUX1
IN and AUX2 IN terminals on the unit.
Activating the security function
Selecting auxiliary device
1
Touch “Source List,” then
.
The general setting menu appears. If not,
touch “General.”
1
2
Touch “Security Control.”
The security code setting display appears.
3
Touch the number keys to enter your
security code, then “OK.”
4
To confirm, touch the number keys to
reenter your security code, then “OK.”
The setting is complete.
Auxiliary audio/video
equipment
Touch “Source List,” then “AUX.”
The AUX playback display appears.
Source List
AUX1
ATT
Top
AUX2
Level 0
To delete an entered number, touch “Clear.”
To return to the previous display, touch “Back.”
The 4-digit input prompt appears when you turn
on the unit after re-installing in another car or
charging the battery. Touch the number keys to
enter your security code.
Deactivating the security function
1 Follow steps 1 to 2 above.
The security unlock display appears.
2 Touch the number keys to enter your security
code.
“Unlocked” appears, and the security function
is deactivated.
Setting the clock
The clock uses a 12-hour indication.
46
1
Touch “Source List,” then
.
The general setting menu appears. If not,
touch “General.”
2
Touch “Clock Adjust.”
The setting display appears.
3
4
Touch “AM” or “PM.”
5
Touch “OK.”
The setting is complete.
Set the hour and minute.
For example, to set to 8:30, touch “0830.”
To delete an entered number, touch “Clear.”
To return to the previous display, touch “Back.”
15
2
12:00
Touch “AUX1” or “AUX2” to select the
device.
Operate by the portable device itself.
Adjusting the volume level
Be sure to adjust the volume for each connected
device before playback.
The volume level is common to “AUX1” and
“AUX2.”
1
2
Reduce the volume on the unit.
3
Start playback of the portable device
at a moderate volume.
4
Set your usual listening volume on the
unit.
5
Touch –/+ in the “Level” box
repeatedly to adjust the level.
The level is adjustable in single steps,
between –8 and +18.
Touch “Source List,” then “AUX.”
The AUX playback display appears.
Setting the type of device
By setting the type (video or audio) of each
connected device, the background screen can be
switched accordingly.
1
While the unit is off, touch “Source
List,” then
.
The general setting menu appears. If not,
touch “General.”
2
Touch v/V to scroll, then “AUX1 Input”
or “AUX2 Input.”
3
Touch “Audio” or “Video.”
The setting is complete.
To deactivate the AUX input, select “OFF.”
To return to the previous display, touch “Back.”
Rear view camera settings
You can display setting items on the picture from
the rear view camera to assist operation.
This setting is available only when:
– “Camera Input” is set to “ON” (page 41).
– the parking brake is applied.
1
Touch “Source List,” then
.
The general setting menu appears. If not,
touch “General.”
2
Touch v/V to scroll, then “Rear View
Camera Setting.”
The setting items appear.
Marker
Back
Rear view camera
Mirror
1
By connecting the optional rear view camera to
the CAMERA IN terminal, you can display the
picture from the rear view camera.
The picture from rear view camera appears when
the back lamp lights up (or the shift lever is set to
the R (reverse) position).
Notes
• When backing up your car, watch the surroundings
carefully for safety. Do not depend on the rear view
camera exclusively.
• The picture from a rear view camera does not
appear in the rear monitor.
Tip
Even if a rear view camera is connected, you can set
to not display the picture from a rear view camera by
deactivating the camera input (page 41).
2
3
Line Edit
Check surroundings for safety.
Displaying marker lines
Touch “Marker.”
Touch “Marker” again to hide the marker lines.
Reversing the picture
Touch “Mirror.”
A mirror reversed picture appears.
Editing lines
1 Touch “Line Edit.”
Back
1 Edit
2 Edit
3 Edit
Check surroundings for safety.
1
2
3
Reset
2 Select the line to edit.
Touch “1 Edit,” “2 Edit” or “3 Edit”
corresponding to the line to edit.
3 Edit the line.
To increase the length, touch B b.
To reduce the length, touch bB.
To adjust the position, touch V or v.
To restore the default setting, touch “Reset.”
To return to the previous display, touch “Back.”
47
Additional Information
Precautions
• Cool off the unit beforehand if your car has been
parked in direct sunlight.
• Power antenna (aerial) extends automatically.
Moisture condensation
Should moisture condensation occur inside the unit,
remove the disc and wait for about an hour for it to
dry out; otherwise the unit will not operate properly.
To maintain high sound quality
Do not splash liquid onto the unit or discs.
Note on playback operations of DVDs
and VCDs
Notes on LCD panel
Some playback operations of DVDs and VCDs may
be intentionally set by software producers. Since
this unit plays DVDs and VCDs according to the
disc contents the software producers designed, some
playback features may not be available. Also, refer
to the instructions supplied with the DVDs or
VCDs.
• Do not press on the LCD panel as doing so can
distort the picture or cause a malfunction (i.e., the
picture may become unclear, or the LCD panel
may be damaged).
• Do not touch other than with the finger, as it may
damage or break the LCD panel.
• Clean the LCD panel with a dry soft cloth. Do not
use solvents such as benzine, thinner,
commercially available cleaners, or antistatic
spray.
• Do not use this unit outside the temperature range
5 – 45 ºC (41 – 113 ºF).
• If your car was parked in a cold or hot place, the
picture may not be clear. However, the monitor is
not damaged, and the picture will become clear
after the temperature in your car becomes normal.
• Some stationary blue, red or green dots may
appear on the monitor. These are called “bright
spots,” and can happen with any LCD. The LCD
panel is precision-manufactured with more than
99.99 % of its segments functional. However, it is
possible that a small percentage (typically 0.01 %)
of the segments may not light up properly. This
will not, however, interfere with your viewing.
Notes on discs
• Do not expose discs to direct sunlight or heat
sources such as hot air ducts, nor leave it in a car
parked in direct sunlight.
• Before playing, wipe the discs
with a cleaning cloth from the
center out. Do not use solvents
such as benzine, thinner,
commercially available
cleaners.
48
• This unit is designed to play back discs that
conform to the Compact Disc (CD) standard.
DualDiscs and some of the music discs encoded
with copyright protection technologies do not
conform to the Compact Disc (CD) standard,
therefore, these discs may not be playable by this
unit.
• Discs that this unit CANNOT play
– Discs with labels, stickers, or sticky tape or
paper attached. Doing so may cause a
malfunction, or may ruin the disc.
– Discs with non-standard shapes (e.g., heart,
square, star). Attempting to do so may damage
the unit.
– 8 cm (3 1/4 in) discs.
Notes on DATA CDs and DATA DVDs
• Some DATA CDs/DATA DVDs (depending on the
equipment used for its recording, or the disc
condition) may not play on this unit.
• Finalization is required for some discs (page 49).
• The unit is compatible with the following
standards.
For DATA CDs
– ISO 9660 level 1/level 2 format, Joliet/Romeo in
the expansion format
– Multi Session
For DATA DVDs
– UDF Bridge format (combined UDF and ISO
9660)
– Multi Border
• The maximum number of:
– folders (albums): 256 (including root and empty
folders).
– files (tracks/images/videos) and folders
contained in a disc: 2,000 (if a folder/file names
contain many characters, this number may
become less than 2,000).
– displayable characters for a folder/file name: 64
(Joliet/Romeo).
Notes on finalizing discs
The following discs are required to be finalized to
play on this unit.
• DVD-R/DVD-R DL (in video mode/VR mode)
• DVD-RW in video mode
• DVD+R/DVD+R DL
• CD-R
• CD-RW
The following discs can be played without
finalization.
• DVD+RW – automatically finalized.
• DVD-RW in VR mode – finalization not required.
For details, see the manual supplied with the disc.
Notes on Multi Session CDs/Multi
Border DVDs
This unit can play Multi Session CDs/Multi Border
DVDs under the following conditions. Note that the
session must be closed and the disc must be
finalized.
• When CD-DA (Compact Disc Digital Audio) is
recorded in the first session:
The unit recognizes the disc as CD-DA and only
CD-DA of the first session is played, even if an
other format (e.g., MP3) is recorded in other
sessions.
• When CD-DA is recorded other than in the first
session:
The unit recognizes the disc as a DATA CD or
DATA DVD, and all CD-DA sessions are skipped.
• When an MP3/WMA/AAC/JPEG/MPEG-4 is
recorded:
Only the sessions containing the selected file type
(audio/video/image)* are played (if CD-DA or
other data exists in other sessions, they are
skipped).
About MP3 files
• MP3, which stands for MPEG-1 Audio Layer-3, is
a music file compression format standard. It
compresses audio CD data to approximately 1/10
of its original size.
• ID3 tag versions 1.0, 1.1, 2.2, 2.3 and 2.4 apply to
MP3 only. ID3 tag is 15/30 characters (1.0 and
1.1), or 63/126 characters (2.2, 2.3 and 2.4).
• When naming an MP3 file, be sure to add the file
extension “.mp3” to the file name.
• During playback or fast-forward/reverse of a VBR
(Variable Bit Rate) MP3 file, elapsed playback
time may not display accurately.
Note on MP3
If you play a high-bit-rate MP3, such as 192 kbps,
sound may be intermittent.
About WMA files
• WMA, which stands for Windows Media Audio,
is a music file compression format standard. It
compresses audio CD data to approximately 1/22*
of its original size.
• WMA tag is 63 characters.
• When naming a WMA file, be sure to add the file
extension “.wma” to the file name.
• During playback or fast-forward/reverse of a VBR
(Variable Bit Rate) WMA file, elapsed playback
time may not display accurately.
* only for 64 kbps
Note on WMA
Playback of the following WMA files is not supported.
– lossless compression
– copyright-protected
* For details on how to select the file type, see
page 33.
About AAC files
Playback order of MP3/WMA/AAC/
JPEG/MPEG-4 files
• AAC tag is 126 characters.
• When naming an AAC file, be sure to add the file
extension “.m4a” to the file name.
MP3/WMA/AAC/
JPEG/MPEG-4
Folder
(album)
MP3/WMA/AAC/
JPEG/MPEG-4
file (track/
image/video)
About JPEG files
• JPEG, which stands for Joint Photographic
Experts Group, is an image file compression
format standard. It compresses still images
approximately 1/10 to 1/100 of original size.
• When naming a JPEG file, be sure to add the file
extension “.jpg” to the file name.
Note on JPEG
Playback of progressive JPEG files is not supported.
49
About MPEG-4 files
MPEG-4 files meeting the following
requirements can be played. Playback is not be
guaranteed for all MPEG-4 files meeting the
requirements.
• Profile: MPEG-4 Simple profile
• Bit rate: Max. 7 Mbps on USB FS, 10 Mbps on
DVD, 7 Mbps on CD
• Frame rate: Max. 30 fps
• Image size: Max. 720 × 480 pixels
• Audio: Max. 320 kbps (AAC-LC)
• File extension: .mp4
Maintenance
Replacing the lithium battery of the
card remote commander
Under normal conditions, the battery will last
approximately 1 year. (The service life may be
shorter, depending on the conditions of use.)
When the battery becomes weak, the range of the
card remote commander becomes shorter. Replace
the battery with a new CR2025 lithium battery. Use
of any other battery may present a risk of fire or
explosion.
+ side up
About iPod
• You can connect to the following iPod models.
Update your iPod devices to the latest software
before use.
Made for
– iPod touch
– iPod touch (2nd generation)
– iPod classic
– iPod classic (120GB)
– iPod with video*
– iPod nano (4th generation)
– iPod nano (3rd generation)
– iPod nano (2nd generation)
– iPod nano (1st generation)*
Works with
– iPhone
– iPhone 3G
– iPhone 3GS
c
Notes on the lithium battery
• Keep the lithium battery out of the reach of children.
Should the battery be swallowed, immediately
consult a doctor.
• Wipe the battery with a dry cloth to assure a good
contact.
• Be sure to observe the correct polarity when
installing the battery.
• Do not hold the battery with metallic tweezers,
otherwise a short-circuit may occur.
WARNING
Battery may explode if mistreated.
Do not recharge, disassemble, or dispose of
in fire.
* Passenger control is not available for iPod nano (1st
generation) or iPod with video.
• “Made for iPod” means that an electronic
accessory has been designed to connect
specifically to iPod and has been certified by the
developer to meet Apple performance standards.
• “Works with iPhone” means that an electronic
accessory has been designed to connect
specifically to iPhone and has been certified by the
developer to meet Apple performance standards.
• Apple is not responsible for the operation of this
device or its compliance with safety and
regulatory standards.
If you have any questions or problems concerning
your unit that are not covered in this manual, consult
your nearest Sony dealer.
50
Fuse replacement
When replacing the fuse, be
sure to use one matching the
amperage rating stated on the
original fuse. If the fuse blows,
check the power connection and
replace the fuse. If the fuse
blows again after replacement,
there may be an internal
malfunction. In such a case,
consult your nearest Sony
dealer.
Fuse (10A)
Specifications
FOR UNITED STATES CUSTOMERS. NOT
APPLICABLE IN CANADA, INCLUDING
IN THE PROVINCE OF QUEBEC.
POUR LES CONSOMMATEURS AUX
ÉTATS-UNIS. NON APPLICABLE AU
CANADA, Y COMPRIS LA PROVINCE DE
QUÉBEC.
AUDIO POWER SPECIFICATIONS
CEA2006 Standard
Power Output: 17 Watts RMS 4 at
4 Ohms < 1% THD+N
SN Ratio: 82 dBA
(reference: 1 Watt into 4 Ohms)
Monitor section
Display type: Wide LCD color monitor
Dimensions: 6.1 in
System: TFT active matrix
Number of pixels: 1,152,000 pixels
Color system:
PAL/NTSC/SECAM/PAL-M automatic select
Tuner section
FM
Tuning range: 87.5 – 107.9 MHz
Antenna (aerial) terminal:
External antenna (aerial) connector
Intermediate frequency: 150 kHz
Usable sensitivity: 10 dBf
Selectivity: 75 dB at 400 kHz
Signal-to-noise ratio: 70 dB (mono)
Separation: 40 dB at 1 kHz
Frequency response: 20 – 15,000 Hz
AM
Tuning range: 530 – 1,710 kHz
Antenna (aerial) terminal:
External antenna (aerial) connector
Intermediate frequency: 25 kHz
Sensitivity: 26 µV
DVD/CD Player section
Signal-to-noise ratio: 120 dB
Frequency response: 10 – 20,000 Hz
Wow and flutter: Below measurable limit
Harmonic distortion: 0.01 %
Region code: Labeled on the bottom of the unit
USB Player section
Interface: USB (Full-speed)
Maximum current: 500 mA
Power amplifier section
Outputs: Speaker outputs
Speaker impedance: 4 – 8 ohms
Maximum power output: 52 W × 4 (at 4 ohms)
General
Outputs:
Video output terminal (rear)
Audio output terminals (front/rear)
Subwoofer output terminal
Power antenna (aerial) relay control terminal
Power amplifier control terminal
Inputs:
Telephone ATT control terminal
Illumination control terminal
BUS control input terminal
Remote controller input terminal
Antenna (aerial) input terminal
Parking break control terminal
Reverse input terminal
Camera input terminal
AUX audio input terminals
AUX video input terminals
USB signal input connector
Power requirements: 12 V DC car battery
(negative ground (earth))
Dimensions: Approx. 178 × 100 × 173 mm
(7 1/8 × 4 × 6 7/8 in) (w/h/d)
Mounting dimensions: Approx. 182 × 111 × 164 mm
(7 1/4 × 4 3/8 × 6 1/2 in) (w/h/d)
Mass: Approx. 2.2 kg (4 lb 14 oz)
Supplied accessories:
Card remote commander: RM-X170
Parts for installation and connections (1 set)
Extension cord for AUX audio/video input
terminals
CD-ROM (Application disc)
Optional accessories/equipment:
BUS cable (supplied with an RCA pin cord):
RC-61 (1 m), RC-62 (2 m)
Source selector: XA-C40
AUX-IN selector: XA-300
USB connection cable for iPod: RC-200IPV
HD Radio™ tuner: XT-100HD
Rear View Camera: XA-R800C
Your dealer may not handle some of the above listed
accessories. Please ask the dealer for detailed
information.
US and foreign patents licensed from Dolby
Laboratories.
MPEG Layer-3 audio coding technology and
patents licensed from Fraunhofer IIS and Thomson.
This product is protected by certain intellectual
property rights of Microsoft Corporation. Use or
distribution of such technology outside of this
product is prohibited without a license from
Microsoft or an authorized Microsoft subsidiary.
Design and specifications are subject to change
without notice.
continue to next page t
51
• Halogenated flame retardants are not used in the
certain printed wiring boards.
• Halogenated flame retardants are not used in
cabinets.
• Packaging cushions are made from paper.
Region code
The region system is used to protect software
copyrights.
The region code is located on the bottom of the unit,
and only DVDs labeled with an identical region code
can be played on this unit.
DVDs labeled ALL can also be played.
If you try to play any other DVD, the message
“Playback prohibited by region code.” will appear on
the monitor screen. Depending on the DVD, no region
code may be labeled even though playing the DVD is
prohibited by area restrictions.
System requirements for the software
in the supplied CD-ROM
Computer
• CPU/RAM
– IBM PC/AT compatible machine
– CPU: Intel Pentium III Processor 450 MHz or
higher
– RAM: 256 MB or more (For Windows XP), 512
MB or more (For Windows Vista or later)
• CD-ROM drive
• USB port
OS
Windows XP, Windows Vista, Windows 7
For details on compatible editions or Service Pack, visit
the following support site:
http://esupport.sony.com
http://www.sony.com/mobileAV
Monitor
High color (16-bit) or more, 800 × 600 dots or more
Other
Internet connection
Notes
• The following system environments are not
supported.
– Non IBM PC type computers, such as Macintosh,
etc.
– Homemade computers
– OS upgraded computers
– Multi-display environment
– Multi-boot environment
– Virtual machine environment
• Depending on the computer condition, operation
may not be possible even with the recommended
environment.
52
Troubleshooting
The following checklist will help you remedy
problems you may encounter with your unit.
Before going through the checklist below, check the
connection and operating procedures.
If the problem is not solved, visit the following
support site.
Support site
http://esupport.sony.com
http://www.sony.com/mobileAV
General
No power is being supplied to the unit.
• Check the connection or fuse.
• If the unit is turned off and the display disappears, it
cannot be operated with the remote commander.
t Turn on the unit.
The power antenna (aerial) does not extend.
The power antenna (aerial) does not have a relay box.
No beep sound.
• The beep sound is canceled (page 40).
• An optional power amplifier is connected and you are
not using the built-in amplifier.
The contents of the memory have been erased.
• The reset button has been pressed.
t Store again into the memory.
• The power supply lead or battery has been
disconnected or it is not connected properly.
Stored stations and correct time are erased.
The fuse has blown.
Makes noise when the position of the ignition
is switched.
The leads are not matched correctly with the car’s
accessory power connector.
The display disappears from/does not appear
on the monitor.
• The dimmer is set to “ON” (page 40).
• The display disappears if you press and hold
(SOURCE/OFF).
t Press (SOURCE/OFF) on the unit until the
display appears.
• “M.OFF” is touched and the Monitor Off function
is activated (page 11).
t Touch anywhere on the display to turn back on.
The display does not respond to your touch
correctly.
• Touch one part of the display at a time. If two or more
parts are touched simultaneously, the display will not
operate correctly.
• Adjust the touch point of the display (page 37).
The Auto Off function does not operate.
The unit is turned on. The Auto Off function activates
after turning off the unit.
t Turn off the unit.
Card remote commander operation is not
possible.
If the Monitor Off function is activated (no lighting),
card remote commander operation is not possible
(page 11).
The menu items cannot be selected.
Unavailable menu items are shown in grey.
AUX cannot be selected as the source.
All AUX input settings are set to “OFF.”
t Set “AUX1 Input”/“AUX2 Input” to “Video” or
“Audio” (page 47).
Radio reception
The stations cannot be received.
The sound is hampered by noises.
• The connection is not correct.
t Connect a power antenna (aerial) control lead
(blue) or accessory power supply lead (red) to the
power supply lead of a car’s antenna (aerial)
booster (only when your car has built-in FM/AM
antenna (aerial) in the rear/side glass).
t Check the connection of the car antenna (aerial).
t If the auto antenna (aerial) will not go up, check
the connection of the power antenna (aerial)
control lead.
Preset tuning is not possible.
• Store the correct frequency in the memory.
• The broadcast signal is too weak.
Automatic tuning is not possible.
• Setting of the local seek mode is not correct.
t Tuning stops too frequently:
Set “Local” to “ON” (page 16).
t Tuning does not stop at a station:
Set “Mono” to “ON” (page 16).
• The broadcast signal is too weak.
t Perform manual tuning.
During FM reception, the “Stereo” indication
flashes.
• Tune in the frequency accurately.
• The broadcast signal is too weak.
t Set “Mono” to “ON” (page 16).
An FM program broadcast in stereo is heard in
monaural.
The unit is in monaural reception mode.
t Set “Mono” to “OFF” (page 16).
RDS
PTY displays “None.”
• The current station is not an RDS station.
• RDS data has not been received.
• The station does not specify the program type.
Picture
There is no picture/picture noise occurs.
• A connection has not been made correctly.
• Check the connection to the connected equipment,
and set the input selector of the equipment to the
source corresponding to this unit.
• Defective or dirty disc.
• Installation is not correct.
t Install the unit at an angle of less than 45° in a
sturdy part of the car.
• The parking cord (light green) is not connected to the
parking brake switch cord, or the parking brake is not
applied.
Picture does not fit in the screen.
The aspect ratio is fixed on the DVD.
There is no picture/picture noise occurs in the
rear monitor.
• The source/mode which is not connected is selected.
If there is no input, no picture appears in the rear
monitor.
• The color system setting is incorrect.
t Set the color system to “PAL” or “NTSC”
according to the connected monitor (page 40).
• The picture of the rear view camera is displayed on
this unit.
t No picture appears in the rear monitor if the
picture of the rear view camera is displayed on
this unit.
Sound
There is no sound/sound skips/sound cracks.
• A connection has not been made correctly.
• Check the connection to the connected equipment,
and set the input selector of the equipment to the
source corresponding to this unit.
• Defective or dirty disc.
• Installation is not correct.
t Install the unit at an angle of less than 45° in a
sturdy part of the car.
• The MP3 file sampling rate is not 32, 44.1 or 48 kHz.
• The WMA file sampling rate is not 32, 44.1 or
48 kHz.
• The AAC file sampling rate is not 44.1 or 48 kHz.
• The MP3 file bit rate is not 48 to 192 kbps.
• The WMA file bit rate is not 64 to 192 kbps.
• The AAC file bit rate is not 40 to 320 kbps.
• The unit is in pause/reverse/fast-forward mode.
• The settings for the outputs are not made correctly.
• The DVD output level is too low (page 23).
• The volume is too low.
• The ATT function is activated, or the Telephone ATT
function (when the interface cable of a car telephone
is connected to the ATT lead) is activated.
• The position of the fader control “Fader” is not set for
a 2-speaker system.
• Unsupported format (such as DTS).
t Check if the format is supported by this unit
(page 9).
Sound is noisy.
Keep cords and cables away from each other.
continue to next page t
53
Disc operation
The disc cannot be loaded.
• Another disc is already loaded.
• The disc has been forcibly inserted upside down or in
the wrong way.
The disc does not play back.
• Defective or dirty disc.
• The disc is not applicable.
• The DVD is not applicable due to the region code.
• The disc is not finalized (page 49).
• The disc format and file version are incompatible
with this unit (page 9, 48).
• Press Z to remove the disc.
MP3/WMA/AAC/JPEG/MPEG-4 files do not play
back.
• Recording was not performed according to the ISO
9660 level 1 or level 2, the Joliet or Romeo in the
expansion format (DATA CD), or the UDF Bridge
format (DATA DVD) (page 48).
• The file extension is incorrect (page 49).
• Files are not stored in MP3/WMA/AAC/JPEG/
MPEG-4 format.
• If the disc contains multiple file types, only the
selected file type (audio/video/image) can be played.
t Select the appropriate file type using the list
(page 33).
MP3/WMA/AAC/JPEG/MPEG-4 files take longer
to play back than others.
The following discs take a longer time to start
playback.
– a disc recorded with a complicated tree structure.
– a disc recorded in Multi Session/Multi Border.
– a disc to which data can be added.
The disc does not start playing from the
beginning.
Resume playback or multi-disc resume playback
(page 45) has taken effect.
Certain functions cannot be performed.
Depending on the disc, you may not be able to perform
operations such as stop, search, or repeat/shuffle play.
For details, see the manual supplied with the disc.
The soundtrack/subtitle language or angle
cannot be changed.
• Use the DVD menu instead of the direct selection
button on the card remote commander (page 17).
• Multilingual tracks, multilingual subtitles, or multiangles are not recorded on the DVD.
• The DVD prohibits changing.
The operation buttons do not function.
The disc will not eject.
Press the reset button (page 14).
You forgot the password for parental control.
Enter “5776” in the password input display to unlock
(page 24).
54
USB playback
Cannot play back items via a USB hub.
This unit cannot recognize USB devices via a USB
hub.
Cannot play back items.
Reconnect the USB device.
The USB device takes longer to play back.
The USB device contains large-sized files or files with
a complicated tree structure.
A beep sounds.
During playback, the USB device has been
disconnected.
t Before disconnecting a USB device, make sure to
stop playback first for data protection.
The sound is intermittent.
The sound may be intermittent at a high-bit-rate of
more than 320 kbps.
Error displays/messages
Cannot read.
• The unit cannot read the data due to some problem.
• The data is damaged or corrupted.
Cannot read disc. Disc may be corrupted.
• The disc is corrupted.
• The disc is incompatible with this unit.
• The disc is not finalized.
Disc Error
• The disc is dirty or inserted upside down.
t Clean or insert the disc correctly.
• A blank disc has been inserted.
• The disc cannot play due to a problem.
t Insert another disc.
• The disc is not compatible with this unit.
t Insert a compatible disc.
• Press Z to remove the disc.
Disc Reading...
The unit is reading all file/album (folder) information
on the disc.
t Wait until reading is complete and playback starts
automatically. Depending on the disc structure, it
may take more than a minute.
Error
USB device was not automatically recognized.
t Reconnect it again.
FAILURE (Illuminates for about 1 second.)
When the SAT tuner is connected, storing an SAT
radio channel into a preset failed.
t Be sure to receive the channel that you want to
store, then try it again.
Hubs not supported.
USB hub is not supported on this unit.
Local Seek +/Local Seek –
The local seek mode is on during automatic tuning.
No playable data.
The disc does not contain playable data.
No SensMe™ data on device.
The connected USB device does not contain data for
the SensMe™ function, or the data has been moved to
an improper location in the USB device.
Offset
There may be an internal malfunction.
t Check the connection. If the error indication
remains on in the display, consult your nearest
Sony dealer.
Output connection failure.
(Illuminates until any button is pressed.)
The connection of speakers/amplifiers is incorrect.
t See the supplied installation/connections manual to
check the connection.
Overcurrent Caution on USB
The USB device is overloaded.
t Disconnect the USB device, then change the source
by pressing (SOURCE/OFF).
t Indicates that the USB device is out of order, or an
unsupported device is connected.
Playback prohibited by region code.
The DVD playback is prohibited due to the different
region code.
Please push reset.
This unit or USB device cannot be operated due to a
problem.
t Press the reset button (page 14).
SensMe™ data Reading...
The unit is reading all data for the SensMe™ function
in the connected USB device.
t Wait until reading is complete. Depending on the
amount of data, etc., it may take time.
The connected USB device is not supported.
For details on the compatibility of your USB device,
visit the support site.
The SensMe™ data is corrupted.
The data for the SensMe™ function has a problem,
such as altered file name, information, etc.
USB device is not connected.
USB is selected as source without a USB device
connected. A USB device or a USB cable has been
disconnected during playback.
t Be sure to connect a USB device and USB cable.
USB Reading...
The unit is reading all file/album (folder) information
in the connected USB device.
t Wait until reading is complete and playback starts
automatically. Depending on the structure, it may
take time.
“
” or “
”
During reverse or fast-forward, you have reached the
beginning or the end of the disc and you cannot go any
further.
“ ”
The character cannot be displayed with the unit.
If these solutions do not help improve the situation,
consult your nearest Sony dealer.
If you take the unit to be repaired because of disc
playback trouble, bring the disc that was used at the
time the problem began.
55
Language code/area code list
Language code list
The language spellings conform to the ISO 639: 1988 (E/F) standard.
Code
Language
Code
Language
Code
Language
Code
Language
1027
1028
1032
1039
1044
1045
1051
1052
1053
1057
1059
1060
1061
1066
Afar
Abkhazian
Afrikaans
Amharic
Arabic
Assamese
Aymara
Azerbaijani
Bashkir
Byelorussian
Bulgarian
Bihari
Bislama
Bengali;
Bangla
Tibetan
Breton
Catalan
Corsican
Czech
Welsh
Danish
German
Bhutani
Greek
English
Esperanto
Spanish
Estonian
Basque
Persian
Finnish
Fiji
Faroese
French
Frisian
1183
1186
1194
1196
1203
1209
1217
1226
1229
1233
1235
1239
1245
1248
1253
1254
1257
1261
1269
1283
1287
1297
1298
1299
1300
1301
1305
1307
1311
1313
1326
1327
1332
1334
1347
1349
1350
1352
1353
1356
1357
1358
1363
1365
1369
1376
1379
1393
1403
1408
1417
1428
1435
Samoan
Shona
Somali
Albanian
Serbian
Siswati
Sesotho
Sundanese
Swedish
Swahili
Tamil
Telugu
Tajik
Thai
Tigrinya
Turkmen
Tagalog
Setswana
Tonga
Turkish
Tsonga
Tatar
Twi
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Volapük
Wolof
Xhosa
Yoruba
Chinese
Zulu
1503
1505
1506
Maori
Macedonian
Malayalam
Mongolian
Moldavian
Marathi
Malay
Maltese
Burmese
Nauru
Nepali
Dutch
Norwegian
Occitan
(Afan)Oromo
Oriya
Punjabi
Polish
Pashto;
Pushto
Portuguese
Quechua
RhaetoRomance
Kirundi
Romanian
Russian
Kinyarwanda
Sanskrit
Sindhi
Sangho
SerboCroatian
Singhalese
Slovak
Slovenian
1507
1508
1509
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1521
1525
1527
1528
1529
1531
1532
1534
1535
1538
1539
1540
1543
1557
1564
1572
1581
1587
1613
1632
1665
1684
1697
1345
Irish
Scots Gaelic
Galician
Guarani
Gujarati
Hausa
Hindi
Croatian
Hungarian
Armenian
Interlingua
Interlingue
Inupiak
Indonesian
Icelandic
Italian
Hebrew
Japanese
Yiddish
Javanese
Georgian
Kazakh
Greenlandic
Cambodian
Kannada
Korean
Kashmiri
Kurdish
Kirghiz
Latin
Lingala
Laothian
Lithuanian
Latvian;
Lettish
Malagasy
1703
Not specified
1067
1070
1079
1093
1097
1103
1105
1109
1130
1142
1144
1145
1149
1150
1151
1157
1165
1166
1171
1174
1181
1436
1463
1481
1482
1483
1489
1491
1495
1498
1501
1502
Area code list
56
Code
Area
Code
Area
Code
Area
Code
Area
2044
2047
2046
2057
2070
2079
2090
2092
2115
Argentina
Australia
Austria
Belgium
Brazil
Canada
Chile
China
Denmark
2165
2174
2109
2248
2238
2254
2276
2304
2363
Finland
France
Germany
India
Indonesia
Italy
Japan
Korea
Malaysia
2362
2376
2390
2379
2427
2424
2436
2489
2501
Mexico
Netherlands
New Zealand
Norway
Pakistan
Philippines
Portugal
Russia
Singapore
2149
2499
2086
2528
2184
Spain
Sweden
Switzerland
Thailand
United
Kingdom
Index
A
D
H
AAC 9, 49
Angle (Angle) 19
Area code 56
Audio channel (Stereo) 23
Audio DRC (Audio DRC) 44
Audio format (Audio) 23
Auto Off (Auto OFF) 40
Auxiliary equipment 46
Auxiliary level (Level) 46
Auxiliary settings (AUX1
Input, AUX2 Input) 41, 47
Demonstration (Demo) 43
Dimmer level
(Dimmer Level) 40
Dimmer setting (Dimmer) 40
Discs 9
Display language
(Language) 14, 40
Dolby D level
(Dolby D Level) 23
Dolby Digital 23
DVD audio language (Audio,
DVD Audio Language) 23, 44
DVD control menu
(DVD Control) 19
DVD direct search play
(DVD Direct Search) 25, 44
DVD menu 17
DVD menu language
(DVD Menu Language) 44
DVD playlist play
(DVD Playlist Play) 44
DVD’s top menu
(Top Menu) 17, 19
Dynamic Range Control
(DRC) 44
High Pass Filter (HPF) 43
B
Background screen
(Screen Select) 37
Balance
(Balance/Fader) 35, 42
Best Tuning Memory
(BTM) 21
Button illumination
(Key Illumination) 40
C
Card remote commander
12, 14, 50
Center Speaker Organizer
(CSO) 36, 42
Clock display (Clock) 11, 43
Clock setting
(Clock Adjust) 46
Clock Time (CT) 21, 22, 40
Crossover filter
(Crossover Filter) 43
I
IF 16
Image rotate (Image Turn) 19
Initial settings
(Initial Setting) 14
Intelligent Time Alignment
35, 36
iPod 31, 50
J
JPEG 9, 49
L
Language code 56
List up (List) 33
Listening position
(Listening Position) 35, 42
Local seek mode (Local) 16
Low Pass Filter (LPF) 43
M
G
Monaural mode (Mono) 16
Monitor type
(Monitor Type) 45
MP3 9, 49
MPEG-4 9, 50
Multi Border DVD 49
Multi channel output
(Multi Ch Output) 44
Multi Session CD 49
Multi-disc resume playback
(Multi Disc Resume) 45
General settings (General) 40
Gesture Command 34
N
E
EQ7 34, 42
F
Fader (Balance/Fader) 35, 42
Formats 9
Fuse 50
No signal (No Signal) 41
NTSC 40
O
Operation sound (Beep) 40
Output color system
(Output Color System) 40
continue to next page t
57
P
S
PAL 40
Parental control settings
(DVD Parental Control) 24, 44
Passenger control
(Passenger Control) 32
Picture EQ 38, 43
Play menu (Play Menu) 19
Playable discs 9
Playback control
(Video CD PBC) 22, 45
Playback settings (Visual) 44
Program Types (PTY) 21, 22
Screen aspect ratio
(Aspect) 38, 43
Screen settings (Screen) 43
Security function
(Security Control) 46
SensMe™ 27
Shuffle play
(Shuffle) 24, 26, 32
Slide show interval
(JPEG Slide Show) 45
Slow-motion play 19
Sound settings (Sound) 42
Speaker volume
(4.1ch Speaker Level) 37
Subtitle language
(Subtitle, DVD Subtitle
Language) 19, 44
Subwoofer position 35
Subwoofer setting
(Subwoofer) 14, 42
Subwoofer volume
(Balance/Fader) 35, 42
R
Radio Data System (RDS) 21
Rear Bass Enhancer
(RBE) 36, 43
Rear view camera 47
Rear view camera input
(Camera Input) 41
Rear view camera settings
(Rear View Camera Setting)
47
Receive menu
(Receive Menu) 16
Repeat play
(Repeat) 24, 26, 32
Reset 14
Resume play 19
Rotary commander
(Rotary Commander) 41
T
Touch panel calibration
(Touch Panel Adjust) 37
U
USB device 26
USB resume playback
(USB Resume) 45
V
Volume 10
W
WMA 9, 49
Z
ZAPPIN beep sound
(ZAPPIN Tone) 45
ZAPPIN playback time
(ZAPPIN Time) 45
ZAPPIN™ 33
58
Pour plus de sécurité, installez cet appareil
dans le tableau de bord de votre véhicule. Pour
de plus amples informations sur l’installation
et les raccordements, reportez-vous au manuel
d’installation et de raccordement fourni.
Avertissement
Pour prévenir les risques d’incendie ou
d’électrocution, tenir cet appareil à l’abri
de la pluie ou de l’humidité.
Pour prévenir les risques d’électrocution,
ne pas ouvrir le boîtier. Confier les
réparations de l’appareil à un personnel
qualifié uniquement.
ATTENTION
L’utilisation d’instruments optiques avec ce
produit augmente les risques de lésions oculaires.
Ne pas démonter le boîtier, car le faisceau laser
de ce lecteur de CD/DVD constitue un danger
pour les yeux. Confier les réparations de
l’appareil à un personnel qualifié uniquement.
Remarque sur la pile au lithium
N’exposez pas la pile à une chaleur excessive
comme à la lumière directe du soleil, au feu ou autre.
2
Avertissement si le contact de votre
véhicule ne comporte pas de position
ACC
Veillez à activer la fonction arrêt automatique
(page 40).
L’appareil s’éteint complètement et
automatiquement après le laps de temps
choisi une fois l’appareil mis hors tension afin
d’éviter que la batterie ne se décharge.
Si vous n’activez pas la fonction d’arrêt
automatique, appuyez sur la touche
(SOURCE/OFF) et maintenez-la enfoncée
jusqu’à ce que l’affichage disparaisse chaque
fois que vous coupez le contact.
Pour annuler l’affichage de démonstration
(Demo), reportez-vous à la page 44.
3
Table des matières
Remarques sur la sécurité. . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Remarques sur l’installation. . . . . . . . . . . . . . . . 7
Droits d’auteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Disques compatibles et symboles utilisés
dans le présent manuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Emplacement et fonction des commandes . . . . 10
Appareil principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Mini-télécommande RM-X170 . . . . . . . . . . 12
Préparation
Réinitialisation de l’appareil . . . . . . . . . 14
Réglage initial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Préparation de la
mini-télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Opérations de base
Écoute de la radio . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Lecture de disques. . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Opérations avancées — Radio
Mémorisation et réception des stations . . . . . . 21
Mémorisation automatique — BTM . . . . . . 21
Mémorisation manuelle . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Réception des stations mémorisées . . . . . . . 21
Fonction RDS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Aperçu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Sélection de PTY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Réglage de CT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
4
Opérations avancées — Disques
Utilisation des fonctions PBC
— Contrôle de la lecture . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Configuration des paramètres audio . . . . . . . . 23
Modification de la langue/du format
du son . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Changement du canal audio . . . . . . . . . . . . 23
Réglage du niveau de sortie audio
— Niveau Dolby D . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Verrouillage des disques
— Contrôle parental . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Activation du contrôle parental. . . . . . . . . . 24
Modification de la zone et du niveau
d’évaluation des films. . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Lecture répétée et aléatoire . . . . . . . . . . . . . . . 24
Recherche directe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Fonctionnement du périphérique
USB
Lecture d’un périphérique USB. . . . . . . . . . . . 26
Lecture répétée et aléatoire . . . . . . . . . . . . . . . 26
Apprécier la musique selon votre humeur
— SensMe™ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Avant d’utiliser la fonction
SensMe™ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Installation de « SensMe™ Setup » et de
« Content Transfer » dans votre
ordinateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Enregistrement d’un périphérique USB à
l’aide de « SensMe™ Setup ». . . . . . . . . . . 28
Transfert de pistes vers le périphérique USB
au moyen de « Content Transfer » . . . . . . . 28
Lecture de pistes dans le canal
— SensMe™ channels . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Lecture de pistes dans la carte d’humeurs
— SensMe™ mood. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Fonctionnement de l’iPod
Ajustement du moniteur
Lecture d’un iPod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Calibration de l’écran tactile. . . . . . . . . . . . . . 38
Réglage du mode de lecture. . . . . . . . . . . . . . . 32
Réglage de l’arrière-plan . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Lecture répétée et aléatoire . . . . . . . . . . . . . . . 32
Sélection de la qualité d’image
— Picture EQ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Personnalisation de la qualité
d’image. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Commande directe d’un iPod
— Commande passager . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Fonctions utiles
Sélection du format de l’image . . . . . . . . . . . . 39
Affichage de la liste des pistes et des fichiers
image/vidéo — List . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Sélection d’une plage/d’une image/d’un
fichier vidéo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Sélection d’un type de fichier . . . . . . . . . . . 33
Réglages
Recherche d’une plage en écoutant des extraits
— ZAPPIN™ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Fonctionnement de base des réglages . . . . . . . 39
Réglages généraux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Réglages du son . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Réglages de l’écran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Utilisation des gestes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Réglages DVD et autres réglages de
lecture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Réglages du son
Réglage du code de sécurité . . . . . . . . . . . . . . 47
Sélection de la qualité du son — EQ7. . . . . . . 35
Personnalisation de la courbe de l’égaliseur
— EQ7 Tune . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Réglage de l’horloge. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Réglage des caractéristiques du son . . . . . . . . 35
Utilisation d’un équipement en
option
Optimisation du son pour la position d’écoute
— Synchronisation intelligente . . . . . . . . . . . . 36
Calibrage précis de la position d’écoute
— Synchronisation intelligente . . . . . . . . . 36
Appareil audio/vidéo auxiliaire . . . . . . . . . . . 48
Configuration du haut-parleur et réglage du
volume . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Création d’un haut-parleur central virtuel
— CSO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Utilisation des haut-parleurs arrière comme
caissons de graves — RBE . . . . . . . . . . . . . 37
Ajustement du volume des
haut-parleurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
suite à la page suivante t
Caméra arrière. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Réglages de la caméra arrière . . . . . . . . . . 48
5
Informations complémentaires
Précautions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Remarques sur l’écran LCD . . . . . . . . . . . . 49
Remarques sur les disques. . . . . . . . . . . . . . 50
Ordre de lecture des fichiers MP3/WMA/
AAC/JPEG/MPEG-4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
À propos des fichiers MP3 . . . . . . . . . . . . . 51
À propos des fichiers WMA . . . . . . . . . . . . 51
À propos des fichiers AAC . . . . . . . . . . . . . 51
À propos des fichiers JPEG . . . . . . . . . . . . . 51
À propos des fichiers MPEG-4 . . . . . . . . . . 51
À propos de l’iPod. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . .53
Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Affichage des erreurs et messages. . . . . . . . 57
Liste des codes de langue/codes de zone . . . . . 59
Index. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Sites d’assistance
Si vous avez des questions ou si vous souhaitez consulter les dernières
informations d’assistance sur ce produit, visitez les sites Web suivants :
http://esupport.sony.com
http://www.sony.com/mobileAV
6
Fournissent des informations sur les modèles et les fabricants de lecteurs
audio numériques compatibles.
Remarques sur la sécurité
• Respectez les règles, lois et règlements de
conduite locaux.
• Lors de la conduite
– Ne regardez pas et n’utilisez pas l’appareil, car
cela pourrait vous distraire et causer un accident.
Garez votre voiture à un endroit sécuritaire pour
regarder ou utiliser l’appareil.
– N’utilisez pas la fonction de configuration
pendant que vous conduisez, ni aucune autre
fonction susceptible de diminuer l’attention
portée à la route.
– Lorsque vous reculez votre véhicule,
assurez-vous de regarder vers l’arrière et
de scruter attentivement les alentours,
même lorsque la caméra arrière est
branchée. Ne comptez pas uniquement
sur la caméra arrière.
• Lors de l’utilisation
– N’insérez pas vos mains, vos doigts ou des corps
étrangers dans l’appareil lorsqu’il est en
fonction; cela pourrait causer des blessures ou
endommager l’appareil.
– Tenez les petits objets hors de la portée des
enfants.
– Assurez-vous d’attacher les ceintures de sécurité
afin de prévenir les blessures lors d’un
mouvement brusque de la voiture.
Prévention contre les accidents
Les images n’apparaissent que lorsque le véhicule
est stationné et le frein à main serré.
Si le véhicule se met en mouvement pendant la
lecture de vidéo, l’affichage des images est
désactivé automatiquement après l’affichage de
l’avertissement suivant.
« Video blocked for your safety
(vidéo bloquée pour votre sécurité). »
Le moniteur raccordé à la prise REAR VIDEO
OUT est actif lorsque la voiture roule.
L’image affichée est remplacée par l’image
d’arrière-plan, mais la source audio est toujours
en fonction.
N’utilisez pas le lecteur et ne regardez pas le
moniteur lorsque vous conduisez.
Remarques sur l’installation
• Nous vous recommandons de laisser un technicien
qualifié installer cet appareil.
– Si vous tentez d’installer l’appareil vous-même,
consultez le manuel d’installation et de
raccordement fourni, puis assurez-vous
d’installer l’appareil correctement.
– Une installation incorrecte peut décharger la
batterie ou provoquer des courts-circuits.
• Si l’appareil ne fonctionne pas correctement,
vérifiez tout d’abord les raccords, en consultant le
manuel d’installation et de raccordement. Si tout
est en ordre, vérifiez le fusible.
• Protégez la surface de l’appareil contre les
dommages.
– N’exposez pas la surface de l’appareil à des
produits chimiques tels les insecticides, la laque,
les antimoustiques, etc.
– Ne laissez pas des objets de caoutchouc ou de
plastique en contact avec l’appareil durant une
longue période. Autrement, le fini de l’appareil
pourrait se dégrader ou se déformer.
• Lors de l’installation, assurez-vous de fixer
solidement l’appareil.
• Lors de l’installation, assurez-vous d’éteindre le
moteur. L’installation de l’appareil avec le moteur
allumé pourrait décharger la batterie ou causer un
court-circuit.
• Lors de l’installation, assurez-vous de
n’endommager aucune pièce du véhicule, comme
les conduites, les flexibles, le réservoir d’essence
ou les câbles en utilisant une perceuse; il y a risque
d’incendie ou d’accident.
Droits d’auteur
Ce produit intègre une technologie de protection des
droits d’auteur couverte par certains brevets
américains, ainsi que par d’autres droits sur la
propriété intellectuelle. L’emploi de cette
technologie de protection des droits d’auteur doit
faire l’objet d’une autorisation par Macrovision et
est exclusivement réservé à une utilisation dans le
cercle familial et à d’autres utilisations de
visionnage limitées, sauf autorisation contraire de
Macrovision. Les opérations d’ingénierie inverse et
de démontage sont interdites.
Fabriqué sous licence de Dolby
Laboratories.
Le terme « Dolby » et le sigle
double D sont des marques commerciales de
Dolby Laboratories.
suite à la page suivante t
7
Microsoft, Windows, Windows
Vista et Windows Media et
leurs logos sont des marques de
commerce ou des marques
déposées de Microsoft
Corporation aux États-Unis et dans d’autres pays.
« DVD VIDEO », « DVD-R », « DVD-RW »,
« DVD+R » et « DVD+RW » sont des marques de
commerce.
ZAPPIN est une marque de Sony Corporation.
12 TONE ANALYSIS et son
logo sont des marques de
commerce de Sony
Corporation.
« WALKMAN » et le
logo « WALKMAN »
sont des marques
déposées de Sony
Corporation.
Apple, Macintosh et iTunes sont des marques de
Apple Inc., déposées aux États-Unis et dans d’autres
pays.
CE PRODUIT EST SOUS LICENCE « MPEG-4
VISUAL PATENT PORTFOLIO LICENSE »
POUR TOUT USAGE STRICTEMENT
PERSONNEL ET NON COMMERCIAL PAR UN
CONSOMMATEUR POUR LE DÉCODAGE DE
VIDÉO MPEG-4 PRÉALABLEMENT ENCODÉE
PAR UN CONSOMMATEUR ENGAGÉ DANS
UNE ACTIVITÉ PERSONNELLE ET NON
COMMERCIALE ET/OU OBTENUE D’UN
FOURNISSEUR DE VIDÉOS HABILITÉ PAR
MPEG À FOURNIR DE LA VIDÉO MPEG-4.
AUCUNE LICENCE EXPRESSE OU TACITE
N’EST ACCORDÉE POUR AUCUN AUTRE
USAGE. DES INFORMATIONS
COMPLÉMENTAIRES, NOTAMMENT
RELATIVES AUX LICENCES ET USAGES
PROMOTIONNELS, INTERNES ET
COMMERCIAUX, PEUVENT ÊTRE OBTENUES
AUPRÈS DE MPEG LA, LLC. CONSULTER LE
SITE HTTP://WWW.MPEGLA.COM
SensMe et le logo SensMe sont
des marques de commerce ou des
marques déposées de Sony
Ericsson Mobile
Communications AB.
Technologie de reconnaissance musicale et
données connexes fournies par Gracenote.
Gracenote constitue la norme de l’industrie en
matière de technologie de reconnaissance musicale
et de fourniture de contenus connexes. Pour plus
de détails, visitez www.gracenote.com.
CD et données musicales de Gracenote, Inc. –
Copyright © 2000-2010 Gracenote. Logiciel
Gracenote – Copyright © 2000-2010 Gracenote.
Ce produit et ce service sont protégés par un ou
plusieurs brevets appartenant à Gracenote (pour
plus de détails, visitez le site Web de Gracenote).
Les noms « Gracenote », « CDDB », « MusicID »,
le logo Gracenote, le graphisme Gracenote, la
mention « Powered by Gracenote » sont des
marques de commerce ou des marques déposées de
Gracenote homologuées aux États-Unis et/ou dans
d’autres pays.
Ce produit utilise des polices de caractères dont la
licence a été octroyée par Monotype Imaging Inc.
ou ses sociétés affiliées à Sony.
iPod est une marque de Apple Inc., déposée aux
États-Unis et dans d’autres pays.
iPhone est une marque de Apple Inc.
8
Le logo « HD Radio Ready » indique que ce
produit commande un récepteur HD RadioTM
Sony (vendu séparément).
Pour obtenir plus d’informations sur le
fonctionnement du récepteur HD RadioTM,
veuillez vous reporter au mode d’emploi du
récepteur HD RadioTM.
HD RadioTM et le logo HD Radio Ready sont
des marques propriétaires d’iBiquity Digital
Corp.
Le logo « SAT Radio Ready »
indique que ce produit
commande un module
récepteur radio satellite
(vendu séparément). Consultez votre détaillant
agréé Sony le plus proche pour en savoir plus sur
le fonctionnement du module récepteur radio
satellite.
« SAT Radio », « SAT Radio Ready », les logos
SAT Radio et SAT Radio Ready, ainsi que
toutes les marques associées sont des marques de
commerce de Sirius XM Radio Inc. et de XM
Satellite Radio Inc.
Disques compatibles et symboles utilisés dans le présent manuel
Cet appareil peut lire différents disques vidéo/audio.
Le tableau suivant vous permet de vérifier si un disque est pris en charge par cet appareil, ainsi que les
fonctions disponibles pour un type de disque donné.
Symbole du disque dans le manuel
Format du disque
DVD VIDEO
VIDÉO
DVD-R*1 / DVD-R DL*1 / DVD-RW*1
(Mode vidéo/mode VR)
DVD+R*1 / DVD+R DL*1 / DVD+RW*1
AUDIO
CD vidéo
(Version 1.0/1.1/2.0)
CD audio
CD-ROM*2 / CD-R*2 / CD-RW*2
*1 Les fichiers audio peuvent également être enregistrés.
*2 Les fichiers image/vidéo peuvent également être enregistrés.
Remarque
Le terme « DVD » peut être utilisé dans ce manuel comme terme générique pour les DVD VIDEO, DVD-R/
DVD-RW et DVD+R/DVD+RW.
Le tableau suivant montre les formats de compression pris en charge et leurs types de fichiers.
Les fonctions disponibles varient en fonction du format, quel que soit le type de disque. Les symboles
de format ci-dessous figurent à côté de la description de fonctions disponibles pour ce format.
Symbole du format dans le manuel
Type de fichier
Fichier audio MP3
Fichier audio WMA
Fichier audio AAC
Fichier d’image JPEG
MPEG-4
Fichier vidéo MPEG-4
Conseil
Pour plus de détails sur les formats de compression, reportez-vous à la page 51.
Remarque
Selon leur état d’enregistrement, il est possible que des disques compatibles ne puissent pas être lus sur cet
appareil.
9
Emplacement et fonction des commandes
Appareil principal
Pour plus de détails, reportez-vous aux numéros
de pages indiqués.
A Touche Z (Éjecter) page 17
B Touche de réinitialisation page 14
C Récepteur de la mini-télécommande
D Fente d’insertion des disques
page 17
E Touche TOP
Permet d’ouvrir la liste des sources.
10
F Molette de réglage du volume
G Touche SOURCE/OFF*
Appuyez sur cette touche pour allumer
l’appareil ou changer la source : « Tuner »
(radio), « Disc », « AUX » (appareil
auxiliaire), « USB/iPod ».
Appuyez sur cette touche pendant 1 seconde
pour couper l’alimentation.
Appuyez sur cette touche pendant 2
secondes pour que l’appareil s’éteigne
complètement.
H Fenêtre d’affichage/écran tactile
* Si un récepteur « HD Radio » ou SAT est
connecté : lorsque vous appuyez sur
(SOURCE/OFF), le type d’appareil connecté (« HD
Radio », « XM » ou « Sirius ») apparaîtra dans la
fenêtre d’affichage.
A Touche « Source List »
Permet d’ouvrir la liste des sources.
Affichage à l’écran
Lorsque aucune source n’est sélectionnée :
1
2
Source List
Top
B Touche « Top »
Permet d’ouvrir la liste des sources.
C Affichage de l’horloge page 44, 47
D Touche
(Close)
Permet de fermer le menu.
E Touche « ATT » (Atténuer)*1
Permet d’atténuer le son. Touchez de
nouveau à cette touche pour annuler.
12:00
3
Liste des sources :
4
5
6 7
F Touche
(Réglage)
Permet d’ouvrir le menu de réglage.
G Touche « M.OFF » (fermer le
moniteur)
Permet de fermer le moniteur et
l’illumination des touches. Pour activer
l’illumination de nouveau, touchez l’écran.
M.OFF
ATT
Tuner
Disc
AUX
USB/iPod
SensMe™
External
H Touches de sélection de source*2
Pour changer la source : « Tuner » (radio),
« Disc », « AUX » (appareil auxiliaire), «
USB/iPod », « SensMe™ ».
12:00
*1 N’est affiché que lorsqu’une source est
sélectionnée.
*2 Si un récepteur « HD Radio » ou SAT est
connecté : pour sélectionner l’appareil connecté,
touchez « External », puis à « HD Radio », « XM »
ou « Sirius ».
8
11
Mini-télécommande RM-X170
8
1
9
2
q;
3
qa
4
5
qs
qd
qf
6
7
• La mini-télécommande peut être utilisée pour
actionner la plupart des commandes audio.
Pour utiliser les commandes de menu, utilisez
l’écran tactile.
• Pour plus de détails, reportez-vous aux
numéros de pages indiqués.
• Retirez la feuille isolante avant l’utilisation
(page 14).
A Touche OFF
Appuyez sur cette touche pour mettre hors
tension ou arrêter la source.
Appuyez sur cette touche et tenez-la
enfoncée pour éteindre complètement
l’appareil.
B Touche MONITOR OFF
Permet de fermer le moniteur et
l’illumination des touches. Pour activer
l’illumination de nouveau, appuyez sur cette
touche.
12
qg
qh
C Touche POSITION
Pour passer d’une position d’écoute à l’autre
(« Front L » (avant gauche)/« Front R »
(avant droit)/« Front » (avant)/« All »
(toutes)/« Custom » (personnalisé)/« OFF »
(désactivé)).
D Touche O (retour)
Permet de revenir à l’écran précédent ou de
revenir au menu sur un VCD*1.
E Touche EQ (égaliseur)
Permet de sélectionner une courbe
d’égaliseur pour sept types de musique
(« Xplod »/« Vocal »/« Edge »/« Cruise »/
« Space »/« Gravity »/« Custom »
(personnalisé)/« OFF » (désactivé)).
F Touches numériques page 25
Radio :
Appuyez sur ces touches pour syntoniser des
stations mémorisées.
Appuyez sur cette touche et tenez-la
enfoncée pour mémoriser des stations.
Disque/USB :
Permettent de localiser un titre/un chapitre/
une plage.
G Touche CLEAR
Permet de supprimer un numéro saisi.
H Touche ATT (atténuation du son)
Permet d’atténuer le son. Appuyez de
nouveau sur cette touche pour annuler.
I Touche u (lecture/pause)
J Touches .m/M>
Radio :
Appuyez sur cette touche pour syntoniser
automatiquement des stations de radio.
Appuyez sur cette touche et maintenez-la
enfoncée pour trouver une station
manuellement.
Disque*2/USB :
Appuyez sur cette touche pour sauter un
chapitre/une plage/une scène/un fichier.
Appuyez sur la touche et maintenez-la
enfoncée brièvement pour reculer/avancer
rapidement dans une vidéo.
Appuyez sur la touche et maintenez-la
enfoncée pour reculer/avancer rapidement
dans une piste.
L Touche ZAP
Permet d’activer le mode ZAPPIN™.
M Touches </M/m/, (curseur)/ENTER
page 17
Permet de commander le menu d’un DVD.
N Touche SRC (source)*3
Permet d’allumer l’appareil ou de changer la
source : « Tuner » (radio), « Disc », « AUX »
(appareil auxiliaire), « USB/iPod ».
O Touche MODE*3
Appuyez sur cette touche pour sélectionner
la bande radio (FM/AM)/un appareil
externe*4.
P Touches VOL (volume) +/–
*1 Lors de la lecture avec la fonction PBC.
*2 Selon le disque, le fonctionnement est différent
(page 19).
*3 Si un récepteur « HD Radio » ou « SAT » est
connecté : lorsque vous appuyez sur (SRC), le
type d’appareil connecté (« HD Radio », « XM » ou
« Sirius ») apparaît dans la fenêtre d’affichage. En
outre, si vous appuyez sur la touche (MODE), vous
pouvez commuter le récepteur « HR Radio » ou la
bande du récepteur « SAT ».
*4 Lorsque plusieurs périphériques sont utilisés.
Remarque
Si vous mettez l’appareil hors tension et que
l’affichage est désactivé, il ne peut plus être utilisé
avec la mini-télécommande sauf si la touche
(SOURCE/OFF) de l’appareil principal est enfoncée ou
si un disque est inséré dans le lecteur pour l’activer.
K Touches de réglage de la lecture des
DVD
(AUDIO) :
Permet de changer la langue/le format du
son.
(Permet de changer le canal audio pour les
VCD/CD/MP3/WMA/AAC/MPEG-4.)
(SUBTITLE) :
Permet de changer la langue des soustitres.
(ANGLE) :
Permet de changer l’angle de vue.
(TOP MENU) :
Permet d’ouvrir le menu principal d’un
DVD.
(MENU) :
Permet d’ouvrir le menu d’un disque.
13
Préparation
Réinitialisation de l’appareil
Avant la première mise en service de l’appareil,
après avoir remplacé la batterie du véhicule ou
modifié les raccordements, vous devez
réinitialiser l’appareil.
Appuyez sur la touche de réinitialisation
(page 10) avec un objet pointu, comme un stylo à
bille.
Remarque
Une pression sur la touche de réinitialisation efface le
réglage de l’heure et certaines informations
mémorisées.
Réglage initial
Préparation de la minitélécommande
Avant d’utiliser la mini-télécommande pour la
première fois, retirez le film isolant.
Après la réinitialisation de l’appareil, l’écran de
réglage initial apparaît.
Initial Setting
Subwoofer
OFF / ON
Listening Position
Front L / Front R
Language
English
OK
14
Vous pouvez ensuite exécuter la configuration
dans le menu de réglage.
• Pour plus de détails sur le réglage du statut de
connexion du caisson de graves, reportez-vous
à la page 43.
• Pour plus de détails sur le réglage de la position
d’écoute, reportez-vous à la section
« Optimisation du son pour la position d’écoute
— Synchronisation intelligente » à la page 36.
• Pour plus de détails sur le réglage de la langue
d’affichage, reportez-vous à la page 40.
1
Touchez à « Subwoofer » pour régler
le statut de connexion du caisson de
graves.
Réglez à « ON » si un caisson de graves est
connecté ou à « OFF » si aucun caisson de
graves n’est connecté.
2
Touchez à « Listening Position » pour
régler la position d’écoute.
Réglez à « Front L » si votre position
d’écoute est dans la partie avant gauche ou
réglez à « Front R » si elle est dans la partie
avant droite.
3
Touchez à « Language » pour régler la
langue d’affichage.
Touchez plusieurs fois à l’écran jusqu’à ce
que la langue désirée (Anglais/Espagnol/
Russe) s’affiche.
4
Touchez à « OK ».
La configuration est terminée.
Opérations de base
Écoute de la radio
1
Touchez à « Source List », puis à
« Tuner ».
L’affichage de réception radio apparaît.
Source List
ATT
Top
P1
P2
P3
BTM
P4
P5
P6
Memory
Band
Receive
Menu
Preset
List
PTY
List
15
2
Touchez à « Band ».
12:00
ATT
Source List
Top
La liste des bandes s’affiche.
FM1
FM2
FM3
Band
AM1
Receive
Menu
AM2
Preset
List
15
3
PTY
List
12:00
Touchez à la bande désirée (« FM1 », « FM2 », « FM3 », « AM1 » ou
« AM2 »).
Touchez à « Band » pour fermer la liste des bandes.
4
Réglez la fréquence.
Pour régler automatiquement la fréquence
Touchez à ./>.
Le balayage s’interrompt lorsque l’appareil capte une station. Répétez cette procédure jusqu’à
ce que vous captiez la station souhaitée.
Pour régler manuellement la fréquence
Touchez à m/M plusieurs fois, jusqu’à ce que la fréquence voulue soit syntonisée.
Pour sauter les fréquences de manière continue, touchez à m/M aussi longtemps que
nécessaire.
suite à la page suivante t
15
Commandes de réception
Touchez à l’affichage si les commandes de réception ne sont pas affichées.
1
Source List
2
3
ATT
Top
Band
Receive
Menu
Preset
List
15
4
16
PTY
List
12:00
56
7
8
9
N°
Élément
Touchez à l’élément pour
1
« Source List »
ouvrir la liste des sources. (page 11)
2
« ATT »
atténuer le son. Touchez de nouveau à cette touche pour annuler.
3
« Top »
ouvrir la liste des sources. (page 11)
4
m/M
régler manuellement la fréquence.
Touchez à cette commande aussi longtemps que nécessaire pour
sauter des fréquences de manière continue.
5
./>
régler automatiquement des stations de radio.
6
« Band »
ouvrir la liste des bandes et choisir une bande.
7
« Receive Menu »
ouvre le menu de réception, qui contient les éléments suivants.
• « Mono » : Touchez à cette option pour activer le mode de
réception mono si la réception FM est mauvaise. Pour rétablir la
réception stéréo, sélectionnez « OFF ».
• « Local » : Touchez à cette option pour syntoniser uniquement
les stations émettant des signaux forts. Pour syntoniser les
stations normales, sélectionnez « OFF ».
• « IF » : Touchez à cette option pour régler à « Wide », afin
d’entendre les émissions stéréo FM en mode stéréo et recevoir
toutes les stations. Pour restreindre automatiquement la
fréquence de réception afin de supprimer les parasites,
sélectionnez « Auto ».
8
« Preset List »
affiche la liste de stations mémorisées et permet de mémoriser
des stations. (page 21)
9
« PTY List »
ouvrir la liste des types d’émission. (page 22)
Indications pendant la réception
B
A
Source List
ATT
Top
A Icône de source courante*1
B Numéro de bande, numéro de présélection*2,
fréquence/statut
C Niveau de volume*3
D Statut de réglage (CSO, EQ7, RBE)
*1 N’apparaît que lorsque les commandes sont affichées.
*2 N’apparaît que lorsqu’une station en mémoire est
syntonisée.
*3 Lorsque ATT est activé, ( ) apparaît.
Band
Receive
Menu
Preset
List
15
C
PTY
List
12:00
D
Lecture de disques
Suivant les disques, certaines opérations peuvent varier ou être limitées.
Reportez-vous au mode d’emploi fourni avec votre disque.
1
Insérez le disque (côté imprimé vers le haut).
La lecture commence automatiquement.
Si le menu de DVD apparaît
Touchez à l’élément de menu DVD directement sur l’affichage.
Vous pouvez également utiliser le panneau de commande, qui s’affiche lorsque vous touchez à
l’affichage à un emplacement où ne se trouve aucun élément de menu. Touchez à b/v/V/B pour
déplacer le curseur, puis à « Enter » pour confirmer.
Si le panneau de commande ne s’affiche pas lorsque vous touchez à l’affichage, utilisez la minitélécommande.
À propos du menu DVD
Un DVD se divise en plusieurs sections qui possèdent des caractéristiques d’mage ou de musique. Ces sections
sont appelées « titres ». Lorsque vous lisez un DVD contenant plusieurs titres, vous pouvez sélectionner le titre de
votre choix à l’aide du menu principal du DVD. Dans le cas des DVD permettant de sélectionner des rubriques
telles que les sous-titres ou la langue de la bande audio, sélectionnez ces rubriques à l’aide du menu du DVD.
Si le disque contient des fichiers JPEG
Le diaporama débute automatiquement.
Pour interrompre la lecture
Appuyez sur (SOURCE/OFF) pendant 1 seconde.
Remarque
Les disques en format DTS ne sont pas pris en charge. Si un disque DTS est sélectionné, aucun son ne se fera
entendre.
Pour éjecter le disque
Appuyez sur la touche Z de l’appareil principal.
suite à la page suivante t
17
Commandes de lecture
Touchez à l’affichage si les commandes de lecture ne sont pas affichées.
Communes à tous les disques/formats
1
Source List
2
3
ATT
Top
DVD
Control
15
4
Source List
Top
Play Menu
SHUF
DVD
Control
12:00
5
ATT
15
Play Menu
SHUF
12:00
7
6
MPEG-4
Source List
ATT
Top
PBC Panel
Source List
ATT
Top
Play Menu
SHUF
List
Play Menu
SHUF
Album
15
12:00
8
9
Source List
15
12:00
9
0
0
ATT
Top
ZAP
List
Play Menu
SHUF
Album
15
12:00
qa
18
N°
Élément
Touchez à l’élément pour
1
« Source List »
ouvrir la liste des sources. (page 11)
2
« ATT »
atténuer le son. Touchez de nouveau à cette touche pour annuler.
3
« Top »
ouvrir la liste des sources. (page 11)
N°
Élément
Touchez à l’élément pour
4
./>
sauter un chapitre/une plage/une scène/une image/un fichier.
Maintenez cette touche enfoncée brièvement pour une avance/un
retour rapide du vidéo; ensuite plusieurs fois pour changer la
vitesse (× 2 t × 12 t × 120 t × 2…)*1. Touchez à u pour
annuler.
Appuyez sur la touche et maintenez-la enfoncée pour reculer/
avancer rapidement dans une piste audio.
En mode de pause, appuyez sur la touche > et maintenez-la
enfoncée pour lire la vidéo au ralenti. Pour annuler, relâchez la
touche.
5
u
faire une pause/reprendre la lecture après une pause.
6
« Play Menu »
ouvre le menu de lecture, qui contient les éléments suivants.
• « Repeat »/« Shuffle » (page 24)
• « Dolby D Level » (lecture de disque DVD VIDEO
seulement) (page 23)
• « Stereo » (lecture de VCD/CD/MP3/WMA/AAC seulement)
(page 23)
• « Image Turn » (lecture de JPEG seulement) : touchez à cette
option pour faire pivoter une image vers la gauche ou vers la
droite.
• « Audio » (lecture de MPEG-4 seulement) (page 23)
7
« DVD Control »
ouvre le menu de commandes DVD, qui contient les éléments
suivants.
• « Audio » : Touchez à ce menu plusieurs fois pour sélectionner
la langue ou le format audio. (page 23)*2
• « Subtitle » : Touchez plusieurs fois à cette option pour
désactiver ou sélectionner la langue des sous-titres.*2*3
• « Angle » : Touchez cette option plusieurs fois pour choisir un
autre angle de vue.*2
• « Top Menu » : Touchez à cette option pour ouvrir le menu
principal du DVD.*2
• « Menu » : Touchez à cette option pour ouvrir le menu du
disque.*2
8
« PBC Panel »
affiche le panneau de commande du menu PBC (page 22)
9
« Album » –/+
permet de sauter un album (dossier) contenant des MP3/WMA/
AAC/JPEG/MPEG-4.
0
« List »
affiche la liste des pistes et des fichiers image/vidéo. (page 33)
qa
« ZAP »
Permet d’activer le mode ZAPPIN. (page 33)
*1 La vitesse dépend du format ou de la méthode d’enregistrement utilisée.
*2 Non disponible selon le disque.
*3 Lorsqu’un message vous invitant à entrer un code à 4 chiffres apparaît, entrez le code de la langue (page 59)
souhaitée.
Remarque
Si le disque contient plusieurs types de fichiers, seul le type de fichier sélectionné (audio/vidéo/image) peut être lu.
Pour plus de détails sur le mode de sélection du type de fichier, reportez-vous à la section « Sélection d’un type de
fichier » à la page 33.
suite à la page suivante t
19
Remarques sur la lecture de JPEG
• Si vous faites pivoter une image de grande taille, l’affichage risque d’être plus long.
• Les fichiers JPEG progressifs ne peuvent pas être affichés.
Indications pendant la lecture
Touchez à l’affichage pour que les indications apparaissent.
Pour les disques audio, certaines indications sont toujours affichées lors de la lecture.
MPEG-4
A
Source List
ATT
Top
DVD
Control
Play Menu
SHUF
15
12:00
B
C
D
E
Source List
F
ATT
Top
ZAP
List
Play Menu
SHUF
Album
15
G
20
12:00
A Icône de source courante
B Niveau de volume*1
C Format, Statut de lecture, Temps de lecture
écoulé*2, Chapitre/titre/album (dossier)/numéro
de la plage*3*4, Format audio*5, Statut de réglage
(CSO, EQ7, RBE)
D Statut de lecture, Temps de lecture écoulé*2
E Nom de la piste, Titre de l’album, Nom de
l’artiste
F Affichage de la pochette*6
G Format, Numéro de piste, Numéro de l’album*7,
Statut de réglage (CSO, EQ7, RBE)
*1 Lorsque ATT est activé, ( ) apparaît.
*2 Lors de la lecture de JPEG ou de VCD avec la fonction
PBC, aucune indication ne s’affiche.
*3 Selon le disque ou le format, les indications sont
différentes.
*4 Lors de la lecture d’un VCD doté de la fonction PBC
(page 22), aucune indication ne s’affiche.
*5 DVD uniquement.
*6 La taille recommandée se situe entre 240 × 240 et
960 × 960 pixels.
*7 MP3/WMA/AAC uniquement.
Opérations avancées — Radio
Mémorisation et réception des
stations
Attention
Pour syntoniser des stations pendant que vous
conduisez, utilisez la fonction de mémorisation
des meilleures syntonisations (BTM) afin
d’éviter les accidents.
Fonction RDS
Aperçu
Les stations FM disposant du système RDS
(Système de radiocommunication de données)
transmettent des informations numériques
inaudibles en même temps que le signal normal
de leurs émissions radio.
Rubriques d’affichage
A
Mémorisation automatique — BTM
1
Touchez à « Source List », puis à
« Tuner ».
Pour changer de bande, touchez à « Band »,
puis sélectionnez la bande voulue (« FM1 »,
« FM2 », « FM3 », « AM1 » ou « AM2 »).
2
Touchez à « Preset List », puis à
« BTM ».
L’appareil mémorise les stations en ordre de
fréquence dans la liste des stations
présélectionnées (« P1 » à « P6 »).
Un bip retentit lorsque le réglage est
mémorisé.
Mémorisation manuelle
1
2
3
Lorsque vous voulez enregistrer la
station syntonisée, touchez à « Preset
List ».
Touchez à « Memory », puis touchez
au numéro dans la liste (« P1 » à
« P6 »).
Le numéro et la boîte de dialogue de
confirmation apparaissent sur l’affichage.
Touchez à « Yes ».
La station est enregistrée.
Remarque
Si vous essayez de mémoriser une autre station au
même numéro, la station mémorisée précédemment
est effacée.
Réception des stations
mémorisées
1
Sélectionnez la bande, puis touchez à
« Preset List ».
2
Touchez au numéro voulu (« P1 » à
« P6 »).
Source List
ATT
Top
Band
Receive
Menu
Preset
List
15
B
PTY
List
12:00
C
D
A Numéro de bande, numéro de présélection,
fréquence
B Stéréo*1, RDS*2
C Nom du service de l’émission
D Affichage de l’horloge
*1 En cours de réception FM.
*2 En cours de réception RDS.
Services RDS
Cet appareil propose automatiquement les
services RDS, comme suit :
PTY (Type d’émission)
Affiche le type de l’émission en cours.
Recherche aussi votre type d’émission
sélectionné.
CT (Heure)
Les données CT accompagnant la transmission
RDS assurent un réglage de l’horloge.
Remarques
• Selon le pays ou la région où vous vous trouvez, il
est possible que les services RDS ne soient pas
tous disponibles.
• La fonction RDS ne fonctionne pas correctement si
le signal de retransmission est faible ou si la station
syntonisée ne transmet pas de données RDS.
21
Sélection de PTY
1
Lors de la réception FM, touchez à
« PTY List ».
La liste des types d’émission s’affiche si la
station transmet des données PTY.
Pour faire défiler la liste, touchez à v/V.
2
Touchez au type d’émission voulu.
L’appareil recherche une station diffusant le
type d’émission sélectionné.
Utilisation des fonctions PBC
— Contrôle de la lecture
Le menu PBC vous aide interactivement
lorsqu’un VCD compatible PBC est lu.
1
Démarrez la lecture d’un VCD
compatible PBC.
Le menu PBC apparaît.
Types d’émissions
2
Touchez à « PBC Panel ».
Le panneau de commande s’affiche.
« News » (Nouvelles), « Information »
(Informations), « Sports » (Sports), « Talk »
(Causerie), « Rock » (Rock), « Classic
Rock » (Rock classique), « Adult Hits »
(Chansons à succès pour adultes), « Soft
Rock » (Musique rock douce), « Top 40 »
(Les 40 chansons les plus jouées), « Country »
(Musique country), « Oldies » (Vieux succès),
« Soft » (Musique douce), « Nostalgia »
(Musique nostalgique), « Jazz » (Jazz),
« Classical » (Musique classique), « Rhythm
and Blues » (Rythmes et blues), « Soft R &
B » (Musique rythmes et blues douce),
« Foreign Language » (Langue étrangère),
« Religious Music » (Musique religieuse),
« Religious Talk » (Émissions religieuses),
« Personality » (Personnalités), « Public »
(Intérêt public), « College » (Universitaire),
« Weather » (Météo)
3
Appuyez sur les touches numériques
pour sélectionner le paramètre de
votre choix, puis appuyez sur
« Enter ».
4
Suivez les instructions du menu
concernant les opérations
interactives.
Pour revenir à l’écran précédent, appuyez
sur O.
Pour masquer les commandes, touchez à
« Close ».
Pour fermer la liste de types d’émission, touchez
à « PTY List ».
Lecture sans la fonction PBC
1
Lorsque l’appareil est hors tension,
touchez à « Source List », puis à
.
2
Touchez à « Visual ».
Le menu de configuration visuelle apparaît.
Remarques
• Cette fonction est inopérante dans certains pays ou
régions où les données PTY ne sont pas
disponibles.
• Vous pourriez recevoir un programme de radio
différent de celui que vous avez sélectionné.
3
Touchez à v/V pour faire défiler le
menu, puis à « Video CD PBC » pour
régler l’option à « OFF ».
4
Démarrez la lecture d’un VCD.
Le menu PBC n’apparaît pas en cours de
lecture.
Réglage de CT
Remarques
• Les paramètres du menu et les procédures
d’utilisation varient suivant le disque.
• Pendant la lecture PBC, le numéro de plage, la
rubrique de lecture, etc., n’apparaissent pas dans
l’affichage de mode lecture.
• La fonction de reprise de la lecture est inopérante
lors de la lecture sans les fonctions PBC.
1
Réglez « CT » à « ON » dans la
configuration (page 40).
Remarques
• Il est possible que la fonction CT ne fonctionne pas,
même si une station RDS est captée.
• Il peut y avoir une différence entre l’heure réglée par
la fonction CT et l’heure réelle.
22
Opérations avancées — Disques
Configuration des paramètres
audio
Changement du canal audio
MPEG-4
Remarque
Le disques en format DTS ne sont pas pris en charge.
Si un disque DTS est sélectionné, aucun son ne se
fera entendre.
Modification de la langue/du format
du son
La langue du son peut être changée si le disque
est enregistré avec des plages multilingues. Vous
pouvez changer le format du son lors de la
lecture d’un disque enregistré avec plusieurs
formats audio (par exemple Dolby Digital).
1
Durant la lecture, touchez à « DVD
Control ».
2
Touchez à « Audio » plusieurs fois
jusqu’à ce que la langue/le format du
son désiré apparaisse.
Lors de la lecture d’un VCD/CD/MP3/WMA/
AAC/MPEG-4, vous pouvez sélectionner le son
du canal droit ou gauche à écouter via les hautparleurs droit et gauche.
Les options sont indiquées ci-dessous.
« 2-Ch » : son stéréo standard (par défaut)
« L-Ch » : son du canal gauche (mono)
« R-Ch » : son du canal droit (mono)
Pour la lecture de VCD/CD/MP3/WMA/AAC
1
Pour la lecture de MPEG-4
1
Langue du son
Source List
Audio
ATT
Top
1: English
Audio
Subtitle
Dolby D 3/2.1
Angle
Top Menu
DVD
Control
Lors de la lecture, touchez à « Play
Menu », puis à « Audio » plusieurs fois
jusqu’à ce que le canal audio souhaité
apparaisse.
Pour fermer le menu de lecture, touchez à « Play
Menu ».
Remarque
Il est possible que vous ne puissiez pas changer les
réglages audio selon le disque.
Menu
Play Menu
SHUF
15
Lors de la lecture, touchez à « Play
Menu », puis à « Stereo » plusieurs
fois jusqu’à ce que le canal audio
souhaité apparaisse.
Conseil
Il est aussi possible d’appuyer sur (AUDIO) sur la
mini-télécommande pour modifier les réglages audio.
12:00
Format audio/numéros de canaux*
La langue du son change selon les langues
disponibles.
Lorsqu’un message vous invitant à entrer un
code à 4 chiffres apparaît, entrez le code de la
langue (page 59) souhaitée.
Lorsque la même langue est affichée deux
fois ou plus, le disque est enregistré en
plusieurs formats audio.
* Le nom de format et les numéros des canaux
apparaissent comme suit.
Exemple : Dolby Digital 5.1 ch
Composant arrière × 2
Dolby D 3 / 2 . 1
Composant avant × 2 +
Composant central × 1
Composant LFE × 1
Pour fermer le menu de commandes DVD,
touchez à « DVD Control ».
Réglage du niveau de sortie audio
— Niveau Dolby D
Vous pouvez régler le niveau de sortie audio pour
les DVD en format Dolby Digital afin de réduire
les différences de niveau de volume entre le
disque et la source.
1
Durant la lecture, touchez à « Play
Menu ».
2
Touchez à la case « Adjust » pour
activer (« ON ») cette option.
3
Touchez à –/+ plusieurs fois pour
régler le niveau de sortie.
Le niveau de sortie peut être réglé par
incréments uniques, entre –10 et +10.
Pour fermer le menu de lecture, touchez à « Play
Menu ».
23
Verrouillage des disques
— Contrôle parental
*
Modification de la zone et du
niveau d’évaluation des films
Les niveaux de restriction peuvent être réglés
selon la zone et les niveaux d’évaluation.
* Sauf pour les DVD-R/DVD-R DL/DVD-RW en mode
VR.
1
Lorsque l’appareil est hors tension,
touchez à « Source List », puis à
.
Vous pouvez verrouiller un disque ou définir des
restrictions de lecture en fonction d’un niveau
prédéterminé comme l’âge de l’utilisateur. Les
scènes qui font l’objet de limitations peuvent être
bloquées ou remplacées par des scènes
différentes lors de la lecture d’un DVD
compatible avec le contrôle parental.
2
Touchez à « Visual ».
Le menu de configuration visuelle apparaît.
3
Touchez à v/V pour faire défiler le
menu, puis à « DVD Parental Area ».
Lorsque le contrôle parental est déjà activé,
l’écran d’entrée du mot de passe apparaît.
Pour modifier le réglage, entrez votre mot de
passe.
Les options apparaissent.
4
Touchez à la zone de votre choix pour
y appliquer la classification des films.
Si vous sélectionnez « Other », entrez le code
local en vous reportant à la « Liste des codes
de zone » à la page 59, à l’aide des touches
numériques.
5
Touchez à « DVD Parental Rating ».
Les options apparaissent.
Plus le nombre est faible, plus le niveau de
restriction est élevé.
6
Touchez à la classification de votre
choix.
La configuration est terminée.
Activation du contrôle parental
1
Lorsque l’appareil est hors tension,
touchez à « Source List », puis à
.
2
Touchez à « Visual ».
Le menu de configuration visuelle apparaît.
3
Touchez à v/V pour faire défiler le
menu, puis à « DVD Parental Control ».
L’écran de réglage du mot de passe apparaît.
4
Utilisez les touches numériques pour
entrer votre mot de passe, puis
touchez à « OK ».
5
Pour confirmer votre mot de passe,
utilisez les touches numériques pour
entrer votre mot de passe de nouveau,
puis touchez à « OK ».
La configuration est terminée.
Pour supprimer un numéro entré, touchez à
« Clear ».
Pour revenir à l’écran précédent, touchez à
« Back ».
Pour revenir à l’écran précédent, touchez à
« Back ».
Lecture répétée et aléatoire
MPEG-4
Désactivation du contrôle parental
1 Suivez les étapes 1 à 3 ci-dessus.
L’affichage de déverrouillage parental
apparaît.
2 Utilisez les touches numériques pour entrer
votre mot de passe.
« Parental Unlocked » s’affiche, puis le
contrôle parental est désactivé.
1
Pendant la lecture, touchez à « Play
Menu », puis à la case « Repeat » ou
« Shuffle » plusieurs fois, jusqu’à ce
que l’option voulue s’affiche.
Source List
ATT
Top
Modification du mot de passe
Désactivez le contrôle parental, puis réactivez-le
en utilisant le nouveau mot de passe.
Chapter
OFF
ON
Repeat
Shuffle
Adjust
Dolby D Level 0
DVD
Control
15
Play Menu
SHUF
12:00
La lecture répétée ou aléatoire commence.
24
Pour fermer le menu de lecture, touchez à « Play
Menu ».
Disque/
format
Les options de répétition et l’ordre de
changement de chaque disque/format sont
indiqués ci-dessous.
Disque/
format
« OFF » : revient en mode de
lecture normale.
« Album » : lit les plages/
images/fichiers vidéo de
l’album (dossier) en cours dans
un ordre aléatoire.
Options
« OFF » : revient en mode de
lecture normale.
« Title » : répète le titre en
cours.
« Chapter » : répète le
chapitre en cours.
*1
« OFF » : revient en mode de
lecture normale.
« Track » : répète la plage en
cours.
« OFF » : revient en mode de
lecture normale.
« Track » : répète la plage en
cours.
« Album » : répète l’album (le
dossier) en cours.
« OFF » : revient en mode de
lecture normale.
« Image » : répète l’image en
cours.
« Album » : répète l’album en
cours.
« OFF » : revient en mode de
lecture normale.
« Movie » : répète le fichier
vidéo en cours.
« Album » : répète l’album (le
dossier) en cours.
MPEG-4
Les options de lecture aléatoire et l’ordre de
changement de chaque disque/format sont
indiqués ci-dessous.
Disque/
format
Options
*
2
*1
« OFF » : revient en mode de
lecture normale.
« Title » : lit les chapitres du
titre en cours dans un ordre
aléatoire.
« OFF » : revient en mode de
lecture normale.
« Disc » : lit les plages du
disque en cours dans un ordre
aléatoire.
Options
MPEG-4
*1 Disponible uniquement lors de la lecture d’un
disque VCD version 1.0/1.1 ou 2.0 sans fonction
PBC.
*2 Sauf pour les DVD-R/DVD-R DL/DVD-RW en mode
VR.
Recherche directe
MPEG-4
Vous pouvez localiser directement un point de
votre choix en précisant le numéro du titre, du
chapitre, etc.
1
En cours de lecture, appuyez sur les
touches numériques sur la minitélécommande pour entrer un numéro
de rubrique (plage, titre, etc.), puis
appuyez sur (ENTER).
La lecture commence au début du point
sélectionné.
Les rubriques de recherche pour le disque ou le
format sont les suivants.
DVD : Titre ou chapitre*1
VCD*2/CD/MP3/WMA/AAC : Piste
JPEG : Image
MPEG-4 : Fichier
*1 La rubrique de recherche dépend des réglages.
*2 Disponible uniquement lors de la lecture de VCD
sans fonction PBC.
Réglage de la rubrique de recherche
(DVD seulement)
Vous pouvez régler la rubrique de recherche (titre
ou chapitre) pour la lecture de DVD.
1
2
Touchez à « Source List », puis à
3
Touchez à v/V pour faire défiler le
menu, puis à « DVD Direct Search »
pour régler l’option à « Chapter » ou
« Title ».
La configuration est terminée.
.
Touchez à « Visual ».
Le menu de configuration visuelle apparaît.
Pour revenir à l’écran précédent, touchez à
« Back ».
25
Fonctionnement du périphérique USB
Pour plus de détails sur la compatibilité de votre
périphérique USB, visitez le site d’assistance de
Sony.
Sites d’assistance
http://esupport.sony.com
http://www.sony.com/mobileAV
• Des périphériques USB de type MSC (stockage
de masse) et MTP (protocole de transfert de
fichiers multimédias) compatibles à la norme
USB peuvent être utilisés.
• Les codecs correspondants sont MP3 (.mp3),
WMA (.wma), AAC (.m4a), JPEG (.jpg) et
MPEG-4 (.mp4).
• Il est recommandé d’effectuer des copies de
sauvegarde des données contenues dans le
périphérique USB.
Remarques
• Branchez le périphérique USB après avoir démarré
le moteur.
Certains périphériques USB pourraient être
endommagés ou ne pas fonctionner correctement si
vous les raccordez avant de démarrer le moteur.
• Un délai peut se produire avant le démarrage de la
lecture d’un fichier de grande taille.
Lecture d’un périphérique USB
1
Retirez le capuchon du connecteur
USB et branchez le périphérique USB
sur le connecteur USB.
La lecture commence automatiquement.
Si un périphérique USB est branché, pour
démarrer la lecture, touchez à « Source List »,
puis à « USB/iPod ».
Pour plus de détails sur l’emplacement du
connecteur USB, reportez-vous au manuel
d’installation et de raccordement fourni.
À propos des commandes et
indications pendant la lecture
Vous pouvez commander la lecture d’un
périphérique USB de la même manière que vous
commandez la lecture d’un disque. Pour plus de
détails, reportez-vous à la section « Commandes
de lecture » à la page 18.
Pour plus de détails sur les indications pendant la
lecture, reportez-vous à la section « Indications
pendant la lecture » à la page 20.
Pour interrompre la lecture
Appuyez sur (SOURCE/OFF) pendant
1 seconde.
26
Pour débrancher le périphérique
USB
Arrêtez la lecture, puis débranchez-le.
Ne débranchez pas l’appareil pendant la lecture,
car des données stockées sur le périphérique
USB pourraient être endommagées.
Remarques sur l’utilisation
• N’utilisez pas de périphériques USB de grande taille
ou lourds, qui risquent de tomber à cause des
vibrations ou d’entraîner un raccordement peu
fiable.
• Ne laissez pas de périphérique USB dans un
véhicule en stationnement, car cela peut entraîner
des problèmes de fonctionnement.
• Cet appareil ne peut pas reconnaître pas les
périphériques USB raccordés à l’aide d’un
concentrateur USB.
Remarques sur la lecture
• Si le périphérique USB contient plusieurs types de
fichiers, seul le type de fichier sélectionné (audio/
vidéo/image) peut être lu. Pour plus de détails sur le
mode de sélection du type de fichier, reportez-vous
à la section « Sélection d’un type de fichier » à la
page 33.
• Les indications affichées diffèrent selon le
périphérique USB, le format d’enregistrement et les
réglages. Pour plus de détails, visitez le site
d’assistance.
• Nombre maximal de données pouvant être
affichées.
– dossiers (albums) : 256
– fichiers (plages) : 2 000
• Le démarrage de la lecture peut prendre un certain
temps, selon la quantité de données enregistrées.
• Lors de la lecture ou pendant l’avance ou le retour
rapide d’un fichier MP3/WMA/AAC VBR (débit
binaire variable), le temps de lecture écoulé qui
s’affiche peut être inexact.
• La lecture d’un fichier de compression sans perte
n’est pas prise en charge.
Lecture répétée et aléatoire
1
Pendant la lecture, touchez à « Play
Menu », puis à la case « Repeat » ou
« Shuffle » plusieurs fois, jusqu’à ce
que l’option voulue s’affiche.
La lecture répétée ou aléatoire commence.
Les options de répétition suivantes sont
disponibles.
« OFF » : revient en mode de lecture normale.
« Track »/« Image »/« Movie »*1 : répète la
piste, l’image ou la vidéo en cours.
« Album » : répète l’album (le dossier) en
cours.
« Drive »*2 : répète le lecteur en cours.
Conseil
L’enregistrement peut être effectué avec la
procédure d’installation ou après l’installation.
Les options de lecture aléatoire suivantes sont
disponibles.
« OFF » : revient en mode de lecture normale.
« Album » : lit les plages/images/fichiers vidéo
de l’album (dossier) en cours dans un ordre
aléatoire.
*1 Les options disponibles varient selon le type de
fichier.
*2 Lorsque deux ou plusieurs lecteurs logiques sont
créés sur un périphérique USB.
Pour fermer le menu de lecture, touchez à « Play
Menu ».
3 Transfert de pistes vers le périphérique
USB au moyen de « Content Transfer »
Afin de regrouper les pistes par canal ou
humeur, les motifs de son des pistes doivent
être analysés par 12 TONE ANALYSIS, qui
est chargé dans « Content Transfer ».
Pendant que le périphérique USB est raccordé
à votre ordinateur, glissez et déposez les pistes
de Windows Explorer ou iTunes, etc., vers
« Content Transfer ».
L’analyse et le transfert des pistes seront
effectués par « Content Transfer ».
Apprécier la musique selon
votre humeur — SensMe™
Les fonctions uniques de « SensMe™ channels »
et « SensMe™ mood » regroupent
automatiquement des pistes par canal ou humeur
et vous permettent d’apprécier la musique de
façon intuitive.
Avant d’utiliser la fonction
SensMe™
Voici la procédure de base nécessaire pour
profiter de la fonction SensMe™ sur l’appareil.
Content
Transfer
4 Raccorder le périphérique USB et
apprécier la SensMe™ function sur
l’appareil
Raccordez le périphérique USB configuré.
Vous pouvez ensuite profiter de « SensMe™
channels » ou de « SensMe™ mood » sur
l’appareil.
1 Installation de « SensMe™ Setup » et
de « Content Transfer » dans votre
ordinateur
Tout d’abord, installez « SensMe™ Setup » et
« Content Transfer » à partir du CD-ROM
fourni.
SensMe™
Setup
Content
Transfer
2 Enregistrement d’un périphérique USB
à l’aide de « SensMe™ Setup »
Raccordez un périphérique USB à votre
ordinateur, puis effectuez l’enregistrement à
l’aide de « SensMe™ Setup » pour activer la
fonction SensMe™ sur l’appareil.
SensMe™
Setup
SensMe™
Installation de « SensMe™ Setup »
et de « Content Transfer » dans
votre ordinateur
Pour activer la fonction SensMe™ sur cet
appareil, les logiciels fournis (« SensMe™
Setup » et « Content Transfer ») sont nécessaires.
Installez les logiciels sur votre ordinateur à l’aide
du CD-ROM fourni.
1
Insérez dans votre ordinateur le
CD-ROM fourni.
L’assistant d’installation s’exécute
automatiquement.
2
Suivez les instructions à l’écran pour
terminer l’installation.
27
Enregistrement d’un périphérique
USB à l’aide de « SensMe™
Setup »
L’enregistrement d’un périphérique USB est
nécessaire pour l’activation de la fonction
SensMe™ sur l’appareil.
Si l’enregistrement n’a pas été effectué pendant
la procédure d’installation, suivez les étapes cidessous.
Conseil
Non seulement les fichiers audio, mais aussi les
fichiers d’image ou de vidéo peuvent être transférés
au moyen de « Content Transfer ». Pour plus de
détails, consultez l’aide de « Content Transfer ».
Lecture de pistes dans le canal
— SensMe™ channels
« SensMe™ channels » regroupe
automatiquement les pistes en fonction de leur
mélodie. Vous pouvez sélectionner et lire un
canal correspondant à votre humeur, à votre
occupation, etc.
1
Exécutez l’application « SensMe™
Setup » sur votre ordinateur.
2
Raccordez un périphérique USB à
votre ordinateur.
1
Raccordez un périphérique USB
configuré pour la fonction SensMe™.
3
Terminez l’enregistrement en suivant
les instructions à l’écran.
2
Touchez à « Source List », puis à
« SensMe™ ».
3
Touchez à « channels ».
La liste des canaux s’affiche.
Conseil
Si vous branchez un périphérique USB enregistré
contenant des pistes analysées, il est possible
d’annuler l’enregistrement du périphérique USB.
Transfert de pistes vers le
périphérique USB au moyen de
« Content Transfer »
Shuffle All
Energetic
Pour activer la fonction SensMe™ sur cet
appareil, les pistes doivent être analysées et
transférées vers le périphérique USB enregistré à
l’aide de l’application « Content Transfer ».
1
2
Raccordez le périphérique USB
enregistré à votre ordinateur.
Dans le cas d’un « WALKMAN », le mode
MTP doit être utilisé pour la connexion.
Pour les périphériques USB autres que
« WALKMAN », le mode MSC doit être
utilisé pour la connexion.
L’application « Content Transfer » est
exécutée automatiquement.
Si un message est affiché à l’écran, suivez les
instructions affichées pour continuer.
Glissez et déposez des pistes à partir
de Windows Explorer ou d’iTunes vers
« Content Transfer ».
L’analyse et le transfert des pistes
commencent.
Pour plus de détails sur les opérations, consultez
l’Aide de « Content Transfer ».
Remarque
L’analyse des pistes par 12 TONE ANALYSIS peut
prendre un certain temps, selon la configuration de
l’ordinateur.
28
Relax
ZAP
15
4
12:00
Touchez à v/V pour faire défiler la liste
des canaux.
La lecture de la première piste du canal
courant débute à la section la plus mélodique
ou rythmique de la piste.
* Celle-ci pourrait ne pas être détectée
correctement.
5
Touchez au canal de votre choix.
La lecture des pistes dans les canaux
sélectionnés commence.
Remarques
• Certaines pistes pourraient ne pas être détectées
correctement ou être regroupées dans un canal ne
correspondant pas à l’humeur de la piste.
• Si le périphérique USB raccordé contient un grand
nombre de pistes, le démarrage de « SensMe™
channels » peut prendre un certain temps, à cause
de la lecture des données.
Conseil
Les plages sont lues dans un ordre aléatoire. L’ordre
varie à chaque sélection de canal.
Liste des canaux
x Recommandé, Shuffle All
« Morning » (5 h à 9 h 59)
« Daytime » (10 h à 15 h 59)
« Evening » (16 h à 18 h 59)
« Night » (19 h à 23 h 59)
« Midnight » (12 h à 4 h 59)
Pistes recommandées pour chaque moment de
la journée.
Réglez l’horloge (page 47) pour que le canal
s’affiche correctement.
« Shuffle All » : lit toutes les pistes analysées
dans un ordre aléatoire.
Commandes et indications pendant
la lecture de « SensMe™ channels »
A
B
C
D
Shuffle All
Energetic
Relax
ZAP
15
12:00
F
x Canaux de base
Fait jouer les pistes selon le type de musique.
« Energetic » : pistes pleines d’énergie.
« Relax » : pistes calmes.
« Upbeat » : pistes joyeuses, qui vous mettent
de bonne humeur.
« Mellow » : pistes douces ou mélancoliques.
« Lounge » : musique d’ambiance.
« Emotional » : ballades.
« Dance » : pistes de rap et de rhythm and
blues.
« Extreme » : pistes de rock intense.
x Canaux pour la voiture
Pistes qui sont adaptées à l’écoute en voiture.
E
G H
A Pour afficher les touches de commande :
« Source List », « ATT », « Top ». (page 18)
B Pour faire défiler la liste et sélectionner un
autre canal.
C Indique le canal courant.
D Indique l’affichage de la pochette de
l’album*1.
E Indique le temps de lecture écoulé, le nom de
la plage et le nom de l’artiste.
F Permet de faire une pause/reprendre la lecture
après une pause.
G Permet de sauter une plage.
H Permet d’activer le mode ZAPPIN. (page 33)
Lors de la lecture ZAPPIN des « SensMe™
channels », les sections les plus mélodiques
ou rythmées*2 des pistes sont lues.
*1 La taille recommandée se situe entre 240 × 240 et
960 × 960 pixels.
*2 Celle-ci pourrait ne pas être détectée
correctement.
« Freeway » : pistes rapides et pleines
d’énergie.
« Chillout Drive » : ballades aux paroles
apaisantes.
« Weekend Trip » : pistes charmantes,
vivifiantes et joyeuses.
« Midnight Cruise » : pistes de jazz ou de
piano avec une ambiance de soirée.
« Party Ride » : musique au rythme enlevé.
« Morning Commute » : pistes enjouées.
« Goin’ Home » : pistes chaleureuses et
relaxantes.
29
Lecture de pistes dans la carte
d’humeurs — SensMe™ mood
La fonction « SensMe™ mood » répartit les
pistes sous forme de points sur une carte à deux
axes, en fonction des caractéristiques de chaque
piste.
En touchant à un point de la carte selon votre
humeur du moment, un cercle apparaît autour du
point et les pistes représentées par le point
encerclé sont lues.
Raccordez un périphérique USB
configuré pour la fonction SensMe™.
2
Touchez à « Source List », puis à
« SensMe™ ».
3
Touchez à « mood ».
La carte d’humeurs à deux axes apparaît.
Cercle
Fast
Mood
Type
Happy
Sad
Style
Time
ZAP
Slow
15
12:00
Points représentant des pistes
Touchez au point souhaité sur la carte.
Un cercle apparaît autour du point que vous
avez touché et la lecture des pistes se trouvant
dans le cercle commence.
La lecture de la première piste débute à la
section la plus mélodique ou rythmique* de la
piste.
* Celle-ci pourrait ne pas être détectée
correctement.
Remarques
• Seules les 200 dernières pistes transférées utilisant
« Content Transfer » sont ajoutées à la carte.
• Certaines pistes pourraient ne pas être détectées
correctement ou être représentées sur la carte à des
coordonnées ne correspondant pas à l’humeur de la
piste.
• Si le périphérique USB raccordé contient un grand
nombre de pistes, le démarrage de « SensMe™
mood » peut prendre un certain temps, à cause de
la lecture des données.
Conseils
• Dans la carte d’humeurs, la piste en cours de lecture
est représentée par un point vert.
• Les pistes sont lues du centre du cercle vers
l’extérieur.
30
A
B
C
D
E
Fast
Mood
Type
Happy
Sad
Style
Time
1
4
Commandes et indications pendant
la lecture de « SensMe™ mood »
ZAP
Slow
15
F
12:00
G
HI
A Permet d’afficher les touches de commande :
« Source List », « ATT », « Top ». (page 18)
B Permet de déplacer le cercle et de regrouper
des pistes.
C Permet de modifier la taille du cercle : petit,
moyen ou grand.
D Indique l’affichage de la pochette de
l’album*1.
E Indique le temps de lecture écoulé, le nom de
la plage et le nom de l’artiste.
F Permet de modifier les paramètres sur l’axe
horizontal.
G Permet de sauter une plage.
H Permet de faire une pause/reprendre la lecture
après une pause.
I Permet d’activer le mode ZAPPIN. (page 33)
Lors de la lecture ZAPPIN de « SensMe™
mood », les sections les plus mélodiques ou
rythmées*2 des pistes sont lues.
*1 La taille recommandée se situe entre 240 × 240 et
960 × 960 pixels.
*2 Celle-ci pourrait ne pas être détectée
correctement.
Modification des paramètres sur
l’axe horizontal.
Dans la carte d’humeurs, vous pouvez modifier
les paramètres de l’axe horizontal. Les pistes
sont réparties à nouveau selon les paramètres
choisis.
Touchez à
Pour attribuer au paramètre
la valeur
« Mood »
(Humeur)
« Sad » (Triste) – « Happy »
(Joyeux)
« Type »
« Acoustic » (Acoustique) –
« Electronic » (Électronique)
« Style »
« Soft » (Léger) – « Hard »
(Accentué)
« Time »
(Moment)
« Morning » (Matin) –
« Midnight » (Minuit)
Fonctionnement de l’iPod
Pour plus de détails sur la compatibilité de votre
iPod, reportez-vous à la section « À propos de
l’iPod » à la page 52 ou visitez le site
d’assistance.
Sites d’assistance
http://esupport.sony.com
http://www.sony.com/mobileAV
Dans le présent manuel, le terme « iPod » est
utilisé de manière générale pour désigner les
fonctions iPod sur les appareils iPod et iPhone,
sauf lorsque spécifié autrement dans le texte ou
les illustrations.
Lecture d’un iPod
À propos des commandes et
indications pendant la lecture
Vous pouvez commander la lecture d’un iPod de
la même manière que vous commandez la lecture
d’un disque. Pour plus de détails, reportez-vous à
la section « Commandes de lecture » à la
page 18.
Pour plus de détails sur les indications pendant la
lecture, reportez-vous à la section « Indications
pendant la lecture » à la page 20.
Pour interrompre la lecture
Appuyez sur (SOURCE/OFF) pendant
1 seconde.
Pour débrancher l’iPod
Arrêtez la lecture, puis débranchez-le.
Ne débranchez pas l’appareil pendant la lecture,
car des données stockées sur l’iPod pourraient
être endommagées.
1
Réduisez le niveau du volume sur cet
appareil.
2
À propos du mode de reprise de
lecture
Retirez le capuchon du connecteur
USB et branchez l’iPod au connecteur
USB.
Il est recommandé d’utiliser le câble de
connexion USB facultatif RC-200IPV.*1
Pour plus de détails, reportez-vous au manuel
d’installation/raccordement fourni.
Lorsque l’iPod actuellement en lecture est
raccordé au connecteur de synchronisation, cet
appareil passe en mode de reprise de lecture et la
lecture commence dans le mode défini par
l’iPod.
En mode de reprise de lecture, la lecture répétée
ou aléatoire n’est pas disponible.
L’affichage suivant apparaît à l’écran de
l’iPod*2, puis la lecture débute au dernier
élément lu.
Si un iPod est déjà branché, pour démarrer la
lecture, touchez à « Source List », puis à
« USB/iPod ».
Avertissement relatif à l’iPhone
Lorsque vous raccordez un iPhone à l’aide d’une
connexion USB, le volume du téléphone est
commandé directement par l’Phone. Pour éviter que le
son ne devienne trop fort après un appel,
n’augmentez pas le volume de l’appareil en cours
d’appel.
Remarque
Cet appareil ne peut pas reconnaître les iPods
raccordés à l’aide d’un concentrateur USB.
*1 Pour lire des vidéos sur un iPod avec vidéo, il
est nécessaire d’utiliser le câble RC-200IPV.
*2 L’affichage peut différer selon le modèle d’iPod
ou pourrait ne pas apparaître si un iPod Touch
ou un iPhone est connecté, ou encore si l’iPod
a été lu à l’aide de la commande passager.
3
Conseils
• Lorsque la clé de contact est en position ACC et que
l’appareil est sous tension, l’iPod est rechargé.
• Si l’iPod est débranché en cours de lecture, le
message « USB device is not connected » s’affiche
sur l’appareil.
Réglez le volume sur cet appareil.
31
Réglage du mode de lecture
Vous pouvez régler un des modes de lecture
suivants :
Pour la lecture audio
« Album », « Track », « Genre »,
« Playlist », « Artist », « Podcast »*
Pour la lecture vidéo
« Movie », « Rental », « TV Show »,
« Music Video », « Playlist », « Podcast »*
Pour la lecture audio
« OFF » : revient en mode de lecture normale.
« Album »/« Podcast »/« Artist »/
« Playlist »/« Genre »* : lit les pistes du
mode de lecture sélectionné dans un ordre
aléatoire.
« Device » : lit toutes les pistes d’un iPod dans
un ordre aléatoire.
* Peut ne pas apparaître selon le réglage de l’Pod.
* Varie selon le mode de lecture sélectionné.
1
2
3
Remarque
Les options affichées pourraient ne pas correspondre
au fonctionnement réel.
Durant la lecture, touchez à « List ».
Touchez à « Music » ou « Video ».
Touchez au mode de lecture souhaité.
Pour débuter la lecture, touchez aux éléments
souhaités dans la liste.
Pour faire défiler la liste, touchez à v/V.
Commande directe d’un iPod
— Commande passager
Pour sauter des éléments dans le
mode de lecture sélectionné
Vous pouvez utiliser un iPod connecté à cet
appareil.
Lors de la lecture, touchez aux symboles –/+ du
mode de lecture sélectionné.
1
Lecture répétée et aléatoire
1
Pendant la lecture, touchez à « Play
Menu », puis à la case « Repeat » ou
« Shuffle » plusieurs fois, jusqu’à ce
que l’option voulue s’affiche.
La lecture répétée ou aléatoire commence.
Pour fermer le menu de lecture, touchez à « Play
Menu ».
Les options de répétition suivantes sont
disponibles.
Pour la lecture audio
« OFF » : revient en mode de lecture normale.
« Track » : répète la plage en cours.
« Album »/« Podcast »/« Artist »/
« Playlist »/« Genre »* : répète l’élément
courant du mode de lecture sélectionné.
Pour la lecture vidéo
« OFF » : revient en mode de lecture normale.
« Track » : répète la vidéo en cours.
« Rental »/« TV Show »/« Music Video »/
« Playlist »/« Podcast »* : répète l’élément
courant du mode de lecture sélectionné.
32
Les options de lecture aléatoire suivantes sont
disponibles.
Pendant la lecture, touchez à « Play
Menu », puis à la case « Passenger
Control » pour activer cette fonction
(« ON »).
Désactivation de la commande
passager
Touchez à la case « Passenger Control » pour
désactiver (« OFF ») cette option.
Le mode de lecture passe en mode de reprise de
lecture.
Pour fermer le menu de lecture, touchez à « Play
Menu ».
Remarques
• En mode commande passager, les commandes de
lecture sont toujours affichées. Pour masquer les
commandes, touchez à l’écran à l’extérieur de la
zone des touches de commande de lecture.
• Pour obtenir une sortie vidéo avec cet appareil, vous
devez activer la sortie vidéo de l’iPod.
• Le volume peut uniquement être réglé sur l’appareil.
• Le réglage de lecture répétée sera désactivé si le
mode commande passager est annulé.
Fonctions utiles
Affichage de la liste des pistes
et des fichiers image/vidéo
— List
image (par exemple, si le disque contient des
fichiers vidéo et des fichiers image, seuls les
fichiers vidéo sont lus). Vous pouvez sélectionner
le type de fichier à afficher, puis le fichier de
votre choix à lire.
1
2
En cours de lecture, touchez à « List ».
3
Touchez au fichier de votre choix.
La lecture du fichier sélectionné commence.
Sélection d’une plage/d’une image/
d’un fichier vidéo
MPEG-4
Vous pouvez afficher automatiquement des
albums/dossiers/plages/images/fichiers vidéo sur
le moniteur et en sélectionner un de votre choix
pour le lire.
Cette fonction est très pratique, surtout pour les
disques en format MP3/WMA/AAC/JPEG/
MPEG-4 ou le périphérique USB qui contiennent
de nombreux albums/plages, etc.
1
En cours de lecture, touchez à « List ».
La liste des catégories ou des fichiers de
l’élément en cours de lecture apparaît.
Contents List
File 01
Recherche d’une plage en
écoutant des extraits
— ZAPPIN™
Vous pouvez rechercher une plage en écoutant de
courts extraits de plages d’un disque ou d’un
périphérique USB à la suite.
Cette fonction est pratique, par exemple, pour
rechercher une plage en mode de lecture
aléatoire ou de lecture aléatoire répétée.
1
File 02
1/5
File 03
File 04
File 05
File 06
15
Touchez à
, puis à « Audio »,
« Image » ou « Video » pour
sélectionner un type de fichier.
Pour fermer le menu des options, touchez à
« Close ».
Pendant la lecture, touchez à « ZAP ».
La lecture débute avec un extrait de la
prochaine piste.
L’extrait est lu pendant la durée définie, puis
l’extrait suivant est lu après l’émission d’un
bip.
12:00
Barre de position de page
Pour passer au niveau supérieur, touchez à
.
Pour faire défiler la liste, touchez à v/V.
Pour sauter des pages, touchez à la barre de
position de page.
2
Touchez à l’élément de votre choix.
La lecture commence.
Sélection d’un type de fichier
MPEG-4
Si le disque ou l’appareil USB contient plusieurs
types de fichiers, seul le type de fichier
sélectionné (audio/vidéo/image) peut être lu.
L’ordre de priorité de lecture du type de fichier
est réglé à l’origine sur audio, puis vidéo, puis
L’utilisateur
touche à « ZAP ».
2
L’extrait de chaque plage lu
en mode ZAPPIN.
Touchez à « ZAP » lorsque vous
entendez l’extrait de la plage que vous
voulez écouter.
La plage sélectionnée passe en mode de
lecture normale et est lue à partir du début.
Pour effectuer une nouvelle recherche à l’aide
du mode ZAPPIN, répétez les étapes 1 et 2.
suite à la page suivante t
33
Lors de la lecture de « SensMe™
channels » ou de « SensMe™
mood »
Si vous entrez en mode ZAPPIN pendant la
lecture de « SensMe™ channels » ou de
« SensMe™ mood », les sections* les plus
mélodiques ou rythmiques seront lues. Pour plus
de détails sur la fonction SensMe™, reportezvous à la section « Apprécier la musique selon
votre humeur — SensMe™ » à la page 27.
Tracez
Réception radio :
réception des stations
mémorisées (avancer à la
prochaine station mémorisée).
une ligne
verticale
Lecture de DVD/VCD :
(vers le haut) avance rapide de la vidéo.
Lecture de JPEG/MPEG-4/
audio :
passer au prochain album
(dossier).
(Similaire à « Album » +.)
* Celle-ci pourrait ne pas être détectée correctement.
Conseils
• Vous pouvez modifier la durée de lecture (page 45),
mais vous ne pouvez pas sélectionner l’extrait qui
est lu.
• Vous pouvez désactiver le bip entre les extraits
(page 46).
Utilisation des gestes
Vous pouvez exécuter les commandes les plus
fréquemment utilisées en traçant les symboles
suivants sur l’affichage de l’appareil.
Tracez
une ligne
horizontale
(gauche à
droite)
Pour
Réception radio :
recherche des stations vers
l’avant.
(Similaire à >.)
Lecture de DVD/VCD :
passer au prochain chapitre ou
à la prochaine plage.
(Similaire à >.)
Lecture de JPEG/MPEG-4/
audio :
passer au prochain fichier ou à
la prochaine plage.
(Similaire à >.)
une ligne
horizontale
(droite à
gauche)
Réception radio :
recherche des stations vers
l’arrière.
(Similaire à ..)
Lecture de DVD/VCD :
passer au chapitre précédent ou
à la plage précédente.
(Similaire à ..)
Lecture de JPEG/MPEG-4/
audio :
passer au fichier précédent ou à
la plage précédente.
(Similaire à ..)
34
Pour
une ligne
verticale
(vers le bas)
Réception radio :
réception des stations
mémorisées (revenir à la station
mémorisée précédente).
Lecture de DVD/VCD :
reculer dans la vidéo.
Lecture de JPEG/MPEG-4/
audio :
revenir à l’album (dossier)
précédent.
(Similaire à « Album » –.)
Pour afficher les instructions sur les
Gestes
Touchez à
lorsqu’il est affiché dans le coin
supérieur droit de l’affichage.
Réglages du son
4
Touchez à +/– de chaque fréquence
pour régler leurs niveaux.
Le niveau peut être réglé par incréments entre
–8 et +8.
Pour restaurer la courbe par défaut de
l’égaliseur, touchez à « Reset ».
5
Touchez à « OK ».
La configuration est terminée.
Sélection de la qualité du son
— EQ7
Vous pouvez sélectionner une courbe d’égaliseur
pour sept types de musique (« Xplod »,
« Vocal », « Edge », « Cruise », « Space »,
« Gravity », « Custom » (personnalisé) ou
« OFF » (désactivé)).
1
Durant la réception/lecture, touchez à
« Source List », puis à
.
2
Touchez à « Sound ».
Le menu de configuration du son apparaît.
3
Touchez à « EQ7 ».
Les options apparaissent.
4
Touchez à la courbe d’égaliseur
souhaitée.
La configuration est terminée.
Pour annuler la courbe de l’égaliseur,
sélectionnez « OFF ».
Pour revenir à l’écran précédent, touchez à
« Back ».
Personnalisation de la courbe de
l’égaliseur — EQ7 Tune
Pour revenir à l’écran précédent, touchez à
« Back ».
Conseil
D’autres types d’égaliseur peuvent aussi être réglés.
Réglage des caractéristiques
du son
L’équilibre de son entre les haut-parleurs gauche
et droit (« Balance ») et les haut-parleurs avant et
arrière (« Fader ») peut être réglé selon vos
préférences. Vous pouvez également régler le
niveau du volume du caisson de graves s’il est
connecté.
1
Durant la réception/lecture, touchez à
« Source List », puis à
.
2
Touchez à « Sound ».
Le menu de configuration du son apparaît.
3
Touchez à « Balance/Fader ».
L’écran de réglage s’affiche.
L’option « Custom » de EQ7 vous permet
d’effectuer vos propres réglages de l’égaliseur.
Vous pouvez régler le niveau de 7 bandes
différentes : 62 Hz, 157 Hz, 396 Hz, 1 kHz,
2,5 kHz, 6,3 kHz et 16 kHz.
1
Durant la réception/lecture, touchez à
« Source List », puis à
.
2
3
Touchez à « Sound », puis à « EQ7 ».
Back
L
ATT
Top
0
157 Hz
0
396 Hz
Reset
15
0
1 kHz
0
2.5 kHz
0
6.3 kHz
0
16 kHz
OK
12:00
R
Subwoofer : 0
Balance : L0
15
12:00
4
Touchez à B/V/v/b pour régler
l’équilibre gauche-droite / l’équilibre
avant-arrière.
Le niveau peut être réglé par incréments entre
L15 et R15 (Balance)/F15 et R15 (Fader).
5
Touchez à +/– pour régler le volume du
caisson de graves.
Ce paramètre peut être réglé uniquement
quand le caisson de graves est connecté et que
« Subwoofer » est réglé à « ON » (page 43).
Le niveau peut être réglé par incréments entre
–6 et +6.
EQ7 Tune : Custom
0
62 Hz
Top
Fader : F0
Touchez à « Custom », puis à « Tune ».
L’écran de syntonisation s’affiche.
Back
ATT
Balance/Fader/Subwoofer Level Adjust
Pour revenir à l’écran précédent, touchez à
« Back ».
35
Optimisation du son pour la
position d’écoute
— Synchronisation intelligente
L’appareil peut modifier la localisation du son en
retardant la sortie sonore de chaque haut-parleur
pour s’adapter à votre position et donner la
sensation d’être au centre du champ sonore, où
que vous soyez dans la voiture.
Les options pour « Listening Position » sont
indiquées ci-dessous.
« Front L » (1) : avant
gauche
« Front R » (2) : avant
droite
« Front » (3) : centre avant
« All » (4) : au centre du
véhicule
« Custom » : position
calibrée avec précision
(page 36)
« OFF » : aucune position
réglée
Calibrage précis de la position
d’écoute — Synchronisation
intelligente
Vous pouvez calibrer précisément la position
d’écoute depuis chaque haut-parleur pour que le
retard de son puisse atteindre l’auditeur de
manière plus appropriée.
Avant de commencer, mesurez la distance entre
votre position d’écoute et chaque haut-parleur.
1
Durant la réception/lecture, touchez à
« Source List », puis à
.
2
Touchez à « Sound », puis à
« Listening Position ».
3
Touchez à « Custom », puis à
« Custom Tune ».
L’écran de réglage s’affiche.
132
4
Back
ATT
Top
Position Tune
F
L
R
100 cm 100 cm 100 cm 100 cm 100 cm
R
Vous pouvez également régler la position
approximative du caisson de graves par rapport à
votre position d’écoute si :
– le caisson de graves est connecté et
« Subwoofer » est réglé à « ON » (page 43).
– la position d’écoute est réglée à « Front L »,
« Front R », « Front » ou « All ».
OK
12:00
4
Touchez à la touche +/– de chaque
haut-parleur pour régler la distance
entre votre position d’écoute et les
haut-parleurs.
La distance est réglable par incréments de 2
cm (13/16 po), entre 0 et 400 cm (0 et 13 1/10
pieds).
Pour rétablir les paramètres aux réglages par
défaut, touchez à « Reset ».
Touchez à « OK ».
La configuration est terminée.
1
Durant la réception/lecture, touchez à
« Source List », puis à
.
2
Touchez à « Sound ».
Le menu de configuration du son apparaît.
3
Touchez à « Listening Position ».
L’écran de réglage s’affiche.
5
4
Réglez la position d’écoute.
Touchez à « Front L », « Front R », « Front »,
« All » ou « Custom ».
Pour revenir à l’écran précédent, touchez à
« Back ».
5
Réglez la position du caisson de
graves.
Si vous sélectionnez « Front L », « Front R »,
« Front » ou « All » à l’étape 4 ci-dessus,
vous pouvez régler la position du caisson de
graves.
Touchez à « Near », « Normal » ou « Far ».
La configuration est terminée.
Pour annuler la synchronisation intelligente,
sélectionnez « OFF ».
Pour revenir à l’écran précédent, touchez à
« Back ».
36
Reset
15
Remarque
Le réglage est appliqué seulement après que vous
touchez à « OK ».
Configuration du haut-parleur
et réglage du volume
Création d’un haut-parleur central
virtuel — CSO
Pour bénéficier pleinement d’un son
ambiophonique, il est idéal d’avoir 5 hautparleurs (avant gauche/droit, arrière gauche/droit,
central) et 1 caisson de graves. CSO (Hautparleur central virtuel) vous permet de créer un
haut-parleur central virtuel même si un vrai hautparleur central n’est pas raccordé.
1
Durant la lecture d’un disque ou d’un
périphérique USB, touchez à « Source
List », puis à
.
2
Touchez à « Sound ».
Le menu de configuration du son apparaît.
3
Touchez à « CSO ».
Les options apparaissent.
4
Touchez à « CSO1 », « CSO2 » ou
« CSO3 ».
La configuration est terminée.
Ajustement du volume des hautparleurs
Vous pouvez ajuster le volume de chaque hautparleur raccordé.
Les haut-parleurs ajustables sont « Front R »
(avant droit), « Front L » (avant gauche),
« Surround L » (arrière gauche), « Surround R »
(arrière droit) et « Subwoofer* » (caisson de
basses).
* N’est ajustable que lorsque le caisson de graves est
raccordé et que « Subwoofer » est réglé à « ON »
(page 43).
1
Lorsque l’appareil est hors tension,
touchez à « Source List », puis à
.
2
Touchez à « Sound ».
Le menu de configuration du son apparaît.
3
Touchez à v/V pour faire défiler le
menu, puis à « 4.1ch Speaker Level ».
L’écran de réglage s’affiche.
Back
Pour revenir à l’écran précédent, touchez à
« Back ».
1
Durant la réception/lecture, touchez à
« Source List », puis à
.
2
Touchez à « Sound ».
Le menu de configuration du son apparaît.
3
Touchez à v/V pour faire défiler le
menu, puis à « RBE ».
Les options apparaissent.
4
Touchez à « RBE1 », « RBE2 » ou
« RBE3 ».
La configuration est terminée.
Pour revenir à l’écran précédent, touchez à
« Back ».
Front L
Front R
Surround L
Surround R
0
Reset
15
4
RBE (Rear Bass Enhancer) améliore le son des
graves en appliquant le réglage de filtre passebas (page 43) aux haut-parleurs arrière. Cette
fonction permet aux haut-parleurs arrière de
fonctionner comme des caissons de graves,
même si aucun caisson de graves n’est branché.
Top
Subwoofer
Remarque
« CSO » n’est activé que lorsque « Multi Ch Output »
est réglé à « Multi » (page 45), puisqu’il n’est activé
que lors de la lecture de sources multi-canal.
Utilisation des haut-parleurs
arrière comme caissons de graves
— RBE
ATT
4.1ch Speaker Level
12:00
Touchez au haut-parleur, puis à +/–
pour ajuster le volume.
Répétez cette étape pour ajuster le volume de
chaque haut-parleur.
Pour rétablir les paramètres aux réglages par
défaut, touchez à « Reset ».
Pour revenir à l’écran précédent, touchez à
« Back ».
37
Ajustement du moniteur
Sélection de la qualité d’image
— Picture EQ
Calibration de l’écran tactile
La calibration de l’écran tactile est nécessaire si
l’emplacement touché ne correspond pas à
l’élément visé.
Vous pouvez sélectionner une qualité d’image
adaptée à la luminosité intérieure de la voiture.
Les options sont indiquées ci-dessous.
1
2
Touchez à « Source List », puis à
3
Touchez à v/V pour faire défiler le
menu, puis à « Touch Panel Adjust ».
L’écran de réglage s’affiche.
4
Touchez aux cibles dans l’ordre.
La calibration est terminée.
« Dynamic » : image vibrante avec des couleurs
vives.
« Standard » : qualité d’image standard.
« Theater » : éclaire le moniteur; adapté aux
films sombres.
« Sepia » : applique une teinte sépia à l’image.
« Custom 1 », « Custom 2 » : réglages
ajustés par l’utilisateur (page 38).
.
Touchez à « General ».
Le menu des paramètres généraux apparaît.
1
Durant la lecture vidéo ou l’affichage
d’une image, touchez à « Source
List », puis à
.
2
Touchez à « Screen ».
Le menu de réglage de l’écran apparaît.
3
Touchez à « Picture EQ ».
Les options apparaissent.
4
Touchez à l’option de votre choix.
Touchez à « Cancel » pour annuler la calibration.
Réglage de l’arrière-plan
Vous pouvez sélectionner le thème de l’écran, le
type de visualisation et régler la luminosité de
l’arrière-plan selon vos préférences.
Touchez à « Source List », puis à
3
Touchez à « Screen Select ».
Les options apparaissent.
Personnalisation de la qualité
d’image
4
Permet de sélectionner le thème de
l’écran.
Touchez à « Screen Theme », puis le type
souhaité.
Les options « Custom 1 » et « Custom 2 » de
« Picture EQ » vous permettent de définir vos
propres paramètres de qualité d’image en
ajustant le ton de l’image.
5
Sélectionnez le type de visualisation.
Touchez à « Visualizer », puis au type
souhaité.
1
Durant la lecture vidéo ou l’affichage
d’une image, touchez à « Source
List », puis à
.
6
Sélectionnez la luminosité de l’image.
Touchez à « Day / Night mode », puis à l’une
des options suivantes.
2
Touchez à « Screen », puis à « Picture
EQ ».
3
Touchez à « Custom 1 » ou « Custom
2 », puis à « Custom Tune ».
L’écran de réglage s’affiche.
.
Touchez à « Screen ».
Le menu de réglage de l’écran apparaît.
« Auto » : commute automatiquement la
luminosité lorsque vous allumez les phares.
(Disponible uniquement lorsque le fil de
commande de l’éclairage est raccordé.)
« Always Day » : utilise toujours la
luminosité suffisante pour l’utilisation
pendant le jour.
« Always Night » : Utilise toujours la
luminosité suffisante pour l’utilisation
pendant la nuit.
Pour revenir à l’écran précédent, touchez à
« Back ».
38
Pour revenir à l’écran précédent, touchez à
« Back ».
1
2
Back
ATT
Top
Picture EQ : Custom Tune
Warm
Normal
Cool
Color Tone
Brightness
0
15
Color
0
12:00
4
Touchez à « Warm », « Normal » ou
« Cool » pour sélectionner « Color
Tone ».
5
Touchez à +/– de « Brightness »
(luminosité) et « Color » (couleur) pour
régler leurs niveaux.
Pour revenir à l’écran précédent, touchez à
« Back ».
Remarque
La qualité d’image de la caméra arrière ne peut pas
être ajustée.
Sélection du format de l’image
Réglages
Le menu de réglage comprend les catégories
suivantes.
•
•
•
•
« General » : réglages généraux (page 40)
« Sound » : réglages du son (page 42)
« Screen » : réglages de l’écran (page 43)
« Visual » : réglages DVD et autres réglages
de lecture (page 44)
Fonctionnement de base des
réglages
Vous pouvez modifier le format de l’écran.
Les options sont indiquées ci-dessous.
Vous pouvez configurer les rubriques du menu en
suivant la procédure suivante.
« Normal » : images en format
4:3 (format d’écran normal).
Par exemple, pour régler la démonstration
1
« Wide » : images en format
4:3, mais agrandies pour que les
bords de gauche et de droite
atteignent les bords de l’écran,
avec les parties du haut et du
bas coupées (hors de l’écran).
Lorsque l’appareil est hors tension,
touchez à « Source List », puis à
.
Le menu de réglage s’affiche.
Back
ATT
Security Control
Top
Locked
Clock Adjust
« Full » : images en format
16:9.
Auto OFF
No
CT
OFF / ON
Output Color System
General
1/4
NTSC / PAL
Sound
Screen
15
« Zoom » : images en format
4:3, mais agrandies pour que les
bords de gauche et de droite
atteignent les bords de l’écran.
1
2
3
4
2
Durant la lecture vidéo ou l’affichage
d’une image, touchez à « Source
List », puis à
.
12:00
Touchez à « Screen ».
L’écran de réglage de l’affichage apparaît.
Back
ATT
Top
Screen Select
Picture EQ
Dynamic
Touchez à « Screen ».
Le menu de réglage de l’écran apparaît.
Aspect
Full
Clock
OFF / ON
Touchez à « Aspect ».
Les options apparaissent.
Demo
Remarque
Le format de l’écran de la caméra arrière ne peut pas
être modifié.
OFF / ON
General
Sound
15
Touchez à l’option de votre choix.
Pour revenir à l’écran précédent, touchez à
« Back ».
Visual
3
Screen
Visual
12:00
Touchez à « Demo » pour régler cette
option à « ON » ou à « OFF ».
La configuration est terminée.
Pour faire défiler les options (au besoin), touchez
à v/V.
Pour revenir à l’écran précédent, touchez à
« Back ».
39
Réglages généraux
Touchez à
c « General » c l’élément souhaité c l’option souhaitée. Pour plus de détails sur cette
procédure, reportez-vous à la section « Fonctionnement de base des réglages » à la page 39.
Pour plus de détails, reportez-vous aux numéros de pages indiqués. « z » indique le réglage par défaut.
Option
Objet
État de
l’appareil
Security Control (page 47)
–
–
Tous les états.
Clock Adjust (page 47)
–
–
Tous les états.
Permet de désactiver la
fonction de mise hors
tension automatique.
Tous les états.
Élément
No (z)
Auto OFF
S’éteint automatiquement
après un délai souhaité lorsque
l’appareil est hors tension.
CT (Heure) (page 21, 22)
30sec, 30min,
60min
Permet de sélectionner le
délai souhaité.
ON
Pour activer la fonction CT
(heure).
OFF (z)
Pour désactiver la fonction
CT (heure).
Tous les états.
PAL
Output Color System
Choisit le système couleur en
fonction du moniteur raccordé.
NTSC (z)
(SECAM n’est pas pris en
charge.)
Dimmer
Change la luminosité de
l’affichage.
Auto (z)
Pour régler l’appareil à
PAL.
Pour régler l’appareil à
NTSC.
Permet de réduire
automatiquement la
luminosité de l’affichage
lorsque vous allumez les
phares. (Disponible
uniquement lorsque le fil
de commande de l'éclairage
est raccordé.)
ON
Permet de réduire la
luminosité de l’affichage.
Dimmer Level
Règle le niveau de luminosité
utilisé lorsque le gradateur est
activé.
(–5 ~ +5)
z:0
Permet de sélectionner le
niveau.
Touch Panel Adjust
(page 38)
–
–
Beep
ON (z)
Permet d’activer le son de
fonctionnement.
OFF
Permet de désactiver le son
de fonctionnement.
English (z),
Español,
Русский
Permet de sélectionner la
langue d’affichage.
Appareil hors
tension.
Tous les états.
Tous les états.
Tous les états.
Tous les états.
Langue
40
Appareil hors
tension.
Élément
Key Illumination
Option
Objet
ON (z)
Pour activer l’illumination
des touches.
OFF
Pour désactiver
l’illumination des touches.
Default (z)
Permet de l’utiliser dans le
sens par défaut.
Reverse
Permet de l’utiliser à droite
de la colonne de direction.
État de
l’appareil
Tous les états.
Rotary Commander
Modifie le sens de
fonctionnement des
commandes du satellite de
commande.
Video (z)
AUX1 Input (page 48)
Règle le type de périphérique
raccordé aux bornes AUX1 IN
afin de sélectionner l’arrièreAudio
plan approprié.
OFF
Video (z)
AUX2 Input* (page 48)
Règle le type de périphérique
raccordé aux bornes AUX2 IN
afin de sélectionner l’arrièreAudio
plan approprié.
No Signal
Change l’écran
automatiquement lorsque
aucun signal vidéo externe
n’est détecté.
Pour afficher l’image
provenant du périphérique
raccordé.
Pour afficher l’arrière-plan
de cet appareil.
Pour afficher l’image
provenant du périphérique
raccordé.
Pour afficher l’arrière-plan
de cet appareil.
Permet de désactiver
l’entrée AUX.
Through
Permet d’afficher l’écran
« aucun signal ».
Blank (z)
Permet d’afficher l’écran
de lecture audio sans
détection de signal.
Rear View Camera Setting –
(page 48)
Appareil hors
tension.
Permet de désactiver
l’entrée AUX.
OFF
OFF
Camera Input
Permet d’activer l’entrée vidéo
pour la caméra arrière
ON (z)
raccordée.
Tous les états.
Appareil hors
tension.
Appareil hors
tension.
Permet de désactiver
l’entrée.
Permet d’afficher l’image
provenant de la caméra
arrière lorsque les feux
arrière sont allumés (ou
lorsque le levier de vitesse
est à la position R (marche
arrière)).
–
Tous les états.
Tous les états.
* Lorsqu’un périphérique est raccordé à BUS CONTROL IN, « Sony BUS Input » apparaît au lieu de « AUX2
Input » et seules les options « Video » et « Audio » peuvent être sélectionnées.
41
Réglages du son
Touchez à
c « Sound » c l’élément souhaité c l’option souhaitée. Pour plus de détails sur cette
procédure, reportez-vous à la section « Fonctionnement de base des réglages » à la page 39.
Pour plus de détails, reportez-vous aux numéros de pages indiqués. « z » indique le réglage par défaut.
Élément
EQ7 (page 35)
Balance/Fader (page 35)
Option
Objet
OFF (z)
Pour annuler la courbe de
l’égaliseur.
Xplod, Vocal,
Edge, Cruise,
Space, Gravity,
Custom
Permet de sélectionner une
courbe d’égaliseur et de
personnaliser la courbe
d’égaliseur.
Balance :
(L15 ~ R15)
Fader :
(F15 ~ R15)
z:0
Pour régler le niveau.
Subwoofer :
(–6 ~ +6)
z:0
Permet de régler le niveau
du volume du caisson de
graves. (Uniquement
disponible lorsque
« Subwoofer » est réglé à
« ON ».)
Listening Position (page 36) OFF (z)
Permet de régler la position
d’écoute et la position du
Front L
caisson de graves.
42
État de
l’appareil
En cours de
réception/lecture.
En cours de
réception/lecture.
Pour ne pas régler la position
d’écoute.
Pour régler à gauche à
l’avant.
Front R
Pour régler à droite à
l’avant.
Front
Pour régler au centre à
l’avant.
All
Pour régler au centre de la
voiture.
Custom
Pour calibrer précisément
la position d’écoute
(page 36).
Subwoofer :
Near,
Normal (z),
Far
Permet de régler la position
du caisson de graves.
(Uniquement disponible
lorsque « Subwoofer » est
réglé à « ON » et la
position d’écoute est réglée
à « Front L », « Front R »,
« Front » ou « All ».)
En cours de
réception/lecture.
Élément
État de
l’appareil
Option
Objet
CSO (Haut-parleur central
virtuel) (page 37)
Permet de régler le mode de
haut-parleur central virtuel.
OFF (z),
CSO1, CSO2,
CSO3
Permet de sélectionner le
mode.
Subwoofer
Permet de régler l’état de la
connexion du caisson de
graves.
ON (z)
Pour régler l’état de la
connexion à ON.
OFF
Pour régler l’état de la
connexion à OFF.
RBE (Amélioration des basses OFF (z),
RBE1, RBE2,
à l’arrière) (page 37)
Utilise les haut-parleurs arrière RBE3
comme caisson de graves.
Permet de sélectionner le
mode.
Crossover Filter
Permet de sélectionner les
fréquences de coupure du
haut-parleur avant/arrière
(HPF) et du caisson de graves
(LPF).
LPF : 50 Hz,
60 Hz, 80 Hz,
100 Hz (z),
120 Hz
Pour sélectionner la
fréquence de coupure.
(Uniquement disponible
lorsque « Subwoofer » est
réglé à « ON ».)
HPF : OFF (z)
Permet de ne pas couper la
fréquence.
HPF : 50 Hz,
Pour sélectionner la
60 Hz, 80 Hz,
fréquence de coupure.
100 Hz, 120 Hz
4.1ch Speaker Level
(page 37)
Subwoofer
Phase :
Normal (z),
Reverse
Permet de sélectionner la
phase du caisson de graves.
(Uniquement disponible
lorsque « Subwoofer » est
réglé à « ON ».)
–
–
En cours de
lecture du disque
ou de lecture
USB.
Appareil hors
tension.
En cours de
réception/lecture.
En cours de
réception/lecture.
Appareil hors
tension.
Réglages de l’écran
Touchez à
c « Screen » c l’élément souhaité c l’option souhaitée. Pour plus de détails sur cette
procédure, reportez-vous à la section « Fonctionnement de base des réglages » à la page 39.
Pour plus de détails, reportez-vous aux numéros de pages indiqués. « z » indique le réglage par défaut.
Élément
Screen Select (page 38)
Option
Objet
État de
l’appareil
–
–
Tous les états.
suite à la page suivante t
43
Élément
Picture EQ (page 38)
Aspect (page 39)
Option
Objet
Dynamic (z),
Standard,
Theater, Sepia
Permet de sélectionner la
qualité d’image.
Custom 1,
Custom 2
Permet de personnaliser la
qualité d’image.
Full (z),
Normal,
Wide,
Zoom
Permet de sélectionner le
format de l’écran.
ON (z)
Clock
Affiche/masque l’horloge dans
OFF
le coin inférieur droit de
l’affichage.
Pour afficher l’horloge.
Demo
Permet d’activer la
démonstration.
ON (z)
OFF
Pour masquer l’horloge.
Permet de désactiver la
démonstration.
État de
l’appareil
Pendant la
lecture d’image
ou de vidéo.
Pendant la
lecture d’image
ou de vidéo.
Tous les états.
Appareil hors
tension.
Réglages DVD et autres réglages de lecture
Touchez à
c « Visual » c l’élément souhaité c l’option souhaitée. Pour plus de détails sur cette
procédure, reportez-vous à la section « Fonctionnement de base des réglages » à la page 39.
Pour plus de détails, reportez-vous aux numéros de pages indiqués. « z » indique le réglage par défaut.
Option
Objet
État de
l’appareil
DVD Menu Language
–
Permet de changer la
langue du menu du disque.
Appareil hors
tension.
DVD Audio Language
–
Permet de changer la
langue de la bande son.
Appareil hors
tension.
DVD Subtitle Language
–
Permet de changer la
langue des sous-titres
enregistrés sur le disque.
Appareil hors
tension.
Élément
Standard (z)
Audio DRC
Permet d’avoir un son clair
lorsque le volume est faible.
Wide
Disponible uniquement pour
un DVD* compatible avec
Audio DRC (Contrôle de plage
dynamique).
* Sauf pour les DVD-R/DVD-R DL/
DVD-RW en mode VR.
44
Permet de sélectionner le
réglage standard.
Permet d’avoir la sensation
d’assister à un spectacle.
Appareil hors
tension.
Élément
État de
l’appareil
Option
Objet
Multi Ch Output
Permet de changer le mode
d’émission des sources multicanal.
Multi (z)
Permet d’émettre en 4.1
canaux.
Stereo
Permet de ramener à 2
canaux.
DVD Parental Control
(page 24)
–
Pour verrouiller/
déverrouiller un disque.
Appareil hors
tension.
DVD Parental Rating
(page 24)
–
Pour régler le niveau de
restriction en fonction de la
zone sélectionnée.
Appareil hors
tension.
DVD Parental Area (page 24) –
Permet de fixer la norme de
restriction par zone.
Appareil hors
tension.
DVD Playlist Play
(Pour les DVD-R/DVD-R DL/
DVD-RW en mode VR
uniquement)
Original (z)
Playlist
Permet de lire les titres
originaux enregistrés.
Pour lire une liste de
lecture modifiée.
Chapter (z)
DVD Direct Search
(page 25)
Permet de régler la rubrique de
Titre
recherche directe sur DVD.
Pour rechercher un
chapitre.
Monitor Type
Sélectionne le format adapté
au moniteur raccordé.
(Le format d’écran de cet
appareil est aussi modifié.)
Permet d’afficher une
image grand écran.
Adapté lors du
raccordement à un
moniteur grand écran ou un
moniteur doté d’une
fonction mode grand écran.
16:9 (z)
Selon le disque, « 4:3 Letter
Box » peut être sélectionné
automatiquement à la place de 4:3 Letter Box
« 4:3 Pan Scan », et
inversement.
ZAPPIN Time (page 33)
Appareil hors
tension.
Appareil hors
tension.
Tous les états.
Pour rechercher un titre.
Permet d’afficher une
image grand écran avec des
bandes sur les parties
supérieure et inférieure de
l’écran.
Adapté lors du
raccordement à un
moniteur avec un écran 4:3.
4:3 Pan Scan
Permet d’afficher une
image grand écran sur
l’écran entier et de couper
automatiquement les
parties qui dépassent.
6sec, 15sec
(z), 30sec
Permet de sélectionner la
durée de lecture de la
fonction ZAPPIN.
Appareil hors
tension.
En cours de
lecture audio.
suite à la page suivante t
45
Élément
ZAPPIN Tone (page 33)
Multi Disc Resume
Option
Objet
ON (z)
Pour activer le bip entre les
extraits.
OFF
Pour désactiver le bip entre
les extraits.
ON (z)
Permet d’enregistrer les
réglages de reprise de la
lecture dans la mémoire
pour 5 disques vidéo* au
maximum.
* DVD VIDEO/VCD/MPEG-4
seulement.
USB Resume
OFF
Permet de ne pas
enregistrer les réglages de
reprise dans la mémoire.
La fonction de reprise de la
lecture est disponible
uniquement pour le disque
actuellement inséré dans
l’appareil.
ON (z)
Pour stocker les réglages de
reprise en mémoire pour les
fichiers MPEG-4 dans des
périphériques USB.
OFF
Permet de ne pas
enregistrer les réglages de
reprise dans la mémoire.
JPEG Slide Show
5sec (z),
20sec, 60sec,
Fixed
Permet de sélectionner
l’intervalle de diaporama.
Video CD PBC (page 22)
ON (z)
Pour lire les VCD avec la
fonction PBC.
OFF
Pour lire les VCD sans la
fonction PBC.
État de
l’appareil
En cours de
lecture audio.
Appareil hors
tension.
Appareil hors
tension.
Appareil hors
tension.
Appareil hors
tension.
Remarque
Si le contrôle parental est activé, la fonction de reprise de la lecture ne fonctionne pas. Dans ce cas, la lecture
reprend au début lors de l’insertion du disque.
46
Réglage du code de sécurité
Réglage de l’horloge
Cet appareil comporte une fonction de sécurité
destinée à décourager les vols. Entrez un code de
sécurité à 4 chiffres.
Lorsque la fonction de sécurité est activée, vous
devez entrer le code de sécurité pour allumer
l’appareil après avoir réinstallé l’appareil dans un
autre véhicule ou rechargé la batterie.
L’horloge fonctionne suivant un cycle de 12
heures.
Activation de la fonction de sécurité
1
Touchez à « Source List », puis à
.
Le menu des paramètres généraux apparaît.
S’il n’apparaît pas, touchez à « General ».
2
Touchez à « Security Control ».
L’écran de choix du code de sécurité
s’affiche.
3
Utilisez les touches numériques pour
entrer votre code de sécurité, puis
touchez à « OK ».
4
Pour confirmer votre code, utilisez les
touches numériques pour entrer votre
code de sécurité de nouveau, puis
touchez à « OK ».
La configuration est terminée.
1
Touchez à « Source List », puis à
.
Le menu des paramètres généraux apparaît.
S’il n’apparaît pas, touchez à « General ».
2
Touchez à « Clock Adjust ».
L’écran de réglage s’affiche.
3
4
Touchez à « AM » ou « PM ».
5
Touchez à « OK ».
La configuration est terminée.
Réglez l’heure et les minutes.
Par exemple, pour régler l’horloge à 8 h 30,
touchez à « 0830 ».
Pour supprimer un numéro entré, touchez à
« Clear ».
Pour revenir à l’écran précédent, touchez à
« Back ».
Pour supprimer un numéro saisi, touchez
« Clear ».
Pour revenir à l’écran précédent, touchez à
« Back ».
Le message vous invitant à entrer un code à 4
chiffres apparaît après la réinstallation de
l’appareil dans un autre véhicule ou après avoir
rechargé la batterie. Utilisez les touches
numériques pour entrer votre code de sécurité.
Désactivation de la fonction de
sécurité
1 Suivez les étapes 1 et 2 ci-dessus.
L’écran de déverrouillage de sécurité apparaît.
2 Utilisez les touches numériques pour entrer
votre code de sécurité.
« Unlocked » apparaît et la fonction de
sécurité est désactivée.
47
Utilisation d’un équipement en option
Appareil audio/vidéo auxiliaire
Vous pouvez raccorder 2 appareils facultatifs,
comme un lecteur multimédia portatif, un jeu
vidéo, etc., aux entrées AUX1 IN et AUX2 IN de
cet appareil.
Réglage du type de périphérique
En réglant le type (vidéo ou audio) de chaque
périphérique raccordé, l’arrière-plan approprié
peut être sélectionné.
1
Lorsque l’appareil est hors tension,
touchez à « Source List », puis à
.
Le menu des paramètres généraux apparaît.
S’il n’apparaît pas, touchez à « General ».
2
Touchez à v/V pour faire défiler le
menu, puis à « AUX1 Input » ou
« AUX2 Input ».
3
Touchez à « Audio » ou « Video ».
La configuration est terminée.
Sélection de l’appareil auxiliaire
1
Touchez à « Source List », puis à
« AUX ».
L’affichage de lecture AUX apparaît.
Source List
ATT
Top
Pour désactiver l’entrée AUX, sélectionnez
« OFF ».
Pour revenir à l’écran précédent, touchez à
« Back ».
Caméra arrière
AUX1
AUX2
Level 0
15
2
12:00
Touchez à « AUX1 » ou « AUX2 » pour
sélectionner l’appareil.
Utilisez les commandes de l’appareil portatif
lui-même.
Réglage du niveau de volume
Avant de commencer la lecture, n’oubliez pas de
régler le volume de chaque appareil raccordé.
Le niveau de volume est commun à « AUX1 » et
« AUX2 ».
48
1
Réduisez le niveau du volume sur
l’appareil.
2
Touchez à « Source List », puis à
« AUX ».
L’affichage de lecture AUX apparaît.
3
Démarrez la lecture sur l’appareil
portable, à un niveau de volume
moyen.
4
Réglez votre appareil au volume
d’écoute habituel.
5
Touchez plusieurs fois à –/+ dans la
case « Level » pour ajuster le niveau.
Le niveau peut être réglé par incréments
uniques, entre –8 et +18.
En raccordant la caméra arrière facultative au
connecteur CAMERA IN, vous pouvez afficher
l’image provenant de la caméra arrière.
L’image provenant de la caméra arrière s’affiche
lorsque les feux arrière sont allumés (ou lorsque
le levier de vitesse est à la position R (marche
arrière)).
Remarques
• Pour votre sécurité, lorsque vous reculez votre
voiture, assurez-vous de scruter attentivement les
alentours. Ne comptez pas uniquement sur la
caméra arrière.
• L’image provenant de la caméra arrière ne s’affiche
pas sur le moniteur arrière.
Conseil
Même si une caméra arrière est raccordée, vous
pouvez choisir de ne pas afficher l’image provenant de
celle-ci en désactivant l’entrée de caméra (page 41).
Réglages de la caméra arrière
Vous pouvez afficher les paramètres de
configuration sur l’image de la caméra arrière
pour vous aider lorsque vous reculez le véhicule.
Ce réglage n’est disponible que lorsque :
– « Camera Input » est réglé à « ON » (page 41).
– le frein à main est serré.
1
Touchez à « Source List », puis à
.
Le menu des paramètres généraux apparaît.
S’il n’apparaît pas, touchez à « General ».
2
Touchez à v/V pour faire défiler le
menu, puis à « Rear View Camera
Setting ».
Les paramètres de configuration apparaissent.
Marker
Back
Mirror
Informations complémentaires
Précautions
• Laissez l’appareil refroidir avant de l’utiliser si
votre véhicule est resté garé en plein soleil.
• L’antenne électrique se déploie automatiquement.
1
Condensation
2
3
Line Edit
Check surroundings for safety.
Pour conserver un son de haute
qualité
Affichage des lignes guides
Touchez à « Marker».
Touchez à « Marker » de nouveau pour masquer
les lignes guides.
Inversion de l’image
Touchez à « Mirror ».
Une image inversée (gauche-droite) s’affiche.
Modification des lignes
1 Touchez à « Line Edit ».
Back
1 Edit
2 Edit
3 Edit
Check surroundings for safety.
Si de la condensation se forme dans l’appareil,
retirez le disque et attendez environ une heure pour
qu’il sèche, sans quoi l’appareil ne fonctionnera pas
correctement.
1
2
3
Reset
2 Sélectionnez la ligne à modifier.
Touchez à « 1 Edit », « 2 Edit » ou « 3 Edit »
pour modifier la ligne correspondante.
3 Modifiez la ligne.
Pour augmenter la longueur, touchez à B b.
Pour réduire la longueur, touchez à bB.
Pour ajuster la position, touchez à V ou v.
Pour rétablir les paramètres aux réglages par
défaut, touchez à « Reset ».
Ne renversez pas de liquide sur l’appareil ou les
disques.
Remarques sur l’écran LCD
• N’appuyez pas sur l’écran LCD, car cela pourrait
déformer l’image ou causer une défaillance (c.-àd., l’image pourrait ne pas être claire ou l’écran
LCD pourrait être endommagé).
• Ne touchez pas avec autre chose que le doigt, car
cela pourrait endommager ou briser l’écran LCD.
• Nettoyez l’écran LCD à l’aide d’un chiffon propre
et sec. N’utilisez pas de solvants comme de
l’essence, du dissolvant, des nettoyants
disponibles dans le commerce ou des
vaporisateurs antistatiques.
• N’utilisez pas cet appareil à des températures à
l’extérieur de la plage de 5 à 45 ºC (41 à 113 ºF).
• Si votre véhicule était stationné dans un endroit
chaud ou froid, l’image peut ne pas être claire.
Toutefois, le moniteur n’est pas endommagé et
l’image deviendra plus claire une fois que la
température de votre véhicule reviendra à la
normale.
• Certains points stationnaires bleus, rouges ou verts
peuvent apparaître sur le moniteur. Il s’agit de
« points lumineux » et ils peuvent apparaître sur
n’importe quel LCD. L’écran LCD est fabriqué
avec précision et plus de 99,99 % de ses segments
sont fonctionnels. Cependant, il est possible qu’un
petit pourcentage (en général, 0,01 %) des
segments ne s’allume pas correctement. Toutefois,
votre visionnement ne sera pas affecté.
Pour revenir à l’écran précédent, touchez à
« Back ».
49
Remarques sur les disques
• N’exposez pas les disques à la lumière directe du
soleil ou à des sources de chaleur comme des
conduites d’air chaud et ne les laissez pas dans un
véhicule garé en plein soleil.
• Avant la lecture, nettoyez les
disques avec un chiffon de
nettoyage en partant du centre
vers l’extérieur. N’utilisez pas
de solvants comme de
l’essence, du dissolvant ou des
nettoyants disponibles dans le
commerce.
• Cet appareil est conçu pour la
lecture de disques conformes à la norme Compact
Disc (CD). Les DualDiscs et certains disques
musicaux encodés par des technologies de
protection des droits d’auteur ne sont pas
conformes à la norme Compact Disc (CD), par
conséquent, il est possible que ces disques ne
puissent pas être lus sur cet appareil.
• Disques NE POUVANT PAS être lus par cet
appareil
– Les disques comportant des étiquettes, des
autocollants, de l’adhésif ou un papier collant.
Dans le cas contraire, vous pourriez provoquer
un mauvais fonctionnement de l’appareil ou
endommager le disque.
– Les disques de formes non standard (ex : cœur,
carré, étoile). Vous risquez d’endommager votre
appareil si vous essayez de le faire.
– Les disques de 8 cm (3 1/4 po).
Remarque sur les opérations de
lecture des DVD et VCD
Certaines fonctions de lecture des DVD et des VCD
peuvent avoir été intentionnellement réglées par les
créateurs des logiciels. Étant donné que ce lecteur lit
les DVD et les VCD en suivant les paramètres
établis par les créateurs du logiciel, il est possible
que certaines fonctions de lecture ne soient pas
disponibles. Reportez-vous également au mode
d’emploi fourni avec chaque DVD ou VCD.
Remarques sur les DATA CD et DATA
DVD
50
• Il est possible que cet appareil ne puisse pas lire
certains DATA CD ou DATA DVD (en fonction de
l’appareil utilisé pour l’enregistrement ou de l’état
du disque).
• Une finalisation est requise pour certains disques
(page 50).
• Cet appareil est compatible avec les normes
suivantes.
Pour les DATA CD
– Format ISO 9660 niveau 1/2, format d’extension
Joliet/Romeo
– Multisession
Pour les DATA DVD
– Format UDF Bridge (hybride UDF et ISO 9660)
– Multi Border
• Nombre maximal de :
– dossiers (albums) : 256 (y compris le répertoire
racine et les dossiers vides).
– fichiers (plages/images/vidéos) et dossiers
contenus sur un disque : 2 000 (ou moins de
2 000 si des noms de fichier/dossier contiennent
de nombreux caractères).
– caractères affichables pour un nom de dossier/
fichier : 64 (Joliet/Romeo).
Remarques sur la finalisation des
disques
Les disques suivants doivent être finalisés pour
pouvoir être lus sur cet appareil.
• DVD-R/DVD-R DL (en mode vidéo/mode VR)
• DVD-RW en mode vidéo
• DVD+R/DVD+R DL
• CD-R
• CD-RW
Les disques suivants peuvent être lus sans
finalisation.
• DVD+RW – finalisé automatiquement.
• DVD-RW en mode VR – la finalisation n’est pas
nécessaire.
Pour plus de détails, reportez-vous au mode
d’emploi fourni avec le disque.
Remarques sur les CD multisession/
DVD Multi Border
Cet appareil peut lire les CD multisession/DVD
Multi Border dans les conditions suivantes. Notez
que la session doit être fermée et le disque finalisé.
• Lorsqu’un CD-DA (CD audio numérique) est
enregistré dans la première session :
L’appareil reconnaît le disque comme un CD-DA
et seul le CD-DA de la première session est lu,
même si un autre format (par exemple MP3) est
enregistré dans d’autres sessions.
• Lorsqu’un CD-DA est enregistré dans une session
autre que la première :
L’appareil reconnaît le disque comme un DATA
CD ou un DATA DVD et toutes les sessions
CD-DA sont ignorées.
• Lorsque des fichiers MP3/WMA/AAC/JPEG/
MPEG-4 sont enregistrés :
Seules les sessions contenant le type de fichier
sélectionné (audio/vidéo/image)* sont lues (si un
CD-DA ou d’autres données sont enregistrées
dans d’autres sessions, ils sont ignorés).
* Pour plus de détails sur le mode de sélection du
type de fichier, reportez-vous à la page 33.
Ordre de lecture des fichiers MP3/
WMA/AAC/JPEG/MPEG-4
MP3/WMA/AAC/
JPEG/MPEG-4
Dossier
(album)
Fichier MP3/
WMA/AAC/
JPEG/MPEG-4
(plage/image/
vidéo)
À propos des fichiers MP3
• MP3, qui est l’abréviation de MPEG-1 Audio
Layer-3, est un format standard de compression de
fichiers musicaux. Il comprime les données de CD
audio à environ 1/10ème de leur taille initiale.
• Versions 1.0, 1.1, 2.2, 2.3 et 2.4 des étiquettes ID3
applicables aux fichiers MP3 uniquement.
L’étiquette ID3 comporte 15/30 caractères (1.0 et
1.1), ou 63/126 caractères (2.2, 2.3 et 2.4).
• Lors de l’identification d’un fichier MP3, veillez à
ajouter l’extension « .mp3 » au nom de chaque
fichier.
• Lors de la lecture ou pendant l’avance ou le retour
rapide d’un fichier MP3 VBR (à débit variable), le
temps de lecture écoulé affiché peut être inexact.
À propos des fichiers AAC
• L’étiquette AAC comporte 126 caractères.
• Lors de l’identification d’un fichier AAC, veillez à
ajouter l’extension « .m4a » au nom de chaque
fichier.
À propos des fichiers JPEG
• JPEG, qui est l’abréviation de Joint Photographic
Experts Group, est un format standard de
compression des fichiers d’image. Il comprime les
images fixes d’environ 1/10 à 1/100 de leur taille
initiale.
• Lors de l’identification d’un fichier JPEG, veillez
à ajouter l’extension « .jpg » au nom de chaque
fichier.
Remarque sur les fichiers JPEG
La lecture des fichiers JPEG progressifs n’est pas
prise en charge.
À propos des fichiers MPEG-4
Les fichiers MPEG-4 répondant aux exigences
suivantes peuvent être lus. La lecture n’est pas
garantie pour tous les fichiers MPEG-4
répondant aux exigences.
• Profil : MPEG-4 Simple profile
• Débit binaire : 7 Mbit/s max. sur système de
fichiers USB, 10 Mbit/s sur DVD, 7 Mbit/s sur CD
• Fréquence : 30 images par seconde max.
• Format d’image : 720 × 480 pixels max.
• Audio : 320 kbits/s max. (AAC-LC)
• Extension de fichier : .mp4
Remarque sur les fichiers MP3
Il est possible que le son soit intermittent lors de la
lecture d’un fichier MP3 à haut débit binaire (par
exemple 192 kbits/s).
À propos des fichiers WMA
• WMA, qui est l’abréviation de Windows Media
Audio, est un format standard de compression des
fichiers musicaux. Il comprime les données de CD
audio à environ un 1/22* de leur taille initiale.
• L’étiquette WMA comporte 63 caractères.
• Lors de l’identification d un fichier WMA, veillez
à ajouter l’extension « .wma » au nom de chaque
fichier.
• Pendant la lecture d’un fichier WMA VBR
(à débit binaire variable) ou pendant l’avance/le
retour rapide, le temps de lecture écoulé affiché
peut être inexact.
* uniquement pour 64 kbits/s
Remarque sur les fichiers WMA
La lecture des fichiers WMA suivants n’est pas prise
en charge.
– fichiers comprimés sans perte
– fichiers protégés par copyright
51
À propos de l’iPod
• Cet appareil peut être raccordé aux iPods suivants.
Mettez à jour vos iPods avec la dernière version
logicielle avant de les utiliser.
Made for
– iPod touch
– iPod touch (2ème génération)
– iPod classic
– iPod classic (120 Go)
– iPod avec vidéo*
– iPod nano (4ème génération)
– iPod nano (3ème génération)
– iPod nano (2ème génération)
– iPod nano (1ère génération)*
Works with
– iPhone
– iPhone 3G
– iPhone 3GS
* La commande passager n’est pas disponible pour
l’iPod nano (1ère génération) ou l’iPod avec vidéo.
• « Made for iPod » signifie qu’un accessoire
électronique a été conçu pour être raccordé
spécifiquement à un iPod et qu’il a été certifié par
le développeur comme étant conforme aux normes
de performances Apple.
• « Works with iPhone » signifie qu’un accessoire
électronique a été conçu pour être raccordé
spécifiquement à un iPhone et qu’il a été certifié
par le développeur comme étant conforme aux
normes de performances Apple.
• Apple n’est pas responsable du fonctionnement de
cet appareil ni de sa conformité aux normes et
réglementations de sécurité.
Si vous avez des questions ou des problèmes
concernant cet appareil qui ne sont pas abordés dans
ce mode d’emploi, contactez votre revendeur Sony.
Entretien
Remplacement de la pile au lithium
de la mini-télécommande
Dans des conditions d’utilisation normales, la pile
dure environ 1 an. (En fonction des conditions
d’utilisation, sa durée de vie peut être plus courte.)
Lorsque la pile est faible, la portée de la minitélécommande diminue. Remplacez la pile par une
pile au lithium CR2025 neuve. L’utilisation de tout
autre type de pile présente un risque d’incendie ou
d’explosion.
Pôle + vers le haut
c
Remarques sur la pile au lithium
• Tenez la pile au lithium hors de la portée des
enfants. En cas d’ingestion de la pile, consultez
immédiatement un médecin.
• Essuyez la pile avec un chiffon sec pour assurer un
bon contact.
• Veillez à respecter la polarité lors de l’installation de
la pile.
• Ne tenez pas la pile avec des pinces métalliques,
car cela pourrait entraîner un court-circuit.
ATTENTION
Utilisée de façon incorrecte, la pile peut
exploser.
Ne pas la recharger, la démonter ni la jeter
au feu.
Remplacement du
fusible
Lorsque vous remplacez le
fusible, veillez à utiliser un
fusible dont l’intensité, en
ampères, correspond à la valeur
indiquée sur le fusible usagé. Si
le fusible saute, vérifiez le
branchement de l’alimentation
et remplacez-le. Si le nouveau
Fusible (10A)
fusible saute également, il est
possible que l’appareil soit
défectueux. Dans ce cas, consultez votre revendeur
Sony le plus proche.
52
Caractéristiques techniques
Section du moniteur
Type d’écran : Moniteur LCD couleur étendu
Dimensions : 6,1 po
Système : Écran à matrice active (TFT)
Nombre de pixels : 1 152 000 pixels
Système couleur :
Sélection automatique de PAL/NTSC/SECAM/
PAL-M
Radio
FM
Plage de syntonisation : 87,5 à 107,9 MHz
Borne d’antenne : connecteur d’antenne externe
Fréquence intermédiaire : 150 kHz
Sensibilité utile : 10 dBf
Sélectivité : 75 dB à 400 kHz
Rapport signal/bruit : 70 dB (mono)
Séparation : 40 dB à 1 kHz
Réponse en fréquence : 20 à 15 000 Hz
AM
Plage de syntonisation : 530 à 1 710 kHz
Borne d’antenne : connecteur d’antenne externe
Fréquence intermédiaire : 25 kHz
Sensibilité : 26 µV
Lecteur DVD/CD
Rapport signal/bruit : 120 dB
Réponse en fréquence :10 à 20 000 Hz
Pleurage et scintillement : en dessous du seuil
mesurable
Distorsion harmonique : 0,01 %
Code local : Indiqué sous l’appareil
Lecteur USB
Interface : USB (haute vitesse)
Courant maximal : 500 mA
Amplificateur de puissance
Sorties : Sorties de haut-parleurs
Impédance des haut-parleurs : 4 à 8 ohms
Puissance de sortie maximale : 50 W × 4 (à 4 ohms)
Généralités
Sorties :
Borne de sortie vidéo (arrière)
Bornes de sortie audio (avant/arrière)
Borne de sortie du caisson de graves
Borne de commande de relais d’antenne électrique
Borne de commande d’amplificateur de puissance
Entrées :
Borne de commande ATT téléphone
Borne de commande de l’éclairage
Borne d’entrée de commande BUS
Borne d’entrée de commande à distance
Borne d’entrée de l’antenne
Borne de commande du frein à main
Connecteur d’entrée inverse
Borne d’entrée de caméra
Bornes d’entrée audio AUX
Bornes d’entrée vidéo AUX
Connecteur d’entrée du signal USB
Alimentation requise : batterie de voiture 12 V CC
(masse négative)
Dimensions : environ 178 × 100 × 173 mm
(7 1/8 × 4 × 6 7/8 po) (l/h/p)
Dimensions du support : environ 182 × 111 × 164 mm
(7 1/4 × 4 3/8 × 6 1/2 po) (l/h/p)
Poids : environ 2,2 kg (4 lb 14 oz)
Accessoires fournis :
Mini-télécommande RM-X170
Composants destinés à l’installation et au
raccordement (1 jeu)
Prolongateur de ligne pour les connecteurs
d’entrée AUX audio/video
CD-ROM (disque d’application)
Appareils/accessoires en option :
Câble BUS (fourni avec un câble à broche RCA) :
RC-61 (1 m), RC-62 (2 m)
Sélecteur de source : XA-C40
Sélecteur AUX-IN : XA-300
Câble de connexion USB pour iPod : RC-200IPV
Récepteur HD Radio™ : XT-100HD
Caméra arrière : XA-R800C
Il est possible que votre revendeur ne propose pas
certains des accessoires indiqués ci-dessus.
Communiquez avec lui pour plus de détails.
Brevets américains et internationaux sous licence
de Dolby Laboratories.
Licence de la technologie de codage audio MPEG
Layer-3 et des brevets obtenue de Fraunhofer IIS et
Thomson.
Ce produit est protégé par des droits de propriété
intellectuelle de Microsoft Corporation. Toute
utilisation ou diffusion de la technologie décrite
sortant du cadre de l’utilisation de ce produit est
interdite sans licence accordée par Microsoft ou
une filiale autorisée de Microsoft.
La conception et les caractéristiques techniques sont
sujettes à modification sans préavis.
• Aucun retardateur de flamme halogéné n’est utilisé
dans certaines cartes à circuits imprimés.
• Aucun retardateur de flamme halogéné n’est utilisé
dans la composition des coques.
• Du papier est utilisé pour les cales d’emballage.
suite à la page suivante t
53
Code local
Ce système vise à protéger les droits d’auteur sur les
logiciels.
Le code local est situé sous l’appareil et seuls les DVD
identifiés par le même code local peuvent être lus sur
cet appareil.
Les DVD identifiés par le logo ALL peuvent
également être lus.
Si vous essayez de lire tout autre DVD, le message
« Playback prohibited by region code » (lecture
interdite par le code local) apparaît sur le moniteur.
Selon le DVD, il se peut qu’aucune indication de code
local ne soit indiquée même si la lecture du DVD est
soumise à des restrictions de zone.
Exigences système pour le logiciel sur
le CD-ROM fourni
Ordinateur
• Processeur/Mémoire vive
– Ordinateur compatible IBM PC/AT
– Processeur : processeur Pentium III d’Intel cadencé
à 450 MHz ou plus
– Mémoire vive : 256 Mo ou plus (pour Windows
XP), 512 Mo ou plus (pour Windows Vista ou
version subséquente)
• Lecteur CD-ROM
• Port USB
Système d’exploitation
Windows XP, Windows Vista, Windows 7
Pour plus de détails sur les versions ou les Service Pack
compatibles, consultez le site Web d’assistance à
l’adresse :
http://esupport.sony.com
http://www.sony.com/mobileAV
Moniteur
Milliers de couleurs (16 bits) ou plus, 800 × 600 pixels
ou plus
Autre
Connexion Internet
Remarques
• Les environnements système suivants ne sont pas
pris en charge :
– Les ordinateurs personnels qui ne sont pas
compatibles IBM (comme les Macintosh, etc.)
– Les ordinateurs construits à la maison
– Les ordinateurs dont le système d’exploitation a
été mis à niveau
– Les environnements à plusieurs écrans
– Les environnements à amorçage multiple
– Les environnements de machine virtuelle
• Selon l’état de l’ordinateur, le logiciel pourrait ne pas
fonctionner même si l’environnement d’exploitation
est conforme aux recommandations.
54
Dépannage
La liste de contrôle suivante vous aidera à remédier
aux problèmes que vous pourriez rencontrer avec cet
appareil.
Avant de passer en revue la liste de contrôle cidessous, vérifiez les procédures de raccordement et
d’utilisation.
Si le problème persiste, visitez le site d’assistance
suivant.
Sites d’assistance
http://esupport.sony.com
http://www.sony.com/mobileAV
Généralités
L’appareil n’est pas alimenté.
• Vérifiez le raccordement ou le fusible.
• Si vous mettez l’appareil hors tension et que
l’affichage disparaît, vous ne pouvez pas le
commander avec la mini-télécommande.
t Mettez l’appareil sous tension.
L’antenne électrique ne se déploie pas.
L’antenne électrique ne dispose pas d’un boîtier de
relais.
Aucun bip n’est émis.
• Le bip est désactivé (page 40).
• Un amplificateur de puissance en option est raccordé
et vous n’utilisez pas l’amplificateur intégré.
Le contenu de la mémoire a été effacé.
• La touche de réinitialisation a été enfoncée.
t Recommencez la procédure d’enregistrement
dans la mémoire.
• Le câble d’alimentation ou la batterie a été
déconnecté ou n’est pas raccordé correctement.
Les stations mémorisées et l’heure sont
effacées.
Le fusible a sauté.
Émission de bruit lorsque la position de la clé
de contact est changée.
Les câbles ne sont pas raccordés correctement au
connecteur d’alimentation du véhicule destiné aux
accessoires.
L’affichage disparaît du moniteur ou il ne
s’affiche pas.
• Le gradateur est réglé à « ON » (page 40).
• L’affichage est désactivé si vous maintenez la touche
(SOURCE/OFF) enfoncée.
t Maintenez la touche (SOURCE/OFF) de
l’appareil enfoncée jusqu’à ce que l’affichage
apparaisse.
• On a touché à « M.OFF » et la fonction « Monitor
Off » est activée (page 11).
t Touchez à l’écran n’importe où pour rétablir
l’affichage.
L’affichage ne répond pas lorsque vous y
touchez correctement.
• Touchez à un point de l’écran à la fois. Si vous
touchez à l’écran en plusieurs points simultanément,
l’affichage ne fonctionnera pas correctement.
• Calibrez les fonctions tactiles de l’écran (page 38).
La fonction de mise hors tension automatique
est inopérante.
L’appareil est sous tension. La fonction de mise hors
tension automatique ne s’active qu’une fois l’appareil
mis hors tension.
t Mettez l’appareil hors tension.
Impossible de faire fonctionner la minitélécommande.
Si la fonction Monitor Off a été activée (aucun
éclairage), il n’est pas possible d’utiliser la minitélécommande (page 11).
Les éléments de menu ne peuvent pas être
sélectionnés.
Les éléments de menu indisponibles sont affichés en
gris.
AUX ne peut pas être sélectionné en tant que
source.
Tous les réglages d’entrée AUX sont réglés à « OFF ».
t Réglez « AUX1 Input »/« AUX2 Input » à
« Video » ou « Audio » (page 48).
Réception radio
Impossible de capter des stations.
Le son comporte des parasites.
• Le raccordement est incorrect.
t Raccordez un câble de commande d’antenne
électrique (bleu) ou un câble d’alimentation
d’accessoires (rouge) au câble d’alimentation de
l’amplificateur d’antenne du véhicule
(uniquement si votre véhicule est équipé d’une
antenne FM/AM intégrée dans la fenêtre arrière
ou latérale).
t Vérifiez le raccordement de l’antenne du
véhicule.
t Si l’antenne automatique ne se déploie pas,
vérifiez le raccordement du câble de commande
d’antenne électrique.
Impossible de capter une présélection.
• Enregistrez la fréquence correcte dans la mémoire.
• Le signal capté est trop faible.
Le réglage automatique des stations est
impossible.
• Le réglage du mode de recherche locale est incorrect.
t La recherche des fréquences s’arrête trop
souvent :
Sélectionnez le réglage « Local » à « ON »
(page 16).
t La recherche des fréquences ne s’arrête sur
aucune station :
réglez « Mono » à « ON » (page 16).
• Le signal capté est trop faible.
t Réglez manuellement la fréquence.
En cours de réception FM, l’indication
« Stereo » clignote.
• Réglez la fréquence correctement.
• Le signal capté est trop faible.
t Réglez « Mono » à « ON » (page 16).
Une émission FM en stéréo est entendue en
mode mono.
L’appareil est en mode de réception mono.
t Réglez « Mono » à « OFF » (page 16).
Fonction RDS
PTY affiche « None ».
• La station actuellement captée n’est pas une station
RDS.
• Les données RDS n’ont pas été reçues.
• La station ne spécifie pas le type d’émission.
Image
Aucune image/des parasites apparaissent sur
l’image.
• Un raccordement n’est pas effectué correctement.
• Vérifiez le raccordement à l’équipement raccordé et
réglez le sélecteur d’entrée de l’équipement à la
source correspondant à cet appareil.
• Le disque est défectueux ou sale.
• L’installation est incorrecte.
t Installez l’appareil à un angle de moins de 45 °
dans un endroit stable du véhicule.
• Le cordon de frein à main (vert clair) n’est pas
raccordé au cordon du capteur du frein à main ou le
frein à main n’est pas serré.
L’image ne remplit pas l’écran.
Le format d’image est fixe sur votre DVD.
Aucune image/des parasites apparaissent sur
l’image du moniteur arrière.
• Une source ou un mode qui n’est pas raccordé est
sélectionné. S’il n’y a aucun signal en entrée, aucune
image n’apparaît dans le moniteur arrière.
• Le réglage du système couleur est incorrect.
t Réglez le système couleur à « PAL » ou
« NTSC » selon le moniteur raccordé (page 40).
• L’image provenant de la caméra arrière est affichée
sur cet appareil.
t Aucune image n’apparaît sur le moniteur arrière
si l’image de la caméra arrière est affichée sur cet
appareil.
suite à la page suivante t
55
Son
Il n’y a pas de son/le son comporte des
distorsions/le son comporte des parasites.
• Un raccordement n’est pas effectué correctement.
• Vérifiez le raccordement à l’équipement raccordé et
commutez le sélecteur d’entrée de l’équipement à la
source correspondant à cet appareil.
• Le disque est défectueux ou sale.
• L’installation est incorrecte.
t Installez l’appareil à un angle de moins de 45 °
dans un endroit stable du véhicule.
• Le taux d’échantillonnage des fichiers MP3 n’est pas
32, 44,1 ou 48 kHz.
• Le taux d’échantillonnage des fichiers WMA n’est
pas 32, 44,1 ou 48 kHz.
• Le taux d’échantillonnage des fichiers AAC n’est pas
44,1 ou 48 kHz.
• Le débit binaire des fichiers MP3 n’est pas 48 à 192
kbits/s.
• Le débit binaire des fichiers WMA n’est pas 64 à 192
kbits/s.
• Le débit binaire des fichiers AAC n’est pas 40 à 320
kbits/s.
• L’appareil est en mode de pause/d’avance rapide/de
retour rapide.
• Les réglages des sorties sont incorrects.
• Le niveau de sortie DVD est trop bas (page 23).
• Le volume est trop faible.
• La fonction ATT est activée ou la fonction ATT
téléphone (lorsque le câble d’interface d’un
téléphone embarqué est raccordé au fil ATT) est
activée.
• La position de la commande d’équilibre avant/arrière
« Fader » n’est pas réglée pour un système à 2
enceintes.
• Format non pris en charge (par exemple, DTS).
t Assurez-vous que le format est pris en charge par
cet appareil (page 9).
Le son comporte des parasites.
Éloignez les cordons et les câbles les uns des autres.
Disque
Impossible d’introduire le disque.
• Un autre disque est déjà en place.
• Le disque a été introduit de force à l’envers ou dans le
mauvais sens.
La lecture du disque ne commence pas.
• Le disque est défectueux ou sale.
• Le disque ne peut pas être lu.
• Le code local figurant sur le DVD n’est pas
compatible avec le lecteur.
• Le disque n’est pas finalisé (page 50).
• Le format du disque et la version du fichier ne sont
pas compatibles avec cet appareil (page 9, 50).
• Appuyez sur Z pour retirer le disque.
56
La lecture des fichiers MP3/WMA/AAC/JPEG/
MPEG-4 ne commence pas.
• L’enregistrement n’a pas été réalisé selon la norme
ISO 9660 niveau 1 ou 2 ou en format d’extension
Joliet ou Romeo (DATA CD) ou en format UDF
Bridge (DATA DVD) (page 50).
• L’extension de fichier est incorrecte (page 51).
• Les fichiers ne sont pas sauvegardés en format MP3/
WMA/AAC/JPEG/MPEG-4.
• Si le disque contient plusieurs types de fichiers, seul
le type de fichier sélectionné (audio/vidéo/image)
peut être lu.
t Sélectionnez le type de fichier approprié à l’aide
de la liste (page 33).
Certains fichiers MP3/WMA/AAC/JPEG/MPEG4 exigent un délai plus long que d’autres avant
le début de la lecture.
La lecture des types de disques suivants exige un délai
de démarrage plus long :
– disques comportant une hiérarchie de dossiers
complexe.
– disques enregistrés en multisession/Multi Border.
– disques auxquels il est possible d’ajouter des
données.
La lecture du disque ne démarre pas à partir
du début du disque.
La reprise de la lecture ou la reprise de la lecture multidisques (page 46) est activée.
Certaines fonctions sont inopérantes.
Selon le disque, il est possible que vous ne puissiez pas
effectuer des opérations telles que l’arrêt, la recherche
ou la lecture répétée ou aléatoire. Pour plus de détails,
reportez-vous au mode d’emploi fourni avec le disque.
Impossible de changer la langue de la bande
son/des sous-titres ou l’angle.
• Utilisez le menu du DVD au lieu d’utiliser la touche
de sélection directe de la télécommande (page 17).
• Il n’y a pas de plages multilingues, de sous-titres
multilingues ou d’angles multiples enregistrés sur le
DVD.
• Le DVD ne permet pas un tel changement.
Les touches de commande sont inopérantes.
Le disque ne s’éjecte pas.
Appuyez sur la touche de réinitialisation (page 14).
Vous avez oublié le mot de passe pour le
contrôle parental.
Entrez « 5776 » dans l’écran de saisie du mot de passe
pour déverrouiller (page 24).
Lecture USB
La lecture est impossible avec un
concentrateur USB.
Cet appareil ne peut pas reconnaître pas les
périphériques USB raccordés à l’aide d’un
concentrateur USB.
Impossible de lire certains éléments.
Raccordez de nouveau le périphérique USB.
Le périphérique USB exige un délai plus long
avant le début de la lecture.
Le périphérique USB contient des fichiers de grande
taille ou comportant une hiérarchie de dossiers
complexe.
Un bip est émis.
Le périphérique USB a été débranché pendant la
lecture.
t Veillez à arrêter la lecture avant de débrancher un
périphérique USB afin de protéger les données.
Le son est intermittent.
Il est possible que le son soit intermittent à un haut
débit binaire supérieur à 320 kbit/s.
Affichage des erreurs et messages
Cannot read.
• L’appareil ne peut pas lire les données en raison d’un
problème.
• Les données sont endommagées.
Cannot read disc. Disc may be corrupted.
• Le disque est endommagé.
• Le disque est incompatible avec cet appareil.
• Le disque n’est pas finalisé.
Disc Error
• Le disque est sale ou inséré à l’envers.
t Nettoyez le disque ou insérez-le correctement.
• Un disque vierge a été inséré.
• Le disque ne peut pas être lu en raison d’un
problème.
t Insérez-en un autre.
• Le disque est incompatible avec ce lecteur.
t Insérez un disque compatible.
• Appuyez sur Z pour retirer le disque.
Disc Reading...
L’appareil lit toutes les informations relatives aux
fichiers/album (dossier) sur le disque.
t Attendez que la lecture soit terminée et la lecture
commencera automatiquement. Selon la structure
du disque, cette opération peut prendre plus d’une
minute.
Error
Le périphérique USB n’a pas été automatiquement
reconnu.
t Rebranchez-le.
FAILURE (reste allumé pendant 1 seconde environ.)
Quand un récepteur SAT est raccordé, échec de
mémorisation d’une station radio SAT sur un numéro
présélectionné.
t Vérifiez que vous recevez la station radio que vous
souhaitez mémoriser, puis essayez de nouveau.
Hubs not supported.
Cet appareil ne prend pas en charge les concentrateurs
USB.
Local Seek +/Local Seek –
Le mode de recherche locale est activé pendant la
recherche automatique des fréquences.
No playable data.
Le disque ne contient pas de données lisibles.
No SensMe™ data on device.
Le périphérique USB raccordé ne contient pas de
données pour la fonction SensMe™ ou les données ont
été déplacées vers un emplacement incorrect dans le
périphérique USB.
Offset
Il est possible qu’il y ait un problème de
fonctionnement.
t Vérifiez le raccordement. Si le message d’erreur
reste affiché, contactez votre revendeur Sony le
plus proche.
Output connection failure.
(Reste allumé jusqu’à ce que vous appuyiez sur une
touche.)
Les haut-parleurs ou les amplificateurs ne sont pas
raccordés correctement.
t Reportez-vous au manuel d’installation/
raccordement fourni et vérifiez les raccordements.
Overcurrent Caution on USB
Le périphérique USB est saturé.
t Déconnectez le périphérique USB, puis modifiez la
source en appuyant sur (SOURCE/OFF).
t Indique que le périphérique USB ne fonctionne
plus ou qu’un périphérique non pris en charge est
raccordé.
Playback prohibited by region code.
La lecture du DVD est impossible car le code local est
différent.
Please push reset.
L’appareil ou le périphérique USB ne peut pas être
utilisé en raison d’un problème.
t Appuyez sur la touche de réinitialisation (page 14).
SensMe™ data Reading...
L’appareil lit toutes les données relatives à la fonction
SensMe™ sur le périphérique USB raccordé.
t Attendez que la lecture soit terminée. Selon la
quantité de données devant être lues, cela peut
prendre quelques instants.
Le périphérique USB raccordé n’est pas pris
en charge.
Pour plus de détails sur la compatibilité de votre
périphérique USB, visitez le site d’assistance.
suite à la page suivante t
57
The SensMe™ data is corrupted.
Un problème a été détecté dans les données de la
fonction SensMe™, par exemple un nom de fichier ou
des informations altérés, etc.
USB device is not connected.
USB est sélectionné comme source alors qu’aucun
périphérique USB n’est raccordé. Un périphérique
USB ou un câble USB a été débranché pendant la
lecture.
t Veillez à brancher un périphérique USB et un câble
USB.
USB Reading...
L’appareil lit toutes les informations relatives aux
fichiers/album (dossier) sur le périphérique USB
raccordé.
t Attendez que la lecture soit terminée et la lecture
commencera automatiquement. Selon la structure,
cela peut prendre quelques instants.
«
» ou «
»
Pendant le retour ou l’avance rapide, vous avez atteint
le début ou la fin du disque et vous ne pouvez pas aller
plus loin.
«
»
Le caractère ne peut pas être affiché.
Si ces solutions ne permettent pas d’améliorer la
situation, contactez votre revendeur Sony le plus
proche.
Si vous portez l’appareil à réparer en raison d’un
problème de lecture de disque, apportez le disque
utilisé au moment où le problème s’est produit.
58
Liste des codes de langue/codes de zone
Liste des codes de langues
L’orthographe des langues est conforme à la norme ISO 639 : 1988 (E/F).
Code
Langue
Code
Langue
Code
Langue
Code
Langue
1027
1028
1032
1039
1044
1045
1051
1052
1053
1057
1059
1060
1061
1066
Afar
Abkhazian
Afrikaans
Amharic
Arabic
Assamese
Aymara
Azerbaijani
Bashkir
Byelorussian
Bulgarian
Bihari
Bislama
Bengali;
Bangla
Tibetan
Breton
Catalan
Corsican
Czech
Welsh
Danish
German
Bhutani
Greek
English
Esperanto
Spanish
Estonian
Basque
Persian
Finnish
Fiji
Faroese
French
Frisian
1183
1186
1194
1196
1203
1209
1217
1226
1229
1233
1235
1239
1245
1248
1253
1254
1257
1261
1269
1283
1287
1297
1298
1299
1300
1301
1305
1307
1311
1313
1326
1327
1332
1334
Irish
Scots Gaelic
Galician
Guarani
Gujarati
Hausa
Hindi
Croatian
Hungarian
Armenian
Interlingua
Interlingue
Inupiak
Indonesian
Icelandic
Italian
Hebrew
Japanese
Yiddish
Javanese
Georgian
Kazakh
Greenlandic
Cambodian
Kannada
Korean
Kashmiri
Kurdish
Kirghiz
Latin
Lingala
Laothian
Lithuanian
Latvian;
Lettish
Malagasy
1347
1349
1350
1352
1353
1356
1357
1358
1363
1365
1369
1376
1379
1393
1403
1408
1417
1428
1435
1507
1508
1509
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1521
1525
1527
1528
1529
1531
1532
1534
1535
1538
1539
1540
1543
1557
1564
1572
1581
1587
1613
1632
1665
1684
1697
Samoan
Shona
Somali
Albanian
Serbian
Siswati
Sesotho
Sundanese
Swedish
Swahili
Tamil
Telugu
Tajik
Thai
Tigrinya
Turkmen
Tagalog
Setswana
Tonga
Turkish
Tsonga
Tatar
Twi
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Volapük
Wolof
Xhosa
Yoruba
Chinese
Zulu
1503
1505
1506
Maori
Macedonian
Malayalam
Mongolian
Moldavian
Marathi
Malay
Maltese
Burmese
Nauru
Nepali
Dutch
Norwegian
Occitan
(Afan)Oromo
Oriya
Punjabi
Polish
Pashto;
Pushto
Portuguese
Quechua
RhaetoRomance
Kirundi
Romanian
Russian
Kinyarwanda
Sanskrit
Sindhi
Sangho
SerboCroatian
Singhalese
Slovak
Slovenian
1703
Non spécifié
1067
1070
1079
1093
1097
1103
1105
1109
1130
1142
1144
1145
1149
1150
1151
1157
1165
1166
1171
1174
1181
1345
1436
1463
1481
1482
1483
1489
1491
1495
1498
1501
1502
Liste des codes de zone
Code
Zone
Code
Zone
Code
Zone
Code
Zone
2109
2044
2047
2046
2057
2070
2079
2090
2092
Allemagne
Argentine
Australie
Autriche
Belgique
Brésil
Canada
Chili
Chine
2304
2115
2149
2165
2174
2248
2238
2254
2276
Corée
Danemark
Espagne
Finlande
France
Inde
Indonésie
Italie
Japon
2363
2362
2379
2390
Malaisie
Mexique
Norvège
Nouvelle
Zélande
Pakistan
Pays-Bas
Philippines
Portugal
2184
2489
2501
2499
2086
2528
Royaume Uni
Russie
Singapour
Suède
Suisse
Thaïlande
2427
2376
2424
2436
59
Index
A
F
M
AAC 9, 51
Affichage (List) 33
Affichage de l’horloge
(horloge) 11, 44
Amélioration des basses à
l’arrière (Rear Bass
Enhancer, RBE) 37, 43
Angle (Angle) 19
Appareil auxiliaire 48
Arrière-plan
(Screen Select) 38
Aucun signal (No Signal) 41
Fader (Balance/Fader) 35, 42
Filtre passe-bas (LPF) 43
Filtre passe-haut (HPF) 43
Filtre passif
(Crossover Filter) 43
Fonction de sécurité
(Security Control) 47
Format audio (Audio) 23
Format de l’écran
(Aspect) 39, 44
Formats 9
Fusible 52
B
G
Balance
(Balance/Fader) 35, 42
Bip de la fonction ZAPPIN
(ZAPPIN Tone) 46
Gestes 34
Mémorisation des meilleurs
syntonisations (BTM) 21
Menu des commandes DVD
(DVD Control) 19
Menu du DVD 17
Menu principal de DVD
(Menu principal) 17, 19
Mini-télécommande
12, 14, 52
Mise hors tension
automatique (Auto OFF) 40
Mode de recherche locale
(Local) 16
Mode monaural (Mono) 16
MP3 9, 51
MPEG-4 9, 51
C
Calibration de l’écran tactile
(Touch Panel Adjust) 38
Caméra arrière 48
Canal audio (Stéréo) 23
CD multisession 50
Code de langue 59
Code de zone 59
Commande passager
(Passenger Control) 32
Contrôle de la lecture
(CD vidéo PBC) 22, 46
Contrôle de la plage
dynamique (Audio DRC) 44
Contrôle de plage dynamique
(DRC) 44
D
Démonstration (Demo) 44
Disques 9
Disques compatibles 9
Dolby Digital 23
Durée de lecture de la
fonction ZAPPIN
(ZAPPIN Time) 45
DVD Multi Border 50
E
Entrée de caméra arrière
(Camera Input) 41
EQ7 35, 42
60
H
Haut-parleur central virtuel
(CSO) 37, 43
Heure (CT) 21, 22, 40
I
IF 16
Illumination des touches
(Key Illumination) 41
Intervalle du diaporama
(JPEG Slide Show) 46
iPod 31, 52
J
JPEG 9, 51
L
Langue d’affichage
(Langue) 14, 40
Langue des sous-titres
(sous-titres, langue des
sous-titres DVD) 19, 44
Langue du menu DVD
(DVD Menu Language) 44
Langue du son de DVD
(Audio, Langue du son de
DVD) 23, 44
Lecture aléatoire
(Shuffle) 24, 26, 32
Lecture au ralenti 19
Lecture de liste de lecture
DVD (DVD Playlist Play) 45
Lecture répétée
(Repeat) 24, 26, 32
N
Niveau auxiliaire (Level) 48
Niveau Dolby D
(Dolby D Level) 23
Niveau du gradateur
(Dimmer Level) 40
NTSC 40
P
PAL 40
Périphérique USB 26
Play menu
(Menu de lecture) 19
Position d’écoute
(Listening Position) 36, 42
Position du caisson de graves
36
Q
Qualité d’image
(Picture EQ) 38, 44
R
T
Radio Data System (RDS) 21
Receive Menu
(Menu de réception) 16
Recherche directe sur DVD
(DVD Direct Search) 25, 45
Réglage de l’horloge
(Clock Adjust) 47
Réglage des entrées
auxiliaires (AUX1 Input, AUX2
Input) 41, 48
Réglage du caisson de
graves (Caisson de graves)
14, 43
Réglage du contrôle parental
(DVD Parental Control) 24, 45
Réglage du gradateur
(Dimmer) 40
Réglage initial
(réglages initiaux) 14
Réglages de l’écran
(Screen) 43
Réglages de la caméra
arrière (Rear View Camera
Setting) 48
Réglages de lecture
(Visual) 44
Réglages du son (Sound) 42
Réglages généraux
(General) 40
Reprise de la lecture 19
Reprise de la lecture multidisques (Multi Disc Resume)
46
Reprise de la lecture USB
(USB Resume) 46
Reset 14
Rotation d’image
(Image Turn) 19
Type d’émission (PTY) 21, 22
Type de moniteur
(Monitor Type) 45
V
Volume 10
Volume des haut-parleurs
(4.1ch Speaker Level) 37
Volume du caisson de graves
(Balance/Fader) 35, 42
W
WMA 9, 51
Z
ZAPPIN™ 33
S
Satellite de commande
(Rotary Commander) 41
SensMe™ 27
Son de fonctionnement
(Beep) 40
Sortie multi-canal
(Multi Ch Output) 45
Synchronisation intelligente
36
Système couleur en sortie
(Output Color System) 40
61
Asegúrese de instalar esta unidad en el tablero
del automóvil por razones de seguridad. Para
realizar la instalación y las conexiones,
consulte el manual de instalación y de
conexiones suministrado.
Advertencia
Para evitar el riesgo de incendio o
electrocución, no exponga la unidad a la
lluvia ni a la humedad.
Para evitar recibir descargas eléctricas,
no abra el aparato. Solicite asistencia
técnica únicamente a personal
especializado.
PRECAUCIÓN
El uso de instrumentos ópticos con este producto
aumenta el riesgo de sufrir daños oculares. No
intente desmontar la carcasa, puesto que el haz
láser utilizado en este reproductor de CD/DVD
es perjudicial para los ojos. Solicite asistencia
técnica únicamente a personal especializado.
Nota sobre la pila de litio
No exponga la pila a fuentes de calor excesivo como
luz solar directa, fuego o similar.
2
Advertencia: si el encendido del
automóvil no dispone de una posición
ACC
Asegúrese de seleccionar la función
desconexión automática (página 40).
La unidad se apagará completa y
automáticamente en la hora definida para
evitar el desgaste de la batería.
Si no selecciona la función desconexión
automática, mantenga presionado
(SOURCE/OFF) hasta que la pantalla
desaparezca siempre que apague el
encendido.
Para cancelar la pantalla de demostración
(Demo), consulte la página 45.
3
Tabla de contenido
Notas sobre seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Notas sobre la instalación. . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Derechos de autor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Discos que se pueden reproducir y símbolos
usados en este manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Ubicación y funcionamiento de los
controles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Unidad principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Control remoto de tarjeta RM-X170 . . . . . . 12
Operaciones avanzadas — Discos
Uso de las funciones PBC
— Control de reproducción . . . . . . . . . . . . . . . 22
Configuración de los ajustes de audio . . . . . . . 23
Modificación del idioma o el formato
de audio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Cambio del canal de audio . . . . . . . . . . . . . 23
Ajuste del nivel de salida de audio
— Nivel de Dolby D . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Restauración de la unidad. . . . . . . . . . . 14
Bloqueo de discos — Control de bloqueo . . . . 24
Activación del control de bloqueo . . . . . . . 24
Cambio de área y del nivel de clasificación
de películas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Realización del ajuste inicial. . . . . . . . . 14
Reproducción repetida y aleatoria . . . . . . . . . . 24
Preparación del control remoto de
tarjeta. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Reproducción mediante búsqueda directa . . . . 25
Procedimientos iniciales
Operaciones de dispositivo USB
Operaciones básicas
Escuchar la radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Reproducción repetida y aleatoria . . . . . . . . . . 26
Reproducción de discos . . . . . . . . . . . . 17
Cómo disfrutar la música de acuerdo a su estado
de ánimo — SensMe™ . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Antes de utilizar la función SensMe™ . . . . 27
Instalación de “SensMe™ Setup” y “Content
Transfer” en su computadora . . . . . . . . . . . 27
Registro de un dispositivo USB con
“SensMe™ Setup” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Transferencia de pistas al dispositivo USB con
“Content Transfer” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Reproducción de pistas en el canal
— canales SensMe™ . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Reproducción de pistas en el mapa de ánimos
— ánimo SensMe™ . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Operaciones avanzadas — Radio
Almacenamiento y recepción de emisoras . . . . 21
Almacenamiento automático
— BTM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Almacenamiento manual . . . . . . . . . . . . . . . 21
Recepción de emisoras almacenadas. . . . . . 21
RDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Generalidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Selección de PTY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Ajuste de CT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
4
Reproducción de un dispositivo USB . . . . . . . 26
Operaciones de iPod
Ajuste del monitor
Reproducción de un iPod. . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Calibración de panel táctil . . . . . . . . . . . . . . . 38
Ajuste del modo de reproducción . . . . . . . . . . 32
Ajuste de la pantalla de fondo. . . . . . . . . . . . . 38
Reproducción repetida y aleatoria . . . . . . . . . . 32
Selección de la calidad de la imagen
— Picture EQ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Personalización de la calidad de la
imagen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Uso directo de un iPod
— Control del pasajero . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Funciones útiles
Selección de la relación de aspecto. . . . . . . . . 39
Lista de pistas/imágenes/videos — Lista . . . . 33
Selección de una pista/imagen/archivo de
video . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Selección de un tipo de archivo . . . . . . . . . 33
Ajustes
Búsqueda de una pista escuchando pasajes de
ésta — ZAPPIN™ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Uso del Comando por movimientos
disponible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Ajuste del sonido
Operación básica de ajustes . . . . . . . . . . . . . . 39
Ajustes generales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Ajustes de sonido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Ajustes de pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
DVD y otros ajustes de reproducción . . . . . . . 45
Ajuste del código de seguridad . . . . . . . . . . . . 48
Ajuste del reloj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Selección de la calidad de sonido — EQ7. . . . 35
Personalización de la curva del ecualizador
— Sintonía EQ7 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Uso de equipo opcional
Ajuste de las características del sonido . . . . . . 35
Equipo auxiliar de audio/video . . . . . . . . . . . . 49
Optimización del sonido para la posición de
escucha — Alineación de tiempo
inteligente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Calibración precisa de la posición de escucha
— Sintonización de Alineación de tiempo
inteligente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Vista cámara posterior . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Ajuste de la vista cámara posterior . . . . . . 49
continúa en la página siguiente t
Configuración del altavoz y ajuste del
volumen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Creación de un altavoz central virtual
— CSO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Uso de los altavoces posteriores como
altavoz potenciador de graves — RBE . . . . 37
Ajuste de volumen de los altavoces . . . . . . 37
5
Información complementaria
Precauciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Notas sobre el panel LCD . . . . . . . . . . . . . . 50
Notas sobre los discos . . . . . . . . . . . . . . . . .51
Orden de reproducción de los archivos
MP3/WMA/AAC/JPEG/MPEG-4. . . . . . . . 52
Acerca de los archivos MP3 . . . . . . . . . . . . 52
Acerca de los archivos WMA . . . . . . . . . . . 52
Acerca de los archivos AAC . . . . . . . . . . . .52
Acerca de los archivos JPEG. . . . . . . . . . . .52
Acerca de archivos MPEG-4 . . . . . . . . . . . .52
Acerca de iPod. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53
Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Indicaciones/mensajes de error . . . . . . . . . . 57
Lista de códigos de idiomas/códigos
de área . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Índice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60
Sitio Web de soporte técnico en línea
Para resolver cualquier duda u obtener la información más reciente
sobre el soporte técnico de este producto, visite el siguiente sitio Web:
http://esupport.sony.com
http://www.sony.com/mobileAV
6
Proporciona información acerca de modelos y fabricantes de reproductores
de audio digital compatibles.
Notas sobre seguridad
• Respete las reglas, leyes y regulaciones locales de
tráfico.
• Mientras maneja
– No mire ni haga funcionar la unidad, puesto que
podría distraerse y causar un accidente.
Estacione el automóvil en un lugar seguro para
mirar o hacer funcionar la unidad.
– No use la característica de configuración ni
ninguna otra función que pudiera desviar su
atención del camino.
– Cuando retroceda, asegúrese de mirar
hacia atrás y de observar atentamente
los alrededores por su seguridad,
incluso si está conectada la vista cámara
posterior. No depende exclusivamente
de la vista cámara posterior.
• Mientras esté en funcionamiento
– No inserte las manos, los dedos u objetos
extraños en la unidad mientras esté funcionando,
puesto que esto podría provocarle lesiones o
dañar la unidad.
– Mantenga los artículos pequeños fuera del
alcance de los niños.
– Asegúrese de que se abrochen los cinturones de
seguridad para evitar lesiones en caso de un
movimiento repentino del automóvil.
Prevención de accidentes
Las imágenes aparecen solamente después de
haber estacionado el automóvil y de haber
accionado el freno de mano.
Si el automóvil comienza a moverse durante la
reproducción, la imagen automáticamente cambia
a la pantalla de fondo después de mostrar la
siguiente precaución.
“Video bloqueado por su seguridad.”
El monitor conectado a REAR VIDEO OUT
(Salida posterior de video) está activo mientras el
automóvil está en movimiento.
La imagen en la pantalla cambia a la pantalla de
fondo, pero la fuente de audio se puede seguir
escuchando.
No opere la unidad ni mire el monitor mientras
maneja.
Notas sobre la instalación
• Se recomienda que esta unidad sea instalada por
un técnico o personal de servicio calificado.
– Si la intenta instalar usted mismo, consulte el
manual de instalación/conexiones suministrado
y realice correctamente la instalación.
– Una instalación incorrecta podría provocar
desgaste de la batería o bien un cortocircuito.
• Si la unidad no funciona correctamente,
compruebe primero las conexiones; para ello
consulte el manual de instalación/conexiones
suministrado. Si todo está en orden, compruebe el
fusible.
• Proteja la superficie de la unidad para que no se
dañe.
– No exponga la superficie de la unidad a
productos químicos, como insecticida, laca para
el cabello, repelente de insectos, etc.
– No deje materiales de goma ni de plástico en
contacto con la unidad por períodos
prolongados. De lo contrario, el acabado de ésta
se podría dañar o bien se podría deformar.
• Cuando realice la instalación, asegúrese de fijar
firmemente.
• Cuando realice la instalación, asegúrese de apagar
el encendido. Si la unidad se instala con el
encendido activado se podría desgastar la batería o
provocar un cortocircuito.
• Cuando realice la instalación, asegúrese de no
dañar con el taladro ninguna parte del automóvil,
como tuberías, tubos, el tanque de combustible o
el cableado, puesto que esto podría provocar un
incendio o causar un accidente.
Derechos de autor
Este producto incluye tecnología de protección de
los derechos de autor protegida por patentes de los
EE. UU. y otros derechos de propiedad intelectual.
El uso de esta tecnología de protección de los
derechos de autor debe contar con la autorización de
Macrovision; su uso está destinado solamente al
ámbito doméstico y otros usos de visualización
limitados excepto que se cuente con autorización de
Macrovision. Está prohibida la ingeniería inversa o
el desmontaje de la unidad.
Fabricado bajo licencia de
Dolby Laboratories.
“Dolby” y el símbolo de la
doble D son marcas comerciales de Dolby
Laboratories.
continúa en la página siguiente t
7
Microsoft, Windows, Windows
Vista y Windows Media y los
logotipos son marcas
comerciales o marcas
registradas de Microsoft
Corporation en los Estados Unidos y/u otros países.
“DVD VIDEO”, “DVD-R”, “DVD-RW”,
“DVD+R” y “DVD+RW” son marcas registradas.
ZAPPIN es una marca registrada de Sony
Corporation.
12 TONE ANALYSIS y su
logotipo son marcas
registradas de Sony
Corporation.
“WALKMAN” y el
logotipo de
“WALKMAN” son
marcas comerciales
registradas de Sony
Corporation.
SensMe y el logotipo de SensMe
son marcas registradas o marcas
comerciales registradas de Sony
Ericsson Mobile
Communications AB.
La tecnología de reconocimiento de música y los
datos afines son proporcionados por Gracenote®.
Gracenote es la norma de la industria en tecnología
de reconocimiento de música y entrega de
contenidos afines. Si desea más información, visite
www.gracenote.com.
CD y datos relacionados con la música de
Gracenote, Inc., copyright © 2000-2010
Gracenote. Software de Gracenote, copyright ©
2000-2010 Gracenote. Una o más patentes
propiedad de Gracenote se aplican a este producto
y servicio. En el sitio web de Gracenote encontrará
una lista no exhaustiva de patentes de Gracenote
aplicables.
Gracenote, CDDB, MusicID, el logo y el logotipo
de Gracenote, así como el logo “Powered by
Gracenote” son marcas registradas o marcas
comerciales de Gracenote en Estados Unidos y/o
en otros países.
Este producto usa datos de fuente que cuentan con
licencia de Monotype Imaging Inc. o sus filiales
para Sony.
iPod es una marca registrada de Apple Inc.,
registrada en los Estados Unidos y otros países.
8
iPhone es una marca registrada de Apple Inc.
Apple, Macintosh e iTunes son marcas registradas
de Apple Inc., registradas en los Estados Unidos y
otros países.
ESTE PRODUCTO ESTÁ AUTORIZADO POR
LA LICENCIA DE CARTERA DE PATENTES DE
MPEG-4 VISUAL PARA USO PERSONAL Y NO
COMERCIAL DE UN CLIENTE PARA LA
DECODIFICACIÓN DE VIDEO MPEG-4
CODIFICADO POR UN CONSUMIDOR
INVOLUCRADO EN UNA ACTIVIDAD
PERSONAL Y NO COMERCIAL Y/O QUE SE
OBTUVO DE UN PROVEEDOR DE VIDEO CON
LICENCIA OTORGADA POR MPEG LA PARA
PROPORCIONAR VIDEO MPEG-4. NO SE
OTORGA NINGUNA LICENCIA NI SE
CONSIDERA IMPLÍCITA PARA NINGÚN OTRO
USO. MPEG LA, LLC PUEDE PROPORCIONAR
INFORMACIÓN COMPLEMENTARIA,
INCLUIDA LA RELACIONADA CON USOS
PROMOCIONALES, INTERNOS Y
COMERCIALES, Y LICENCIAS. CONSULTE
HTTP://WWW.MPEGLA.COM
El logotipo “HD Radio Ready” indica que este
producto controlará un sintonizador HD
RadioTM de Sony (se vende por separado).
Para obtener información acerca del
funcionamiento del sintonizador HD RadioTM,
consulte el manual de instrucciones del
sintonizador HD RadioTM.
HD RadioTM y el logo HD Radio Ready son
marcas propietarias de iBiquity Digital Corp.
El logotipo “SAT Radio
Ready” indica que este
producto controla un módulo
de sintonizador de radio por
satélite (se vende por separado). Si desea
obtener más detalles sobre el módulo de
sintonizador de radio por satélite, póngase en
contacto con el distribuidor Sony autorizado
más cercano.
“SAT Radio”, “SAT Radio Ready”, los
logotipos de SAT Radio, SAT Radio Ready y
todas las marcas relacionadas son marcas
comerciales de Sirius XM Radio Inc. y XM
Satellite Radio Inc.
Discos que se pueden reproducir y símbolos usados en este manual
Esta unidad puede reproducir distintos tipos de discos de video y audio.
En la tabla a continuación puede comprobar qué discos son compatibles con esta unidad, además de
conocer las funciones disponibles para cada tipo de disco.
Símbolo del disco en el manual
Formato del disco
DVD VIDEO
VIDEO
DVD-R*1 / DVD-R DL*1 / DVD-RW*1
(Modo video/modo VR)
DVD+R*1 / DVD+R DL*1 / DVD+RW*1
AUDIO
Video CD
(Ver. 1.0/1.1/2.0)
Audio CD
CD-ROM*2 / CD-R*2 / CD-RW*2
*1 También permite el almacenamiento de archivos de audio.
*2 También permite el almacenamiento de archivos de video o imagen.
Nota
El término “DVD” se puede utilizar en este manual como término genérico para discos DVD VIDEO, DVD-R/
DVD-RW y DVD+R/DVD+RW.
En el siguiente diagrama aparecen los formatos de compresión admitidos y sus tipos de archivos.
Las funciones disponibles varían en función del formato, independientemente del tipo de disco. Los
símbolos de formato a continuación se muestran junto a una descripción de las funciones disponibles
para ese formato.
Símbolo del formato en el manual
Tipo de archivo
Archivo de audio MP3
Archivo de audio WMA
Archivo de audio AAC
Archivo de imagen JPEG
MPEG-4
Archivo de video MPEG-4
Sugerencia
Para obtener más información sobre los formatos de compresión, consulte la página 52.
Nota
Es posible que incluso los discos compatibles no se puedan reproducir en esta unidad según el estado de
grabación.
9
Ubicación y funcionamiento de los controles
Unidad principal
Consulte las páginas indicadas para obtener
información detallada.
A Botón Z (Expulsar) página 17
B Botón de reinicio página 14
C Receptor del control remoto de tarjeta
10
F Selector del control de volumen
G Botón SOURCE/OFF*
Presione para encender/cambiar la fuente:
“Sintonizador” (radio), “Disco”, “AUX”
(equipo auxiliar), “USB/iPod”.
Presione durante un segundo para apagar.
Presione por más de dos segundos para
apagar completamente.
D Ranura del disco página 17
H Visualizador/panel táctil
E Botón TOP
Permite abrir la lista de fuentes.
* En caso de que se encuentre conectado un
sintonizador HD Radio o un sintonizador SAT:
cuando se presione (SOURCE/OFF), en la pantalla
aparecerá el dispositivo conectado (“HD Radio”,
“XM” o “Sirius”).
A Tecla “Lista fuentes”
Permite abrir la lista de fuentes.
La pantalla muestra
Cuando no hay fuente seleccionada:
1
2
Lista fuentes
Arriba
B Tecla “Arriba”
Permite abrir la lista de fuentes.
C Visualización del reloj página 45, 48
D Tecla
(Cerrar)
Permite cerrar el menú.
E Tecla “ATT” (Atenuar)*1
Permite atenuar el sonido. Para cancelar,
toque nuevamente.
12:00
3
Lista fuentes:
4
5
6 7
M.OFF
ATT
Sintonizador
USB/iPod
Disco
SensMe™
F Tecla
(Ajuste)
Permite abrir el menú ajuste.
G Tecla “M.OFF” (Monitor apagado)
Para apagar el monitor y la iluminación de
los botones. Para volver a encender, toque en
cualquier parte de la pantalla.
H Teclas de selección de fuente*2
Para cambiar la fuente: “Sintonizador”
(radio), “Disco”, “AUX” (equipo auxiliar),
“USB/iPod”, “SensMe™”.
AUX
Externa
12:00
*1 Aparece solamente cuando se selecciona una
fuente.
*2 Si se encuentra conectado un sintonizador de HD
Radio o sintonizador SAT: para seleccionar el
dispositivo conectado, toque “Externa” y, a
continuación, “HD Radio”, “XM” o “Sirius”.
8
11
Control remoto de tarjeta RM-X170
8
1
9
2
q;
3
qa
4
5
qs
qd
qf
6
7
• El control remoto de tarjeta por lo general se
puede usar para utilizar los controles de audio
en forma simple. Para operaciones de menú,
use el panel táctil.
• Consulte las páginas indicadas para obtener
información detallada.
• Antes de usarlo, retire la película aislante
(página 14).
A Botón OFF
Presione para apagar/detener la fuente.
Mantenga presionado para apagar
completamente.
B Botón MONITOR OFF
Para apagar el monitor y la iluminación de
los botones. Para volver a encender, presione
nuevamente.
12
C Botón POSITION
Para cambiar la posición de escucha
(“Delant. I”/“Delant. D”/“Delant.”/“Todo”/
“Personaliz.”/“DESACT.”).
qg
qh
D Botón O (Volver)
Permite regresar a la pantalla anterior/
retroceder al menú en un VCD*1.
E Botón EQ (Ecualizador)
Para seleccionar la curva de un ecualizador
entre 7 tipos de música (“Xplod”/“Vocal”/
“Vanguar”/“Vuelo”/“Espacial”/“Gravedad”/
“Personal”/“DESACT.”).
F Botones numéricos página 25
Radio:
Presione para recibir las emisoras
almacenadas.
Mantenga presionado para almacenar las
emisoras.
Disco/USB:
Permite localizar un título, capítulo o pista.
G Botón CLEAR
Permite eliminar un número ingresado.
H Botón ATT (Atenuar)
Permite atenuar el sonido. Para cancelar,
presione nuevamente.
I Botón u (Reproducir/Pausa)
J Botones .m/M>
Radio:
Presione para sintonizar automáticamente las
emisoras.
Mantenga presionado para encontrar
manualmente una emisora.
Disco*2/USB:
Presione para omitir un capítulo/pista/
escena/archivo.
Mantenga presionado momentáneamente
para retroceder/avanzar rápidamente el
video.
Mantenga presionado para retroceder/
avanzar rápidamente la pista.
P Botones VOL (Volume) +/–
*1 Durante la reproducción con la función PBC.
*2 El funcionamiento puede variar en función del tipo
de disco (página 19).
*3 En caso de que se encuentre conectado un
sintonizador HD Radio o un sintonizador SAT:
cuando se presione (SRC), en la pantalla
aparecerá el dispositivo conectado (“HD Radio”,
“XM” o “Sirius”). Además, si presiona (MODE),
puede cambiar la banda del sintonizador HD Radio
o la banda del sintonizador SAT.
*4 Cuando se utilizan dos o más dispositivos
externos.
Nota
Si la unidad está apagada y se apaga la pantalla, no
se podrá utilizar con el control remoto de tarjeta salvo
que se presione (SOURCE/OFF) en la unidad principal
o se inserte un disco para activarla en primer lugar.
K Botones de configuración de la
reproducción del DVD
(AUDIO):
Permite cambiar el idioma o el formato de
reproducción del audio.
(Con VCD/CD/MP3/WMA/AAC/
MPEG-4, permite cambiar el canal de
audio).
(SUBTITLE):
Permite cambiar el idioma de los
subtítulos.
(ANGLE):
Permite modificar el ángulo de
visualización.
(TOP MENU):
Permite abrir el menú principal de un
DVD.
(MENU):
Permite abrir el menú de un disco.
L Botón ZAP
Para ingresar el modo ZAPPIN™.
M Botones </M/m/, (Cursor)/ENTER
página 17
Permite controlar el menú de un DVD.
N Botón SRC (Fuente)*3
Para encender/cambiar la fuente:
“Sintonizador” (radio), “Disco”, “AUX”
(equipo auxiliar), “USB/iPod”.
O Botón MODE*3
Presione para seleccionar la banda de radio
(FM/AM)/seleccionar un dispositivo
externo*4.
13
Procedimientos iniciales
Restauración de la unidad
Antes de utilizar la unidad por primera vez, o
después de sustituir la batería del automóvil o de
cambiar las conexiones, debe restaurarla.
Presione el botón de reinicio (página 10) con un
objeto con punta, como un bolígrafo.
Nota
Al presionar el botón de reinicio, se borrará el ajuste
del reloj y algunos contenidos almacenados.
Realización del ajuste inicial
Después de restaurar la unidad, aparece la
pantalla de ajuste inicial.
Ajuste inicial
Altavoz subgraves
DESAC. / ACTIV.
Posición escuchar
Delant. I / Delant. D
Idioma
Español
OK
14
1
Toque “Altavoz subgraves” para
ajustar el estado de la conexión del
altavoz potenciador de graves.
Ajuste en “ACTIV.” si hay un altavoz
potenciador de graves conectado, o en
“DESAC.” si no es así.
2
Toque “Posición escuchar” para
ajustar la posición de escucha.
Seleccione “Delant. I” si su posición de
escucha es frontal izquierda, o seleccione
“Delant. D” si es posterior derecha.
3
Toque “Idioma” para ajustar el idioma
de la pantalla.
Toque repetidamente hasta que aparezca el
idioma deseado (inglés/español/ruso).
4
Toque “OK”.
Se completó la configuración.
Este ajuste puede configurarse aún más en el
menú de ajuste.
• Para obtener más información sobre el ajuste
del estado de conexión del altavoz potenciador
de graves, consulte página 43.
• Para obtener más información sobre el ajuste de
la posición de escucha, consulte “Optimización
del sonido para la posición de escucha —
Alineación de tiempo inteligente” en la
página 36.
• Para obtener más información sobre el ajuste
del idioma de la pantalla, consulte página 40.
Preparación del control remoto
de tarjeta
Antes de usar el control remoto de tarjeta por
primera vez, retire la película aislante.
Operaciones básicas
Escuchar la radio
1
Toque “Lista fuentes”, luego
“Sintonizador”.
Aparece la pantalla de recepción de radio.
Lista fuentes
ATT
Arriba
P1
P2
P3
BTM
P4
P5
P6
Memoria
Banda
Menú recepción
Lista
presint.
Lista
PTY
15
2
Toque “Banda”.
12:00
ATT
Lista fuentes
Arriba
Aparece la lista de bandas.
FM1
FM2
FM3
Banda
15
3
AM1
Menú recepción
AM2
Lista
presint.
Lista
PTY
12:00
Toque la banda deseada (“FM1”, “FM2”, “FM3”, “AM1” o “AM2”).
Toque “Banda” para cerrar la lista de bandas.
4
Procedimiento para sintonizar una emisora.
Sintonización automática
Toque ./>.
La búsqueda se detiene cuando la unidad recibe una emisora. Repita este procedimiento hasta
recibir la emisora deseada.
Sintonización manual
Toque m/M repetidamente hasta que se reciba la frecuencia deseada.
Para omitir frecuencias continuamente, mantenga pulsado m/M.
continúa en la página siguiente t
15
Controles de recepción
Toque la pantalla si no aparecen los controles de recepción.
1
Lista fuentes
2
3
ATT
Arriba
Banda
Menú recepción
Lista
presint.
15
4
No. Elemento
16
Lista
PTY
12:00
56
7
8
9
Toque para
1
“Lista fuentes”
abrir la lista de fuentes. (página 11)
2
“ATT”
atenuar el sonido. Para cancelar, toque nuevamente.
3
“Arriba”
abrir la lista de fuentes. (página 11)
4
m/M
sintonizar manualmente.
Mantenga pulsado para omitir frecuencias continuamente.
5
./>
sintonizar automáticamente.
6
“Banda”
abrir la lista de bandas y cambiar la banda.
7
“Menú recepción”
abrir el menú recepción, el cual contiene lo siguiente.
• “Mono”: toque para activar el modo monoaural si la recepción
de FM no es buena. Para restaurar la recepción estéreo,
seleccione “DESACT.”.
• “Local”: toque para sintonizar únicamente las emisoras con
una señal más intensa. Para sintonizar emisoras normales,
seleccione “DESACT.”.
• “IF”: Toque esta opción para seleccionar el ajuste “Ancho” y
escuchar emisoras estéreo FM en modo estéreo con recepción
de frecuencia completa. Para limitar automáticamente la
frecuencia de recepción y eliminar el ruido, seleccione
“Automático”.
8
“Lista presint.”
listar las emisoras almacenadas o almacenar emisoras.
(página 21)
9
“Lista PTY”
abrir la lista PTY. (página 22)
Indicaciones durante la recepción
B
A
Lista fuentes
ATT
Arriba
A Icono de fuente actual*1
B Número de banda, Número de presintonía*2,
Frecuencia/estado
C Nivel de volumen*3
D Estado de ajuste (CSO, EQ7, RBE)
*1 Aparece solamente cuando se muestran los controles.
*2 Aparece solamente cuando se recibe la emisora
almacenada en la memoria.
*3 Cuando ATT está activado, aparece
.
Banda
Menú recepción
Lista
presint.
15
C
Lista
PTY
12:00
D
Reproducción de discos
Dependiendo del disco, es posible que algunas operaciones sean diferentes o estén prohibidas.
Consulte el manual de instrucciones suministrado con el disco.
1
Inserte el disco (con la etiqueta hacia arriba).
La reproducción se inicia automáticamente.
Si aparece el menú DVD
Toque directamente el elemento en el menú DVD.
También puede usar el panel de control de menú que puede aparecer tocando la pantalla en un lugar
distinto al área del elemento de menú. Toque b/v/V/B para mover el cursor, luego “Enter” para
confirmar.
Si el panel de control de menú no aparece tocando la pantalla, use el control remoto de tarjeta.
Acerca del menú DVD
Un DVD se divide en varias secciones que, juntas, componen una película o pieza musical. Estas secciones se
llaman “títulos”. Al reproducir un DVD con varios títulos, es posible seleccionar el título deseado mediante el menú
principal del DVD. En los DVD que le permiten seleccionar elementos como, por ejemplo, subtítulos o el idioma del
sonido, seleccione estos elementos a través del menú DVD.
Si el disco contiene archivos JPEG
La presentación de diapositivas comienza en forma automática.
Para detener la reproducción
Presione (SOURCE/OFF) durante 1 segundo.
Nota
No se admiten discos en el formato DTS. El sonido no se reproduce si está seleccionado el formato DTS.
Para expulsar el disco
Presione Z en la unidad principal.
continúa en la página siguiente t
17
Controles de reproducción
Toque la pantalla si no aparecen los controles de reproducción.
Común a todos los discos/formatos
1
Lista fuentes
2
3
ATT
Arriba
Control
DVD
15
4
Lista fuentes
Arriba
Menú reprod.
SHUF
Control
DVD
12:00
5
ATT
15
Menú reprod.
SHUF
12:00
7
6
MPEG-4
Lista fuentes
ATT
Arriba
Panel PBC
Lista fuentes
ATT
Arriba
Menú reprod.
SHUF
Lista
Menú reprod.
SHUF
Álbum
15
12:00
8
9
Lista fuentes
15
12:00
9
q;
q;
ATT
Arriba
ZAP
Lista
Menú reprod.
SHUF
Álbum
15
12:00
qa
No. Elemento
18
Toque para
1
“Lista fuentes”
abrir la lista de fuentes. (página 11)
2
“ATT”
atenuar el sonido. Para cancelar, toque nuevamente.
3
“Arriba”
abrir la lista de fuentes. (página 11)
No. Elemento
4
./>
Toque para
omitir un capítulo/pista/escena/imagen/archivo.
Mantenga pulsado momentáneamente para retroceder/avanzar
rápidamente el video y luego en forma repetida para cambiar la
velocidad (× 2 t × 12 t × 120 t × 2…)*1. Para cancelar,
u.
Mantenga pulsado para retroceder/avanzar rápidamente la pista
de audio.
Durante la pausa, mantenga pulsado > para reproducir el
video en cámara lenta. Para cancelar, suelte la tecla.
5
u
pausar/reanudar la reproducción después de una pausa.
6
“Menú reprod.”
abrir el menú reprod., el cual contiene lo siguiente.
• “Repetir”/“Aleatoria” (página 24)
• “Nivel de Dolby D” (solamente reproducción de VIDEO
DVD) (página 23)
• “Estéreo” (solamente reproducción de VCD/CD/MP3/WMA/
AAC) (página 23)
• “Giro imagen” (solamente reproducción de JPEG): toque
para girar una imagen a la izquierda/derecha.
• “Audio” (solamente reproducción de MPEG-4) (página 23)
7
“Control DVD”
abrir el menú de control de DVD, el cual contiene lo siguiente.
• “Audio”: toque repetidamente para seleccionar el idioma/
formato del audio. (página 23)*2
• “Subtítulo”: toque repetidamente para apagar/seleccionar el
idioma del subtítulo.*2*3
• “Ángulo”: toque repetidamente para cambiar el ángulo de
visualización.*2
• “Menú super.”: toque para abrir el menú superior en el
DVD.*2
• “Menú”: toque para abrir el menú en el disco.*2
8
“Panel PBC”
mostrar el panel de control para el menú PBC. (página 22)
9
“Álbum” –/+
omitir un álbum (carpeta) de MP3/WMA/AAC/JPEG/MPEG-4.
0
“Lista”
listar pistas/imágenes/archivos de videos. (página 33)
qa
“ZAP”
ingresar al modo ZAPPING. (página 33)
*1 La velocidad depende del formato o del método de grabación.
*2 Esta opción no está disponible según el disco.
*3 Cuando aparezca la solicitud de introducción del código de 4 dígitos, introduzca el código de idioma
(página 59) correspondiente al idioma deseado.
Nota
Si el disco contiene diferentes tipos de archivos, solamente puede reproducirse el tipo de archivo seleccionado
(audio/video/imagen). Para obtener detalles sobre cómo seleccionar el tipo de archivo, consulte “Selección de un
tipo de archivo” en la página 33.
Notas sobre la reproducción de JPEG
• Si gira una imagen de gran tamaño, es posible que tarde más tiempo en visualizarse.
• Los archivos JPEG progresivos no se pueden mostrar.
continúa en la página siguiente t
19
Indicaciones durante la reproducción
Toque la pantalla para que aparezcan las indicaciones.
En los discos de audio, algunas indicaciones aparecen siempre durante la reproducción.
MPEG-4
A
Lista fuentes
ATT
Arriba
Control
DVD
Menú reprod.
SHUF
15
12:00
B
C
D
E
Lista fuentes
F
ATT
Arriba
ZAP
Lista
Menú reprod.
SHUF
Álbum
15
G
20
12:00
A Icono de fuente actual
B Nivel de volumen*1
C Formato, estado de la reproducción, tiempo de
reproducción transcurrido*2, número de capítulo/
título/álbum (carpeta)/pista*3*4, Formato de
audio*5, Estado de ajuste (CSO, EQ7, RBE)
D Estado de reproducción, tiempo de reproducción
transcurrido*2
E Nombre de pista, nombre de álbum, nombre de
artista
F Visualización de la ilustración del álbum*6
G Formato, número de pista, número de álbum*7,
Estado de ajuste (CSO, EQ7, RBE)
*1 Cuando ATT está activado, aparece
.
*2 Durante la reproducción de JPEG o de VCD con la
función PBC, no aparecen indicaciones.
*3 Las indicaciones pueden variar en función del disco/
formato.
*4 Durante la reproducción de un VCD con la función PBC
(página 22) no se muestra ninguna indicación.
*5 Solamente DVD.
*6 El tamaño recomendado es de 240 × 240 a 960 × 960
píxeles.
*7 Solamente MP3/WMA/AAC.
Operaciones avanzadas — Radio
Almacenamiento y recepción
de emisoras
Precaución
Para sintonizar emisoras mientras maneja, utilice
la función Memoria de la mejor sintonía (BTM)
para evitar accidentes.
RDS
Generalidades
Las emisoras de FM con servicio de Sistema de
datos de radio (RDS) envían información digital
inaudible junto con la señal del programa de
radio habitual.
Elementos de pantalla
A
Almacenamiento automático
— BTM
Lista fuentes
1
Toque “Lista fuentes”, luego
“Sintonizador”.
Para cambiar la banda, toque “Banda”, luego
seleccione la banda deseada (“FM1”, “FM2”,
“FM3”, “AM1” o “AM2”).
2
Toque “Lista presint.”, luego “BTM”.
La unidad almacena las emisoras en orden de
frecuencia en la lista de presintonías (“P1” a
“P6”).
La unidad emite un pitido al almacenar el
ajuste.
Almacenamiento manual
1
Mientras reciba la emisora que desea
almacenar, toque “Lista presint.”.
2
Toque “Memoria”, luego toque el
número en la lista (“P1” a “P6”).
El número y la visualización de la
confirmación aparecen en la pantalla.
3
Toque “Sí”.
La emisora se almacena.
Nota
Si intenta almacenar otra emisora en el mismo
número, se reemplazará la que estaba almacenada
previamente.
Recepción de emisoras
almacenadas
1
Seleccione la banda, luego toque
“Lista presint.”.
2
Toque el número deseado (“P1” a
“P6”).
ATT
Arriba
Banda
Menú recepción
Lista
presint.
15
B
Lista
PTY
12:00
C
D
A Número de banda, Número de presintonía,
Frecuencia
B Estéreo*1, RDS*2
C Nombre del servicio de programa
D Visualización del reloj
*1 Durante la recepción de una emisora de FM.
*2 Durante la recepción de RDS.
Servicios RDS
Esta unidad proporciona servicios RDS en forma
automática, de la siguiente manera:
PTY (Tipos de programa)
Muestra el tipo de programa recibido
actualmente. También busca el tipo de
programa seleccionado.
CT (Hora del reloj)
Los datos de CT de la transmisión de RDS
ajustan el reloj.
Notas
• Dependiendo del país/región, no todas las
funciones RDS estarán disponibles.
• RDS no funcionará si la intensidad de la señal es
débil o si la emisora que está sintonizando no está
transmitiendo datos de RDS.
21
Selección de PTY
1
Durante la recepción de FM, toque
“Lista PTY”.
La lista PTY aparece si la estación está
transmitiendo datos de PTY.
Para desplazarse por la lista, toque v/V.
2
Toque el tipo de programa deseado.
La unidad busca una emisora que transmita el
tipo de programa seleccionado.
Para cerrar la lista PTY, toque “Lista PTY”.
Operaciones avanzadas — Discos
Uso de las funciones PBC
— Control de reproducción
El menú PBC lo ayuda interactivamente con las
operaciones cuando se reproduce un VCD
compatible con PBC.
1
Inicie la reproducción de un VCD
compatible con PBC.
Aparecerá el menú PBC.
2
Toque el “Panel PBC”.
Aparece el panel de control de menú.
3
Toque las teclas numéricas para
seleccionar el elemento deseado y, a
continuación, “Enter”.
4
Siga las instrucciones del menú para
las operaciones interactivas.
Para volver a la pantalla anterior, presione
O.
Para ocultar los controles, toque “Cerrar”.
Tipo de programas
“News” (Noticias), “Information”
(Información), “Sports” (Deportes), “Talk”
(Conversación), “Rock” (Rock), “Classic
Rock” (Rock clásico), “Adult Hits” (Éxitos
para adultos), “Soft Rock” (Rock suave),
“TOP 40” (Los 40 mejores), “Country”
(Country), “Oldies” (Éxitos del ayer), “Soft”
(Suave), “Nostalga” (Nostalgia), “Jazz”
(Jazz), “Classical” (Clásica), “Rhythm and
Blues” (Rhythm and Blues), “Soft R & B”
(Soft Rhythm and Blues), “Foreign
Language” (Idioma extranjero), “Religious
Music” (Música religiosa), “Religious Talk”
(Conversación religiosa), “Personality”
(Personalidades), “Public” (Público),
“College” (Universidad), “Weather”
(El tiempo)
Notas
• No puede usar esta función en países/regiones
donde no se encuentran disponibles los datos PTY.
• Puede recibir un programa de radio diferente al que
seleccione.
Ajuste de CT
1
Ajuste “CT” en “ACTIV.” en el ajuste
(página 40).
Notas
• La función CT podría no funcionar aunque se
estuviera recibiendo la emisora RDS.
• Podría haber una diferencia entre la hora ajustada
por la función CT y la hora real.
22
Reproducción sin la función PBC
1
Mientras la unidad está desactivada,
toque “Lista fuentes”, luego
.
2
Toque “Visual”.
Aparece el menú de ajuste visual.
3
Toque v/V para desplazarse, luego
“PBC CD video” para ajustar en
“DESAC.”.
4
Comenzar a reproducir un VCD.
El menú PBC no aparece durante la
reproducción.
Notas
• Los elementos del menú y los procedimientos de
operación varían según el disco.
• Durante la reproducción PBC, el número de pista, el
elemento de reproducción, etc., no aparecen en la
pantalla de reproducción.
• La opción de reanudar la reproducción no está
disponible durante la reproducción sin PBC.
Configuración de los ajustes de
audio
Cambio del canal de audio
MPEG-4
Nota
No se admiten discos en el formato DTS. El sonido no
se reproduce si está seleccionado el formato DTS.
Modificación del idioma o el
formato de audio
Al reproducir un VCD/CD/MP3/WMA/AAC/
MPEG-4, se puede seleccionar que el sonido del
canal derecho o izquierdo se escuche a través de
los altavoces derechos e izquierdos.
Las opciones disponibles se muestran debajo.
Es posible cambiar el idioma de audio si el disco
ha sido grabado con pistas multilingües. También
es posible cambiar el formato de audio cuando se
reproduce un disco grabado con varios formatos
de audio (por ejemplo, Dolby Digital).
“2-Canales”: sonido estéreo estándar (opción
predeterminada)
“Canal izq.”: sonido del canal izquierdo
(monoaural)
“Canal der.”: sonido del canal derecho
(monoaural)
1
Durante la reproducción, toque
“Control DVD”.
Para VCD/CD/MP3/WMA/AAC
2
Toque “Audio” repetidamente hasta
que aparezca el idioma/formato del
audio.
1
Para MPEG-4
Idioma del audio
1
Lista fuentes
Audio
ATT
Arriba
1: English
Audio
Subtítulo
Dolby D 3/2.1
Ángulo
Menú super.
Control
DVD
15
Durante la reproducción, toque “Menú
reprod.”, luego “Audio” repetidamente
hasta que aparezca el canal de audio
deseado.
Para cerrar el menú de reproducción, toque
“Menú reprod.”.
Menú
Menú reprod.
SHUF
12:00
Formato de audio/número de canales*
El idioma del audio cambia entre los idiomas
disponibles.
Cuando aparezca la solicitud de introducción
del código de 4 dígitos, introduzca el código
de idioma (página 59) correspondiente al
idioma deseado.
Si el mismo idioma aparece dos o más veces,
significa que el disco está grabado en varios
formatos de audio.
* El nombre del formato y el número de canales
aparece de la siguiente manera.
Ejemplo: Dolby Digital canal 5.1
Componente posterior × 2
Dolby D 3 / 2 . 1
Componente frontal × 2 +
Componente central × 1
Durante la reproducción, toque “Menú
reprod.”, luego “Estéreo”
repetidamente hasta que aparezca el
canal de audio deseado.
Componente LFE × 1
Para cerrar el menú de control de DVD, toque
“Control DVD”.
Nota
Según el tipo de disco, es posible que no pueda
cambiar la configuración del audio.
Sugerencia
La operación a través del control remoto de tarjeta
(presionando (AUDIO) repetidamente) también se
encuentra disponible.
Ajuste del nivel de salida de audio
— Nivel de Dolby D
Puede ajustar el nivel de salida de audio para un
DVD grabado en formato Dolby Digital, para
reducir las diferencias del nivel de volumen entre
el disco y la fuente.
1
Durante la reproducción, toque “Menú
reprod.”.
2
Toque la casilla “Ajustar” para ajustar
en “ACTIVAR”.
3
Toque –/+ repetidamente para ajustar
el nivel de salida.
El nivel de salida se ajusta en pasos
individuales, entre –10 y +10.
Para cerrar el menú de reproducción, toque
“Menú reprod.”.
23
Bloqueo de discos
— Control de bloqueo
*
* Excluidos los discos DVD-R, DVD-R DL y DVD-RW
en modo VR.
Es posible bloquear un disco o definir
restricciones de reproducción según niveles
predeterminados como, por ejemplo, la edad de
los usuarios. Durante la reproducción de un DVD
compatible con el control de bloqueo, las escenas
restringidas se pueden bloquear o sustituir por
escenas diferentes.
Cambio de área y del nivel de
clasificación de películas
Los niveles de restricción se pueden definir en
función del área y las clasificaciones de las
películas.
1
Mientras la unidad está desactivada,
toque “Lista fuentes”, luego
.
2
Toque “Visual”.
Aparece el menú de ajuste visual.
3
Toque v/V para desplazarse, luego
“Área padres DVD”.
Si el control de bloqueo ya está activado,
aparece la pantalla para introducir la
contraseña.
Para cambiar el ajuste, ingrese la contraseña.
Se muestran las opciones.
4
Toque el área deseada para aplicar
sus clasificaciones de películas.
Cuando selecciona “Otra”, debe elegir el
código de área en “Lista de códigos de área”
en la página 59, con las teclas numéricas.
5
Toque “Calificac. padres DVD”.
Se muestran las opciones.
Cuanto menor sea el número, más estricto
será el nivel de restricción.
6
Toque la clasificación deseada.
Se completó la configuración.
Activación del control de bloqueo
1
Mientras la unidad está desactivada,
toque “Lista fuentes”, luego
.
2
Toque “Visual”.
Aparece el menú de ajuste visual.
3
Toque v/V para desplazarse, luego
“Bloqueo segurid. DVD”.
Aparece la pantalla de ajuste de contraseña.
4
Toque las teclas numéricas para
ingresar la contraseña, luego “OK”.
5
Para confirmar, toque las teclas
numéricas para volver a ingresar la
contraseña, luego “OK”.
Se completó la configuración.
Para eliminar un número ingresado, toque
“Borrar”.
Para volver a la pantalla anterior, toque “Atrás”.
Para volver a la pantalla anterior, toque “Atrás”.
Reproducción repetida y
aleatoria
Desactivación del control de bloqueo
1 Siga los pasos 1 a 3 arriba.
Aparece la pantalla de seguridad
desbloqueada.
2 Toque las teclas numéricas para ingresar la
contraseña actual.
Aparece “Seguridad desbloqueada” y el
control de bloqueo se desactiva.
Cambio de la contraseña
MPEG-4
1
Durante la reproducción, toque “Menú
reprod.”, luego la casilla “Repetir” o
“Aleatoria” repetidamente hasta que
aparezca la opción deseada.
Lista fuentes
ATT
Arriba
Desactive el control de bloqueo, luego actívelo
nuevamente con la nueva contraseña.
Capítulo
DESACT.
ACTIVAR
Repetir
Aleatoria
Ajustar
Nivel de Dolby D 0
Control
DVD
15
Menú reprod.
SHUF
12:00
Se inicia la reproducción repetida o aleatoria.
24
Para cerrar el menú de reproducción, toque
“Menú reprod.”.
Disco/
formato
Las opciones de repetición y de modificación del
orden de reproducción de cada disco o formato
se indican a continuación.
Disco/
formato
“DESACT.”: vuelve al modo
de reproducción normal.
“Álbum”: reproduce las pistas,
imágenes o archivos de video
del álbum (carpeta) actual en
orden aleatorio.
Opciones
“DESACT.”: vuelve al modo
de reproducción normal.
“Título”: repite el título actual.
“Capítulo”: repite el capítulo
actual.
*1
“DESACT.”: vuelve al modo
de reproducción normal.
“Pista”: repite la pista actual.
“DESACT.”: vuelve al modo
de reproducción normal.
“Pista”: repite la pista actual.
“Álbum”: repite el álbum
(carpeta) actual.
“DESACT.”: vuelve al modo
de reproducción normal.
“Imagen”: repite la imagen
actual.
“Álbum”: repite el álbum
actual.
MPEG-4
*1 Esta opción solamente está disponible durante la
reproducción de VCD de versión 1.0/1.1 o de la
versión 2.0 sin la función PBC.
*2 Excluidos los discos DVD-R, DVD-R DL y DVD-RW
en modo VR.
Reproducción mediante
búsqueda directa
MPEG-4
Es posible localizar un punto de reproducción
deseado mediante la especificación del número
del título o del capítulo, etc.
1
“DESACT.”: vuelve al modo
de reproducción normal.
“Película”: repite el archivo de
video actual.
“Álbum”: repite el álbum
(carpeta) actual.
MPEG-4
Las opciones de reproducción aleatoria o de
modificación del orden de reproducción de cada
disco o formato se indican a continuación.
Disco/
formato
Opciones
*2
*1
Opciones
Durante la reproducción, presione los
botones numéricos en el control
remoto de tarjeta para especificar un
número de elemento (pista, título, etc.)
y, a continuación, presione (ENTER).
La reproducción se inicia desde el principio
del punto seleccionado.
Los elementos de búsqueda de disco/formato son
los siguientes.
DVD: título o capítulo*1
VCD*2/CD/MP3/WMA/AAC: pista
JPEG: imagen
MPEG-4: archivo
“DESACT.”: vuelve al modo
de reproducción normal.
“Título”: reproduce los
capítulos del título actual en
orden aleatorio.
*1 El elemento de búsqueda depende del ajuste.
*2 Disponible solamente si se reproduce un VCD sin
la función PBC.
“DESACT.”: vuelve al modo
de reproducción normal.
“Disco”: reproduce las pistas
del disco actual en orden
aleatorio.
Puede ajustar el elemento de búsqueda (título o
capítulo) para reproducción de DVD.
Ajuste del elemento de búsqueda
(DVD solamente)
1
2
Toque “Lista fuentes”, luego
3
Toque v/V para desplazarse, luego
“Búsqueda directa DVD” para ajustar
en “Capítulo” o en “Título”.
Se completó la configuración.
.
Toque “Visual”.
Aparece el menú de ajuste visual.
Para volver a la pantalla anterior, toque “Atrás”.
25
Operaciones de dispositivo USB
Para obtener detalles sobre la compatibilidad del
dispositivo USB, visite el sitio de soporte.
Sitio Web de soporte técnico en línea
http://esupport.sony.com
http://www.sony.com/mobileAV
• Se pueden usar dispositivos USB de tipo MSC
(Clase de almacenamiento masivo) y MTP
(Protocolo de transferencia de medios) que
cumplen con la norma USB.
• El códec correspondiente es MP3 (.mp3),
WMA (.wma), AAC (.m4a), JPEG (.jpg) y
MPEG-4 (.mp4).
• Se recomienda respaldar los datos en un
dispositivo USB.
Notas
• Conecte el dispositivo USB después de arrancar el
motor.
Dependiendo del dispositivo USB, podría producirse
un funcionamiento incorrecto o daños si éste está
conectado antes de arrancar el motor.
• Un archivo de gran tamaño podría demorarse en
comenzar a reproducirse nuevamente.
Reproducción de un dispositivo
USB
1
Quite la tapa del conector USB y
conecte el dispositivo al conector.
La reproducción se inicia automáticamente.
Si hay un dispositivo USB conectado, para
comenzar la reproducción, toque “Lista
fuentes”, luego “USB/iPod”.
Para obtener detalles sobre la ubicación del
conector USB, consulte el manual de instalación/
conexiones suministrado.
Acerca de los controles e
indicaciones durante la
reproducción
Puede controlar la reproducción del USB de la
misma forma que la reproducción del disco. Para
obtener detalles, consulte “Controles de
reproducción” en la página 18.
Para obtener detalles sobre las indicaciones
durante la reproducción, consulte “Indicaciones
durante la reproducción” en la página 20.
Para detener la reproducción
Presione (SOURCE/OFF) durante un segundo.
26
Para desconectar el dispositivo USB
Detenga la reproducción, luego desconecte.
No desconecte durante la reproducción, puesto
que se podrían dañar los datos en el dispositivo
USB.
Notas sobre el uso
• No use dispositivos USB muy grandes o pesados
que pudieran caerse debido a la vibración o causar
una pérdida de conexión.
• No deje un dispositivo USB en un automóvil
estacionado, podría generarse un funcionamiento
incorrecto.
• Esta unidad no puede reconocer dispositivos USB a
través de un concentrador USB.
Notas sobre la reproducción
• Si un dispositivo USB contiene varios tipos de
archivos, solamente puede reproducirse el tipo de
archivo seleccionado (audio/video/imagen). Para
obtener detalles sobre cómo seleccionar el tipo de
archivo, consulte “Selección de un tipo de archivo”
en la página 33.
• Las indicaciones que aparecen serán diferentes,
dependiendo del dispositivo USB, formato de
grabación y ajustes. Para obtener detalles, visite el
sitio de soporte.
• El número máximo de datos que se pueden
visualizar es el siguiente.
– carpetas (álbumes): 256
– archivos (pistas): 2 000
• Podría demorarse en comenzar nuevamente la
reproducción, dependiendo de la cantidad de datos
grabados.
• Durante la reproducción o avance rápido/retroceso
de un archivo MP3/WMA/AAC de VBR (velocidad de
bits variable), es posible que el tiempo de
reproducción transcurrido no se muestre
correctamente.
• No se admite la reproducción de un archivo de
compresión sin pérdida.
Reproducción repetida y
aleatoria
1
Durante la reproducción, toque “Menú
reprod.”, luego la casilla “Repetir” o
“Aleatoria” repetidamente hasta que
aparezca la opción deseada.
Se inicia la reproducción repetida o aleatoria.
Las opciones de repetición son las siguientes.
“DESACT.”: vuelve al modo de reproducción
normal.
“Pista”/“Imagen”/“Película”*1: repite la
pista/imagen/archivo de video actual.
“Álbum”: repite el álbum (carpeta) actual.
“Unidad”*2: repite la unidad actual.
Sugerencia
El registro se puede realizar ya sea junto con el
procedimiento de instalación o después de haberla
efectuado.
Las opciones de mezcla son las siguientes.
“DESACT.”: vuelve al modo de reproducción
normal.
“Álbum”: reproduce las pistas, imágenes o
archivos de video del álbum (carpeta) actual en
orden aleatorio.
*1 Las opciones dependen del tipo de archivo.
*2 Cuando dos o más unidades se crean en el
dispositivo USB.
Para cerrar el menú de reproducción, toque
“Menú reprod.”.
Cómo disfrutar la música de
acuerdo a su estado de ánimo
— SensMe™
3 Transferencia de pistas al dispositivo
USB con “Content Transfer”
A fin de agrupar las pistas por canal o ánimo,
es necesario que 12 TONE ANALYSIS, el
cual se cargó en “Content Transfer”, analice
los patrones de sonido de las pistas.
Con el dispositivo USB conectado a la
computadora, arrastre y suelte las pistas desde
Windows Explorer o iTunes, etc., a “Content
Transfer”.
“Content Transfer” realizará tanto el análisis
como la transferencia de pistas.
Content
Transfer
Las funciones “canales SensMe™ ” y “ánimo
SensMe™”, exclusivas de Sony, agrupan
automáticamente las pistas por canal o ánimo y
le permiten disfrutar intuitivamente de la música.
Antes de utilizar la función
SensMe™
A continuación aparece el procedimiento básico
requerido para disfrutar la función SensMe™ en
la unidad.
4 Conexión del dispositivo USB y cómo
disfrutar de SensMe™ function en la
unidad
Conecte el dispositivo USB configurado.
Puede disfrutar de “canales SensMe™” o
“ánimo SensMe™” en esta unidad.
1 Instalación de “SensMe™ Setup” y
“Content Transfer” en su computadora
Primero instale “SensMe™ Setup” y “Content
Transfer” desde el CD-ROM suministrado.
SensMe™
Setup
Content
Transfer
2 Registro de un dispositivo USB con
“SensMe™ Setup”
Conecte un dispositivo USB a la computadora
y realice el registro con “SensMe™ Setup”
para activar la función SensMe™ en esta
unidad.
SensMe™
Setup
SensMe™
Instalación de “SensMe™ Setup” y
“Content Transfer” en su
computadora
Es importante utilizar software suministrado
(“SensMe™ Setup” y “Content Transfer”) para
activar la función SensMe™ en esta unidad.
Instale el software en la computadora desde del
CD-ROM suministrado.
1
Inserte el CD-ROM suministrado en la
computadora.
El Asistente de instalación se ejecuta
automáticamente.
2
Siga las instrucciones en pantalla para
finalizar la instalación.
27
Registro de un dispositivo USB
con “SensMe™ Setup”
Reproducción de pistas en el canal
— canales SensMe™
Es necesario registrar el dispositivo USB para
activar la función SensMe™ en la unidad.
“canales SensMe™” agrupan automáticamente
las pistas en los canales por sus sintonizaciones.
Puede seleccionar y reproducir un canal que se
ajusta a su estado de ánimo, actividad, etc.
Si el registro no se realiza junto con el
procedimiento de instalación, siga los pasos a
continuación.
1
Inicie “SensMe™ Setup” en la
computadora.
2
Conecte un dispositivo USB a la
computadora.
3
Realice el registro siguiendo las
instrucciones en pantalla.
1
Conecte un dispositivo USB
configurado para la función
SensMe™.
2
Toque “Lista fuentes”, luego
“SensMe™”.
3
Toque “canales”.
Aparece la lista de canales.
Sugerencia
Si conecta un dispositivo USB registrado que contiene
las pistas analizadas, el dispositivo USB nuevamente
puede no estar registrado.
Mezclar todo
Enérgica
Transferencia de pistas al
dispositivo USB con “Content
Transfer”
Relajante
15
Para activar la función SensMe™ en esta unidad,
se deben analizar y transferir las pistas al
dispositivo USB registrado, con “Content
Transfer”.
1
2
Conecte el dispositivo USB registrado
a la computadora.
Para “WALKMAN”, conecte con el modo
MTP.
Para dispositivos USB distintos a
“WALKMAN”, conecte con el modo MSC.
“Content Transfer” se inicia
automáticamente.
Si aparece un mensaje, siga las instrucciones
en pantalla para continuar.
Arrastre y suelte las pistas desde
Windows Explorer o iTunes, etc., a
“Content Transfer”.
Comienza el análisis y transferencia de pistas.
Para obtener detalles del funcionamiento,
consulte la Ayuda de “Content Transfer”.
Nota
El análisis de pistas realizados por 12 TONE
ANALYSIS puede demorar, dependiendo del entorno
de la computadora.
Sugerencia
No solamente los archivos de audio sino también las
imágenes y los archivos de video se pueden transferir
con “Content Transfer”. Para obtener detalles,
consulte la Ayuda de “Content Transfer”.
28
4
ZAP
12:00
Toque v/V para desplazarse por la
lista de canales.
La reproducción de la primera pista en el
canal actual comienza desde la sección más
melódica o rítmica de la pista*.
* Podría no detectarse correctamente.
5
Toque el canal deseado.
Comienza la reproducción de pistas en el
canal seleccionado.
Notas
• Dependiendo de la pista, podría no detectarse
correctamente o podría agruparse en un canal no
adecuado para el ánimo de la pista.
• Si el dispositivo USB conectado contiene muchas
pistas, “canales SensMe™” podría demorar en
iniciarse, debido a la lectura de datos.
Sugerencia
Las pistas se reproducen en orden aleatorio. El orden
variará en cada selección de canal.
Lista de canales
x Recomendado, Mezclar todo
“Mañana” (5:00 AM – 9:59 AM)
“Día” (10:00 AM – 3:59 PM)
“Tarde” (4:00 PM – 6:59 PM)
“Noche” (7:00 PM – 11:59 PM)
“Medianoche” (12:00 AM – 4:59 AM)
Pistas recomendadas para cada hora del día.
Ajuste el reloj (página 48) para el canal que se
mostrará en forma precisa.
“Mezclar todo”: reproduce todas las pistas
analizadas en orden aleatorio.
Controles e indicaciones durante la
reproducción de “canales
SensMe™”
A
B
C
D
Shuffle All
Enérgica
Relax
ZAP
15
x Canales básicos
Reproduce las pistas de acuerdo con el tipo de
música.
“Enérgica”: pistas efusivas.
“Relajante”: pistas lentas.
“Optimista”: pistas alegres para mejorar el
estado de ánimo.
“Suave”: pistas suaves, melancólicas.
“De salón”: música de salón.
“Emocional”: pistas de balada.
“Balie”: pistas de ritmo y rap, ritmo y blues.
“Extrema”: pistas de rock pesado.
x Canales en el automóvil
Reproduce las pistas que son adecuadas mientras
maneja.
E
12:00
F
G H
A Para mostrar las teclas de control: “Lista
fuentes”, “ATT”, “Arriba”. (página 18)
B Para desplazarse por la lista y seleccionar otro
canal.
C Indica el canal actual.
D Indica la visualización de la ilustración del
álbum*1.
E Indica el tiempo de reproducción
transcurrido, nombre de pista, nombre de
artista.
F Para insertar una pausa/reanudar la
reproducción después de una pausa.
G Para omitir una pista.
H Para ingresar el modo ZAPPIN. (página 33)
Durante la reproducción de ZAPPIN de
“canales SensMe™”, se reproducen las
secciones más melódicas y rítmicas*2 de las
pistas.
*1 El tamaño recomendado es de 240 × 240 a
960 × 960 píxeles.
*2 Podría no detectarse correctamente.
“Autopista”: pistas veloces, efusivas.
“Conducción relajada”: pistas entonadas, de
balada curativa.
“Viaje de fin de semana”: pistas agradables,
llenas de vida y alegres.
“Recorrido nocturno”: pistas de jazz o piano
para adultos.
“Fiesta”: pistas rápidas y vivas.
“Desplazam.matutino”: pistas dinámicas y
llenas de vida.
“Rumbo a casa”: pistas cálidas y relajantes.
29
Reproducción de pistas en el mapa
de ánimos — ánimo SensMe™
“ánimo SensMe™” distribuye las pistas como
puntos en un mapa de ánimos de dos ejes, basado
en las características de las pistas individuales.
Controles e indicaciones durante la
reproducción de “ánimo SensMe™”
A
B
C
D
E
Rápido
Al tocar el punto en el mapa de acuerdo con su
estado de ánimo, aparece un círculo alrededor del
punto tocado y se reproducen las pistas dentro de
éste.
1
Conecte un dispositivo USB
configurado para la función
SensMe™.
Toque “ánimo”.
Aparece el mapa de ánimos de dos ejes.
F
Círculo
Rápido
Ánimo
Tipo
Feliz
Estilo
ZAP
Lento
12:00
Puntos que representan las pistas
4
Toque el punto deseado en el mapa.
Aparece un círculo alrededor del punto
tocado y comienza la reproducción de las
pistas dentro del círculo.
La reproducción de la primera pista comienza
desde su sección más melódica o rítmica*.
* Podría no detectarse correctamente.
Notas
• Sólo se asignan las últimas 200 pistas más
transferidas mediante “Content Transfer”.
• Dependiendo de la pista, podría no detectarse
correctamente o podría asociarse en la posición no
adecuada para el ánimo de la pista.
• Si el dispositivo USB conectado contiene muchas
pistas, “ánimo SensMe™” podría demorar en
iniciarse, debido a la lectura de datos.
Sugerencias
• En el mapa de ánimos, la pista reproducida
actualmente se indica como un punto verde.
• Las pistas se reproducen desde el centro del círculo
hacia afuera.
30
ZAP
Lento
3
15
Feliz
Triste
Estilo
15
Toque “Lista fuentes”, luego
“SensMe™”.
Hora
Tipo
Hora
2
Triste
Ánimo
12:00
G
HI
A Para mostrar las teclas de control: “Lista
fuentes”, “ATT”, “Arriba”. (página 18)
B Para mover el círculo y reagrupar las pistas.
C Para cambiar el tamaño del círculo: pequeño,
mediano o grande.
D Indica la visualización de la ilustración del
álbum*1.
E Indica el tiempo de reproducción
transcurrido, nombre de pista, nombre de
artista.
F Para cambiar los parámetros en el eje
horizontal.
G Para omitir una pista.
H Para insertar una pausa/reanudar la
reproducción después de una pausa.
I Para ingresar el modo ZAPPIN. (página 33)
Durante la reproducción de ZAPPIN de
“ánimo SensMe™”, se reproducen las
secciones más melódicas y rítmicas*2 de las
pistas.
*1 El tamaño recomendado es de 240 × 240 a
960 × 960 píxeles.
*2 Podría no detectarse correctamente.
Cambio de los parámetros en el eje
horizontal
En el mapa de ánimos, puede cambiar los
parámetros en el eje horizontal. Las pistas se
vuelven a asociar de acuerdo con las
características de los parámetros.
Toque
Para cambiar parámetros a
“Ánimo”
“Triste” – “Feliz”
“Tipo”
“Acúst.” – “Electr.”
“Estilo”
“Suave” – “Pesado”
“Hora”
“Mañana” – “Medianoche”
Operaciones de iPod
Para obtener detalles sobre la compatibilidad del
iPod, consulte “Acerca de iPod” en la página 52
o visite el sitio de soporte.
Sitio Web de soporte técnico en línea
http://esupport.sony.com
http://www.sony.com/mobileAV
En este manual, “iPod” se usa como una
referencia general para las funciones del iPod y
del iPhone, a menos que se especifique de otro
modo en el texto o en las ilustraciones.
Reproducción de un iPod
1
2
Puede controlar la reproducción del iPod de la
misma forma que la reproducción del disco. Para
obtener detalles, consulte “Controles de
reproducción” en la página 18.
Para obtener detalles sobre las indicaciones
durante la reproducción, consulte “Indicaciones
durante la reproducción” en la página 20.
Para detener la reproducción
Presione (SOURCE/OFF) durante un segundo.
Para desconectar el iPod
Detenga la reproducción, luego desconecte.
No desconecte durante la reproducción, puesto
que se podrían dañar los datos en el iPod.
Reduzca el volumen en esta unidad.
Acerca del modo de reanudación
Quite la tapa del conector USB y
conecte el iPod al conector.
Se recomienda utilizar el cable de conexión
USB RC-200IPV opcional.*1
Si desea más información, consulte el manual
de instalación/conexiones suministrado.
Cuando el iPod actualmente en reproducción está
conectado al conector de muelle, el modo de esta
unidad cambia para reanudar el modo y la
reproducción comienza en el modo ajustado en el
iPod.
En el modo de reanudación, la reproducción de
repetir/aleatoria no se encuentra disponible.
La siguiente visualización aparece en la
pantalla del iPod*2, luego comienza la
reproducción a partir del elemento que se
reprodujo por última vez.
Si hay un iPod conectado, para comenzar la
reproducción, toque “Lista fuentes”, luego
“USB/iPod”.
*1 Para reproducir videos de iPod con video, se
requiere utilizar RC-200IPV.
*2 La visualización varía dependiendo del iPod, o
puede no aparecer en caso de que se conecte
un iPod touch/iPhone, o cuando el iPod se usó
por última vez con la función de control de
pasajero.
3
Acerca de los controles e
indicaciones durante la
reproducción
Precaución para iPhone
Cuando conecta un iPhone a través del puerto USB,
el volumen del teléfono es controlado por el iPhone. A
fin de evitar un sonido alto repentino después de una
llamada, no aumente el volumen en la unidad durante
una llamada telefónica.
Nota
Esta unidad no puede reconocer el iPod a través de
un concentrador USB.
Sugerencias
• Cuando la llave del encendido se gira a la posición
ACC con la unidad activada, el iPod se recargará.
• Si el iPod se desconecta durante la reproducción, en
la pantalla de la unidad aparece “El dispositivo USB
no está conectado.”.
Ajuste el volumen en esta unidad.
31
Ajuste del modo de
reproducción
Puede ajustar uno de los siguientes modos de
reproducción.
Para reproducción de audio
“Álbum”, “Pista”, “Géneros”, “Lista
repr.”, “Artistas”, “Podcasts”*
Para reproducción de video
“Película”, “Arriendo”, “Program.TV”,
“Vid.música”, “Lista repr.”, “Podcasts”*
* Podría no aparecer dependiendo del ajuste del iPod.
1
Durante la reproducción, toque
“Lista”.
2
3
Toque “Música” o “Video”.
Toque el modo de reproducción
deseado.
Para comenzar la reproducción, toque el o los
elementos deseados en la lista.
Para desplazarse por la lista, toque v/V.
Para omitir elementos del modo de
reproducción seleccionado
Durante la reproducción, toque –/+ del modo de
reproducción seleccionado.
Reproducción repetida y
aleatoria
1
Durante la reproducción, toque “Menú
reprod.”, luego la casilla “Repetir” o
“Aleatoria” repetidamente hasta que
aparezca la opción deseada.
Se inicia la reproducción repetida o aleatoria.
Para cerrar el menú de reproducción, toque
“Menú reprod.”.
Las opciones de repetición son las siguientes.
Para reproducción de audio
“DESACT.”: vuelve al modo de reproducción
normal.
“Pista”: repite la pista actual.
“Álbum”/“Podcasts”/“Artistas”/“Lista
repr.”/“Géneros”*: repite el elemento actual
del modo de reproducción seleccionado.
32
Para reproducción de video
“DESACT.”: vuelve al modo de reproducción
normal.
“Pista”: repite el video actual.
“Arriendo”/“Program.TV”/“Vid.música”/
“Lista repr.”/“Podcasts”*: repite el
elemento actual del modo de reproducción
seleccionado.
Las opciones de mezcla son las siguientes.
Para reproducción de audio
“DESACT.”: vuelve al modo de reproducción
normal.
“Álbum”/“Podcasts”/“Artistas”/“Lista
repr.”/“Géneros”*: reproduce las pistas del
modo de reproducción seleccionado en orden
aleatorio.
“Dispositivo”: reproduce todas las pistas de
un iPod en orden aleatorio.
* Difiere dependiendo del modo de reproducción
seleccionado.
Nota
Las opciones mostradas podrían no ajustarse a la
operación actual.
Uso directo de un iPod
— Control del pasajero
Puede operar directamente un iPod conectado a
esta unidad.
1
Durante la reproducción, toque “Menú
reprod.”, luego la casilla “Control del
pasajero” para ajustar en “ACTIVAR”.
Desactivación del control del
pasajero
Toque la casilla “Control del pasajero” para
ajustar en “DESACT.”.
El modo de reproducción cambia al modo de
reanudación.
Para cerrar el menú de reproducción, toque
“Menú reprod.”.
Notas
• En el modo de control del pasajero, los controles de
reproducción en esta unidad siempre están visibles.
Para ocultar los controles, toque la pantalla en un
lugar distinto al área de las teclas de control de
reproducción.
• Para enviar video a esta unidad, necesita activar la
salida de video del iPod.
• El volumen se puede ajustar solamente en esta
unidad.
• El ajuste de repetición estará desactivado si el modo
de control del pasajero está cancelado.
Selección de un tipo de archivo
Funciones útiles
MPEG-4
Lista de pistas/imágenes/
videos — Lista
Selección de una pista/imagen/
archivo de video
MPEG-4
Esta función le permite generar una lista de
álbumes/carpetas/pistas/imágenes/archivos de
video y seleccionar la opción que desea
reproducir.
Esta función es especialmente útil para los discos
en formato MP3/WMA/AAC/JPEG/MPEG-4 o
USB que incluyan muchos álbumes/pistas, etc.
1
Durante la reproducción, toque
“Lista”.
Aparece la lista de categorías o archivos en el
elemento actualmente reproducido.
Si el disco/dispositivo USB contiene diferentes
tipos de archivos, solamente puede reproducirse
el tipo de archivo seleccionado (audio/video/
imagen). El orden de prioridad de reproducción
de los tipos de archivo, para empezar se ajusta en
audio, video y, a continuación, en imagen (es
decir, si el disco contiene archivos de video y de
imagen, solamente se reproducirán los archivos
de video). Puede seleccionar el tipo de archivo
con el que desea confeccionar la lista y, a
continuación, seleccionar el archivo que desea
reproducir.
1
Durante la reproducción, toque
“Lista”.
2
Toque
, luego “Audio”, “Imagen” o
“Video” para seleccionar el tipo de
archivo.
Para cerrar el menú de opciones, toque
“Cerrar”.
3
Toque el archivo deseado.
Se inicia la reproducción del archivo
seleccionado.
Lista de contenidos
File 01
File 02
1/5
File 03
File 04
File 05
File 06
15
12:00
Barra de posición de página
Para moverse al nivel superior, toque
.
Para desplazarse por la lista, toque v/V.
Para saltar páginas, toque la barra de posición
de página.
2
Búsqueda de una pista
escuchando pasajes de ésta
— ZAPPIN™
Toque el elemento deseado.
Se inicia la reproducción.
Al reproducir breves pasajes de la pista en un
disco o dispositivo USB en secuencia, puede
buscar una pista que desee escuchar.
Esta función es útil, por ejemplo, cuando se
busca una pista en modo aleatorio o de repetición
aleatoria.
1
Durante la reproducción de audio,
toque “ZAP”.
Comienza la reproducción desde un pasaje de
la siguiente pista.
El pasaje se reproduce durante el tiempo
definido y suena un pitido antes de que
comience el siguiente pasaje.
“ZAP”
tocado.
La sección de reproducción de
cada pista en el modo ZAPPIN.
continúa en la página siguiente t
33
2
Toque “ZAP” cuando se reproduce
una pista que desea escuchar.
La pista que selecciona vuelve al modo de
reproducción normal desde el comienzo.
Para buscar nuevamente una pista en modo
ZAPPIN, repita los pasos 1 y 2.
En el caso de reproducción de
“canales SensMe™” o “ánimo
SensMe™”
Si ingresa al modo ZAPPIN durante la
reproducción de “canales SensMe™” o “ánimo
SensMe™”, se reproducen las secciones más
melódicas o rítmicas* de las pistas. Para obtener
detalles sobre la función de SensMe™, consulte
“Cómo disfrutar la música de acuerdo a su estado
de ánimo — SensMe™” en la página 27.
* Podría no detectarse correctamente.
Sugerencias
• Puede cambiar la hora de reproducción (página 46),
pero no se puede seleccionar el pasaje de la pista
que se reproducirá.
• Puede desactivar el sonido de pitido entre los
pasajes de la pista (página 46).
Uso del Comando por
movimientos disponible
Puede realizar operaciones frecuentemente
utilizadas dibujando la siguiente serie de
comandos en la pantalla de recepción/
reproducción.
Dibuje
una línea
horizontal
(izquierda a
derecha)
Para
Recepción de radio:
buscar emisoras hacia adelante.
(Lo mismo que >.)
Reproducción de DVD/
VCD:
omitir un capítulo/pista hacia
adelante.
(Lo mismo que >.)
Reproducción de JPEG/
MPEG-4/audio:
omitir un archivo/pista hacia
adelante.
(Lo mismo que >.)
34
Dibuje
una línea
horizontal
(derecha a
izquierda)
Para
Recepción de radio:
buscar emisoras hacia atrás.
(Lo mismo que ..)
Reproducción de DVD/
VCD:
omitir un capítulo/pista hacia
atrás.
(Lo mismo que ..)
Reproducción de JPEG/
MPEG-4/audio:
omitir un archivo/pista hacia
atrás.
(Lo mismo que ..)
Recepción de radio:
recibir emisoras almacenadas
(ir hacia delante).
una línea
Reproducción de DVD/
vertical
VCD:
(hacia arriba) avanzar rápido el video.
Reproducción de JPEG/
MPEG-4/audio:
omitir un álbum (carpeta) hacia
adelante.
(Lo mismo que “Álbum” +.)
Recepción de radio:
recibir emisoras almacenadas
(ir hacia atrás).
una línea
Reproducción de DVD/
vertical
VCD:
(hacia abajo) retroceder el video.
Reproducción de JPEG/
MPEG-4/audio:
omitir un álbum (carpeta) hacia
atrás.
(Lo mismo que “Álbum” –.)
Para ver las instrucciones sobre
Comando por movimientos
disponible
Toque
cuando aparezca en el extremo
superior derecho de la pantalla.
Para volver a la pantalla anterior, toque “Atrás”.
Ajuste del sonido
Sugerencia
También es posible ajustar otros tipos de ecualizador.
Selección de la calidad de
sonido — EQ7
Puede seleccionar la curva de un ecualizador
entre 7 tipos de música (“Xplod”, “Vocal”,
“Vanguar”, “Vuelo”, “Espacial”, “Gravedad”,
“Personal” o “DESACT.”).
1
Durante la recepción/reproducción,
toque “Lista fuentes”, luego
.
2
Toque “Sonido”.
Aparece el menú de ajuste de sonido.
3
Toque “EQ7”.
Se muestran las opciones.
4
Toque la curva de ecualizador
deseada.
Se completó la configuración.
Ajuste de las características del
sonido
El balance de sonido entre los altavoces
izquierdos y derechos (“Balance”) y los
altavoces frontales y posteriores (“Equilibrio”) se
pueden ajustar según su preferencia. También
puede ajustar el nivel de volumen del altavoz
potenciador de graves.
1
Durante la recepción/reproducción,
toque “Lista fuentes”, luego
.
2
Toque “Sonido”.
Aparece el menú de ajuste de sonido.
3
Toque “Balance/Equilibrio”.
Aparece la pantalla de ajuste.
Para cancelar la curva del ecualizador, seleccione
“DESACT.”.
Para volver a la pantalla anterior, toque “Atrás”.
Atrás
ATT
Arriba
Ajuste nivel Bal./Equilibrio/Subgraves
Personalización de la curva del
ecualizador — Sintonía EQ7
L
“Personal” de EQ7 permite ajustar el ecualizador
de manera personalizada. Puede ajustar el nivel
de 7 bandas diferentes: 62 Hz, 157 Hz, 396 Hz,
1 kHz, 2,5 kHz, 6,3 kHz y 16 kHz.
1
Durante la recepción/reproducción,
toque “Lista fuentes”, luego
.
2
3
Toque “Sonido”, luego “EQ7”.
Toque “Personal”, luego “Entonar”.
Aparece la pantalla de sintonización.
Atrás
ATT
Arriba
Sintonía EQ7 : Personal
0
62 Hz
0
157 Hz
0
396 Hz
Restablecer
0
1 kHz
0
2.5 kHz
0
6.3 kHz
0
16 kHz
OK
15
12:00
4
Toque +/– de cada frecuencia para
ajustar sus niveles.
El nivel se puede ajustar en pasos individuales
entre –8 y +8.
Para restaurar la curva del ecualizador
ajustada de fábrica, toque “Restablecer”.
5
Toque “OK”.
Se completó la configuración.
R
Equilibrio : F0
Altav. grav. : 0
Balance : L0
15
12:00
4
Toque B/V/v/b para ajustar el balance/
equilibrio.
El nivel se puede ajustar en pasos individuales
entre L15 y R15 (Balance)/F15 y R15
(Equilibrio).
5
Toque +/– para ajustar el nivel de
volumen del altavoz potenciador de
graves.
Este ajuste se puede realizar solamente
cuando el altavoz potenciador de graves está
conectado y “Altavoz subgraves” está
ajustado en “ACTIV.” (página 43).
El nivel se puede ajustar en pasos individuales
entre –6 y +6.
Para volver a la pantalla anterior, toque “Atrás”.
35
Optimización del sonido para la
posición de escucha
— Alineación de tiempo
inteligente
La unidad puede cambiar la localización del
sonido demorando la salida de sonido de cada
altavoz para adecuarse a su posición de escucha y
simular un campo de sonido natural con la
sensación de estar en el centro de él
independientemente de dónde se encuentre en el
automóvil.
Las opciones para “Posición escuchar” se
indican a continuación.
“Delant. I” (1): frontal
izquierdo
“Delant. D” (2): frontal
derecho
“Delant.” (3): frontal
central
“Todo” (4): en el centro del
automóvil
“Personaliz.”: posición
calibrada con precisión
(página 36)
“DESACT.”: no hay ninguna
posición ajustada
Calibración precisa de la posición
de escucha — Sintonización de
Alineación de tiempo inteligente
Puede calibrar con precisión su posición de
escucha desde cada altavoz para que la demora
de sonido alcance al oyente más correctamente.
Antes de comenzar, mida la distancia entre su
posición de escucha y cada altavoz.
1
Durante la recepción/reproducción,
toque “Lista fuentes”, luego
.
2
Toque “Sonido”, luego “Posición
escuchar”.
3
Toque “Personaliz.” luego “Aj.
personal”.
Aparece la pantalla de ajuste.
132
4
También puede definir la posición aproximada
del altavoz potenciador de graves desde la
posición de escucha si:
– el altavoz potenciador de graves está conectado
y “Altavoz subgraves” está ajustado en
“ACTIV.” (página 43).
– la posición de escucha está ajustada en
“Delant. I”, “Delant. D”, “Delant.” o “Todo”.
36
Para cancelar la Alienación de tiempo
inteligente, seleccione “DESACT.”.
Para volver a la pantalla anterior, toque “Atrás”.
1
Durante la recepción/reproducción,
toque “Lista fuentes”, luego
.
2
Toque “Sonido”.
Aparece el menú de ajuste de sonido.
3
Toque “Posición escuchar”.
Aparece la pantalla de ajuste.
4
Seleccione la posición de escucha.
Toque “Delant. I”, “Delant. D”, “Delant.”,
“Todo” o “Personaliz.”.
5
Seleccione la posición del altavoz
potenciador de graves.
Si selecciona “Delant. I”, “Delant. D”,
“Delant.” o “Todo” en el paso 4 anterior,
puede ajustar la posición del altavoz
potenciador de graves.
Toque “Cerca”, “Normal” o “Lejos”.
Se completó la configuración.
Atrás
ATT
Arriba
Ajuste posición
F
L
R
100 cm 100 cm 100 cm 100 cm 100 cm
R
Restablecer
OK
15
12:00
4
Toque +/– de cada altavoz para ajustar
la distancia entre la posición de
escucha y los altavoces.
La distancia se ajusta en pasos de 2 cm, entre
0 y 400 cm.
Para restaurar el ajuste predeterminado, toque
“Restablecer”.
5
Toque “OK”.
Se completó la configuración.
Para volver a la pantalla anterior, toque “Atrás”.
Nota
El ajuste se aplica solamente después de tocar “OK”.
Ajuste de volumen de los altavoces
Configuración del altavoz y
ajuste del volumen
Puede ajustar el nivel de volumen de cada altavoz
conectado.
Los altavoces ajustables son “Delant. D” (frotnal
derecho), “Delant. I” (frontal izquierdo),
“Post.izq.” (posterior izquierdo), “Post.der.”
(posterior derecho) y “Altav. grav.*”.
Creación de un altavoz central
virtual — CSO
Para disfrutar plenamente del sonido envolvente,
es adecuado tener 5 altavoces (frontal izquierdo/
derecho, posterior izquierdo/derecho, central) y
1 altavoz potenciador de graves. El CSO
(Organizador del altavoz central) permite crear
un altavoz central virtual aunque no haya un
altavoz central real conectado.
1
Durante la reproducción del disco/
USB, toque “Lista fuentes”, luego
2
Toque “Sonido”.
Aparece el menú de ajuste de sonido.
3
Toque “CSO”.
Se muestran las opciones.
4
.
* Se puede ajustar solamente cuando un altavoz
potenciador de graves está conectado y “Altavoz
subgraves” está ajustado en “ACTIV.” (página 43).
1
Mientras la unidad está desactivada,
toque “Lista fuentes”, luego
.
2
Toque “Sonido”.
Aparece el menú de ajuste de sonido.
3
Toque v/V para desplazarse, luego
“Nivel del altavoz 4.1ch”.
Aparece la pantalla de ajuste.
Atrás
ATT
Arriba
Nivel del altavoz 4.1ch
Toque “CSO1”, “CSO2” o “CSO3”.
Se completó la configuración.
Para volver a la pantalla anterior, toque “Atrás”.
1
Durante la recepción/reproducción,
toque “Lista fuentes”, luego
.
2
Toque “Sonido”.
Aparece el menú de ajuste de sonido.
3
Toque v/V para desplazarse, luego
“RBE”.
Se muestran las opciones.
4
Toque “RBE1”, “RBE2” o “RBE3”.
Se completó la configuración.
Post.der.
0
Restablecer
15
4
RBE (Mejorador de graves posteriores) mejora el
sonido de los graves mediante la aplicación del
ajuste de filtro de paso bajo (página 44) hacia los
altavoces posteriores. Esta función permite que
los altavoces posteriores funcionen como un
altavoz potenciador de graves incluso si no está
conectado.
Delant. D
Altav. grav.
Nota
“CSO” es efectivo solamente cuando “Salida múltip.
canales” está ajustado en “Multi” (página 45), puesto
que solamente es efectivo para reproducción de
fuentes de varios canales.
Uso de los altavoces posteriores
como altavoz potenciador de
graves — RBE
Delant. I
Post.izq.
12:00
Toque el altavoz, luego +/– para
ajustar el nivel.
Repita esta paso para ajustar el volumen de
todos los altavoces.
Para restaurar el ajuste predeterminado, toque
“Restablecer”.
Para volver a la pantalla anterior, toque “Atrás”.
Para volver a la pantalla anterior, toque “Atrás”.
37
Ajuste del monitor
Selección de la calidad de la
imagen — Picture EQ
Calibración de panel táctil
La calibración de panel táctil se requiere si la
posición de toque no corresponde con el
elemento correcto.
Puede seleccionar una calidad de la imagen
adecuada a la luz interior del automóvil.
Las opciones disponibles se muestran debajo.
1
2
Toque “Lista fuentes”, luego
3
Toque v/V para desplazarse, luego
“Ajuste de panel táctil”.
Aparece la pantalla de ajuste.
4
Toque los objetivos en secuencia.
Finalizó la calibración.
“Dinámica”: imagen viva con brillo, colores
nítidos.
“Estándar”: calidad de imagen estándar.
“Teatro”: da brillo al monitor, adecuado para
películas con iluminación oscura.
“Sepia”: aplica un tono sepia a la imagen.
“Personalizada 1”, “Personalizada 2”:
ajustes definibles por el usuario (página 38).
.
Toque “General”.
Aparece el menú de ajuste general.
1
Durante la reproducción de video/
imagen, toque “Lista fuentes”, luego
.
2
Toque “Pantalla”.
Aparece el menú de ajuste de pantalla.
3
Toque “Picture EQ”.
Se muestran las opciones.
4
Toque la opción deseada.
Para cancelar la calibración, toque “Cancelar”.
Ajuste de la pantalla de fondo
Puede seleccionar el tema de la pantalla,
visualizador y brillo de la imagen de la pantalla
de fondo, según sus preferencias.
1
2
Toque “Lista fuentes”, luego
3
Toque “Selección de pantalla”.
Se muestran las opciones.
4
Seleccione el tema de la pantalla.
Toque “Tema pantalla”, luego el tipo deseado.
5
Seleccione el visualizador.
Toque “Visualizador”, luego el tipo deseado.
6
Seleccione el brillo de la imagen.
Toque “Modo día/noche”, luego una de las
siguientes opciones.
.
Toque “Pantalla”.
Aparece el menú de ajuste de pantalla.
“Automático”: cambia automáticamente el
brillo cuando enciende las luces. (Disponible
solamente si el cable de control de
iluminación está conectado).
“Siempre día”: fija el brillo adecuado para
uso durante el día.
“Siempre noche”: fija el brillo adecuado
para uso durante el la noche.
Para volver a la pantalla anterior, toque “Atrás”.
Personalización de la calidad de la
imagen
Las opciones “Personalizada 1” y “Personalizada
2” de Picture EQ permiten realizar su propio
ajuste de calidad de imagen, mediante la
definición de los tonos de la imagen.
1
Durante la reproducción de video/
imagen, toque “Lista fuentes”, luego
.
2
3
Toque “Pantalla”, luego “Picture EQ”.
Toque “Personalizada 1” o
“Personalizada 2”, luego “Ajuste
personalizado”.
Aparece la pantalla de ajuste.
Atrás
ATT
Arriba
Picture EQ: ajuste personalizado
Cálido
Para volver a la pantalla anterior, toque “Atrás”.
Normal
Frío
Tono color
Brillo
0
15
4
38
Color
0
12:00
Toque “Cálido”, “Normal”, o “Frío”
para seleccionar “Tono color”.
5
Toque +/– de “Brillo” y “Color” para
ajustar sus niveles.
Para volver a la pantalla anterior, toque “Atrás”.
Nota
La calidad de la imagen de la vista cámara posterior
no se puede ajustar.
Selección de la relación de
aspecto
Puede cambiar la relación de aspecto de la
pantalla.
Las opciones disponibles se muestran debajo.
“Normal”: imagen con
relación de aspecto 4:3 (imagen
normal).
Ajustes
El menú de ajustes incluye las siguientes
categorías.
•
•
•
•
“General”: ajustes generales (página 40)
“Sonido”: ajustes de sonido (página 42)
“Pantalla”: ajustes de pantalla (página 44)
“Visual”: DVD y otros ajustes de
reproducción (página 45)
Operación básica de ajustes
Los elementos del menú se pueden ajustar
mediante el procedimiento siguiente.
Por ejemplo, si desea configurar la demostración
1
“Ancho”: imagen con relación
de aspecto 4:3 ampliada hacia
los bordes izquierdo y derecho
de la pantalla, con partes
sobresalientes del corte
superior e inferior para
completar la pantalla.
Mientras la unidad está desactivada,
toque “Lista fuentes”, luego
.
Aparece el menú de ajuste.
Atrás
ATT
Control de seguridad
Arriba
Bloqueado
Ajuste del reloj
“Completa”: imagen con
relación de aspecto de 16:9.
APAGADO automático
No
CT
DESAC. / ACTIV.
Sist. de color de salida
General
Sonido
1/4
NTSC / PAL
Pantalla
15
“Zoom”: imagen con relación
de aspecto 4:3 ampliada hacia
los bordes izquierdo y derecho
de la pantalla.
2
Durante la reproducción de video/
imagen, toque “Lista fuentes”, luego
.
2
Toque “Pantalla”.
Aparece el menú de ajuste de pantalla.
3
Toque “Aspecto”.
Se muestran las opciones.
4
Toque la opción deseada.
Para volver a la pantalla anterior, toque “Atrás”.
Nota
La relación de aspecto de la pantalla de la vista
cámara posterior no se puede cambiar.
12:00
Toque “Pantalla”.
Aparece la pantalla de ajuste de pantalla.
Atrás
1
Visual
ATT
Arriba
Selección de pantalla
Picture EQ
Dinámica
Aspecto
Completa
Reloj
DESAC. / ACTIV.
Demostración
General
15
3
DESAC. / ACTIV.
Sonido
Pantalla
Visual
12:00
Toque “Demostración” para ajustar en
“ACTIV.” o “DESAC.”.
Se completó la configuración.
Para desplazarse por las opciones (solamente
cuando se requiera, toque v/V.
Para volver a la pantalla anterior, toque “Atrás”.
39
Ajustes generales
Toque
c “General” c el elemento deseado c la opción deseada. Para obtener detalles de este
procedimiento, consulte “Operación básica de ajustes” en la página 39.
Siga la referencia de página para obtener detalles. “z” indica el ajuste predeterminado.
Elemento
Opción
Utilidad
Control de seguridad
(página 48)
–
–
Ajuste del reloj (página 48)
–
–
APAGADO automático
Este ajuste permite que la
unidad se apague de forma
automática al cabo de un
tiempo indicado.
No (z)
Permite desactivar la
función desconexión
automático.
30 segundos,
30 minutos,
60 minutos
Permite seleccionar el
tiempo deseado.
CT (Hora del reloj) (página 21, ACTIV.
22)
Para activar la función CT.
DESAC. (z)
Para desactivar la función
CT.
Sist. de color de salida
Cambia el sistema de color de
acuerdo con el monitor
conectado.
(No se admite SECAM.)
PAL
Permite seleccionar el
sistema PAL.
NTSC (z)
Permite seleccionar el
sistema NTSC.
Atenuador
Esta opción cambia la
intensidad del brillo de la
pantalla.
Auto. (z)
Permite atenuar la pantalla
automáticamente cuando se
encienden las luces.
(Disponible solamente si el
cable de control de
iluminación está
conectado).
Activar
Estado de la
unidad
Cualquier estado.
Cualquier estado.
Cualquier estado.
Cualquier estado.
Unidad apagada.
Cualquier estado.
Permite atenuar el brillo de
la pantalla.
(–5 ~ +5)
Nivel del atenuador
Ajusta el nivel de brillo cuando z: 0
el atenuador está activado.
Permite seleccionar el
nivel.
Ajuste de panel táctil
(página 38)
–
–
Pitido
ACTIV. (z)
Permite activar el sonido de
actividad.
DESAC.
Permite desactivar el
sonido de actividad.
English (z),
Español,
Русский
Para seleccionar el idioma
de la pantalla.
Cualquier estado.
Cualquier estado.
Cualquier estado.
Idioma
40
Unidad apagada.
Elemento
Iluminación de teclas
Opción
Utilidad
ACTIV. (z)
Permite encender la
iluminación de botones.
DESAC.
Permite apagar la
iluminación de botones.
Estado de la
unidad
Cualquier estado.
Predet. (z)
Control giratorio
Cambia el sentido de
funcionamiento de los
controles del control giratorio. Reversa
Permite utilizar la posición
de fábrica.
Entrada AUX1(página 49)
Ajusta el tipo de dispositivo
conectado a los terminales de
AUX1 IN para cambiar la
pantalla de fondo según
corresponda.
Video (z)
Permite mostrar la imagen
del dispositivo conectado.
Audio
Permite mostrar la pantalla
de fondo de esta unidad.
DESACT.
Para desactivar la entrada
AUX.
Entrada AUX2* (página 49)
Ajusta el tipo de dispositivo
conectado a los terminales de
AUX2 IN para cambiar la
pantalla de fondo según
corresponda.
Video (z)
Permite mostrar la imagen
del dispositivo conectado.
Audio
Permite mostrar la pantalla
de fondo de esta unidad.
DESACT.
Para desactivar la entrada
AUX.
No hay señal
Cambia automáticamente la
pantalla cuando no se detecta
una señal de video externa.
A través
Permite mostrar la pantalla
no hay señal.
Vacía (z)
Permite mostrar la pantalla
de reproducción de audio
son la notificación no hay
señal.
Entrada de la cámara
Activa la entrada de video de
la vista cámara posterior
conectada.
DESAC.
Permite desactivar la
entrada.
ACTIV. (z)
Permite mostrar la imagen
de la vista cámara posterior
cuando se enciende la luz
de retroceso (o cuando la
palanca de cambio de
velocidades se coloca en la
posición R (reversa)).
Ajuste de la vista cámara
posterior (página 49)
–
Permite configurar el
mando para su uso en el
lado derecho del volante.
–
Cualquier estado.
Unidad apagada.
Unidad apagada.
Unidad apagada.
Cualquier estado.
Cualquier estado.
* Cuando un dispositivo está conectado a BUS CONTROL IN, se muestra “Entrada BUS Sony” en lugar de
“Entrada AUX2” y solamente se pueden seleccionar las opciones “Video” y “Audio”.
41
Ajustes de sonido
Toque
c “Sonido” c el elemento deseado c la opción deseada. Para obtener detalles de este
procedimiento, consulte “Operación básica de ajustes” en la página 39.
Siga la referencia de página para obtener detalles. “z” indica el ajuste predeterminado.
Elemento
EQ7 (página 35)
Balance/Equilibrio
(página 35)
42
Opción
Utilidad
DESACT. (z)
Permite cancelar la curva
del ecualizador.
Xplod, Vocal,
Vanguar,
Vuelo,
Espacial,
Gravedad,
Personal
Permite seleccionar la
curva del ecualizador,
personalizar la curva del
ecualizador.
Balance:
(L15 ~ R15)
Equilibrio:
(F15 ~ R15)
z: 0
Permite ajustar el nivel.
Altav. grav.:
(–6 ~ +6)
z: 0
Permite ajustar el nivel de
volumen del altavoz
potenciador de graves.
(Disponible solamente
cuando “Altavoz
subgraves” está ajustado en
“ACTIV.”.)
Estado de la
unidad
Durante la
recepción/
reproducción.
Durante la
recepción/
reproducción.
Elemento
Posición escuchar
(página 36)
Ajusta la posición de escucha
y la posición del altavoz
potenciador de graves.
Estado de la
unidad
Opción
Utilidad
DESACT. (z)
Para no ajustar la posición de
escucha.
Delant. I
Para ajustar al frontal
izquierdo.
Delant. D
Para ajustar al frontal
derecho.
Delant.
Para ajustar a frontal
central.
Todo
Para ajustar al centro del
automóvil.
Personaliz.
Para calibrar con precisión
la posición de escucha
(página 36).
Altavoz
subgraves:
Cerca,
Normal (z),
Lejos
Permite seleccionar la
posición del altavoz
potenciador de graves.
(Disponible solamente
cuando “Altavoz
subgraves” está ajustado en
“ACTIV.” y la posición de
escucha está ajustada en
“Delant. I”, “Delant. D”,
“Delant.” o “Todo”.)
CSO (Organizador del altavoz
central) (página 37)
Ajusta el modo del altavoz
central virtual.
DESACT. (z),
CSO1, CSO2,
CSO3
Permite seleccionar el
modo.
Altavoz subgraves
Ajusta el estado de conexión
del altavoz potenciador de
graves.
ACTIV. (z)
Permite ajustar el estado de
la conexión en activado.
DESAC.
Permite ajustar el estado de
la conexión en desactivado.
RBE (Mejorador de graves
posteriores) (página 37)
Utiliza altavoces posteriores
como un altavoz potenciador
de graves.
DESACT. (z),
RBE1, RBE2,
RBE3
Permite seleccionar el
modo.
Durante la
recepción/
reproducción.
Durante la
reproducción de
un disco/USB.
Unidad apagada.
Durante la
recepción/
reproducción.
continúa en la página siguiente t
43
Elemento
Filtro de cruce
Permite seleccionar la
frecuencia de corte de los
altavoces frontal/posterior
(HPF) y del altavoz
potenciador de graves (LPF).
Opción
Utilidad
LPF: 50 Hz,
60 Hz, 80 Hz,
100 Hz (z),
120 Hz
Permite seleccionar la
frecuencia de corte.
(Disponible solamente
cuando “Altavoz
subgraves” está ajustado en
“ACTIV.”.)
HPF: DESA.
(z)
Esta opción anula el corte
de la frecuencia.
HPF: 50 Hz,
Permite seleccionar la
60 Hz, 80 Hz,
frecuencia de corte.
100 Hz, 120 Hz
Nivel del altavoz 4.1ch
(página 37)
Fase
subgraves:
Normal (z),
Reversa
Permite seleccionar la fase
del altavoz potenciador de
graves. (Disponible
solamente cuando “Altavoz
subgraves” está ajustado en
“ACTIV.”.)
–
–
Estado de la
unidad
Durante la
recepción/
reproducción.
Unidad apagada.
Ajustes de pantalla
Toque
c “Pantalla” c el elemento deseado c la opción deseada. Para obtener detalles de este
procedimiento, consulte “Operación básica de ajustes” en la página 39.
Siga la referencia de página para obtener detalles. “z” indica el ajuste predeterminado.
Elemento
Opción
Utilidad
Selección de pantalla
(página 38)
–
–
Picture EQ (página 38)
Dinámica (z),
Estándar,
Teatro, Sepia
Permite seleccionar la
calidad de la imagen.
Personalizada
1,
Personalizada
2
Permite personalizar la
calidad de la imagen.
Completa (z),
Normal,
Ancho,
Zoom
Permite seleccionar la
relación de aspecto de la
pantalla.
Aspecto (página 39)
44
Estado de la
unidad
Cualquier estado.
Durante la
reproducción de
video/imágenes.
Durante la
reproducción de
video/imágenes.
Elemento
Opción
ACTIV. (z)
Reloj
Muestra/oculta la
visualización del reloj en el
extremo inferior derecho de la DESAC.
pantalla.
Demostración
Estado de la
unidad
Utilidad
Permite mostrar la
visualización del reloj.
Permite ocultar la
visualización del reloj.
ACTIV. (z)
Permite activar la
demostración.
DESAC.
Permite desactivar la
demostración.
Cualquier estado.
Unidad apagada.
DVD y otros ajustes de reproducción
Toque
c “Visual” c el elemento deseado c la opción deseada. Para obtener detalles de este
procedimiento, consulte “Operación básica de ajustes” en la página 39.
Siga la referencia de página para obtener detalles. “z” indica el ajuste predeterminado.
Opción
Utilidad
Estado de la
unidad
Idioma del menú DVD
–
Permite cambiar el idioma
del menú del disco.
Unidad apagada.
Idioma del DVD audio
–
Permite cambiar el idioma
de la pista de sonido.
Unidad apagada.
Idioma de los DVD sub
–
Permite cambiar el idioma
de los subtítulos del disco.
Unidad apagada.
Elemento
Estándar (z)
DRC de audio
Permite mayor claridad en el
sonido si el volumen es bajo.
Solamente para discos DVD* Ancha
compatibles con DRC de audio
(Control de gama dinámica).
Permite seleccionar el
ajuste estándar.
Produce la sensación de
estar en una actuación en
directo.
Unidad apagada.
* Excluidos los discos DVD-R,
DVD-R DL y DVD-RW en modo
VR.
Multi (z)
Salida múltip. canales
Cambia el método de salida de
las fuentes de múltiples
Estéreo
canales.
Permite emitir en 4.1
canales.
Bloqueo segurid. DVD
(página 24)
–
Para bloquear/desbloquear
un disco.
Unidad apagada.
Calificac.padres DVD
(página 24)
–
Permite ajustar el nivel de
restricción conforme al
área seleccionada.
Unidad apagada.
Unidad apagada.
Para mezclar a 2 canales.
continúa en la página siguiente t
45
Opción
Utilidad
Estado de la
unidad
Área padres DVD
(página 24)
–
Permite ajustar el estándar
de restricción por área.
Unidad apagada.
Reprod. lista repr. DVD
(Sólo para discos DVD-R,
DVD-R DL y DVD-RW en
modo VR)
Orig. (z)
Permite reproducir todos
los títulos originales.
Lista repr.
Permite reproducir una lista
de reproducción editada.
Búsqueda directa DVD
(página 25)
Ajusta el elemento de
búsqueda de reproducción de
búsqueda directa de DVD.
Capítulo (z)
Permite buscar un capítulo.
Título
Permite buscar un título.
Elemento
Unidad apagada.
16:9 (z)
Tipo de monitor
Permite seleccionar la relación
de aspecto adecuada para el
monitor conectado.
(La relación de aspecto de la
pantalla de esta unidad
también cambia.)
Según el disco, es posible que
“4:3 Tipo buzón” se seleccione
automáticamente en lugar de
“4:3 Explor. pan.”, o viceversa.
Tiempo para ZAPPIN
(página 33)
Permite mostrar una
imagen panorámica.
Se utiliza en monitores de
pantalla panorámica o en
monitores con función de
modo panorámico.
4:3 Tipo buzón Permite mostrar una
imagen panorámica con
bandas en la parte superior
e inferior de la pantalla.
Se utiliza en monitores con
pantalla de formato 4:3.
4:3 Explor.
pan.
Permite mostrar una
imagen panorámica en toda
la pantalla y corta
automáticamente las partes
que no se adapten a ésta.
6 segundos,
15 segundos
(z),
30 segundos
Permite seleccionar el
tiempo de reproducción
para la función de
ZAPPIN.
Tono de ZAPPIN (página 33) ACTIV. (z)
DESAC.
46
Cualquier estado.
Permite generar el sonido
del pitido entre los pasajes
de pistas.
Permite desactivar el
sonido del pitido.
Unidad apagada.
Durante la
reproducción de
audio.
Durante la
reproducción de
audio.
Elemento
Reanud. disco múltiple
Opción
Utilidad
ACTIV. (z)
Permite almacenar en la
memoria los ajustes de
reanudación para un
máximo de 5 discos de
video*.
Estado de la
unidad
* DVD VIDEO/VCD/MPEG-4
solamente.
Reanudar USB
Presentac. diapo. JPEG
PBC CD Video (página 22)
DESAC.
Esta opción permite que no
se guarden los ajustes de
reanudación en la memoria.
La opción de reanudación
de la reproducción sólo está
disponible para el disco
actualmente insertado en la
unidad.
ACTIV. (z)
Permite almacenar en la
memoria los ajustes de la
reanudación para archivos
MPEG-4 en el dispositivo
USB.
DESAC.
Esta opción permite que no
se guarden los ajustes de
reanudación en la memoria.
5segundos
(z),
20 segundos,
60 segundos,
Fija
Permite seleccionar el
intervalo de presentación
de diapositivas.
ACTIV. (z)
Para reproducir VCD con
la función PBC.
DESAC.
Para reproducir VCD sin la
función PBC.
Unidad apagada.
Unidad apagada.
Unidad apagada.
Unidad apagada.
Nota
Si el control de bloqueo está activado, la función de reanudación de la reproducción no estará disponible. En este
caso, la reproducción se reanudará desde el principio del disco cuando éste se inserte.
47
Ajuste del código de seguridad
Esta unidad posee una función de seguridad para
disuadir a los ladrones. Ingrese un número de
4 dígitos como código de seguridad.
Una vez activada la función de seguridad, es
necesario ingresar el código de seguridad para
encender la unidad después de reinstalarla en
otro automóvil o después de cambiar la batería.
El reloj utiliza un sistema de 12 horas.
1
Toque “Lista fuentes”, luego
.
Aparece el menú de ajuste general. Si esto no
sucede, toque “General”.
2
Toque “Ajuste del reloj”.
Aparece la pantalla de ajuste.
Activación de la función de
seguridad
3
4
Toque “AM” o “PM”.
1
Toque “Lista fuentes”, luego
.
Aparece el menú de ajuste general. Si esto no
sucede, toque “General”.
5
Toque “OK”.
Se completó la configuración.
2
Toque “Control de seguridad”.
Aparece la pantalla de ajuste de código de
seguridad.
3
Toque las teclas numéricas para
ingresar el código de seguridad, luego
“OK”.
4
Para confirmar, toque las teclas
numéricas para volver a ingresar el
código de seguridad, luego “OK”.
Se completó la configuración.
Para eliminar un número ingresado, toque
“Borrar”.
Para volver a la pantalla anterior, toque “Atrás”.
Cuando enciende la unidad después de
reinstalarla en otro automóvil o de cambiar la
batería, aparece la indicación de ingreso de
4 dígitos. Toque las teclas numéricas para
ingresar el código de seguridad.
Desactivación de la función de
seguridad
1 Siga los pasos 1 a 2 arriba.
Aparece la pantalla de desbloqueo de
seguridad.
2 Toque las teclas numéricas para ingresar el
código de seguridad.
Aparece “Desbloqueado” y la función de
seguridad se desactiva.
48
Ajuste del reloj
Ajuste la hora y los minutos.
Por ejemplo, para ajustar 8:30, toque “0830”.
Para eliminar un número ingresado, toque
“Borrar”.
Para volver a la pantalla anterior, toque “Atrás”.
Ajuste del tipo de dispositivo
Uso de equipo opcional
Equipo auxiliar de audio/video
Puede conectar hasta 2 dispositivos opcionales,
como un reproductor de medios portátil, un
juego, etc., en los terminales AUX1 IN y AUX2
IN de la unidad.
Al ajustar el tipo (video o audio) de cada
dispositivo conectado, la pantalla de fondo se
puede cambiar según corresponda.
1
Mientras la unidad está desactivada,
toque “Lista fuentes”, luego
.
Aparece el menú de ajuste general. Si esto no
sucede, toque “General”.
2
Toque v/V para desplazarse, luego
“Entrada AUX1” o “Entrada AUX2”.
3
Toque “Audio” o “Video”.
Se completó la configuración.
Selección del dispositivo auxiliar
1
Toque “Lista fuentes”, luego “AUX”.
Aparecerá la pantalla de reproducción de
AUX.
Lista fuentes
ATT
Arriba
Para desactivar la entrada AUX, seleccione
“DESACT”.
Para volver a la pantalla anterior, toque “Atrás”.
Vista cámara posterior
AUX1
Al conectar la vista cámara posterior en el
terminal CAMERA IN, puede visualizar la
imagen desde la vista cámara posterior.
AUX2
Nivel 0
15
2
12:00
Toque “AUX1” o “AUX2” para
seleccionar el dispositivo.
Funciona mediante el dispositivo portátil.
Procedimiento para ajustar el nivel
de volumen
Asegúrese de ajustar el volumen de cada
dispositivo conectado antes de iniciar la
reproducción.
El nivel de volumen es común para “AUX1” y
“AUX2”.
1
2
La imagen de la vista cámara posterior aparece
cuando se enciende la luz de retroceso (o cuando
la palanca de cambio de velocidades se coloca en
la posición R (reversa)).
Notas
• Al retroceder con el automóvil, por seguridad, mire
atentamente a los alrededores. No depende
exclusivamente de la vista cámara posterior.
• La imagen de una vista cámara posterior no
aparece en el monitor posterior.
Sugerencia
Incluso si hay una vista cámara posterior conectada,
puede ajustar en no mostrar la imagen de ésta al
desactivar la entrada de la cámara (página 41).
Reduzca el volumen en la unidad.
Toque “Lista fuentes”, luego “AUX”.
Aparecerá la pantalla de reproducción de
AUX.
3
Inicie la reproducción en el dispositivo
portátil con un volumen moderado.
4
Seleccione el volumen habitual en la
unidad.
5
Toque –/+ en la casilla “Nivel”
repetidamente para ajustar el nivel.
El nivel se puede ajustar en pasos individuales
entre –8 y +18.
Ajuste de la vista cámara posterior
Puede visualizar los elementos del ajuste en la
imagen de la vista cámara posterior como ayuda
para la operación.
Este ajuste se encuentra disponible solamente
cuando:
– “Entrada de la cámara” se ajusta en “ACTIV.”.
(página 41).
– el freno de mano está accionado.
1
Toque “Lista fuentes”, luego
.
Aparece el menú de ajuste general. Si esto no
sucede, toque “General”.
continúa en la página siguiente t
49
2
Toque v/V para desplazarse, luego
“Ajuste de la vista cámara posterior”.
Aparecen los elementos del ajuste.
Marcador
Atrás
Espejo
1
2
Ed. línea
Visualización de líneas de marcador
Toque “Marcador”.
Toque “Marcador” nuevamente para ocultar las
líneas de marcador.
• Enfríe primero la unidad si el automóvil ha estado
estacionado directamente bajo el sol.
• La antena motorizada se extiende
automáticamente.
En caso de que se produzca condensación de
humedad dentro de la unidad, quite el disco y espere
que se seque durante aproximadamente una hora; de
lo contrario, la unidad no funcionará correctamente.
Para mantener una alta calidad de
sonido
No rocíe líquido dentro a la unidad o a los discos.
Inversión de la imagen
Notas sobre el panel LCD
Toque “Espejo”.
Aparece una imagen de un espejo invertido.
• No presione el panel LCD, puesto que hacerlo
podría distorsionar la imagen o provocar un
funcionamiento incorrecto (es decir, la imagen
podría quedar poco clara o bien se podría dañar el
panel LCD).
• Toque solamente con el dedo, puesto que se podría
dañar o quebrar el panel LCD.
• Limpie el panel LCD con un paño suave seco. No
utilice solventes como bencina, diluyentes,
productos de limpieza comerciales ni aerosoles
antiestáticos.
• No use esta unidad fuera del rango de temperatura
5 a 45 ºC.
• Si el automóvil se estacionó en un lugar frío o de
mucho calor, la imagen podría no ser nítida. Sin
embargo, el monitor no está dañado y la imagen
volverá a ser clara después de que la temperatura
en el automóvil vuelva a la normalidad.
• Podrían aparecer algunos puntos azules, rojos o
verdes estacionarios en el monitor. Estos se
denominan “puntos brillantes” y pueden
producirse con cualquier LCD. El LCD está
fabricado con precisión, con más de 99,99 % de
sus segmentos funcionales. Sin embargo, es
posible que un pequeño porcentaje (normalmente
0,01 %) de los segmentos no se encienda
correctamente. Esto, sin embargo, no interferirá
con la visión.
Edición de líneas
1 Toque “Ed. línea”.
Atrás
Edición 1
Edición 2
Edición 3
Revise el entorno por seguridad.
1
2
3
Restablecer
2 Seleccione la línea que se editará.
Toque “Edición 1”, “Edición 2” o “Edición 3”
correspondiente a la línea que se editará.
3 Edite la línea.
Para aumentar la longitud, toque B b.
Para reducir la longitud, toque bB.
Para ajustar la posición, toque V o v.
Para restaurar el ajuste predeterminado, toque
“Restablecer”.
Para volver a la pantalla anterior, toque “Atrás”.
50
Precauciones
Condensación de humedad
3
Revise el entorno por seguridad.
Información complementaria
Notas sobre los discos
• No exponga los discos a la luz solar directa ni a
fuentes de calor como ductos de aire caliente ni los
deje en un automóvil estacionado directamente
bajo el sol.
• Antes de reproducir un disco,
límpielo con un paño desde el
centro hacia afuera. No utilice
solventes como bencina,
diluyentes, productos de
limpieza comerciales.
• Esta unidad se diseñó para
reproducir discos que cumplen
con el estándar Compact Disc
(CD). Los DualDiscs y algunos de discos de
música codificado con tecnologías de protección
de derechos de autor no cumplen con el estándar
Compact Disc (CD), por lo tanto, no pueden
reproducirse en esta unidad.
• Discos que esta unidad NO PUEDE
reproducir
– Discos con etiquetas, autoadhesivos, cinta
adhesiva o papel pegado. Si lo hace, se podría
producir un funcionamiento incorrecto o bien se
podría estropear el disco.
– Discos con formas no estándar (por ejemplo,
corazón, cuadrado, estrella). Si lo intenta, puede
dañar la unidad.
– Discos de 8 cm.
Nota sobre operaciones de
reproducción de discos DVD y VCD
Es posible que ciertas operaciones de reproducción
de discos DVD y VCD estén expresamente
determinadas por los productores de software.
Puesto que esta unidad reproduce discos DVD y
VCD en función del contenido diseñado por los
productores de software, ciertas funciones de
reproducción pueden no estar disponibles. Consulte
también las instrucciones suministradas con los
discos DVD o VCD.
Notas sobre los DATA CD y DATA
DVD
• Es posible que algunos DATA CD o DATA DVD
no puedan reproducirse en esta unidad (según el
equipo utilizado para su grabación, o el estado del
disco).
• Para poder reproducir algunos discos es necesario
que estén finalizados (página 51).
• La unidad es compatible con los siguientes
estándares.
Para DATA CD
– Formato ISO 9660 de nivel 1 ó 2, Joliet/Romeo
en formato de expansión
– Multi Session
Para DATA DVD
– Formato UDF Bridge (una combinación de UDF
e ISO 9660)
– Multi Border
• Cantidad máxima de:
– carpetas (álbumes): 256 (incluida carpeta raíz y
carpetas vacías).
– archivos (pistas/imágenes/videos) y carpetas
incluidas en un disco: 2 000 (si los nombres de
una carpeta/archivo tienen muchos caracteres,
este número podría llegar a ser menos de 2 000).
– caracteres que se pueden visualizar en el nombre
de una carpeta/archivo: 64 (Joliet/Romeo)
Notas sobre la finalización de los
discos
Los siguientes tipos de discos se deben finalizar
antes de poder reproducirse en esta unidad.
• DVD-R/DVD-R DL (en modo video/modo VR)
• DVD-RW en modo video
• DVD+R/DVD+R DL
• CD-R
• CD-RW
Los siguientes tipos de discos se pueden reproducir
sin necesidad de que se finalicen.
• DVD+RW – finalizado automáticamente.
• DVD-RW en modo VR – la finalización no es
necesaria.
Si desea obtener más información, consulte el
manual suministrado con el disco.
Notas sobre los CD Multi Session y
los DVD Multi Border
En esta unidad se pueden reproducir CD Multi
Session y DVD Multi Border en las siguientes
circunstancias. Tenga en cuenta que la sesión debe
haberse cerrado y el disco debe estar finalizado.
• Si en la primera sesión se grabó un CD-DA (Audio
digital de disco compacto):
La unidad identifica el disco como un CD-DA y
sólo se reproduce el contenido CD-DA de la
primera sesión, incluso si las demás sesiones
incluyen archivos en otro formato (como MP3).
• Si un CD-DA se grabó en cualquier otra sesión
diferente de la primera:
La unidad identifica el disco como un DATA CD o
DATA DVD y omite la reproducción de todas las
sesiones de CD-DA.
• Cuando se graba un MP3/WMA/AAC/JPEG/
MPEG-4:
Sólo se reproducen las sesiones que contienen el
tipo de archivo seleccionado (audio/video/
imagen)* (si existe un CD-DA u otros datos en
otras sesiones, serán omitidos).
* Para obtener detalles sobre cómo seleccionar un
tipo de archivo, consulte la página 33.
51
Orden de reproducción de los
archivos MP3/WMA/AAC/JPEG/
MPEG-4
MP3/WMA/AAC/
JPEG/MPEG-4
Carpeta
(álbum)
Archivo MP3/
WMA/AAC/
JPEG/MPEG-4
(pista/imagen/
video)
Nota sobre los archivos WMA
Los siguientes archivos WMA no se pueden
reproducir en esta unidad.
– archivos de compresión sin pérdidas
– archivos protegidos por derechos de autor
Acerca de los archivos AAC
• La etiqueta AAC tiene 126 caracteres.
• Al asignar un nombre a un archivo AAC,
asegúrese de agregar la extensión “.m4a” al
nombre del archivo.
Acerca de los archivos JPEG
Acerca de los archivos MP3
• MP3, que significa MPEG-1 Audio Layer-3, es un
formato estándar que permite comprimir archivos
de música. Comprime los datos de CD de audio a
aproximadamente 1/10 de su tamaño original.
• Las versiones 1.0, 1.1, 2.2, 2.3 y 2.4 de la etiqueta
ID3 se aplican únicamente a archivos MP3. La
etiqueta ID3 puede tener entre 15/30 caracteres
(versiones 1.0 y 1.1) o entre 63/126 (versiones 2.2,
2.3 y 2.4).
• Al asignar un nombre a un archivo MP3,
asegúrese de agregar la extensión “.mp3” al
nombre del archivo.
• Durante la reproducción o avance rápido/retroceso
de un archivo MP3 de VBR (velocidad de bits
variable), es posible que el tiempo de
reproducción transcurrido no aparezca en forma
precisa.
Nota sobre los archivos MP3
Si se reproduce un archivo MP3 de alta velocidad de
bits, como 192 kbps, el sonido puede ser discontinuo.
Nota sobre los archivos JPEG
No se admiten los archivos JPEG de reproducción
progresiva.
Acerca de archivos MPEG-4
Se pueden reproducir los archivos MPEG-4 que
cumplen con los siguientes requisitos. La
reproducción no se garantiza para todos los
archivos MPEG-4 que cumplen con los
requisitos.
• Perfil: perfil MPEG-4 simple
• Velocidad de bits: máx. 7 Mbps en USB FS,
10 Mbps en DVD, 7 Mbps en CD
• Velocidad de transmisión de tramas: máx.
30 tramas por segundo
• Tamaño de imagen: máx. 720 × 480 píxeles
• Audio: máx. 320 kbps (AAC-LC)
• Extensión de archivo: .mp4
Acerca de los archivos WMA
Acerca de iPod
• WMA, que significa Windows Media Audio, es un
estándar de formato de compresión de archivos de
música. Comprime los datos de CD de audio a
aproximadamente 1/22* de su tamaño original.
• La etiqueta de WMA contiene 63 caracteres.
• Al asignar un nombre a un archivo WMA,
asegúrese de añadir la extensión “.wma” al
nombre del archivo.
• Durante la reproducción o avance rápido/retroceso
de un archivo WMA de VBR (velocidad de bits
variable), es posible que el tiempo de
reproducción transcurrido no aparezca en forma
precisa.
• Puede conectarse a los siguientes modelos de
iPod. Actualice sus dispositivos iPod a la última
versión de software antes de utilizarlos.
Made for
– iPod touch
– iPod touch (2ª generación)
– iPod classic
– iPod classic (120GB)
– iPod con video*
– iPod nano (4ª generación)
– iPod nano (3ª generación)
– iPod nano (2ª generación)
– iPod nano (1ª generación)*
* sólo para los archivos con velocidad de 64 kbps
52
• JPEG, que significa Joint Photographic Experts
Group, es un estándar de formato de compresión
de archivos de imagen. Permite comprimir una
imagen fija entre aproximadamente 1/10 y 1/100
de su tamaño original.
• Al asignar un nombre a un archivo JPEG,
asegúrese de añadir la extensión “.jpg” al nombre
del archivo.
Sustitución del fusible
Works with
– iPhone
– iPhone 3G
– iPhone 3GS
* El control del pasajero no está disponible para iPod
nano (1ª generación) ni para iPod con video.
• “Made for iPod” significa que un accesorio
electrónico ha sido diseñado para conectarse
específicamente a un iPod y que ha sido
certificado por su fabricante para que cumpla con
los estándares de rendimiento de Apple.
• “Works with iPhone” significa que un accesorio
electrónico ha sido diseñado para conectarse
específicamente a un iPhone y que ha sido
certificado por su fabricante para que cumpla con
los estándares de rendimiento de Apple.
• Apple no es responsable del funcionamiento de
este dispositivo o de su cumplimiento con los
estándares de seguridad y regulatorios.
Si tiene dudas o problemas con respecto a la unidad
que no se cubren en este manual, consulte con el
distribuidor Sony más cercano.
Mantenimiento
Al sustituir el fusible, asegúrese
de utilizar uno cuyo amperaje
coincida con el especificado en
el original. Si el fusible se
funde, verifique la conexión de
alimentación y sustitúyalo. Si
vuelve a fundirse después de
sustituirlo, es posible que exista
alguna falla de funcionamiento
interno. En tal caso, póngase en
contacto con el distribuidor
Sony más cercano.
Fusible (10 A)
Especificaciones
Sección de monitor
Tipo de pantalla: monitor color LCD ancho
Dimensiones: 6,1 pulg
Sistema: matriz activa TFT
Cantidad de píxeles: 1 152 000 píxeles
Sistema de colores:
Selección automática de PAL/NTSC/SECAM/
PAL-M
Sintonizador
Sustitución de la pila de litio del
control remoto de tarjeta
Bajo condiciones normales, la batería durará
aproximadamente 1 año. (La vida en servicio podría
se menor, según las condiciones de uso.)
El alcance del control remoto de tarjeta disminuye a
medida que se agota la pila. Sustitúyala por una pila
de litio CR2025 nueva. El uso de cualquier otra pila
podría provocar un incendio o una explosión.
Lado + hacia arriba
c
FM
Rango de sintonización: de 87,5 a 107,9 MHz
Terminal de la antena: Conector de la antena externa
Frecuencia intermedia: 150 kHz
Sensibilidad util: 10 dBf
Selectividad: 75 dB a 400 kHz
Relación señal-ruido: 70 dB (mono)
Separación: 40 dB a 1 kHz
Respuesta de frecuencia: 20 a 15 000 Hz
AM
Rango de sintonización: de 530 a 1 710 kHz
Terminal de la antena: Conector de la antena externa
Frecuencia intermedia: 25 kHz
Sensibilidad: 26 µV
Reproductor de DVD/CD
Notas sobre la pila de litio
• Mantenga la pila de litio fuera del alcance de los
niños. Si se ingiriese, póngase inmediatamente en
contacto con un médico.
• Limpie la pila con un paño seco para garantizar un
contacto óptimo.
• Asegúrese de colocar la pila con la polaridad
correcta.
• No sujete la pila con pinzas metálicas, ya que puede
producirse un cortocircuito.
Relación señal-ruido: 120 dB
Respuesta de frecuencia: 10 a 20 000 Hz
Fluctuación y trémolo: inferior al límite medible
Distorsión armónica: 0,01 %
Código de región: etiquetado en la parte inferior de la
unidad
Sección de reproductor USB
Interfaz: USB (velocidad completa)
Corriente máxima: 500 mA
Amplificador de potencia
ADVERTENCIA
La pila puede explotar si no se emplea
adecuadamente.
No recargue la pila; tampoco la desmonte ni
la arroje al fuego.
Salidas: salidas de los altavoces
Impedancia de altavz: 4 a 8 Ω
Salida máxima de potencia: 52 W × 4 (a 4 Ω)
continúa en la página siguiente t
53
Generales
Salidas:
Terminal de salida de video (posterior)
Terminales de salida de audio (frontal/posterior)
Terminal de salida del altavoz potenciador de
graves
Terminal de control del relé de la antena
motorizada
Terminal de control del amplificador de potencia
Entradas:
Terminal de control ATT de teléfono
Terminal de control de iluminación
Terminal de entrada de control BUS
Terminal de entrada de control remoto
Terminal de entrada de la antena
Terminal del control del freno de mano
Terminal de entrada inverso
Terminal de entrada de cámara
Terminales de entrada de audio AUX
Terminales de entrada de video AUX
Conector de entrada de señal USB
Requisitos de alimentación: batería de automóvil de
cc 12 V (tierra negativo)
Dimensiones: aprox. 178 × 100 × 173 mm
(ancho/alto/profundidad)
Dimensiones de montaje: aprox. 182 × 111 × 164 mm
(ancho/alto/profundidad)
Peso: aprox. 2,2 kg
Accesorios suministrados:
Control remoto de tarjeta: RM-X170
Componentes de instalación y conexiones
(1 juego)
Alargador para terminales de entrada de audio/
video AUX
CD-ROM (disco de aplicación)
Accesorios/equipos opcionales:
Cable BUS (suministrado con un cable con
terminales RCA):
RC-61 (1 m), RC-62 (2 m)
Selector de fuente: XA-C40
Selector AUX-IN: XA-300
Cable de conexión USB para iPod: RC-200IPV
Sintonizador HD Radio™: XT-100HD
Vista de cámara posterior: XA-R800C
• Ciertas placas del circuito impreso no contienen
retardantes de llama halogenados.
• Los chasis impresos no contienen retardantes de
llama halogenados.
• Para el material de relleno y protección se ha
utilizado papel.
Código de región
El sistema de regiones se utiliza para proteger los
derechos de autor del software.
El código de región se encuentra en la parte inferior de
la unidad y sólo se pueden reproducir los DVD
identificados con el mismo código de región.
Los DVD identificados con ALL también se pueden
reproducir.
Si intenta reproducir cualquier otro DVD, en la pantalla
del monitor aparecerá el mensaje “Reproducción
prohibida por código región”. Algunos DVD pueden no
presentar la etiqueta de indicación del código de región,
aunque su reproducción esté prohibida por límites de
zona.
Requisitos del sistema para el software
en el CD-ROM suministrado
Computadora
• CPU/RAM
– Máquina compatible con IBM PC/AT
– CPU: procesador Intel Pentium III 450 MHz o
superior
– RAM: 256 MB o más (para Windows XP), 512 MB
o más (para Windows Vista o posterior)
• Unidad de CD-ROM
• Puerto USB
Sistema operativo
Windows XP, Windows Vista, Windows 7
Para obtener detalles sobre ediciones compatibles o
Service Pack, visite el siguiente sitio de soporte:
http://esupport.sony.com
http://www.sony.com/mobileAV
Monitor
Es posible que su distribuidor no comercialice
algunos de los accesorios que figuran en la lista
anterior. Consulte al distribuidor para obtener
información detallada.
Color de alta definición (16 bits) o más,
800 × 600 puntos o más
Patentes de los EE.UU. y otros países usados con
licencia de Dolby Laboratories.
Notas
• No se admiten los siguientes entornos de sistema.
– Computadoras que no sean del tipo PC IBM,
como Macintosh, etc.
– Computadoras caseras
– Computadoras con sistema operativo actualizado
– Entorno de varias pantallas
– Entorno de arranque múltiple
– Entorno de máquina virtual
• Dependiendo del estado de la computadora, la
operación podría no ser posible incluso con el
entorno recomendado.
Tecnología de codificación de audio MPEG
Layer-3 y patentes bajo licencia de Fraunhofer IIS
y Thomson.
Este producto está protegido por los derechos de
propiedad intelectual de Microsoft Corporation.
Queda prohibido el uso o la distribución de esta
tecnología fuera de este producto si no se dispone
de una licencia de Microsoft o una división
autorizada de Microsoft.
54
El diseño y las especificaciones están sujetos a
cambios sin previo aviso.
Otro
Conexión a Internet
Solución de problemas
La siguiente lista de comprobación le ayudará a
solucionar los problemas que puedan producirse con
la unidad.
Antes de consultarla, revise los procedimientos de
conexión y de funcionamiento.
Si el problema no se soluciona, visite el siguiente
sitio se soporte.
Sitio Web de soporte técnico en línea
http://esupport.sony.com
http://www.sony.com/mobileAV
Generales
La unidad no recibe alimentación.
• Revise la conexión o fusible.
• Si la unidad está apagada y la pantalla se queda en
blanco, no se puede utilizar con el control remoto.
t Encienda la unidad.
La antena motorizada no se extiende.
La antena motorizada no dispone de una caja de relé.
No se escuchan pitidos.
• El sonido de los pitidos está cancelado (página 40).
• Se encuentra conectado un amplificador de potencia
opcional y no está usando el amplificador integrado.
El contenido de la memoria se borró.
• Se presionó el botón de reinicio.
t Vuelva a almacenar los datos en la memoria.
• El cable de la fuente de alimentación o la batería se
ha desconectado o no se conectó correctamente.
Las emisoras almacenadas y la hora correcta
se borraron.
Se fundió el fusible.
Se escucha un ruido cuando se cambia la
posición de encendido.
Los cables no se conectaron en forma correcta al
conector de alimentación auxiliar del automóvil.
Las indicaciones desaparecen del visualizador
o no aparecen en el monitor.
• El atenuador está ajustado en “Activar” (página 40).
• La pantalla se apaga si mantiene presionado
(SOURCE/OFF).
t Presione (SOURCE/OFF) en la unidad hasta que
se ilumine la pantalla.
• Se toca “M.OFF” y se activa la función Monitor
apagado (página 11).
t Toque cualquier parte de la pantalla para volver a
encender.
La pantalla no responde correctamente a la
pulsación.
• Toque una parte de a pantalla a la vez. Si se tocan dos
o más partes simultáneamente, la pantalla no
funcionará correctamente.
• Ajuste el punto sensible al tacto de la pantalla
(página 38).
La función de desconexión automático no
funciona.
La unidad está encendida. La función de desconexión
automático se activa después de apagar la unidad.
t Apague la unidad.
El control remoto de tarjeta no funciona.
Si la función Monitor apagado está activada (la
pantalla no se ilumina), no se puede utilizar el control
remoto de tarjeta (página 11).
No se pueden seleccionar los elementos del
menú.
Los elementos del menú no disponibles aparecen en
gris.
AUX no se puede seleccionar como fuente.
Todos los ajuste de entrada de AUX están ajustados en
“DESACT.”.
t Ajuste “Entrada AUX1”/“Entrada AUX2” en
“Video” o en “Audio” (página 49).
Recepción de radio
No es posible recibir las emisoras.
Hay ruidos que obstaculizan el sonido.
• La conexión no es correcta.
t Conecte un cable de control de antena motorizada
(azul) o un cable de fuente de alimentación
auxiliar (rojo) al cable de fuente de alimentación
del amplificador de señal de la antena del
automóvil (solamente cuando el vehículo
disponga de una antena motorizada FM/AM en el
cristal posterior o lateral).
t Compruebe la conexión de la antena del
automóvil.
t Si la antena automática no sube, revise la
conexión del cable de control de antena
motorizada.
No es posible utilizar la sintonización
programada.
• Almacene la frecuencia correcta en la memoria.
• La señal de emisión es demasiado débil.
No es posible utilizar la sintonización
automática.
• El ajuste del modo de búsqueda local no es correcto.
t La sintonización se detiene con demasiada
frecuencia:
ajuste “Local” en “ACTIVAR” (página 16).
t La sintonización no se detiene en ninguna
emisora:
ajuste “Mono” en “ACTIVAR” (página 16).
• La señal de emisión es demasiado débil.
t Use la sintonización manual.
Durante la recepción de FM, la indicación
“Stereo” parpadea.
• Sintonice la frecuencia con precisión.
• La señal de emisión es demasiado débil.
t Ajuste “Mono” en “ACTIVAR” (página 16).
continúa en la página siguiente t
55
Los programas de FM emitidos en estéreo se
escuchan en monoaural.
La unidad se encuentra en el modo de recepción
monoaural.
t Ajuste “Mono” en “DESACT.” (página 16).
RDS
PTY muestra “None”.
• La emisora actual no es una emisora RDS.
• No se han recibido datos de RDS.
• La emisora no especifica el tipo de programa.
Imagen
No hay imagen o la imagen produce un ruido.
• No se ha realizado correctamente la conexión.
• Verifique la conexión al equipo conectado y ajuste el
selector de entrada del equipo en la fuente
correspondiente a esta unidad.
• Disco defectuoso o sucio.
• La instalación no es correcta.
t Instale la unidad en un ángulo inferior a 45° en
una parte estable del automóvil.
• El cable del freno de mano (verde claro) no está
conectado al cable del interruptor del freno de mano
o éste no está accionado.
La imagen no se ajusta a la pantalla.
La relación de aspecto del DVD es fija.
No hay imagen o la imagen produce un ruido
en el monitor posterior.
• Está seleccionada la fuente o modo que no está
conectado. Si no hay entrada, no aparece la imagen
en el monitor posterior.
• El ajuste del sistema de color no es correcto.
t Ajuste el sistema de color en “PAL” o en
“NTSC” de acuerdo con el monitor conectado
(página 40).
• La imagen de la vista cámara posterior aparece en
esta unidad.
t La imagen no aparece en el monitor posterior si la
imagen de la vista cámara posterior se visualiza
en esta unidad.
Sonido
No hay sonido, se producen saltos en el
sonido o el sonido se distorsiona.
• No se ha realizado correctamente la conexión.
• Verifique la conexión al equipo conectado y ajuste el
selector de entrada del equipo en la fuente
correspondiente a esta unidad.
• Disco defectuoso o sucio.
• La instalación no es correcta.
t Instale la unidad en un ángulo inferior a 45° en
una parte estable del automóvil.
• La velocidad de muestreo del archivo MP3 no es 32,
44,1 ni 48 kHz.
• La velocidad de muestreo del archivo WMA no es
32, 44,1 ni 48 kHz.
• La velocidad de muestreo del archivo AAC no es
44,1 ni 48 kHz.
• La velocidad de bits del archivo MP3 no está entre 48
y 192 kbps.
• La velocidad de bits del archivo WMA no está entre
64 y 192 kbps.
• La velocidad de bits del archivo AAC no está entre 40
y 320 kbps.
• La unidad está en modo de pausa, retroceso o avance
rápido.
• Los ajustes de las salidas no se configuraron
correctamente.
• El nivel de salida del DVD es demasiado bajo
(página 23).
• El volumen es demasiado bajo.
• La función ATT o la función ATT de teléfono se
activa (cuando se conecta el cable de interfaz de un
teléfono para automóvil al cable ATT).
• La posición del control de equilibrio “Equilibrio” no
está ajustada para un sistema de 2 altavoces.
• Formato no admitido (como DTS).
t Revise si el formato es compatible con esta
unidad (página 9).
El sonido se escucha con ruido.
Mantenga los cables alejados entre sí.
Operación de discos
No es posible insertar el disco.
• Ya hay un disco insertado.
• El disco se insertó a la fuerza al revés o en forma
incorrecta.
No se inicia la reproducción.
• Disco defectuoso o sucio.
• El disco utilizado no es compatible.
• El código de región del DVD utilizado no es
compatible.
• El disco no está finalizado (página 51).
• El formato del disco y la versión del archivo no son
compatibles con esta unidad (página 9, 51).
• Presione Z para extraer el disco.
56
Los archivos MP3/WMA/AAC/JPEG/MPEG-4 no
se reproducen.
• La grabación del disco no se corresponde con los
niveles 1 ó 2 de ISO 9660, con el formato de
expansión de Joliet/Romeo (DATA CD) ni con el
formato UDF Bridge (DATA DVD) (página 51).
• La extensión del archivo es incorrecta (página 52).
• Los archivos no están almacenados en formato MP3/
WMA/AAC/JPEG/MPEG-4.
• Si el disco contiene diferentes tipos de archivos,
solamente puede reproducirse el tipo de archivo
seleccionado (audio/video/imagen).
t Seleccione el tipo de archivo adecuado mediante
la lista (página 33).
Los archivos MP3/WMA/AAC/JPEG/MPEG-4
tardan más tiempo en reproducirse que los
demás.
La reproducción de los siguientes discos tarda más
tiempo en iniciarse.
– disco grabado con una estructura de árbol
complicada.
– disco grabado en Multi Session o Multi Border.
– disco al que es posible añadir datos.
El disco no comienza a reproducirse desde el
principio.
La función de reanudación de la reproducción o
reanudación de la reproducción multidisco (página 47)
se ha activado.
Algunas funciones no se pueden realizar.
Según el disco, es posible que no pueda realizar
operaciones como detener la reproducción, realizar
búsquedas o definir que el disco se reproduzca de
manera repetida o aleatoria. Si desea obtener más
información, consulte el manual suministrado con el
disco.
No puede modificar el idioma de la pista de
sonido o de los subtítulos, ni el ángulo.
• Utilice el menú DVD en lugar del botón de selección
directa del control remoto de tarjeta (página 17).
• El DVD no incluye pistas ni subtítulos en varios
idiomas ni opciones de ángulos múltiples.
• El DVD no permite el cambio.
Los botones de operación no funcionan.
El disco no se expulsa.
Presione el botón de reinicio (página 14).
Se olvidó la contraseña del control de bloqueo.
Utilice el código “5776” en la pantalla de ingreso de la
contraseña para desbloquearlo (página 24).
Reproducción de USB
No se pueden reproducir elementos a través
de un concentrador USB.
Esta unidad no puede reconocer dispositivos USB a
través de un concentrador USB.
No se pueden reproducir elementos.
Vuelva a conectar el dispositivo USB.
El dispositivo USB se demora en reproducirse.
El dispositivo USB contiene archivos de gran tamaño o
archivo con estructuras en árbol complicadas.
Suena un pitido.
Durante la reproducción, se desconectó el dispositivo
USB.
t Antes de desconectar un dispositivo USB,
asegúrese de detener primero la reproducción para
proteger los datos.
El sonido es intermitente.
El sonido podría ser intermitente a una velocidad alta
de bits de más de 320 kbps.
Indicaciones/mensajes de error
No se puede leer.
• La unidad no puede leer los datos debido a algún
problema.
• Se han dañado o perdido los datos.
No se puede leer disc. Puede estar dañado.
• El disco está dañado.
• El disco no es compatible con esta unidad.
• El disco no está finalizado.
Error del disco
• El disco está sucio o se insertó al revés.
t Límpielo o insértelo en forma correcta.
• Se insertó un disco vacío.
• No es posible reproducir el disco debido a un
problema.
t Inserte otro disco.
• El disco no es compatible con esta unidad.
t Inserte un disco compatible.
• Presione Z para extraer el disco.
Lectura del disco...
La unidad está leyendo toda la información de archivos
o álbumes (carpetas) del disco.
t Espere hasta que finalice la lectura y se inicie la
reproducción automáticamente. Es posible que
demore más de un minuto en función de la
estructura del disco.
Error
El dispositivo USB no se reconoció en forma
automática.
t Vuela a conectarlo.
FAILURE (Se ilumina durante 1 segundo.)
Con el sintonizador SAT conectado, no se pudo
almacenar una emisora de radio SAT en una emisora
preestablecida.
t Compruebe que recibe la emisora que desea
almacenar e inténtelo de nuevo.
Los concentradores no son compatibles.
El concentrador USB no se admite en esta unidad.
Local Seek +/Local Seek –
El modo de búsqueda local está activado durante la
sintonización automática.
No hay datos reproducibles.
El disco no incluye datos que puedan reproducirse.
continúa en la página siguiente t
57
No hay datos de SensMe™ en el dispositivo.
El dispositivo USB conectado no contiene datos para
la función SensMe™ o los datos se movieron a una
ubicación incorrecta en el dispositivo USB.
Compensación
Es posible que se haya producido una falla interna.
t Revise la conexión. Si el indicador de error
permanece en pantalla, póngase en contacto con el
distribuidor Sony más cercano.
Falla de la conexión de salida.
(Se ilumina hasta que se presiona algún botón.)
La conexión de los altavoces o amplificadores no es
correcta.
t Consulte el manual de instalación/conexiones
suministrado para comprobar la conexión.
Precaución de sobrecarga en USB
El dispositivo USB está sobrecargado.
t Desconecte el dispositivo USB, luego cambie la
fuente presionando (SOURCE/OFF).
t Indica que el dispositivo USB no está funcionando
o que hay un dispositivo no compatible conectado.
Reproducción prohibida por código región.
La reproducción del DVD no es posible debido a que
el código de región es diferente.
Presione restablecer.
Esta unidad o el dispositivo USB no pueden utilizarse
debido a un problema.
t Presione el botón de reinicio (página 14).
Leyendo datos SensMe™...
La unidad está leyendo todos los datos para la función
SensMe™ en el dispositivo USB conectado.
t Espere hasta que finalice la lectura. Dependiendo
de la cantidad de datos, etc., podría tardar.
No se admite el dispositivo USB conectado.
Para obtener detalles sobre la compatibilidad del
dispositivo USB, visite el sitio de soporte.
Los datos de SensMe™ están dañados.
Los datos para la función SensMe™ tienen un
problema, como nombre de archivo, información
alterado, etc.
El dispositivo USB no está conectado.
USB se selecciona como fuente sin un dispositivo USB
conectado. Durante la reproducción se desconectó un
dispositivo USB o un cabe USB.
t Asegúrese de conectar un dispositivo USB y un
cable USB.
Lectura USB...
La unidad está leyendo toda la información de archivo/
álbum (carpeta) del dispositivo USB conectado.
t Espere hasta que finalice la lectura y se inicie la
reproducción automáticamente. Dependiendo de la
estructura, podría tardar.
“
”o“
”
Durante la operación de avance o retroceso rápido,
llegó al principio o al final del disco, por lo que no es
posible continuar.
“ ”
No se puede mostrar el carácter con la unidad.
58
Si estas soluciones no ayudan a mejorar la situación,
póngase en contacto con el distribuidor Sony más
cercano.
Si entrega la unidad para su reparación a causa de
problemas en la reproducción del disco, lleve el
disco que se utilizó cuando se produjo el problema.
Lista de códigos de idiomas/códigos de área
Lista de códigos de idiomas
La ortografía de los idiomas cumple con el estándar ISO 639: 1988 (E/F).
Código Idioma
Código Idioma
Código Idioma
Código Idioma
1027
1028
1032
1039
1044
1045
1051
1052
1053
1057
1059
1060
1061
1066
1183
1186
1194
1196
1203
1209
1217
1226
1229
1233
1235
1239
1245
1248
1253
1254
1257
1261
1269
1283
1287
1297
1298
1299
1300
1301
1305
1307
1311
1313
1326
1327
1332
1334
1347
1349
1350
1352
1353
1356
1357
1358
1363
1365
1369
1376
1379
1393
1403
1408
1417
1428
1435
1507
1508
1509
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1521
1525
1527
1528
1529
1531
1532
1534
1535
1538
1539
1540
1543
1557
1564
1572
1581
1587
1613
1632
1665
1684
1697
Samoan
Shona
Somali
Albanian
Serbian
Siswati
Sesotho
Sundanese
Swedish
Swahili
Tamil
Telugu
Tajik
Thai
Tigrinya
Turkmen
Tagalog
Setswana
Tonga
Turkish
Tsonga
Tatar
Twi
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Volapük
Wolof
Xhosa
Yoruba
Chinese
Zulu
1703
Sin especificar
1067
1070
1079
1093
1097
1103
1105
1109
1130
1142
1144
1145
1149
1150
1151
1157
1165
1166
1171
1174
1181
Afar
Abkhazian
Afrikaans
Amharic
Arabic
Assamese
Aymara
Azerbaijani
Bashkir
Byelorussian
Bulgarian
Bihari
Bislama
Bengali;
Bangla
Tibetan
Breton
Catalan
Corsican
Czech
Welsh
Danish
German
Bhutani
Greek
English
Esperanto
Spanish
Estonian
Basque
Persian
Finnish
Fiji
Faroese
French
Frisian
1345
Irish
Scots Gaelic
Galician
Guarani
Gujarati
Hausa
Hindi
Croatian
Hungarian
Armenian
Interlingua
Interlingue
Inupiak
Indonesian
Icelandic
Italian
Hebrew
Japanese
Yiddish
Javanese
Georgian
Kazakh
Greenlandic
Cambodian
Kannada
Korean
Kashmiri
Kurdish
Kirghiz
Latin
Lingala
Laothian
Lithuanian
Latvian;
Lettish
Malagasy
1436
1463
1481
1482
1483
1489
1491
1495
1498
1501
1502
1503
1505
1506
Maori
Macedonian
Malayalam
Mongolian
Moldavian
Marathi
Malay
Maltese
Burmese
Nauru
Nepali
Dutch
Norwegian
Occitan
(Afan)Oromo
Oriya
Punjabi
Polish
Pashto;
Pushto
Portuguese
Quechua
RhaetoRomance
Kirundi
Romanian
Russian
Kinyarwanda
Sanskrit
Sindhi
Sangho
SerboCroatian
Singhalese
Slovak
Slovenian
Lista de códigos de área
Código Área
Código Área
Código Área
Código Área
2109
2044
2047
2046
2057
2070
2079
2090
2092
2304
2115
2149
2424
2165
2174
2248
2238
2254
2276
2363
2363
2362
2379
2390
2376
2427
2436
2184
2489
2501
2499
2086
2528
Alemania
Argentina
Australia
Austria
Bélgica
Brasil
Canadá
Chile
China
Corea
Dinamarca
España
Filipinas
Finlandia
Francia
India
Indonesia
Italia
Japón
Malasia
Malasia
México
Noruega
Nueva Zelanda
Países Bajos
Pakistán
Portugal
Reino Unido
Rusia
Singapur
Suecia
Suiza
Tailandia
59
Índice
A
D
I
AAC 9, 52
Ajuste de control de bloqueo
(Bloqueo segurid. DVD)
24, 45
Ajuste de la vista cámara
posterior (Ajuste de la vista
cámara posterior) 49
Ajuste del altavoz potenciador
de graves (Altavoz
subgraves) 14, 43
Ajuste del atenuador
(Atenuador) 40
Ajuste del reloj
(Ajuste del reloj) 48
Ajuste inicial
(Ajuste inicial) 14
Ajustes de auxiliares (Entrada
AUX1, Entrada AUX2) 41, 49
Ajustes de pantalla
(Pantalla) 44
Ajustes de reproducción
(Visual) 45
Ajustes de sonido (Sonido) 42
Alineación de tiempo
inteligente 36
Ángulo (Ángulo) 19
Apagado automático
(APAGADO automático) 40
Demostración
(Demostración) 45
Discos 9
Discos que se pueden
reproducir 9
Dispositivo USB 26
Dolby Digital 23
DRC de audio
(DRC de audio) 45
DVD Multi Border 51
Idioma de la pantalla
(Idioma) 14, 40
Idioma de subtítulo (Subtítulo,
Idioma de los DVD sub)
19, 45
Idioma del audio del DVD
(Audio, Idioma del DVD
audio) 23, 45
Idioma del menú DVD
(Idioma del menú DVD) 45
IF 16
Iluminación de botones
(Iluminación de teclas) 41
Intervalo de presentación de
diapositivas (Presentac.
Diapo. JPEG) 47
iPod 31, 52
B
Balance
(Balance/Equilibrio) 35, 42
C
Calibración de panel táctil
(Ajuste de panel táctil) 38
Canal de audio (Estéreo) 23
CD Multi Session 51
Código de área 59
Código de idioma 59
Comando por movimientos
34
Control de gama dinámica
(DRC) 45
Control de reproducción
(PBC CD video) 22, 47
Control del pasajero
(Control del pasajero) 32
Control giratorio
(Control giratorio) 41
Control remoto de tarjeta
12, 14, 53
60
E
Entrada de la vista cámara
posterior (Entrada de la
cámara) 41
EQ7 35, 42
Equilibrio
(Balance/Equilibrio) 35, 42
Equipo auxiliar 49
J
JPEG 9, 52
F
Filtro de cruce
(Filtro de cruce) 44
Filtro de paso alto (HPF) 44
Filtro de paso bajo (LPF) 44
Formato de audio (Audio) 23
Formatos 9
Función de seguridad
(Control de seguridad) 48
Fusible 53
G
General: ajustes generales
(General) 40
Giro de imagen
(Giro imagen) 19
H
Hora del reloj (CT) 21, 22, 40
L
Lista (Lista) 33
M
Mejorador de graves
posteriores (RBE) 37, 43
Memoria de la mejor sintonía
(BTM) 21
Menú de control de DVD
(Control DVD) 19
Menú DVD 17
Menú recepción
(Menú recepción) 16
Menú reprod.
(Menú reprod.) 19
Menú superior del DVD
(Menú super.) 17, 19
Modo de búsqueda local
(Local) 16
Modo monoaural (Mono) 16
MP3 9, 52
MPEG-4 9, 52
N
Nivel de auxiliar (Nivel) 49
Nivel de Dolby D
(Nivel de Dolby D) 23
Nivel del atenuador
(Nivel del atenuador) 40
No hay señal
(No hay señal) 41
NTSC 40
O
T
Organizador del altavoz
central (CSO) 37, 43
Tiempo de reproducción de
ZAPPIN (Tiempo para
ZAPPIN) 46
Tipo de monitor
(Tipo de monitor) 46
Tipos de programa
(PTY) 21, 22
P
PAL 40
Pantalla de fondo
(Selección de pantalla) 38
Picture EQ 38, 44
Posición de escucha
(Posición escuchar) 36, 43
Posición del altavoz
potenciador de graves 36
R
Reanudación de la
reproducción 19
Reanudación de la
reproducción de disco
múltiple (Reanud. disco
múltiple) 47
Reanudación de la
reproducción de USB
(Reanudar USB) 47
Reiniciar 14
Relación de aspecto de la
pantalla (Aspecto) 39, 44
Repetir reproducción
(Repetir) 24, 26, 32
Reproducción aleatoria
(Aleatoria) 24, 26, 32
Reproducción de búsqueda
directa de DVD (Búsqueda
directa DVD) 25, 46
Reproducción de la lista de
reproducción de DVD
(Reprod. lista repr. DVD) 46
Reproducción en cámara
lenta 19
V
Vista cámara posterior 49
Visualización del reloj
(Reloj) 11, 45
Volumen 10
Volumen de altavoz
potenciador de graves
(Balance/Equilibrio) 35, 42
Volumen del altavoz
(Nivel del altavoz 4.1ch) 37
W
WMA 9, 52
Z
ZAPPIN™ 33
S
Salida de múltiples canales
(Salida múltip. canales) 45
SensMe™ 27
Sistema de color de salida
(Sist. de color de salida) 40
Sistema de datos de radio
(RDS) 21
Sonido de la operación
(Pitido) 40
Sonido de pitido de ZAPPIN
(Tono de ZAPPIN) 46
61
If you have any questions/problems
regarding this product, try the following:
1
Read Troubleshooting in these
Operating Instructions.
2
Reset the unit.
Note: Stored data may be erased.
3
Please contact (U.S.A. only);
Call 1-800-222-7669
URL http://www.SONY.com
http://www.sony.net/
Sony Corporation Printed in Thailand
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement