Sony XAV-63 Operating instructions

Sony XAV-63 Operating instructions
4-410-680-12(1)
AV Center
AV Center
Operating Instructions
US
Mode d’emploi
FR
Manual de instrucciones
ES
Owner’s Record
The model and serial numbers are located on the bottom of the unit.
Record the numbers in the space provided below.
Refer to these numbers whenever you call upon your Sony dealer regarding this product.
Model No.
XAV-64BT
XAV-63
©2012 Sony Corporation
Serial No.
Be sure to install this unit in the dashboard of
the car for safety. For installation and
connections, refer to the supplied
“Installation/Connections” guide.
About this manual
• This manual contains instructions for XAV64BT and XAV-63.
• XAV-64BT is the model representatively
used for illustration purposes.
• Bluetooth functions and descriptions apply
only to XAV-64BT.
Warning
To prevent fire or shock hazard, do not
expose the unit to rain or moisture.
To avoid electrical shock, do not open the
cabinet. Refer servicing to qualified
personnel only.
CAUTION
The use of optical instruments with this product
will increase eye hazard. As the laser beam used
in this CD/DVD player is harmful to eyes, do not
attempt to disassemble the cabinet. Refer
servicing to qualified personnel only.
FOR UNITED STATES CUSTOMERS. NOT
APPLICABLE IN CANADA, INCLUDING
IN THE PROVINCE OF QUEBEC.
POUR LES CONSOMMATEURS AUX
ÉTATS-UNIS. NON APPLICABLE AU
CANADA, Y COMPRIS LA PROVINCE DE
QUÉBEC.
This equipment has been tested and found to
comply with the limits for a Class B digital
device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules.
These limits are designed to provide reasonable
protection against harmful interference in a
residential installation. This equipment
generates, uses, and can radiate radio frequency
energy and, if not installed and used in
accordance with the instructions, may cause
harmful interference to radio communications.
However, there is no guarantee that interference
will not occur in a particular installation. If this
equipment does cause harmful interference to
radio or television reception, which can be
determined by turning the equipment off and on,
the user is encouraged to try to correct the
interference by one or more of the following
measures:
– Reorient or relocate the receiving antenna.
– Increase the separation between the equipment
and receiver.
– Connect the equipment into an outlet on a
circuit different from that to which the receiver
is connected.
– Consult the dealer or an experienced radio/TV
technician for help.
You are cautioned that any changes or
modifications not expressly approved in this
manual could void your authority to operate this
equipment.
2
The following applies only to XAV-64BT:
Warning if your car’s ignition has no
ACC position
Be sure to set the Auto Off function
(page 44).
The unit will turn off automatically in the set
time when no source is selected, which
prevents battery drainage.
If you do not set the Auto Off function, press
and hold (SOURCE/OFF) until the display
disappears each time you turn the ignition off.
To cancel the demonstration (Demo) display,
see page 48.
This device complies with Part 15 of the FCC
Rules and Industry Canada licence-exempt RSS
standard(s). Operation is subject to the following
two conditions: (1) this device may not cause
harmful interference, and (2) this device must
accept any interference received, including
interference that may cause undesired operation
of the device.
This transmitter must not be co-located or
operated in conjunction with any other antenna
or transmitter.
Under Industry Canada regulations, this radio
transmitter may only operate using an antenna of
a type and maximum (or lesser) gain approved
for the transmitter by Industry Canada. To reduce
potential radio interference to other users, the
antenna type and its gain should be so chosen
that the equivalent isotropically radiated power
(e.i.r.p.) is not more than that necessary for
successful communication.
This equipment complies with FCC/IC radiation
exposure limits set forth for an uncontrolled
environment and meets the FCC radio frequency
(RF) Exposure Guidelines in Supplement C to
OET65 and RSS-102 of the IC radio frequency
(RF) Exposure rules. This equipment has very
low levels of RF energy that it deemed to
comply without maximum permissive exposure
evaluation (MPE). But it is desirable that it
should be installed and operated keeping the
radiator at least 20 cm or more away from
person’s body (excluding extremities: hands,
wrists, feet and ankles).
3
Table of Contents
Notes on safety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Notes on installation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Copyrights . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Notes on Bluetooth function
(XAV-64BT only) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Playable discs and symbols used in these
Operating Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Location and function of controls/
terminals . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Main unit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Discs
Playing discs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Playback controls . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Playback indications . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Using PBC (playback control) functions. . . . . 19
Configuring audio settings . . . . . . . . . . . . . . . 19
Changing the audio language/format . . . . . 19
Changing the audio channel . . . . . . . . . . . . 20
Adjusting the audio output level
— Dolby D level. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Repeat and shuffle play . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Getting Started
Resetting the unit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Direct search play . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
USB Device Operations
Performing initial settings . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Setting the clock . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Playing from a USB device . . . . . . . . . . . . . . . 22
Repeat and shuffle play . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Radio
Listening to the radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Reception controls . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Reception indications . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Storing and receiving stations . . . . . . . . . . . . . 15
Storing automatically — BTM . . . . . . . . . . 15
Storing manually . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Receiving stored stations . . . . . . . . . . . . . . . 15
RDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Overview . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Selecting PTY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Setting CT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
4
Enjoying music according to your mood
— SensMe™ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Before using the SensMe™ function . . . . . 23
Installing “SensMe™ Setup” and “Content
Transfer” on your computer . . . . . . . . . . . . 23
Registering a USB device using “SensMe™
Setup” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Transferring tracks to the USB device using
“Content Transfer” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Playing tracks in channels
— SensMe™ channels . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Playing tracks in mood maps
— SensMe™ mood. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Searching for a track by listening to track
passages — ZAPPIN™ . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
iPod Operations
Playing an iPod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Setting the play mode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Repeat and shuffle play . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Operating an iPod directly
— Passenger App Control . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Useful Functions
Listing up tracks/images/video files
— List . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Selecting a track/image/video file. . . . . . . . 29
Selecting a file type. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Using Gesture Command . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Handsfree Calling and Audio
Streaming — Bluetooth function
(XAV-64BT only)
Before using the Bluetooth function. . . . . . . .
Basic procedure of the Bluetooth
function . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Bluetooth status indications . . . . . . . . . . . .
Installing the microphone
(XAV-64BT only) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
31
31
31
32
Pairing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Connecting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Handsfree calling . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Making calls . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Receiving calls . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Operations during a call . . . . . . . . . . . . . . .
34
34
35
36
Call data management. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Preset dial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Audio streaming . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Listening to a Bluetooth device via
this unit. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Operating a Bluetooth device with
this unit. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Bluetooth settings . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Pandora® internet radio via
Bluetooth wireless technology
(Android™ & BlackBerry® phones)
Playing back Pandora® . . . . . . . . . . . . . . . . . .
“Thumbs” feedback . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Station list. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Bookmarking . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
38
38
38
38
5
Sound Adjustment
Using Optional Equipment
Selecting the sound quality — EQ7 . . . . . . . . . 39
Customizing the equalizer curve
— EQ7 Tune . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Auxiliary audio/video equipment . . . . . . . . . . 51
Adjusting the sound characteristics . . . . . . . . . 39
Rear view camera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Rear view camera settings . . . . . . . . . . . . . 53
Optimizing sound for the listening position
— Intelligent Time Alignment. . . . . . . . . . . . . 40
Calibrating the listening position
— Intelligent Time Alignment Tune . . . . . . 40
Additional Information
Speaker configuration and volume setup . . . . . 41
Creating a virtual center speaker
— CSO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Using rear speakers like subwoofers
— Rear Bass Enhancer . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Adjusting the speaker volume . . . . . . . . . . . 41
Monitor Adjustment
Touch panel calibration . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Setting the background screen . . . . . . . . . . . . . 42
Precautions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Notes on LCD panel . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Notes on discs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Playback order of MP3/WMA/AAC/JPEG/
Xvid/MPEG-4 files . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
About MP3 files . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
About WMA files . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
About AAC files . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
About JPEG files . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
About MPEG-4 files . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
About iPod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
About Bluetooth function . . . . . . . . . . . . . . 56
Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Adjusting the picture — Picture EQ . . . . . . . .42
Customizing the picture. . . . . . . . . . . . . . . . 42
Specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Selecting the aspect ratio . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Troubleshooting. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Error displays/messages . . . . . . . . . . . . . . . 62
Settings
Language code/area code list. . . . . . . . . . . . . . 64
Basic setting operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
General settings . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Sound settings . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Screen settings . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
DVD and other playback settings. . . . . . . . . . . 49
6
RM-X170 Remote Commander . . . . . . . . . . . 51
Notes on safety
• Comply with your local traffic rules, laws and
regulations.
• While driving
– Do not watch or operate the unit, as it may lead
to distraction and cause an accident. Park your
car in a safe place to watch or operate the unit.
– Do not use the setup feature or any other
function which could divert your attention from
the road.
– When backing up your car, be sure to
look back and watch the surroundings
carefully for your safety, even if the rear
view camera is connected. Do not
depend on the rear view camera
exclusively.
• While operating
– Do not insert your hands, fingers or foreign
object into the unit, as it may cause injury or
damage to the unit.
– Keep small articles out of the reach of children.
– Be sure to fasten seatbelts to avoid injury in the
event of a sudden movement of the car.
Preventing an accident
Pictures appear only after you park the car and set
the parking brake.
If the car starts moving during video playback,
the picture is automatically switched to the
background screen after displaying the caution
below.
“Video blocked for your safety.”
The monitor connected to the REAR VIDEO
OUT is active while the car is in motion.
The picture on the display is switched to the
background screen, but audio source can be
heard.
Do not operate the unit or watch the monitor
while driving.
Notes on installation
• We recommend this unit should be installed by a
qualified technician or service personnel.
– If you try to install this unit by yourself, refer to
the supplied “Installation/Connections” guide
and install the unit properly.
– Improper installation may cause battery drain or
a short circuit.
• If the unit does not work properly, check the
connections first, referring to the supplied
“Installation/Connections” guide. If everything is
in order, check the fuse.
• Protect the unit surface from damage.
– Do not expose the unit surface to chemicals,
such as insecticide, hair spray, insect repellent,
etc.
– Do not leave rubber or plastic materials in
contact with the unit for a long time. Otherwise,
the finish of the unit may be impaired, or
deformation may occur.
• When installing, be sure to fix securely.
• When installing, be sure to turn the ignition off.
Installing the unit with the ignition on may cause
battery drain or a short circuit.
• When installing, be sure not to damage any car
parts such as pipes, tubes, fuel tank or wiring by
using a drill, as it may cause a fire or an accident.
Copyrights
Manufactured under license from
Dolby Laboratories. Dolby and
the double-D symbol are
trademarks of Dolby Laboratories.
Microsoft, Windows, Windows Vista and Windows
Media and logos are trademarks or registered
trademarks of Microsoft Corporation in the United
States and/or other countries.
This product contains technology subject to certain
intellectual property rights of Microsoft. Use or
distribution of this technology outside of this
product is prohibited without the appropriate
license(s) from Microsoft.
“DVD VIDEO,” “DVD-R,” “DVD-RW,” “DVD+R,”
and “DVD+RW” are trademarks.
The Bluetooth word mark and logos are owned by
the Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks
by Sony Corporation is under license. Other
trademarks and trade names are those of their
respective owners.
7
ZAPPIN is a trademark of Sony Corporation.
12 TONE ANALYSIS and its
logo are trademarks of Sony
Corporation.
“WALKMAN” and
“WALKMAN” logo are
registered trademarks of
Sony Corporation.
SensMe and the SensMe logo are
trademarks or registered
trademarks of Sony Ericsson
Mobile Communications AB.
Music recognition technology and related data
are provided by Gracenote®. Gracenote is the
industry standard in music recognition
technology and related content delivery. For
more information, please visit
www.gracenote.com.
CD, DVD, Blu-ray Disc, and music and videorelated data from Gracenote, Inc., copyright ©
2000 to present Gracenote. Gracenote Software,
copyright © 2000 to present Gracenote. One or
more patents owned by Gracenote apply to this
product and service. See the Gracenote website
for a non-exhaustive list of applicable Gracenote
patents.
Gracenote, CDDB, MusicID, MediaVOCS, the
Gracenote logo and logotype, and the “Powered
by Gracenote” logo are either registered
trademarks or trademarks of Gracenote in the
United States and/or other countries.
This product uses font data which is licensed to
Sony by Monotype Imaging Inc. or its affiliates.
iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, and
iPod touch are trademarks of Apple Inc., registered
in the U.S. and other countries.
Apple, Macintosh and iTunes are trademarks of
Apple Inc., registered in the U.S. and other
countries.
8
THIS PRODUCT IS LICENSED UNDER THE
MPEG-4 VISUAL PATENT PORTFOLIO
LICENSE FOR THE PERSONAL AND NONCOMMERCIAL USE OF A CONSUMER FOR
DECODING MPEG-4 VIDEO THAT WAS
ENCODED BY A CONSUMER ENGAGED IN A
PERSONAL AND NON-COMMERCIAL
ACTIVITY AND/OR WAS OBTAINED FROM A
VIDEO PROVIDER LICENSED BY MPEG LA
TO PROVIDE MPEG-4 VIDEO. NO LICENSE IS
GRANTED OR SHALL BE IMPLIED FOR ANY
OTHER USE. ADDITIONAL INFORMATION
INCLUDING THAT RELATING TO
PROMOTIONAL, INTERNAL AND
COMMERCIAL USES AND LICENSING MAY
BE OBTAINED FROM MPEG LA, LLC. SEE
HTTP://WWW.MPEGLA.COM
Pandora, the Pandora logo, and the Pandora trade
dress are trademarks or registered trademarks of
Pandora Media, Inc., used with permission.
Android is a trademark of Google Inc. Use of this
trademark is subject to Google Permissions.
BlackBerry® is the property of Research In
Motion Limited and is registered and/or used in
the U.S. and countries around the world. Used
under license from Research In Motion Limited.
HD RadioTM is a proprietary trademark of
iBiquity Digital Corp.
The “SAT Radio Ready”
logo indicates that this
product will control a satellite
radio tuner module (sold
separately). Please see your nearest authorized
Sony dealer for details on the satellite radio
tuner module.
Please refer to the manuals included in the
satellite radio tuner module. Sirius or XM
Subscription required.
“SAT Radio,” “SAT Radio Ready,” the SAT
Radio and SAT Radio Ready logos and all
related marks are trademarks of Sirius XM
Radio Inc. and XM Satellite Radio Inc.
All other trademarks are trademarks of their
respective owners.
Notes on Bluetooth function
(XAV-64BT only)
Caution
IN NO EVENT SHALL SONY BE LIABLE FOR
ANY INCIDENTAL, INDIRECT OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES OR OTHER
DAMAGES INCLUDING, WITHOUT
LIMITATION, LOSS OF PROFITS, LOSS OF
REVENUE, LOSS OF DATA, LOSS OF USE OF
THE PRODUCT OR ANY ASSOCIATED
EQUIPMENT, DOWNTIME, AND
PURCHASER’S TIME RELATED TO OR
ARISING OUT OF THE USE OF THIS
PRODUCT, ITS HARDWARE AND/OR ITS
SOFTWARE.
Emergency calls
This Bluetooth car handsfree and the electronic
device connected to the handsfree operate using
radio signals, cellular, and landline networks as well
as user-programmed function, which cannot
guarantee connection under all conditions.
Therefore do not rely solely upon any electronic
device for essential communications (such as
medical emergencies).
Remember, in order to make or receive calls, the
handsfree and the electronic device connected to the
handsfree must be switched on in a service area with
adequate cellular signal strength.
Emergency calls may not be possible on all cellular
phone networks or when certain network services
and/or phone features are in use.
Check with your local service provider.
IMPORTANT NOTICE!
Safe and efficient use
Changes or modifications to this unit not expressly
approved by Sony may void the user’s authority to
operate the equipment.
Please check for exceptions, due to national
requirement or limitations, in usage of Bluetooth
equipment before using this product.
Driving
Check the laws and regulations on the use of cellular
phones and handsfree equipment in the areas where
you drive.
Always give full attention to driving and pull off the
road and park before making or answering a call if
driving conditions so require.
Connecting to other devices
When connecting to any other device, please read its
user guide for detailed safety instructions.
Radio frequency exposure
RF signals may affect improperly installed or
inadequately shielded electronic systems in cars,
such as electronic fuel injection systems, electronic
antiskid (antilock) braking systems, electronic speed
control systems or air bag systems. For installation
or service of this device, please consult with the
manufacturer or its representative of your car. Faulty
installation or service may be dangerous and may
invalidate any warranty that may apply to this
device.
Consult with the manufacturer of your car to ensure
that the use of your cellular phone in the car will not
affect its electronic system.
Check regularly that all wireless device equipment
in your car is mounted and operating properly.
9
Playable discs and symbols used in these Operating Instructions
This unit can play various video/audio discs.
The following chart helps you to check if a disc is supported by this unit, as well as what functions are
available for a given disc type.
Disc symbol in manual
Disc format
DVD VIDEO
VIDEO
DVD-R*1/DVD-R DL*1/DVD-RW*1
(Video mode/VR mode)
DVD+R*1/DVD+R DL*1/DVD+RW*1
AUDIO
Video CD
(Ver. 1.0/1.1/2.0)
Audio CD
CD-ROM*2/CD-R*2/CD-RW*2
*1 Audio files can also be stored.
*2 Video/image files can also be stored.
Note
“DVD” may be used in these Operating Instructions as a general term for DVD VIDEOs, DVD-Rs/DVD-RWs, and
DVD+Rs/DVD+RWs.
The following chart shows the supported file types and their symbols.
Available functions differ depending on the format, regardless of disc type. The format symbols below
appear in these Operating Instructions next to the description of functions available for their
corresponding file types.
Format symbol in manual
File type
MP3 audio file
WMA audio file
AAC audio file
JPEG image file
Xvid video file
MPEG-4
MPEG-4 video file
Tip
For details on compression formats, see page 55.
Note
Even compatible discs may not be playable on this unit, depending on their recording condition.
10
Location and function of controls/terminals
Main unit
For details, see the pages listed below.
H Volume control dial
A Z (Eject) button page 16
I SOURCE/OFF button*2
Press to turn on the power/change the source:
“Tuner” (Radio), “Disc,” “iPod/USB,”
“AUX” (Auxiliary equipment), “BT Audio”
(Bluetooth Audio)*1, “Pandora” (Bluetooth
Pandora®)*1.
Press and hold for 1 second to exit the
source.
Press and hold for more than 2 seconds to
turn off.
B Reset button page 13
C Receptor for the remote commander
D Disc slot page 16
E TOP button
For XAV-64BT
Press to open the top menu.
For XAV-63
Press to open the source list.
F Front AUX terminal page 51
G USB terminal
Remove the cap to connect a USB device.
J Display/touch panel
*1 Available on XAV-64BT only.
*2 If an HD Radio tuner or SAT tuner is connected and
(SOURCE/OFF) is pressed, the connected device
(“HD Radio,” “XM,” or “Sirius”) will appear on the
display.
If multiple devices are connected, “External” will
appear on the display.
11
A “Source List” key
Touch to open the source list.
Screen displays
When no source is selected:
1
2
Source List
Top
B “Top” key
XAV-64BT
Touch to open the top menu.
XAV-63
Touch to open the source list.
C Clock page 13, 48
D
(Close) key
Touch to close the menu.
E “ATT” (Attenuate) key*1
Touch to attenuate the sound. To cancel,
touch again.
3
F
Top menu (XAV-64BT only):
4
5
6 7
ATT
M.OFF
(Setting) key
Touch to open the setting menu.
G “M.OFF” (Monitor off) key
Touch to turn off the monitor and the button
illumination. To turn back on, touch
anywhere on the display.
H “AV Source” key*2
Touch to open the source list.
I “BT Phone” key*2
Touch to enter Bluetooth Phone mode.
8
9
Source list:
4
6 qa
5
ATT
Top
0*
12
4
J Source select keys*3
Touch to change the source: “Tuner”
(Radio), “Disc,” “AUX” (Auxiliary
equipment), “iPod/USB,” “SensMe™,” “BT
Audio” (Bluetooth Audio)*2, “Pandora”
(Bluetooth Pandora®)*2.
K “Top” key/“M.OFF” key
This key varies based on the model.
XAV-64BT: “Top” key
XAV-63: “M.OFF” key
See above for the function of each key.
*1 Appears only when a source is selected.
*2 Available on XAV-64BT only.
*3 If an HD Radio tuner or SAT tuner is connected and
(SOURCE/OFF) is pressed, the connected device
(“HD Radio,” “XM,” or “Sirius”) will appear on the
display.
If multiple devices are connected, “External” will
appear on the display.
*4 “BT Audio” and “Pandora” appear on XAV-64BT
only.
Setting the clock
Getting Started
Resetting the unit
The clock uses a 12-hour indication.
Before operating the unit for the first time, or
after replacing the car battery or changing the
connections, you must reset the unit.
Press the reset button (page 11) with a pointed
object, such as a ballpoint pen.
Note
Pressing the reset button will erase the clock setting
and some stored contents.
Performing initial settings
After resetting, the display for the initial settings
appears.
1
Touch “Source List,” then
.
The general setting menu appears. If not,
touch “General.”
2
Touch “Clock Adjust.”
The setting display appears.
3
Set the hour and minute.
For example, to set to 8:30, touch “0830.”
4
5
Touch “AM” or “PM.”
Touch “OK.”
The setting is complete.
To delete an entered number, touch “Clear.”
To return to the previous display, touch “Back.”
Initial Setting
Rear/Sub Out
Rear / Sub
Listening Position
Front L / Front R
Language
English
OK
1
Touch “Rear/Sub Out” to set the
subwoofer connection status.
If a subwoofer is connected, select “Sub.”
If a power amplifier is connected, select
“Rear.”
If neither a subwoofer or power amplifier is
connected, you can select either “Sub” or
“Rear.”
2
Touch “Listening Position” to set the
listening position.
Set to “Front L” if your listening position is
front left, or “Front R” if front right.
3
Touch “Language” to set the display
language.
Touch repeatedly until the desired language
(English/Spanish/Russian) appears.
4
Touch “OK.”
The setting is complete.
This setting can then be further configured in the
setting menu.
• For details on setting the subwoofer connection
status, see page 47.
• For details on setting the listening position, see
“Optimizing sound for the listening position —
Intelligent Time Alignment” on page 40.
• For details on setting the display language, see
page 44.
13
Radio
Reception controls
Listening to the radio
Touch the display if the reception controls are not
displayed.
1
1
Touch “Source List,” then “Tuner.”
(For XAV-64BT only: From the top menu,
touch “AV Source,” then “Tuner.”)
The radio reception display appears, and the
preset list is displayed automatically.
Source List
ATT
Source List
P2
P3
BTM
P4
P5
P6
Memory
4
Preset
List
ATT
FM2
FM3
4
AM1
PTY
List
Touch the desired band (“FM1,” “FM2,”
“FM3,” “AM1,” or “AM2”).
Touch “Band” again to close the band list.
Perform tuning.
To tune automatically
Touch ./>.
Scanning stops when the unit receives a
station. Repeat this procedure until the
desired station is received.
To tune manually
Touch m/M repeatedly until the desired
frequency is received.
To skip frequencies continuously, touch and
hold m/M.
14
PTY
List
7
8
56
“Source List”
Touch to open the source list. (page 12)
2
“ATT”
Touch to attenuate the sound. To cancel,
touch again.
3
“Top”
XAV-64BT
Touch to open the top menu. (page 12)
XAV-63
Touch to open the source list. (page 12)
4
m/M
Touch to tune manually.
Touch and hold to continuously skip
frequencies.
5
./>
Touch to tune automatically.
6
“Band”
Touch to open the band list and change
the band.
7
“Preset List”
Touch to list up stored stations, or store
stations. (page 15)
8
“PTY List”
Touch to open the PTY list. (page 16)
AM2
Preset
List
Preset
List
1
Top
Band
3
Top
PTY
List
Touch “Band.”
The band list appears.
FM1
ATT
Band
P1
Source List
3
Top
Band
2
2
Reception indications
Receiving stored stations
B
A
Source List
ATT
Top
1
Select the band, then touch “Preset
List.”
2
Touch the desired number (“P1” to
“P6”).
RDS
Preset
List
Band
PTY
List
15
C
D
A Current source icon*1
B Band name, preset number*2, frequency/
status
C Volume level*3
D EQ7 setting status
*1 Appears only when the controls are displayed.
*2 Appears only when a preset station is received.
*3 When ATT is activated,
appears.
Overview
FM stations with Radio Data System (RDS)
service send inaudible digital information along
with the regular radio program signal.
Display items
A
Source List
ATT
Top
Storing and receiving stations
Caution
When tuning to stations while driving, use Best
Tuning Memory (BTM) to prevent an accident.
Storing automatically — BTM
1
2
Touch “Source List,” then “Tuner.”
To change the band, touch “Band,” then select
the desired band (“FM1,” “FM2,” “FM3,”
“AM1,” or “AM2”).
Touch “Preset List,” then “BTM.”
The unit stores the first six available stations
in the preset list (“P1” to “P6”).
A beep sounds when the setting is stored.
Storing manually
1
While receiving the station that you
want to store, touch “Preset List.”
2
Touch “Memory,” then touch a number
in the list (“P1” to “P6”).
The number and the confirmation display
appear.
3
Touch “Yes.”
The station is stored.
Note
If you try to store another station to the same number,
the previously stored station will be replaced.
Band
B
Preset
List
C
PTY
List
D
A Band name, preset number, frequency
B RDS*
C Program service name
D Clock
* During RDS reception.
RDS services
This unit automatically provides RDS services as
follows:
PTY (Program Types)
Displays the currently received program type.
Also searches for a designated program type.
CT (Clock Time)
The CT data from the RDS transmission sets
the clock.
Notes
• Depending on the country/region, not all RDS
functions may be available.
• RDS will not work if the signal strength is too weak,
or if the station you are tuned to is not transmitting
RDS data.
15
Selecting PTY
Discs
1
Playing discs
2
During FM reception, touch “PTY List.”
The PTY list appears if the station is
transmitting PTY data.
To scroll the list, touch v/V.
Touch the desired program type.
The unit searches for a station broadcasting
the selected program type.
To close the PTY list, touch “PTY List.”
1
Insert the disc (label side up).
Playback starts automatically.
Type of programs
If the DVD menu appears
“News” (News), “Information”
(Information), “Sports” (Sports), “Talk”
(Talk), “Rock” (Rock), “Classic Rock”
(Classic Rock), “Adult Hits” (Adult Hits),
“Soft Rock” (Soft Rock), “Top 40” (Top 40),
“Country” (Country), “Oldies” (Oldies),
“Soft” (Soft), “Nostalgia” (Nostalgia),
“Jazz” (Jazz), “Classical” (Classical),
“Rhythm and Blues” (Rhythm and Blues),
“Soft R & B” (Soft Rhythm and Blues),
“Foreign Language” (Foreign Language),
“Religious Music” (Religious Music),
“Religious Talk” (Religious Talk),
“Personality” (Personality), “Public”
(Public), “College” (College), “Weather”
(Weather)
Touch the item in the DVD menu.
You can also use the menu control panel, which
can be displayed by touching outside of the DVD
menu. Touch b/v/V/B to move the cursor, then
touch “ENTER” to confirm.
If the menu control panel does not appear by
touching the display, use the remote commander
(not supplied).
Notes
• You cannot use this function in countries/regions
where no PTY data is available.
• You may receive a different radio program from the
one you select.
Setting CT
1
About the DVD menu
A DVD is divided into several sections, which make up
a picture or music feature. These sections are called
“titles.” When you play a DVD that contains several
titles, you can select a desired title using the DVD’s top
menu. For DVDs that allow you to select items such as
subtitle/sound language(s), select these items using
the DVD menu.
If the disc contains JPEG files
The slide show starts automatically.
To stop playback
Press and hold (SOURCE/OFF) for 1 second.
Note
Discs in DTS format are not supported. The sound is
not output if the DTS format is selected.
Set “CT” to “ON” in setting (page 45).
Notes
• The CT function may not work even though an RDS
station is being received.
• There may be a difference between the time set by
the CT function and the actual time.
16
Depending on the disc, some operations may be
different or restricted.
Refer to the operating instructions supplied with
your disc.
To eject the disc
1
Press Z on the main unit.
Playback controls
Touch the display if the playback controls are not
displayed.
MPEG-4
Source List
Common to all discs/formats
1
Source List
2
3
ATT
Top
ATT
Top
Play Menu
Album
DVD
Control
4
5
Source List
9
Play Menu
1
“Source List”
Touch to open the source list. (page 12)
2
“ATT”
Touch to attenuate the sound. To cancel,
touch again.
3
“Top”
XAV-64BT
Touch to open the top menu. (page 12)
XAV-63
Touch to open the source list. (page 12)
4
./>
Touch to skip a chapter/track/scene/
image/file.
6
ATT
Top
DVD
Control
Play Menu
7
Source List
q;
ATT
Touch and hold momentarily to reverse/
fast-forward the video; and then
repeatedly to switch the speed (× 2 t
× 12 t × 120 t × 2 …)*1. To cancel,
touch u.
Top
Touch and hold to reverse/fast-forward
the audio track.
PBC Panel
8
During pause, touch and hold down >
to play the video in slow motion. To
cancel, release the key.
Play Menu
5
u
Touch to pause/resume play after pause.
6
“Play Menu”
Touch to open the play menu, which
contains the following items.
• “Repeat”/“Shuffle” (page 20)
• “Dolby D Level” (DVD VIDEO
playback only) (page 20)
• “Image Turn” (JPEG playback only):
Touch to rotate an image left/right.
• “Audio” (page 20)
17
7
8
9
0
“DVD Control”
Touch to open the DVD control menu,
which contains the following items.
• “Audio”: Touch repeatedly to select
the audio language/format. (page 19)*2
• “Subtitle”: Touch repeatedly to turn
off/select the subtitle language.*2*3
• “Angle”: Touch repeatedly to change
the viewing angle.*2
• “Top Menu”: Touch to open the top
menu on the DVD.*2
• “Menu”: Touch to open the menu on
the disc.*2
Playback indications
Touch the display if the indications are not
displayed.
For audio discs, some indications are always
displayed during playback.
MPEG-4
A
Source List
ATT
Top
“PBC Panel”
Touch to display the control panel for the
PBC menu. (page 19)
“Album” –/+
Touch to skip an MP3/WMA/AAC/JPEG/
Xvid/MPEG-4 album (folder).
(List)
Touch to list up tracks/images/video files.
(page 29)
DVD
Control
Play Menu
15
B
C
D
Source List
E
F
ATT
Top
*1 The speed depends on the format or the recording
method.
*2 Availability depends on the disc.
*3 When the 4-digit input prompt appears, input the
language code (page 64) for the desired language.
Note
If the disc contains multiple file types, only the
selected file type (audio/video/image) can be played.
For details on how to select the file type, see
“Selecting a file type” on page 29.
Notes on JPEG playback
• If a large-sized image is rotated, it may take longer
to display.
• Progressive JPEG files cannot be displayed.
Play Menu
Album
G
A Current source icon
B Volume level*1
C Format, playback status, elapsed playback
time*2, chapter/title/album (folder)/track
number*3*4, audio format*5, EQ7 setting
status, play mode status (repeat/shuffle)
D Playback status, elapsed playback time*2
E Track name, artist name, album name
F Album artwork display*6
G Format, track number, album number*7, EQ7
setting status, play mode status (repeat/
shuffle)
*1 When ATT is activated,
appears.
*2 During JPEG playback or VCD playback with PBC
functions, no indication appears.
*3 Indications differ depending on the disc/format.
*4 When playing a VCD with PBC functions
(page 19), no indication appears.
*5 DVD only.
*6 The recommended size is from 240 × 240 to 960 ×
960 pixels.
*7 MP3/WMA/AAC only.
18
Using PBC (playback control)
functions
The PBC menu interactively assists with
operations while a PBC-compatible VCD is
played.
1
Start playing a PBC-compatible VCD.
The PBC menu appears.
2
Touch “PBC Panel.”
The menu control panel appears.
3
Touch the number keys to select the
desired item, then touch “ENTER.”
4
Follow the instructions in the menu for
interactive operations.
To return to the previous display, press O.
To hide the controls, touch “Close.”
Playing without PBC functions
1
While no source is selected, touch
“Source List,” then
.
2
Touch “Visual.”
The visual setting menu appears.
3
4
Configuring audio settings
Note
Discs in DTS format are not supported. The sound is
not output if the DTS format is selected.
Changing the audio language/
format
The audio language can be changed if the disc is
recorded with multilingual tracks. You can also
change the audio format when playing a disc
recorded in multiple audio formats (e.g., Dolby
Digital).
1
2
During playback, touch “DVD Control.”
Touch “Audio” repeatedly until the
desired audio language/format
appears.
Audio language
Source List
Audio
ATT
Audio
Subtitle
Touch v/V to scroll, then touch “Video
CD PBC” to set to “OFF.”
Start playing a VCD.
The PBC menu does not appear during
playback.
Notes
• The items on the menu, and operation procedures
differ depending on the disc.
• During PBC playback, the track number, playback
item, etc., do not appear on the playback display.
• Resume playback is unavailable during playback
without PBC.
Top
1: English
Dolby D 3/2.1
Angle
Top Menu
DVD
Control
Menu
Play Menu
Audio format/channel numbers*
The audio language switches among the
available languages.
When the 4-digit input prompt appears, input
the language code (page 64) for the desired
language.
When the same language is displayed two or
more times, the disc is recorded in multiple
audio formats.
* The format name and channel numbers appear as
follows:
Example: Dolby Digital 5.1 ch
Rear channel × 2
Dolby D 3 / 2 . 1
Front channel × 2 +
Center channel × 1
LFE channel × 1
To close the DVD control menu, touch “DVD
Control.”
19
Changing the audio channel
Repeat and shuffle play
MPEG-4
MPEG-4
When playing a VCD/CD/MP3/WMA/AAC/
Xvid/MPEG-4, you can listen to both the right
and left channel, only the right channel, or only
the left channel via both the right and left
speakers.
The options are indicated below.
“Stereo”: Standard stereo sound (default)
“1/Left”: Left channel sound (monaural)
“2/Right”: Right channel sound (monaural)
1
During playback, touch “Play Menu,”
then “Audio” repeatedly until the
desired audio channel appears.
1
During playback, touch “Play Menu,”
then the “Repeat” or “Shuffle” box
repeatedly until the desired option
appears.
Source List
ATT
Chapter
OFF
ON
Repeat
Shuffle
Adjust
Tip
Operation via the remote commander (not supplied)
by pressing (AUDIO) repeatedly is also available.
Play Menu
Repeat or shuffle play starts.
To close the play menu, touch “Play Menu.”
The repeat options and switching order of each
disc/format are indicated below.
Disc/format
Adjusting the audio output level
— Dolby D level
Options
“OFF”: Returns to normal play
mode.
“Chapter”: Repeats the
current chapter.
“Title”: Repeats the current
title.
You can adjust the audio output level for a DVD
recorded in Dolby Digital format, to reduce the
volume level differences between discs.
1
2
3
Dolby D Level 0
DVD
Control
To close the play menu, touch “Play Menu.”
Note
You may not be able to change the audio setting
depending on the disc.
Top
During playback, touch “Play Menu.”
*1
Touch the “Adjust” box to set to “ON.”
Touch –/+ repeatedly to adjust the
output level.
The output level is adjustable in single steps,
between –10 and +10.
“OFF”: Returns to normal play
mode.
“Track”: Repeats the current
track.
“OFF”: Returns to normal play
mode.
“Track”: Repeats the current
track.
“Album”: Repeats the current
album (folder).
To close the play menu, touch “Play Menu.”
“OFF”: Returns to normal play
mode.
“Image”: Repeats the current
image.
“Album”: Repeats the current
album.
MPEG-4
20
“OFF”: Returns to normal play
mode.
“Movie”: Repeats the current
video file.
“Album”: Repeats the current
album (folder).
The shuffle options and switching order of each
disc/format are indicated below.
Disc/format
*2
*1
Direct search play
Options
“OFF”: Returns to normal play
mode.
“Title”: Plays chapters in the
current title in random order.
“OFF”: Returns to normal play
mode.
“Disc”: Plays tracks in the
current disc in random order.
“OFF”: Returns to normal play
mode.
“Album”: Plays tracks/images/
video files in the current album
(folder) in random order.
MPEG-4
*1 Available only when playing a version 1.0/1.1 VCD,
or a version 2.0 VCD without PBC functions.
*2 Excluding a DVD-R/DVD-R DL/DVD-RW in VR
mode.
MPEG-4
You can directly locate a desired point by
specifying the title number, chapter number, etc.
1
During playback, press the number
buttons on the remote commander
(not supplied) to enter an item (track,
title, etc.) number, then press (ENTER).
Playback starts from the beginning of the
selected point.
The search items for a disc/format are as follows:
DVD: Title or chapter*1
VCD*2/CD/MP3/WMA/AAC: Track
JPEG: Image
Xvid/MPEG-4: Movie
*1 The search item depends on the setting.
*2 Available only when playing a VCD without PBC
functions.
Setting the search item (DVD only)
You can set the search item (title or chapter) for
DVD playback.
1
2
Touch “Source List,” then touch
3
Touch v/V to scroll, then touch “DVD
Direct Search” to set to “Chapter” or
“Title.”
The setting is complete.
.
Touch “Visual.”
The visual setting menu appears.
To return to the previous display, touch “Back.”
21
USB Device Operations
• MSC (Mass Storage Class) and MTP (Media
Transfer Protocol) type USB devices compliant
with the USB standard can be used.
• Compatible codecs are MP3 (.mp3), WMA
(.wma), AAC (.m4a), JPEG (.jpg), Xvid (.avi),
and MPEG-4 (.mp4).
• Backup of data in a USB device is
recommended.
For details on the compatibility of your USB
device, visit the support site on the back cover.
Notes
• Connect the USB device after starting the engine.
Depending on the USB device, malfunction or
damage may occur if it is connected before starting
the engine.
• A large-sized file may take time to start playing.
Playing from a USB device
1
Remove the cap from the USB
connector, and connect the USB
device to the USB connector.
Playback starts automatically.
If a USB device is already connected, touch
“Source List,” then “iPod/USB” to start
playback.
For details on the location of the USB connector,
see “Location and function of controls/terminals”
(page 11).
About the playback controls and
indications
You can control USB playback in the same way
as disc playback. For details, see “Playback
controls” on page 17.
For details on playback indications, see
“Playback indications” on page 18.
To stop playback
Press and hold (SOURCE/OFF) for 1 second.
Notes on use
• Do not use USB devices so large or heavy that they
may fall down due to vibration, or cause a loose
connection.
• Do not leave a USB device in a parked car, as
malfunction may result.
• This unit cannot recognize USB devices via a USB
hub.
• Be sure to use the USB cable supplied with the
device if a cable is needed when making a USB
connection.
Notes on playback
• If a USB device contains multiple file types, only the
selected file type (audio/video/image) can be played.
For details on how to select the file type, see
“Selecting a file type” on page 29.
• Displayed indications will differ, depending on the
USB device, recorded format and settings. For
details, visit the support site on the back cover.
• The maximum number of displayable data is as
follows:
– folders (albums): 256
– files (tracks): 2,000
• It may take time for playback to begin, depending on
the amount of recorded data.
• DRM (Digital Rights Management) files may not be
played.
• During playback or reverse/fast-forward of a VBR
(Variable Bit Rate) MP3/WMA/AAC file, elapsed
playing time may not display accurately.
• Playback of a lossless compression file is not
supported.
Repeat and shuffle play
1
During playback, touch “Play Menu,”
then the “Repeat” or “Shuffle” box
repeatedly until the desired option
appears.
Repeat or shuffle play starts.
The repeat options are as follows:
“OFF”: Returns to normal play mode.
“Track”/“Image”/“Movie”*1: Repeats the
current track/image/video file.
“Album”: Repeats the current album (folder).
“Drive”*2: Repeats the current drive.
To disconnect the USB device
The shuffle options are as follows:
Stop playback, then disconnect.
Do not disconnect during playback, as data in the
USB device may be damaged.
“OFF”: Returns to normal play mode.
“Album”: Plays tracks/images/video files in the
current album (folder) in random order.
*1 Options depend on the file type.
*2 When two or more drives exist on the USB device.
To close the play menu, touch “Play Menu.”
22
Enjoying music according to
your mood — SensMe™
Sony’s unique “SensMe™ channels” and
“SensMe™ mood” features automatically group
tracks by channel or mood, and allow you to
enjoy music intuitively.
Before using the SensMe™
function
3 Transferring tracks to the USB device
using “Content Transfer”
In order to group tracks by channel or mood,
track sound patterns need to be analyzed by
12 TONE ANALYSIS, which is loaded with
“Content Transfer.”
With the USB device connected to your
computer, drag and drop tracks from Windows
Explorer or iTunes, etc., to “Content
Transfer.”
Both analysis and transfer of tracks will be
performed by “Content Transfer.”
The following is the basic procedure required to
enjoy the SensMe™ function on the unit.
1 Installing “SensMe™ Setup” and
“Content Transfer” to your computer
First download the “SensMe™ Setup” and
“Content Transfer” software from the support
site on the back cover.
2 Registering a USB device using
“SensMe™ Setup”
Connect a USB device to your computer, and
perform registration using “SensMe™ Setup”
to enable the SensMe™ function on this unit.
Content
Transfer
4 Connecting the USB device and
enjoying the SensMe™ function on the
unit
Connect the set up USB device. You can then
enjoy “SensMe™ channels” or “SensMe™
mood” on this unit.
SensMe™
Setup
SensMe™
Tip
Registration can be performed either along with the
installation procedure or after installation.
Installing “SensMe™ Setup” and
“Content Transfer” on your
computer
The software (“SensMe™ Setup” and “Content
Transfer”) is required to enable the SensMe™
function on this unit.
1
Download the “SensMe™ Setup” and
“Content Transfer” software from the
support site.
2
Install the software in your computer.
For more details on the installation, visit the
support site on the back cover.
23
Registering a USB device using
“SensMe™ Setup”
Playing tracks in channels
— SensMe™ channels
USB device registration is required to enable the
SensMe™ function on the unit.
“SensMe™ channels” automatically group tracks
into channels by their tunes. You can select and
play a channel that fits your mood, activity, etc.
If registration is not performed along with the
installation procedure, follow the steps below.
1
Start “SensMe™ Setup” on your
computer.
2
Connect a USB device to your
computer.
3
Complete registration following the
on-screen instructions.
1
Connect a USB device set up for the
SensMe™ function.
2
3
Touch “Source List,” then “SensMe™.”
Tip
If you connect a registered USB device containing
analyzed tracks, the USB device can be unregistered
again.
Shuffle All
Energetic
Transferring tracks to the USB
device using “Content Transfer”
To enable the SensMe™ function on this unit,
tracks need to be analyzed and transferred to the
registered USB device using “Content Transfer.”
1
2
Connect the registered USB device to
your computer.
For “WALKMAN,” connect via MTP mode.
For USB devices other than “WALKMAN,”
connect via MSC mode.
“Content Transfer” starts automatically.
If a message appears, follow the on-screen
instructions to proceed.
Drag and drop tracks from Windows
Explorer or iTunes, etc., to “Content
Transfer.”
The analysis and transfer of tracks starts.
For details on operations, refer to the Help of
“Content Transfer.”
Note
The track analysis by 12 TONE ANALYSIS may take
time, depending on the computer environment.
Tip
Not only audio files but also image or video files can
be transferred using “Content Transfer.” For details,
refer to the Help of “Content Transfer.”
24
Touch “channels.”
The channel list appears.
Relax
4
ZAP
Touch v/V to scroll the channel list.
Playback of the first track in the current
channel starts from the track’s most melodic
or rhythmical section*.
* May not be detected correctly.
5
Touch the desired channel.
Playback of tracks in the selected channel
starts.
Notes
• Depending on the track, it may not be detected
correctly or may be grouped in a channel not suited
to the track’s mood.
• If the connected USB device contains many tracks, it
may take time for “SensMe™ channels” to start, due
to data reading.
Tip
Tracks are played in random order. The order will vary
with each channel selection.
Channel list
x Recommended, Shuffle All
“Morning” (5:00 AM – 9:59 AM)
“Daytime” (10:00 AM – 3:59 PM)
“Evening” (4:00 PM – 6:59 PM)
“Night” (7:00 PM – 11:59 PM)
“Midnight” (12:00 AM – 4:59 AM)
Plays tracks recommended for each time of day.
Set the clock (page 13) for the channel to be
displayed accurately.
“Shuffle All”: Plays all analyzed tracks in
random order.
x Basic channels
Plays tracks according to the music type.
“Energetic”: High-spirit tracks.
“Relax”: Calm tracks.
“Mellow”: Mellow, melancholy tracks.
“Upbeat”: Happy tracks to improve your
mood.
“Emotional”: Ballad tracks.
“Lounge”: Lounge tracks.
“Dance”: Rhythm and rap, rhythm and blues
tracks.
“Extreme”: Intense rock tracks.
“SensMe™ channels” playback
controls and indications
A
B
C
D
E
Shuffle All
Energetic
Relax
ZAP
F
G H
A To display the control keys: “Source List,”
“ATT,” “Top.” (page 17)
B To scroll the list and select another channel.
C Indicates the current channel.
D Indicates the album artwork display*1.
E Indicates the playback status, elapsed
playback time, zappin status, progress bar,
track name and artist name.
F To pause/resume play after pause.
G To skip a track.
H To enter ZAPPIN mode. (page 27)
During ZAPPIN playback of “SensMe™
channels,” the most melodic or rhythmical
sections*2 of the tracks are played.
*1 The recommended size is from 240 × 240 to 960 ×
960 pixels.
*2 May not be detected correctly.
x In-car channels
Plays tracks that are suitable while driving.
“Freeway”: Speedy, high-spirit tracks.
“Chillout Drive”: Intoned, healing ballad
tracks.
“Weekend Trip”: Delightful, bright and happy
tracks.
“Midnight Cruise”: Jazz or piano-featured
tracks with a mature mood.
“Party Ride”: Up-tempo and lively tracks.
“Morning Commute”: Bright and breezy
tracks.
“Goin’ Home”: Warm and relaxing tracks.
25
“SensMe™ mood” playback controls
and indications
Playing tracks in mood maps
— SensMe™ mood
“SensMe™ mood” distributes tracks as dots on a
two-axis mood map, based on the characteristics
of the individual tracks.
A
B
C
D
E
Fast
By touching the point on the map according to
your mood, a circle appears around the touched
point, and the tracks inside the circle are played.
Mood
1
Connect a USB device set up for the
SensMe™ function.
Style
2
3
Touch “Source List,” then “SensMe™.”
Happy
Sad
Time
ZAP
Slow
Touch “mood.”
The two-axis mood map appears.
F
Circle
Fast
Mood
Type
Happy
Sad
Style
Time
ZAP
Slow
Dots representing tracks
4
Type
Touch the desired point on the map.
A circle appears around the touched point,
and playback of tracks inside the circle starts.
Playback of the first track starts from its most
melodic or rhythmical section*.
* May not be detected correctly.
Notes
• Only the 200 most recently transferred tracks using
“Content Transfer” are mapped.
• Depending on the track, it may not be detected
correctly or may be mapped in a position not suited
to the track’s mood.
• If the connected USB device contains many tracks, it
may take time for “SensMe™ mood” to start, due to
data reading.
Tips
• In the mood map, the currently played track is
indicated as a green dot.
• Tracks are played from the circle’s center outward.
G
HI
A To display the control keys: “Source List,”
“ATT,” “Top.” (page 17)
B To move the circle and regroup tracks.
C To change the size of the circle: small,
medium, or large.
D Indicates the album artwork display*1.
E Indicates the playback status, elapsed
playback time, zappin status, progress bar,
track name and artist name.
F To change parameters on the horizontal axis.
G To skip a track.
H To pause/resume play after pause.
I To enter ZAPPIN mode. (page 27)
During ZAPPIN playback of “SensMe™
mood,” the most melodic or rhythmical
sections*2 of the tracks are played.
*1 The recommended size is from 240 × 240 to 960 ×
960 pixels.
*2 May not be detected correctly.
Changing parameters on the
horizontal axis
In the mood map, you can change parameters on
the horizontal axis. Tracks are remapped
according to the characteristics of the
parameters.
Do this
To change parameters to
Touch “Mood” “Sad” – “Happy”
Touch “Type” “Acoustic” – “Electronic”
Touch “Style” “Soft” – “Hard”
Touch “Time” “Morning” – “Midnight”
26
Searching for a track by
listening to track passages
— ZAPPIN™
While playing short track passages from a USB
device in sequence, you can search for a track
you want to listen to.
This function is convenient, for example, when
searching for a track in shuffle or shuffle repeat
mode.
1
During audio playback, touch “ZAP.”
Playback starts from a passage of the next
track. You can select the playback time
(page 44), but cannot select the track passage
to play.
“ZAP”
touched.
2
iPod Operations
For details on the compatibility of your iPod, see
“About iPod” on page 56 or visit the support site
on the back cover.
In these Operating Instructions, “iPod” is used as
a general reference for the iPod functions on the
iPod and iPhone, unless otherwise specified by
the text or illustrations.
Playing an iPod
1
2
Reduce the volume on this unit.
Remove the cap from the USB
connector, and connect the iPod to the
USB connector.
Use of the optional USB connection cable
RC-202IPV is recommended.*1
The playback section of each
track in ZAPPIN mode.
Touch “ZAP” when a track you want to
listen to is played.
The track that you select returns to normal
play mode from the beginning.
To search for a track via ZAPPIN mode
again, repeat steps 1 and 2.
In the case of “SensMe™ channels”
or “SensMe™ mood” playback
While the iPod is connected, a device
connected to the front AUX terminal becomes
unavailable, and “Front AUX” cannot be
selected when changing the source.
If you enter ZAPPIN mode during “SensMe™
channels” or “SensMe™ mood” playback, the
most melodic or rhythmical sections* of tracks
are played. For details on the SensMe™
function, see “Enjoying music according to your
mood — SensMe™” on page 23.
The following display appears on the iPod
screen*2, then playback starts from the item
last played.
If an iPod is already connected, to start
playback, touch “Source List,” then “iPod/
USB.”
* May not be detected correctly.
Tip
The ZAPPIN function is also available during iPod
playback.
*1 To play videos from an iPod with video, use of
the RC-202IPV is required.
*2 May not appear in the case of an iPod touch or
iPhone being connected, or when the iPod was
last played using Passenger App Control.
3
Adjust the volume on this unit.
27
About playback controls and
indications
To skip items of the selected play
mode
You can control iPod playback in the same way
as disc playback. For details, see “Playback
controls” on page 17.
For details on playback indications, see
“Playback indications” on page 18.
During playback, touch –/+ of the selected play
mode.
To stop playback
1
Press and hold (SOURCE/OFF) for 1 second.
To disconnect the iPod
Stop playback, then disconnect.
Do not disconnect during playback, as data in the
iPod may be damaged.
About resuming mode
Caution for iPhone
When you connect an iPhone via USB, telephone
volume is controlled by the iPhone itself. In order to
avoid emitting sudden loud sound after a call, do not
increase the volume on the unit during a call.
Note
This unit cannot recognize an iPod via a USB hub.
Tips
• When the ignition key is turned to the ACC position
with the unit on, the iPod will be recharged.
• If the iPod is disconnected during playback, “USB
device is not connected.” appears on the display of
the unit.
Setting the play mode
You can set one of the following play modes.
For audio playback
“ALBUM,” “TRACK,” “GENRE,”
“PLAYLIST,” “ARTIST,” “MUSIC
PODCAST”*
For video playback
“MOVIE,” “RENTAL,” “TV SHOW,” “MUSIC
VIDEO,” “VIDEO PLAYLIST,” “VIDEO
PODCAST”*
* May not appear depending on iPod setting.
28
During playback, touch
During playback, touch “Play Menu,”
then the “Repeat” or “Shuffle” box
repeatedly until the desired option
appears.
Repeat or shuffle play starts.
To close the play menu, touch “Play Menu.”
The repeat options are as follows:
For audio playback
When the iPod currently playing is connected to
the dock connector, the mode of this unit changes
to resuming mode and playback starts in the
mode set by the iPod.
In resuming mode, repeat/shuffle play are not
available.
1
2
3
Repeat and shuffle play
.
Touch “MUSIC” or “VIDEO.”
Touch the desired play mode.
To start playback, touch the desired item(s) in
the list.
To scroll the list, touch v/V.
“OFF”: Returns to normal play mode.
“Track”: Repeats the current track.
“Album”/“Podcast”/“Artist”/“Playlist”/
“Genre”*: Repeats the current item of the
selected play mode.
For video playback
“OFF”: Returns to normal play mode.
“Track”: Repeats the current video.
“RENTAL”/“TV SHOW”/“MUSIC VIDEO”/
“Playlist”/“Podcast”*: Repeats the current
item of the selected play mode.
The shuffle options are as follows:
For audio playback
“OFF”: Returns to normal play mode.
“Album”/“Podcast”/“Artist”/“Playlist”/
“Genre”*: Plays tracks of the selected play
mode in random order.
“Device”: Plays all tracks in an iPod in random
order.
* Differs depending on the selected play mode.
Note
Displayed options may not conform to actual
operation.
Operating an iPod directly
— Passenger App Control
You can directly operate an iPod connected to
this unit.
1
During playback, touch “Play Menu,”
then the “Passenger App Control” box
to set to “ON.”
Useful Functions
Listing up tracks/images/video
files — List
Selecting a track/image/video file
MPEG-4
Deactivating Passenger App Control
Touch the “Passenger App Control” box to set to
“OFF.”
The play mode changes to resuming mode.
To close the play menu, touch “Play Menu.”
Notes
• App image and Video can only be displayed on this
unit while the parking brake is applied.
• App and Video are only controllable from iPhone
and iPod.
• Apps compatible with Passenger App Control are
limited.
• To output video to this unit, you need to activate the
video output of the iPod.
• The volume can be adjusted only by this unit.
• The repeat and shuffle settings will be off if the
Passenger App Control mode is canceled.
You can list up albums/folders/tracks/images/
video files, and select a desired one to play.
This function is convenient especially for the
disc in MP3/WMA/AAC/JPEG/Xvid/MPEG-4
format or USB device containing many albums/
tracks, etc.
1
During playback, touch .
The list of categories or files from the
currently played item appears.
Contents List
File 01
File 02
File 03
File 04
File 05
File 06
Page position bar
To move to the upper level, touch
*.
To scroll the list line by line, touch v/V.
To scroll the list continuously, touch and hold
v/V.
To jump pages, touch the page position bar.
* When playing an audio CD (CD-DA), this control
does not appear.
2
Touch the desired item.
Playback starts.
Selecting a file type
MPEG-4
If the disc/USB device contains multiple file
types, only the selected file type (audio/video/
image) can be played. The playback priority
order of file type is initially set to audio, video,
then image (e.g., if the disc contains video files
and image files, only video files are played). You
can select the file type to list up, then select the
desired file to play.
1
During playback, touch
.
29
2
Touch
, then “Audio,” “Image,” or
“Video” to select the file type.
3
Touch the desired file.
Playback of the selected file starts.
Using Gesture Command
You can perform frequently-used operations by
drawing the following command stroke on the
reception/playback display.
Do this
To
Radio reception:
seek forward stations.
(The same as >.)
Draw a
horizontal line DVD/VCD playback:
(left to right) skip forward a chapter/track.
(The same as >.)
JPEG/Xvid/MPEG-4/audio
playback:
skip forward a file/track.
(The same as >.)
Pandora® playback:
skip a song.
(The same as >.)
Radio reception:
seek backward stations.
(The same as ..)
Draw a
horizontal line DVD/VCD playback:
(right to left) skip backward a chapter/track.
(The same as ..)
JPEG/Xvid/MPEG-4/audio
playback:
skip backward a file/track.
(The same as ..)
Radio reception:
receive stored stations (go
forward).
Draw a vertical DVD/VCD/Xvid/MPEG-4
line
playback:
(upwards)
fast-forward the video.
JPEG/audio playback:
skip forward an album (folder).
(The same as “Album” +.)
Pandora® playback:
Thumbs up.
(The same as .)
30
Radio reception:
receive stored stations (go
backward).
Draw a vertical DVD/VCD/Xvid/MPEG-4
line
playback:
(downwards) reverse the video.
JPEG/audio playback:
skip backward an album
(folder).
(The same as “Album” –.)
Pandora® playback:
Thumbs down.
(The same as .)
Handsfree Calling and Audio Streaming
— Bluetooth function (XAV-64BT only)
Before using the Bluetooth
function
For details on the compatibility of your device,
visit the support site on the back cover.
Bluetooth status indications
ATT
Calling...
Bluetooth functions and descriptions apply only
to XAV-64BT.
Basic procedure of the Bluetooth
function
1 Pairing
When connecting Bluetooth devices for the
first time, mutual registration is required. This
is called “pairing.” This registration (pairing)
is required only for the first time, as this unit
and the other devices will recognize each
other automatically from the next time.
Note
If you delete the device registration from this unit
by initializing, you need to perform pairing again.
2 Connecting
After pairing is made, connect this unit and
the Bluetooth device. Depending on the
device, connection is automatically made
along with the pairing.
Name
0123456789
Calling...
Bluetooth status indications
None: Bluetooth signal is off.
Lit: Bluetooth signal is on.
None: No device is connected for
audio streaming.
Flashing: Connection is in progress.
Lit: A device is connected.
None: No cellular phone is connected
for handsfree calling.
Flashing: Connection is in progress.
Lit: A cellular phone is connected.
Indicates the signal strength status of
the connected cellular phone.
Indicates the remaining battery status
of the connected cellular phone.
None: No unread SMS messages
Lit: Unread SMS message(s)
3 Handsfree calling/audio streaming
You can make/receive a handsfree call, or
listen to audio through this unit.
31
Installing the microphone (XAV64BT only)
4
To capture your voice during handsfree calling,
you need to install the microphone (supplied).
Operate the Bluetooth device to
search for this unit.
A device list appears on the display of the
device. This unit is displayed as “Sony
Automotive.”
For details on how to connect the microphone,
refer to the supplied “Installation/Connections”
guide.
DR-BT30Q
Sony
Automotive
XXXXXXX
Pairing
Pairing is required only the first time you connect
to a Bluetooth device (cellular phone, etc.).*1
5
To pair this unit to a Bluetooth device, you need
to enter the same passkey*2 on this unit and on
the Bluetooth device. The passkey can be either
your own selected number or the number
determined by the Bluetooth device. For details,
refer to the manual of the Bluetooth device.
Input passkey.
XXXX
*1 If you delete the device registration from this unit
by initializing, you need to perform pairing again.
*2 Passkey may be called “passcode,” “PIN code,”
“PIN number,” “password,” etc., depending on the
Bluetooth device.
1
Select the Bluetooth source.
To select Bluetooth Phone, press (TOP), then
touch “BT Phone” in the top menu.
To select Bluetooth Audio, touch “Source
List,” then “BT Audio.”
2
Touch “BT Menu.”
In the case of Bluetooth Audio, touch “Play
Menu,” then “BT Menu.”
The Bluetooth setting menu appears.
Back
ATT
Top
BT Menu
Signal
OFF / ON
Pairing
3
Auto Answer
OFF
Ringtone
Default / Cellular
EC/NC Mode
Mode 1 / Mode 2
1/2
Touch “Pairing.”
Pairing starts.*
* If the Bluetooth signal of this unit is off, it
activates automatically when pairing starts.
32
If passkey* input is required on the
display of the device, input “0000.”
“0000”
This unit and the Bluetooth device memorize
each other’s information, and when pairing is
made, this unit is ready for connection to the
device.
6
Operate the Bluetooth device to
connect to this unit.
“Bluetooth device connected.” appears and
connection is complete. “ ” or “ ” appears
when the connection is made.
Notes
• While connecting to a Bluetooth device, this unit
cannot be detected from another device. To enable
detection, enter the pairing mode and search for this
unit from another device.
• It may take time to pair or connect.
• Depending on the device, the confirmation display of
the connection appears before inputting the
passkey.
• The time limit for inputting the passkey differs
depending on the device.
• This unit cannot be connected to a device that
supports only HSP (Head Set Profile).
Connecting
When the ignition is turned to on with the
Bluetooth signal activated, this unit searches for
the last-connected Bluetooth device, and
connection is made automatically if possible.
This chapter explains how to connect manually
to registered Bluetooth devices.
Connecting to the audio device lastconnected from this unit
1
Make sure the Bluetooth signal of this
unit and the audio device is turned on.
2
3
Touch “Source List,” then “BT Audio.”
Touch “Connect.”
“ ” flashes while the connection is being
made, then stays lit while connected.
Before starting, be sure to activate the Bluetooth
signal both on this unit (page 37) and the other
Bluetooth device.
Note
If connection is made during audio streaming, noise
may occur over playback sound.
Connecting a cellular phone
Tip
You can connect a cellular phone for audio streaming
if it supports A2DP (Advanced Audio Distribution
Profile).
1
Make sure the Bluetooth signal of this
unit and the cellular phone is turned
on.
2
Operate the cellular phone to connect
to this unit.
“ ” flashes while the connection is being
made, then stays lit while connected.
Connecting to the cellular phone
last-connected from this unit
1
Make sure the Bluetooth signal of this
unit and the cellular phone is turned
on.
2
Press (TOP), then touch “BT Phone”
in the top menu.
“ ” flashes while the connection is being
made, then stays lit while connected.
To disconnect
1 Press (TOP) then touch “BT Phone,” or touch
“Source list” then “BT Audio.”
2 Touch “BT Menu.”
3 Touch “Signal,” then “Yes” on the
confirmation display to turn off the signal.
To delete all registrations
1 Press (TOP) then touch “BT Phone,” or touch
“Source list” then “BT Audio.”
2 Touch “BT Menu.”
3 Touch “Initialize,” then “Yes” on the
confirmation display to start initializing.
Note
Some cellular phones require permission to access
their phonebook data during handsfree connection to
this unit. Obtain permission via the cellular phone.
Tip
With Bluetooth signal on: when the ignition is switched
to on, this unit reconnects automatically to the lastconnected cellular phone. But automatic connection
also depends on the cellular phone’s specification. If
this unit does not reconnect automatically, connect
manually.
Connecting an audio device
1
Make sure the Bluetooth signal of this
unit and the audio device is turned on.
2
Operate the audio device to connect to
this unit.
“ ” flashes while the connection is being
made, then stays lit while connected.
33
3
Handsfree calling
Once the unit is connected to the cellular phone,
you can make/receive handsfree calls by
operating this unit.
Touch the number keys to enter the
phone number, then touch
.
To delete an entered number, touch
.
The call is made and the calling display
appears until the other party answers.
ATT
Making calls
Calling...
0123456789
By dialing a phone number
1
Press (TOP), then touch “BT Phone”
in the top menu.
The Bluetooth Phone display appears.
Back
ATT
BT Menu
Top
Easy Dial
By the phonebook of the connected
cellular phone
Preset Dial
P1
P2
P3
Redial
P4
P5
P6
Voice Dial
BT Phone
2
Call Menu
Touch “Call Menu,” then “Dial.”
The number input display appears.
Back
Calling...
ATT
1
Press (TOP), then touch “BT Phone”
in the top menu.
The Bluetooth Phone display appears.
2
Touch “Call Menu,” then “Phonebook
Browsing.”
The phonebook appears.
3
Select the desired contact.
1 In the initial list, touch the initial of the
contact.
Top
Dial
2 In the name list, touch the name of the
contact.
Please input phone number.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
3 In the number list, touch the phone
number.
The contact confirmation display appears.
4
Touch “Call.”
The call is made and the calling display
appears until the other party answers.
By the call history of the connected
cellular phone
34
1
Press (TOP), then touch “BT Phone”
in the top menu.
The Bluetooth Phone display appears.
2
Touch “Call Menu,” then “Recent Call
Browsing.”
The call history list appears.
To scroll the list, touch v/V.
3
Touch the desired item in the list.
The contact confirmation display appears.
4
Touch “Call.”
The call is made and the calling display
appears until the other party answers.
By the preset dial
To adjust the talker’s voice volume
You can store up to 6 contacts in the preset dial.
For details on how to store, see “Preset dial” on
page 36.
Turn the volume control dial while making a call.
The level of the talker’s voice volume will be
stored into memory, independently from the
regular volume level.
1
Press (TOP), then touch “BT Phone”
in the top menu.
The Bluetooth Phone display appears.
2
Touch the number in the list (“P1” to
“P6”).
The contact confirmation display appears.
3
Touch “Call.”
The call is made and the calling display
appears until the other party answers.
Receiving calls
With the unit connected to the cellular phone,
you can receive a call in any status.
The following display indicates an incoming call,
along with the ringtone.
ATT
Incoming call...
By the voice dial function
Name
You can make a call using the voice tag stored on
the connected cellular phone.
1
Press (TOP), then touch “BT Phone”
in the top menu.
The Bluetooth Phone display appears.
2
3
Touch “Voice Dial.”
Say the voice tag stored on the cellular
phone.
Your voice is recognized, then the call is
made.
The calling display appears until the other
party answers.
By the redial function
1
Press (TOP), then touch “BT Phone”
in the top menu.
The Bluetooth Phone display appears.
2
Touch “Redial.”
The call is made and the calling display
appears until the other party answers.
Notes
• Say the voice tag in the same way as you stored it
on the cellular phone.
• If the voice dial function is activated on the
connected cellular phone, it may not work via this
unit.
• Do not use the voice dial function on the cellular
phone while it is connected to this unit.
• Noises such as the engine running may interfere
with sound recognition. In order to improve
recognition, operate under conditions where noise is
minimized.
• Voice dial may not work depending on the
recognition specification of the cellular phone. For
details, visit the support site on the back cover.
0123456789
Incoming call...
To answer the call
Touch
.
To adjust the ringtone volume
Turn the volume control dial while receiving a
call.
The level of ringtone volume will be stored into
memory, independently from the regular volume
level.
To reject a call
Touch
.
Note
The ringtone and talker’s voice are output only from
the front speakers.
Tips
• You can set to answer a call automatically (page 37).
• You can set to use the ringtone of the cellular phone
or this unit (page 37).
35
Call data management
Operations during a call
The following display appears during a call.
Preset dial
ATT
BT Menu
Top
You can store contacts in the phonebook or call
history into the preset dials.
On the Line.
Name
0123456789
Handsfree OFF
Open Keypad
10:59
To store from the phonebook
1
Press (TOP), then touch “BT Phone”
in the top menu.
The Bluetooth Phone display appears.
2
Touch “Call Menu,” then “Phonebook
Browsing.”
The phonebook appears.
3
Select the contact to store in the
preset dial.
To adjust the talker’s voice volume
Turn the volume control dial during a call.
The level of the talker’s voice volume will be
stored into memory, independently from the
regular volume level.
1 In the initial list, touch the initial of the
contact.
To send DTMF (Dual Tone Multiple
Frequency) tones
2 In the name list, touch the name of the
contact.
Touch “Open Keypad,” then the required number
keys.
3 In the number list, touch the phone
number.
The contact confirmation display appears.
To transfer the current call to the
cellular phone
4
Touch “Handsfree OFF.”
To transfer back to the handsfree call, touch
“Handsfree ON.”
Note
Depending on the cellular phone, connection may be
cut off when call transfer is attempted.
Touch “Preset Memory,” then the
desired preset number (“P1” to “P6”).
The contact is stored to the selected preset
number.
To store from the call history
1
To adjust the volume for the other
party
Press (TOP), then touch “BT Phone”
in the top menu.
The Bluetooth Phone display appears.
2
1
2
3
Touch “Call Menu,” then “Recent Call
Browsing.”
The call history list appears.
To scroll the list, touch v/V.
3
Touch the desired item in the list.
The contact confirmation display appears.
4
Touch “Preset Memory,” then the
desired preset number (“P1” to “P6”).
The contact is stored to the selected preset
number.
Touch “BT Menu.”
Touch v/V to display “MIC Gain.”
Touch “Low/Middle/High” repeatedly
to select the desired setting.
To return to the previous display, touch “Back.”
To end a call
Touch
.
To change the registration of the
preset dial
Follow the procedure above and overwrite a
registered preset dial.
36
Audio streaming
Listening to a Bluetooth device via
this unit
Bluetooth settings
The Bluetooth settings can be configured in “BT
Menu.”
1
Select the Bluetooth source.
To select Bluetooth Phone, press (TOP), then
touch “BT Phone” in the top menu.
To select Bluetooth Audio, touch “Source
List,” then “BT Audio.”
2
Touch “BT Menu.”
In the case of Bluetooth Audio, touch “Play
Menu,” then “BT Menu.”
The Bluetooth setting menu appears.
3
Touch the desired item in the list and
configure the setting.
If the other device supports A2DP (Advanced
Audio Distribution Profile), you can listen to the
playback sound via this unit.
1
Connect this unit and the Bluetooth
device (page 33).
2
3
Reduce the volume on this unit.
4
Operate the other Bluetooth device to
start playback.
5
Adjust the volume on this unit.
Touch “Source List,” then “BT Audio.”
The Bluetooth Audio display appears.
Operating a Bluetooth device with
this unit
If the other device supports AVRCP (Audio
Video Remote Control Profile), you can control
playback via this unit.
Operations can be performed in the same way as
disc playback (page 17), except for the
following:
Do this
Touch “Play
Menu” c “BT
Menu”
To
open the Bluetooth setting
menu (page 37).
Touch –/+ in the reduce the volume level
“Level” box
differences between this
unit and the other Bluetooth
device. The level is
adjustable in single steps,
between –8 and +18.
Touch
“Connect”
connect to the lastconnected device from this
unit.
Notes
• The available operation differs depending on the
Bluetooth device. Perform unavailable operations on
the Bluetooth device.
• Depending on the Bluetooth device, it may be
necessary to touch u twice to start/pause the
playback.
• During audio streaming, some indications such as
track name, etc., may not appear on this unit.
The items in the Bluetooth setting menu are as
follows:
“Signal”*1
Activates the Bluetooth signal: “ON,” “OFF.”
“Pairing”*1
Turns the pairing mode on/off, and memorizes
the information between this unit and the
Bluetooth device.
“Auto Answer”*1
Answers an incoming call automatically.
– “Short”: to answer automatically after 3
seconds.
– “Long”: to answer automatically after 10
seconds.
– “OFF”: to not answer automatically.
“Ringtone”*1*2
Uses the ringtone of this unit or the connected
cellular phone: “Default,” “Cellular.”
“EC/NC Mode” (Echo Canceller/Noise
Canceller Mode)
Reduces echo and noise during a call.
For normal use, set to “Mode 1.”
If the outgoing sound quality is unsatisfactory,
set to “Mode 2.”
“MIC Gain” (page 36)
Adjust the microphone volume for the other
party: “Low,” “Middle,” “High.”
“Initialize”*1
Initializes all Bluetooth related settings. Touch
“Yes” to confirm.
*1 Cannot be configured during a handsfree call.
*2 Depending on the cellular phone, this unit’s
ringtone may be output even if set to “Cellular.”
Note
For details on the setting of other Bluetooth devices,
refer to their respective manuals.
37
Pandora® internet radio via Bluetooth wireless
technology (Android™ & BlackBerry® phones)
Pandora® internet radio is available to stream
music through your Android™ and BlackBerry®
phones.
You can control Pandora® on Bluetooth
connected Android and BlackBerry phone from
this unit.
Download the latest version of the Pandora®
application and obtain more information from
www.pandora.com
“Thumbs” feedback
“Thumbs Up” or “Thumbs Down” feedback
allows you to personalize stations to suit your
preference.
Thumbs Up
During playback, touch
Thumbs Down
During playback, touch
.
Station list
For details on usable devices, visit the support
site on the back cover.
The station list allows you to easily select a
desired station.
Notes
• Certain Pandora® service functions may not be
available.
• You can control Pandora® via the Bluetooth function
on Android and BlackBerry phones only.
• Pandora®’s service is currently only available in the
U.S.
1
During playback, touch
The station list appears.
2
Touch the desired station name.
Playback starts.
Before connecting the mobile device, turn down
the volume of the unit.
1
Connect this unit and the mobile
device via the Bluetooth function
(page 33).
2
Launch the Pandora® application on
the mobile device.
3
4
Touch “Source List,” then “Pandora.”
Follow the on-screen message, touch
“Connect”*.
Playback starts.
* When the mobile device is connected, the device
number may appear. Make sure that the same
numbers are displayed (e.g., 123456) in this unit
and the mobile device, then touch “Yes” on this
unit and select “Yes” on the mobile device.
To pause playback, touch u. To resume
playback, touch again.
To skip a song, touch >.
Notes
• You cannot skip back to the previous song.
• Pandora® limits the number of skips allowed.
Adjusting the volume level
The volume level of Pandora® internet radio is
adjusted in the same way as a Bluetooth audio
device. For details, see page 37.
.
To change the sorting order, touch
, then
“A-Z” or “Date.”
To scroll the list page by page, touch v/V.
Playing back Pandora®
38
.
QuickMix
QuickMix allows you to listen to songs played on
one or more Pandora® stations in your station list
randomly.
Edit your QuickMix station selections on the
device before connection.
Bookmarking
The song or artist currently being played can be
bookmarked and stored in your Pandora®
account.
1
During playback, touch “Bookmark,”
then “Track” or “Artist.”
Tip
Other equalizer types are also adjustable.
Sound Adjustment
Selecting the sound quality
— EQ7
Adjusting the sound
characteristics
You can select an equalizer curve from 7 music
types (“Xplod,” “Vocal,” “Edge,” “Cruise,”
“Space,” “Gravity,” “Custom,” or “OFF”).
1
During reception/playback, touch
“Source List,” then
.
2
The sound balance between left and right
speakers (“Balance”) and front and rear speakers
(“Fader”) can be adjusted to your preference.
You can also adjust the volume level of the
subwoofer if it is connected.
Touch “Sound.”
The sound setting menu appears.
1
3
Touch “EQ7.”
The options appear.
During reception/playback, touch
“Source List,” then
.
2
4
Touch the desired equalizer curve.
The setting is complete.
Touch “Sound.”
The sound setting menu appears.
3
Touch “Balance/Fader.”
The setting display appears.
To cancel the equalizer curve, select “OFF.”
To return to the previous display, touch “Back.”
Back
ATT
Top
Balance/Fader/Subwoofer Level Adjust
Customizing the equalizer curve
— EQ7 Tune
The EQ7 “Custom” curve allows you to make
your own equalizer settings. You can adjust the
level of 7 different bands: 63 Hz, 160 Hz,
400 Hz, 1 kHz, 2.5 kHz, 6.3 kHz, and 16 kHz.
1
During reception/playback, touch
“Source List,” then
.
2
3
Touch “Sound,” then “EQ7.”
Touch “Custom,” then “Tune.”
The tuning display appears.
Back
ATT
Top
EQ7 Tune : Custom
0
63 Hz
0
160 Hz
0
400 Hz
0
1 kHz
Reset
0
2.5 kHz
0
6.3 kHz
0
16 kHz
Fader : 0
0
Subwoofer
Balance : 0
4
Touch B/V/v/b to adjust the balance/
fader.
The level is adjustable in single steps between
–15 and +15 (Balance)/–15 and +15 (Fader).
5
Touch +/– to adjust the volume level of
the subwoofer.
This setting is adjustable only when a
subwoofer is connected and “Rear/Sub Out”
is set to “Sub” (page 47).
The level is adjustable in single steps,
between –6 and +6.
To return to the previous display, touch “Back.”
OK
4
Touch +/– of each frequency to adjust
their levels.
The level is adjustable in single steps,
between –8 and +8.
To restore the factory-set equalizer curve,
touch “Reset.”
5
Touch “OK.”
The setting is complete.
To return to the previous display, touch “Back.”
39
Optimizing sound for the
listening position
— Intelligent Time Alignment
The unit can change the localization of sound by
delaying the sound output from each speaker to
suit your position, and simulate a natural sound
field with the feeling of being in the center of it
wherever you sit in the car.
The options for “Listening Position” are
indicated below.
“Front L” (1): Front left
“Front R” (2): Front right
“Front” (3): Center front
“All” (4): In the center of
your car
“Custom”: Precisely
calibrated position (page 40)
“OFF”: No position set
Calibrating the listening position
— Intelligent Time Alignment Tune
You can precisely calibrate your listening
position from each speaker so that the sound
delay reaches the listener more correctly.
Before starting, measure the distance between
your listening position and each speaker.
1
During reception/playback, touch
“Source List,” then
.
2
Touch “Sound,” then “Listening
Position.”
3
Touch “Custom,” then “Custom Tune.”
The setting display appears.
132
Back
ATT
Top
Position Tune
4
100
100
100
100
100
(cm)
Reset
You can also set the approximate subwoofer
position from your listening position if:
– the subwoofer is connected and “Rear/Sub
Out” is set to “Sub” (page 47).
– the listening position is set to “Front L,” “Front
R,” “Front,” or “All.”
1
During reception/playback, touch
“Source List,” then
.
2
Touch “Sound.”
The sound setting menu appears.
3
Touch “Listening Position.”
The setting display appears.
4
Touch “Select Preset.”
The listening positions become available for
selection.
5
Set the listening position.
Touch “Front L,” “Front R,” “Front,” “All,” or
“Custom.”
6
Set the subwoofer position.
If “Rear/Sub Out” is set to “Sub” (page 47)
and you select “Front L,” “Front R,” “Front,”
or “All” in step 4 above, you can set the
subwoofer position.
Touch “Near,” “Normal,” or “Far.”
The setting is complete.
To cancel Intelligent Time Alignment, select
“OFF.”
To return to the previous display, touch “Back.”
40
OK
Note
The subwoofer appears and the subwoofer custom
setting keys are available only when “Rear/Sub
Out” is set to “Sub” (page 47).
4
Touch +/– of each speaker to set the
distance between your listening
position and the speakers.
The distance is adjustable in 2 cm (13/16 in)
steps, between 0 and 400 cm (0 and 13 1/10 ft).
To restore the default setting, touch “Reset.”
5
Touch “OK.”
The setting is complete.
To return to the previous display, touch “Back.”
Note
The setting is applied only after “OK” is touched.
Speaker configuration and
volume setup
Creating a virtual center speaker
— CSO
To fully enjoy surround sound, it is preferable to
have 5 speakers (front left/right, rear left/right,
center) and 1 subwoofer. CSO (Center Speaker
Organizer) allows you to create a virtual center
speaker even though a real center speaker is not
connected.
1
During disc/USB playback, touch
“Source List,” then
.
2
Touch “Sound.”
The sound setting menu appears.
3
Touch “CSO.”
The options appear.
4
Adjusting the speaker volume
You can adjust the volume level of each
connected speaker.
The adjustable speakers are “Front R” (Front
Right), “Front L” (Front Left), “Surround L”
(Rear Left), “Surround R” (Rear Right) and
“Subwoofer*.”
* Adjustable only when a subwoofer is connected and
“Rear/Sub Out” is set to “Sub” (page 47).
1
While no source is selected, touch
“Source List,” then
.
2
Touch “Sound.”
The sound setting menu appears.
3
Touch v/V to scroll, then touch “4.1ch
Speaker Level.”
The setting display appears.
Back
Top
4.1ch Speaker Level
Touch “CSO1,” “CSO2,” or “CSO3.”
The setting is complete.
To return to the previous display, touch “Back.”
Rear Bass Enhancer enhances the bass sound by
applying the low pass filter setting (page 47) to
the rear speakers. This function allows the rear
speakers to work like a pair of subwoofers if one
is not connected.
1
During reception/playback, touch
“Source List,” then
.
2
Touch “Sound.”
The sound setting menu appears.
3
Touch v/V to scroll, then touch “RBE.”
The options appear.
4
Touch “RBE1,” “RBE2,” or “RBE3.”
The setting is complete.
Front R
Surround R
Subwoofer
Note
“CSO” is effective only when “Multi Ch Output” is set to
“Multi” (page 49), as it is effective only for playback of
multi-channel sources.
Using rear speakers like
subwoofers
— Rear Bass Enhancer
Front L
Surround L
0
Reset
4
Touch the speaker, then +/– to adjust
the level.
Repeat this step to adjust each speaker’s
volume.
To restore the default setting, touch “Reset.”
To return to the previous display, touch “Back.”
To return to the previous display, touch “Back.”
41
4
Monitor Adjustment
Touch panel calibration
Touch panel calibration is required if the
touching position does not correspond with the
proper item.
1
2
Touch “Source List,” then
3
Touch v/V to scroll, then touch “Touch
Panel Adjust.”
The setting display appears.
4
Touch the targets in sequence.
The calibration is complete.
.
Touch “General.”
The general setting menu appears.
Note
This setting is available only when the parking brake is
set.
Customizing the picture
The options “Custom 1” and “Custom 2” of
Picture EQ allow you to make your own picture
setting by adjusting the picture tones.
1
During video/image playback, touch
“Source List,” then
.
2
3
Touch “Screen,” then “Picture EQ.”
To cancel calibration, touch “Cancel.”
Setting the background screen
Touch “Source List,” then
Back
4
Touch the desired screen theme.
To return to the previous display, touch “Back.”
Adjusting the picture
— Picture EQ
You can adjust the picture to suit the interior
brightness of the car.
The options are indicated below.
“Dynamic”: Vivid picture with bright, clear
colors.
“Standard”: Standard picture.
“Theater”: Brightens the monitor; suitable for
darkly-lit movies.
“Sepia”: Applies a sepia tone to the picture.
“Custom 1,” “Custom 2”: User-adjustable
settings (page 42).
42
1
During video/image playback, touch
“Source List,” then
.
2
Touch “Screen.”
The screen setting menu appears.
3
Touch “Picture EQ.”
The options appear.
Top
Warm
Cool
Touch “Screen.”
The screen setting menu appears.
Touch “Screen Theme.”
The screen theme selection display appears.
ATT
Normal
.
3
Touch “Custom 1” or “Custom 2,” then
“Custom Tune.”
The setting display appears.
Picture EQ : Custom Tune
You can select your preferred screen theme.
1
2
Touch the desired option.
To return to the previous display, touch “Back.”
Color Tone
Brightness
0
Color
0
4
Touch “Warm,” “Normal,” or “Cool” to
select “Color Tone.”
5
Touch +/– of “Brightness” and “Color”
to adjust their levels.
To return to the previous display, touch “Back.”
Note
The picture of the rear view camera cannot be
adjusted.
Selecting the aspect ratio
You can change the screen aspect ratio.
The options are indicated below.
“Normal”: Picture with 4:3
aspect ratio (regular picture).
“Wide”: Picture with 4:3
aspect ratio enlarged to the left
and right edges of the screen,
with overflowing parts of the
top and bottom cut off to fill the
screen.
“Full”: Picture with 16:9
aspect ratio.
Settings
The setting menu includes the following
categories.
•
•
•
•
“General”: General settings (page 44)
“Sound”: Sound settings (page 46)
“Screen”: Screen settings (page 48)
“Visual”: DVD and other playback settings
(page 49)
Basic setting operation
You can set items in the menu via the following
procedure.
For example, when setting the demonstration:
1
“Zoom”: Picture with 4:3
aspect ratio enlarged to the left
and right edges of the screen.
1
During video/image playback, touch
“Source List,” then
.
2
Touch “Screen.”
The screen setting menu appears.
3
Touch “Aspect.”
The options appear.
4
Touch the desired option.
While no source is selected, touch
“Source List,” then
.
(For XAV-64BT only: From the top menu,
touch
.)
The setting menu appears.
Back
Notes
• This setting is available only when the parking brake
is set.
• The screen aspect ratio of the rear view camera
cannot be changed.
English
Clock Adjust
Auto OFF
No
Beep
OFF / ON
1/4
ZAPPIN Time
General
To return to the previous display, touch “Back.”
Top
Language
2
Sound
Screen
Visual
Touch “Screen.”
The screen setting display appears.
Back
Top
Screen Theme
Picture EQ
Aspect
1/1
Clock
OFF / ON
Demo
General
3
OFF / ON
Sound
Screen
Visual
Touch “Demo” to set to “ON” or “OFF.”
The setting is complete.
To scroll the options (only when required), touch
v/V.
To return to the previous display, touch “Back.”
43
General settings
Touch
c “General” c the desired item c the desired option. For details on this procedure, see
“Basic setting operation” on page 43.
For details, see the pages listed below. “z” indicates the default setting.
Item
Option
Purpose
Unit status
Language
English (z),
Español,
Русский
To select the display
language.
No source
selected
Clock Adjust (page 13)
–
–
Any status
No (z)
Auto OFF
Shuts off automatically after a
desired time when no source is
30sec, 30min,
selected.
To deactivate the Auto Off
function.
Any status
To select the desired time.
60min
OFF
To deactivate the operation
sound.
ON (z)
To activate the operation
sound.
ZAPPIN Time (page 27)
6sec,
15sec (z),
30sec
To select the playback time
for the ZAPPIN function.
Dimmer
Changes the display
brightness.
Auto (z)
To dim the display
automatically when you
turn lights on. (Available
only when the illumination
control lead is connected.)
Beep
Any status
ON
44
During USB/
iPod audio
playback
Any status
To dim the display.
–5 ~ +5
Dimmer Level
Sets the brightness level when 0 (z)
the dimmer is activated.
To select the level.
Touch Panel Adjust
(page 42)
–
–
No Signal
Changes the screen
automatically when no
external video signal is
detected.
Through
To display the no signal
screen.
Blank (z)
To display the audio
playback screen with no
signal notification.
Output Color System
Changes the color system
according to the connected
monitor.
(SECAM is not supported.)
NTSC (z)
To set to NTSC.
PAL
To set to PAL.
Any status
Any status
No source
selected
No source
selected
Item
Option
Purpose
Front AUX Input (page 51)
Sets whether or not an audio
device’s input signals are
detected via the front AUX
input.
OFF
To deactivate the AUX
input.
Audio (z)
To activate the AUX input.
Rear AUX Input* (page 51)
Sets the type of device
connected to the rear AUX
terminals to switch the
background screen
accordingly.
OFF
To deactivate the AUX
input.
Audio
To display this unit’s
background screen.
Video (z)
To display the picture from
the connected device.
Default (z)
Rotary Commander
Changes the operative
direction of rotary commander
Reverse
controls.
To use in the factory-set
position.
OFF
Camera Input
Activates the video input from
ON (z)
the connected rear view
camera.
To deactivate the input.
Rear View Camera Setting –
(page 53)
–
CT (Clock Time) (page 15, 16) OFF (z)
To deactivate the CT
function.
ON
Unit status
No source
selected
No source
selected
Any status
To use on the right side of
the steering column.
To display the picture from
the rear view camera when
the back lamp lights up (or
the shift lever is set to the R
(reverse) position).
Any status
Any status
Any status
To activate the CT function.
* When a device is connected to AUX/BUS IN, “Sony BUS Input” appears instead of “Rear AUX Input,” and only
options “Video” and “Audio” are selectable.
45
Sound settings
Touch
c “Sound” c the desired item c the desired option. For details on this procedure, see “Basic
setting operation” on page 43.
For details, see the pages listed below. “z” indicates the default setting.
Item
EQ7 (page 39)
Option
Purpose
OFF (z)
To cancel the equalizer
curve.
Xplod, Vocal,
To select the equalizer
Edge, Cruise, curve; customize the
Space, Gravity, equalizer curve.
Custom
Balance/Fader (page 39)
Balance:
–15 ~ +15
Fader:
–15 ~ +15
0 (z)
To adjust the level.
Subwoofer:
–6 ~ +6
0 (z)
To adjust the volume level
of the subwoofer.
(Available only when
“Subwoofer” is set to
“ON.”)
Listening Position (page 40) OFF (z)
Sets the listening position and
subwoofer position.
CSO (Center Speaker
Organizer) (page 41)
Sets the virtual center speaker
mode.
46
Unit status
During reception/
playback
During reception/
playback
To not set the listening
position.
Front L
To set to front left.
Front R
To set to front right.
Front
To set to center front.
All
To set to the center of your
car.
Custom
To precisely calibrate the
listening position
(page 40).
Subwoofer:
Near,
Normal (z),
Far
To select the subwoofer
position. (Available only
when “Rear/Sub Out” is set
to “Sub” (page 47), and the
listening position is set to
“Front L,” “Front R,”
“Front,” or “All.”)
OFF (z),
CSO1, CSO2,
CSO3
To select the mode.
During reception/
playback
During disc/USB
playback
Item
Option
Purpose
Rear/Sub Out
Switches the audio output
between the rear speakers and
subwoofer.
Rear
To output audio signals to
the rear speakers
(amplifier).
Sub (z)
To output audio signals to
the subwoofer.
RBE (Rear Bass Enhancer)
(page 41)
Uses rear speakers like
subwoofers.
OFF (z),
RBE1, RBE2,
RBE3
To select the mode.
Crossover Filter
Selects the cut-off frequency
of the front/rear speakers
(HPF) and subwoofer (LPF).
LPF: 50 Hz,
60 Hz, 80 Hz,
100 Hz (z),
120 Hz
To select the cut-off
frequency. (Available only
when “Subwoofer” is set to
“ON.”)
HPF: OFF (z)
To not cut out the
frequencies.
No source
selected
During reception/
playback
HPF: 50 Hz,
To select the cut-off
60 Hz, 80 Hz,
frequency.
100 Hz, 120 Hz
4.1ch Speaker Level
(page 41)
Unit status
Subwoofer
Phase:
Normal (z),
Reverse
To select the subwoofer
phase. (Available only
when “Subwoofer” is set to
“ON.”)
–
–
During reception/
playback
No source
selected
47
Screen settings
Touch
c “Screen” c the desired item c the desired option. For details on this procedure, see “Basic
setting operation” on page 43.
For details, see the pages listed below. “z” indicates the default setting.
Item
Option
Purpose
Unit status
Screen Theme (page 42)
–
–
Any status
Picture EQ* (page 42)
Dynamic (z),
Standard,
Theater, Sepia
To select the picture
quality.
Custom 1,
Custom 2
To customize the picture
quality.
Normal,
Wide,
Full (z),
Zoom
To select the screen aspect
ratio.
Aspect* (page 43)
OFF
Clock
Displays/hides the clock in the
ON (z)
bottom right corner of the
display.
Demo
During video/
image playback
To hide the clock.
To display the clock.
OFF
To deactivate the
demonstration.
ON (z)
To activate the
demonstration.
* This setting is available only when the parking brake is set.
48
During video/
image playback
Any status
No source
selected
DVD and other playback settings
Touch
c “Visual” c the desired item c the desired option. For details on this procedure, see “Basic
setting operation” on page 43.
For details, see the pages listed below. “z” indicates the default setting.
Item
Option
Purpose
Unit status
DVD Menu Language
–
To change the disc’s menu
language.
No source
selected
DVD Audio Language
–
To change the soundtrack
language.
No source
selected
DVD Subtitle Language
–
To change the subtitle
language recorded on the
disc.
No source
selected
Audio DRC
Makes the sound clear when
the volume is low. Only for a
DVD* conforming to Audio
DRC (Dynamic Range
Control).
Standard (z)
To select the standard
setting.
Wide
To obtain the feeling of
being at a live performance.
Multi Ch Output
Switches the method of
outputting multi channel
sources.
Multi (z)
To output in 4.1 channels.
Stereo
To downmix to 2 channels.
DVD Playlist Play
(For DVD-R/DVD-R DL/
DVD-RW in VR mode only)
Original (z)
To play titles as they were
originally recorded.
Playlist
To play an edited playlist.
DVD Direct Search
(page 21)
Sets the search item for DVD
direct search play.
Chapter (z)
To search for a chapter.
Title
To search for a title.
No source
selected
* Excluding DVD-R/DVD-R DL/
DVD-RW in VR mode.
No source
selected
No source
selected
Any status
49
Item
Option
16:9 (z)
Monitor Type
Selects an aspect ratio suitable
for the connected monitor.
(The screen aspect ratio of this
unit also changes.)
Depending on the disc, “4:3
Letter Box” may be selected
automatically instead of “4:3
Pan Scan,” and vice versa.
Multi Disc Resume
4:3 Letter Box
Purpose
Unit status
To display a wide picture.
Suitable when connecting
to a wide-screen monitor or
a monitor with a wide
mode function.
To display a wide picture
with bands on the upper
and lower positions of the
screen.
Suitable when connecting
to a 4:3 screen monitor.
4:3 Pan Scan
To display a wide picture
on the entire screen and
automatically cut off the
portions that do not fit.
OFF
To not store the resume
settings in memory.
Resume playback is
available only for the
current disc in the unit.
ON (z)
To store the resume settings
in memory for up to 5
video* discs.
No source
selected
No source
selected
* DVD VIDEO/VCD/Xvid/
MPEG-4 only.
OFF
To not store the resume
settings in memory.
ON (z)
To store resume settings in
memory for Xvid/MPEG-4
files in the USB device.
JPEG Slide Show
5sec (z),
20sec, 60sec,
Fixed
To select the slide show
interval.
Video CD PBC (page 19)
OFF
To play a VCD without
PBC functions.
ON (z)
To play a VCD with PBC
functions.
USB Resume
50
No source
selected
No source
selected
No source
selected
Setting the type of device
Using Optional Equipment
By setting the type (video or audio) of each
connected device, the background screen can be
switched accordingly.
Auxiliary audio/video
equipment
You can connect up to 2 optional devices, such as
a portable media player, game console, etc., to
the front AUX terminal and rear AUX terminals
on the unit. (The front AUX terminal is for audio
only.)
Selecting an auxiliary device
1
Touch “Source List,” then “AUX.”
The AUX playback display appears.
Source List
ATT
Top
1
While no source is selected, touch
“Source List,” then
.
The general setting menu appears. If not,
touch “General.”
2
Touch v/V to scroll, then touch “Front
AUX Input” or “Rear AUX Input.”
3
Touch “Audio” or “Video.”
“Audio” is available for “Front AUX Input”
or “Rear AUX Input,” while “Video” is
available only for “Rear AUX Input.”
The setting is complete.
To deactivate the AUX input, select “OFF.”
To return to the previous display, touch “Back.”
RM-X170 Remote Commander
Front AUX
Rear AUX
Level 0
2
Touch “Front AUX” or “Rear AUX” to
select the device.
Operate via the portable device itself.
Adjusting the volume level
Be sure to adjust the volume for each connected
device before playback.
The volume level is common to “Front AUX”
and “Rear AUX.”
By using the optional remote commander, you
can operate the audio controls. For menu
operations, use the touch panel.
Before using the remote commander for the first
time, remove the insulation film.
8
1
2
3
9
q;
qa
4
1
2
Reduce the volume on the unit.
3
Start playback of the portable device
at a moderate volume.
4
Set your usual listening volume on the
unit.
6
qf
qg
5
If there are differences in volume level
between playback sources, touch –/+
in the “Level” box.
The level is adjustable in single steps,
between –8 and +18.
7
qh
Touch “Source List,” then “AUX.”
The AUX playback display appears.
5
qs
qd
51
A OFF button
Press to exit the source/stop the source.
Press and hold to turn off.
B MONITOR OFF button
Press to turn off the monitor and the button
illumination. To turn back on, press again.
C POSITION button
Press to switch the listening position (“Front
L”/“Front R”/“Front”/“All”/“Custom”/
“OFF”).
D O (Return) button
Press to return to the previous display/return
to the menu on a VCD*1.
E EQ (Equalizer) button
Press to select an equalizer curve from 7
music types (“Xplod”/“Vocal”/“Edge”/
“Cruise”/“Space”/“Gravity”/“Custom”/
“OFF”).
F Number buttons page 21
Radio:
Press to receive stored stations.
Press and hold to store stations.
Disc/USB:
Press to locate a title/chapter/track.
G CLEAR button
Press to delete an entered number.
H ATT (Attenuate) button
Press to attenuate the sound. To cancel, press
again.
I u (Play/Pause) button
J .m/M> buttons
Radio:
Press to tune to stations automatically.
Press and hold to find a station manually.
Disc*2/USB:
Press to skip a chapter/track/scene/file.
Press and hold momentarily to reverse/
fast-forward video.
Press and hold to reverse/fast-forward a
track.
Bluetooth Audio*3*4:
Press to skip a track.
Press and hold to reverse/fast-forward a
track.
52
K DVD playback setting buttons
(AUDIO):
Press to change the audio language/format.
(For a VCD/CD/MP3/WMA/AAC/MPEG4, to change the audio channel.)
(SUBTITLE):
Press to change the subtitle language.
(ANGLE):
Press to change the viewing angle.
(TOP MENU):
Press to open the top menu on a DVD.
(MENU):
Press to open the menu on a disc.
L ZAP button
Press to enter ZAPPIN™ mode.
M </M/m/, (Cursor)/ENTER buttons
page 16
Press to control the menu on a DVD.
N SRC (Source) button*5
Press to turn on/change the source: “Tuner”
(Radio), “Disc,” “iPod/USB,” “AUX”
(Auxiliary equipment), “BT Audio”
(Bluetooth Audio)*6, “Pandora” (Bluetooth
Pandora®)*6.
O MODE button*5
Press to select the radio band (FM/AM)/
select an auxiliary device (Front AUX/Rear
AUX)*7/select an external device*8.
P VOL (Volume) +/– buttons
*1 When playing with PBC functions.
*2 Operation differs depending on the disc (page 17).
*3 Operation differs depending on the connected
Bluetooth device.
*4 Applies to XAV-64BT only.
*5 If an HD Radio tuner or SAT tuner is connected and
(SOURCE/OFF) is pressed, the connected device
(“HD Radio,” “XM,” or “Sirius”) will appear on the
display.
If multiple devices are connected, “External” will
appear on the display.
Furthermore, if (MODE) is pressed, you can switch
between the HD Radio tuner band and SAT tuner
band.
*6 Available on XAV-64BT only.
*7 When two auxiliary devices are used.
*8 When two or more external devices are used.
Note
The remote commander will not operate when the unit
is turned off and the display has disappeared. Press
(SOURCE/OFF) on the main unit, or insert a disc to
activate the unit and enable operation via the remote
commander.
Editing lines
Rear view camera
1 Touch “Line Edit.”
By connecting the optional rear view camera to
the CAMERA IN terminal, you can display the
picture from the rear view camera.
Back
1 Edit
The picture from the rear view camera appears
when the back lamp lights up (or the shift lever is
set to the R (reverse) position).
Notes
• When backing up your car, watch the surroundings
carefully for safety. Do not depend on the rear view
camera exclusively.
• The picture from a rear view camera does not
appear in the rear monitor.
Tip
Even if a rear view camera is connected, you can set
the unit to not display the picture from a rear view
camera by deactivating the camera input (page 45).
Rear view camera settings
You can display setting items on the picture from
the rear view camera to assist operation.
1
2 Edit
3 Edit
Turn off engine but keep the key in the “IGN” position.
2
3
Reset
2 Select the line to edit.
Touch “1 Edit,” “2 Edit,” or “3 Edit”
corresponding to the line to edit.
3 Edit the line.
To increase the length, touch B b.
To reduce the length, touch bB.
To adjust the position, touch V or v.
To restore the default setting, touch “Reset.”
To return to the previous display, touch “Back.”
This setting is available only when:
– “Camera Input” is set to “ON” (page 45).
– the parking brake is applied.
1
Touch “Source List,” then
.
The general setting menu appears. If not,
touch “General.”
2
Touch v/V to scroll, then touch “Rear
View Camera Setting.”
The setting items appear.
Marker
Back
Mirror
1
2
3
Turn off engine but keep the key in the “IGN” position.
Line Edit
Displaying marker lines
Touch “Marker.”
Touch “Marker” again to hide the marker lines.
Reversing the picture
Touch “Mirror.”
A mirror-reversed picture appears.
53
Additional Information
Notes on discs
Precautions
• Do not expose discs to direct sunlight or heat
sources such as hot air ducts, nor leave it in a car
parked in direct sunlight.
• Before playing, wipe the discs
with a cleaning cloth from the
center out. Do not use solvents
such as benzine, thinner,
commercially available
cleaners.
• This unit is designed to play
discs that conform to the
Compact Disc (CD) standard.
DualDiscs and some of the music discs encoded
with copyright protection technologies do not
conform to the Compact Disc (CD) standard,
therefore, these discs may not be playable by this
unit.
• Discs that this unit CANNOT play
– Discs with labels, stickers, or sticky tape or
paper attached. Doing so may cause a
malfunction, or may ruin the disc.
– Discs with non-standard shapes (e.g., heart,
square, star). Attempting to do so may damage
the unit.
– 8 cm (3 1/4 in) discs.
• Cool off the unit beforehand if your car has been
parked in direct sunlight.
• Power antenna (aerial) extends automatically.
Moisture condensation
Should moisture condensation occur inside the unit,
remove the disc and wait for about an hour for it to
dry out; otherwise the unit will not operate properly.
To maintain high sound quality
Do not splash liquid onto the unit or discs.
Notes on LCD panel
• Do not wet the LCD panel or expose it to
liquids. This may cause a malfunction.
Note on playback operations of DVDs
and VCDs
• Do not press on the LCD panel as doing so can
distort the picture or cause a malfunction (i.e., the
picture may become unclear, or the LCD panel
may be damaged).
• Do not touch other than with the finger, as it may
damage or break the LCD panel.
• Clean the LCD panel with a dry soft cloth. Do not
use solvents such as benzine, thinner,
commercially available cleaners, or antistatic
spray.
• Do not use this unit outside the temperature range
5 – 45 ºC (41 – 113 ºF).
• If your car was parked in a cold or hot place, the
picture may not be clear. However, the monitor is
not damaged, and the picture will become clear
after the temperature in your car becomes normal.
• Some stationary blue, red or green dots may
appear on the monitor. These are called “bright
spots,” and can happen with any LCD. The LCD
panel is precision-manufactured with more than
99.99% of its segments functional. However, it is
possible that a small percentage (typically 0.01%)
of the segments may not light up properly. This
will not, however, interfere with your viewing.
54
Some playback operations of DVDs and VCDs may
be intentionally set by software producers. Since
this unit plays DVDs and VCDs according to the
disc contents the software producers designed, some
playback features may not be available. Also, refer
to the instructions supplied with the DVDs or
VCDs.
Notes on DATA CDs and DATA DVDs
• Some DATA CDs/DATA DVDs (depending on the
equipment used for its recording, or the disc
condition) may not play on this unit.
• Finalization is required for some discs (page 55).
• The unit is compatible with the following
standards.
For DATA CDs
– ISO 9660 level 1/level 2 format, Joliet/Romeo in
the expansion format
– Multi Session
For DATA DVDs
– UDF Bridge format (combined UDF and ISO
9660)
– Multi Border
• The maximum number of:
– folders (albums): 256 (including root and empty
folders).
– files (tracks/images/videos) and folders
contained in a disc: 2,000 (if a folder/file names
contain many characters, this number may
become less than 2,000).
– displayable characters for a folder/file name: 64
(Joliet/Romeo).
Notes on finalizing discs
The following discs are required to be finalized to
play on this unit.
• DVD-R/DVD-R DL (in video mode/VR mode)
• DVD-RW in video mode
• DVD+R/DVD+R DL
• CD-R
• CD-RW
The following discs can be played without
finalization.
• DVD+RW – automatically finalized.
• DVD-RW in VR mode – finalization not required.
For details, refer to the manual supplied with the
disc.
Notes on Multi Session CDs/Multi
Border DVDs
This unit can play Multi Session CDs/Multi Border
DVDs under the following conditions. Note that the
session must be closed and the disc must be
finalized.
• When CD-DA (Compact Disc Digital Audio) is
recorded in the first session:
The unit recognizes the disc as CD-DA and only
CD-DA of the first session is played, even if
another format (e.g., MP3) is recorded in other
sessions.
• When CD-DA is recorded other than in the first
session:
The unit recognizes the disc as a DATA CD or
DATA DVD, and all CD-DA sessions are skipped.
• When an MP3/WMA/AAC/JPEG/Xvid/MPEG-4
is recorded:
Only the sessions containing the selected file type
(audio/video/image)* are played (if CD-DA or
other data exists in other sessions, they are
skipped).
* For details on how to select the file type, see
page 29.
Playback order of MP3/WMA/AAC/
JPEG/Xvid/MPEG-4 files
MP3/WMA/AAC/
JPEG/Xvid/
MPEG-4
Folder
(album)
MP3/WMA/AAC/
JPEG/Xvid/
MPEG-4 file
(track/image/
video)
About MP3 files
• MP3, which stands for MPEG-1 Audio Layer-3, is
a music file compression format standard. It
compresses audio CD data to approximately 1/10
of its original size.
• ID3 tag versions 1.0, 1.1, 2.2, 2.3 and 2.4 apply to
MP3 only. ID3 tag is 15/30 characters (1.0 and
1.1), or 63/126 characters (2.2, 2.3 and 2.4).
• When naming an MP3 file, be sure to add the file
extension “.mp3” to the file name.
• During playback or fast-forward/reverse of a VBR
(Variable Bit Rate) MP3 file, elapsed playback
time may not display accurately.
Note on MP3
If you play a high-bit-rate MP3, such as 192 kbps,
sound may be intermittent.
About WMA files
• WMA, which stands for Windows Media Audio,
is a music file compression format standard. It
compresses audio CD data to approximately 1/22*
of its original size.
• WMA tag is 63 characters.
• When naming a WMA file, be sure to add the file
extension “.wma” to the file name.
• During playback or fast-forward/reverse of a VBR
(Variable Bit Rate) WMA file, elapsed playback
time may not display accurately.
* only for 64 kbps
Note on WMA
Playback of the following WMA files is not supported.
– lossless compression
– copyright-protected
About AAC files
• AAC tag is 126 characters.
• When naming an AAC file, be sure to add the file
extension “.m4a” to the file name.
About JPEG files
• JPEG, which stands for Joint Photographic
Experts Group, is an image file compression
format standard. It compresses still images
approximately 1/10 to 1/100 of original size.
• When naming a JPEG file, be sure to add the file
extension “.jpg” to the file name.
Note on JPEG
Playback of progressive JPEG files is not supported.
55
About MPEG-4 files
MPEG-4 files meeting the following
requirements can be played. Playback is not be
guaranteed for all MPEG-4 files meeting the
requirements.
• Profile: MPEG-4 Simple profile
• Bit rate: Max. 7 Mbps on USB FS, 10 Mbps on
DVD, 7 Mbps on CD
• Frame rate: Max. 30 fps
• Image size: Max. 720 × 480 pixels
• Audio: Max. 320 kbps (AAC-LC)
• File extension: .mp4
About iPod
• You can connect to the following iPod models.
Update your iPod devices to the latest software
before use.
Made for
– iPod touch (4th generation)
– iPod touch (3rd generation)
– iPod touch (2nd generation)
– iPod touch (1st generation)
– iPod classic
– iPod with video*
– iPod nano (6th generation)
– iPod nano (5th generation)
– iPod nano (4th generation)
– iPod nano (3rd generation)
– iPod nano (2nd generation)
– iPod nano (1st generation)*
– iPhone 4
– iPhone 3GS
– iPhone 3G
– iPhone
* Passenger App Control is not available for iPod nano
(1st generation) or iPod with video.
• “Made for iPod,” and “Made for iPhone” mean
that an electronic accessory has been designed to
connect specifically to iPod or iPhone,
respectively, and has been certified by the
developer to meet Apple performance standards.
Apple is not responsible for the operation of this
device or its compliance with safety and
regulatory standards. Please note that the use of
this accessory with iPod or iPhone may affect
wireless performance.
56
About Bluetooth function
The following applies only to XAV-64BT.
What is Bluetooth technology?
• Bluetooth wireless technology is a short-range
wireless technology that enables wireless data
communication between digital devices, such as a
cellular phone and a headset. Bluetooth wireless
technology operates within a range of about 10 m
(about 33 feet). Connecting two devices is
common, but some devices can be connected to
multiple devices at the same time.
• You do not need to use a cable for connection
since Bluetooth technology is a wireless
technology, neither is it necessary for the devices
to face one another, such is the case with infrared
technology. For example, you can use such a
device in a bag or pocket.
• Bluetooth technology is an international standard
supported by millions of companies all over the
world, and employed by various companies
worldwide.
On Bluetooth communication
• Bluetooth wireless technology operates within a
range of about 10 m.
Maximum communication range may vary
depending on obstacles (person, metal, wall, etc.)
or electromagnetic environment.
• The following conditions may affect the
sensitivity of Bluetooth communication.
– There is an obstacle such as a person, metal, or
wall between this unit and Bluetooth device.
– A device using 2.4 GHz frequency, such as a
wireless LAN device, cordless telephone, or
microwave oven, is in use near this unit.
• Because Bluetooth devices and wireless LAN
(IEEE802.11b/g) use the same frequency,
microwave interference may occur and result in
communication speed deterioration, noise, or
invalid connection if this unit is used near a
wireless LAN device. In such as case, perform the
following.
– Use this unit at least 10 m away from the
wireless LAN device.
– If this unit is used within 10 m of a wireless
LAN device, turn off the wireless LAN device.
– Install this unit and Bluetooth device as near to
each other as possible.
• Microwaves emitting from a Bluetooth device may
affect the operation of electronic medical devices.
Turn off this unit and other Bluetooth devices in
the following locations, as it may cause an
accident.
– where inflammable gas is present, in a hospital,
train, airplane, or petrol station
– near automatic doors or a fire alarm
• This unit supports security capabilities that
comply with the Bluetooth standard to provide a
secure connection when the Bluetooth wireless
technology is used, but security may not be
enough depending on the setting. Be careful when
communicating using Bluetooth wireless
technology.
• We do not take any responsibility for the leakage
of information during Bluetooth communication.
• Connection with all Bluetooth devices cannot be
guaranteed.
– A device featuring Bluetooth function is
required to conform to the Bluetooth standard
specified by Bluetooth SIG, and be
authenticated.
– Even if the connected device conforms to the
above mentioned Bluetooth standard, some
devices may not be connected or work correctly,
depending on the features or specifications of the
device.
– While talking on the phone handsfree, noise may
occur, depending on the device or
communication environment.
• Depending on the device to be connected, it may
require some time to start communication.
Others
• Using the Bluetooth device may not function on
cellular phones, depending on radio wave
conditions and location where the equipment is
being used.
• If you experience discomfort after using the
Bluetooth device, stop using the Bluetooth device
immediately. Should any problem persist, consult
your nearest Sony dealer.
• Do not hold the battery with metallic tweezers,
otherwise a short-circuit may occur.
• Do not expose the battery to excessive heat such as
direct sunlight, fire or the like.
WARNING
Battery may explode if mistreated.
Do not recharge, disassemble, or dispose of
in fire.
Fuse replacement
When replacing the fuse, be
sure to use one matching the
amperage rating stated on the
original fuse. If the fuse blows,
check the power connection and
replace the fuse. If the fuse
blows again after replacement,
there may be an internal
malfunction. In such a case,
consult your nearest Sony
dealer.
Fuse (10A)
If you have any questions or problems concerning
your unit that are not covered in these Operating
Instructions, consult your nearest Sony dealer.
Maintenance
Replacing the lithium battery of the
remote commander (not supplied)
Under normal conditions, the battery will last
approximately 1 year. (The service life may be
shorter, depending on the conditions of use.)
When the battery becomes weak, the range of the
remote commander (not supplied) becomes shorter.
Replace the battery with a new CR2025 lithium
battery. Use of any other battery may present a risk
of fire or explosion.
+ side up
c
Notes on the lithium battery
• Keep the lithium battery out of the reach of children.
Should the battery be swallowed, immediately
consult a doctor.
• Wipe the battery with a dry cloth to assure a good
contact.
• Be sure to observe the correct polarity when
installing the battery.
57
Specifications
FOR UNITED STATES CUSTOMERS. NOT
APPLICABLE IN CANADA, INCLUDING
IN THE PROVINCE OF QUEBEC.
POUR LES CONSOMMATEURS AUX
ÉTATS-UNIS. NON APPLICABLE AU
CANADA, Y COMPRIS LA PROVINCE DE
QUÉBEC.
AUDIO POWER SPECIFICATIONS
CEA2006 Standard
Power Output: 17 Watts RMS 4 at
4 Ohms < 1% THD+N
SN Ratio: 80 dBA
(reference: 1 Watt into 4 Ohms)
Monitor section
Display type: Wide LCD color monitor
Dimensions: 6.1 in
System: TFT active matrix
Number of pixels:
1,152,000 pixels (800 × 3 (RGB) × 480)
Color system:
PAL/NTSC/SECAM/PAL-M automatic select
Tuner section
FM
Tuning range: 87.5 – 107.9 MHz
Antenna (aerial) terminal:
External antenna (aerial) connector
Intermediate frequency: 25 kHz
Usable sensitivity: 8 dBf
Selectivity: 75 dB at 400 kHz
Signal-to-noise ratio: 80 dB (stereo)
Separation: 50 dB at 1 kHz
Frequency response: 20 – 15,000 Hz
AM
Tuning range: 530 – 1,710 kHz
Antenna (aerial) terminal:
External antenna (aerial) connector
Intermediate frequency:
9,115 kHz or 9,125 kHz/5 kHz
Sensitivity: 26 µV
DVD/CD Player section
Signal-to-noise ratio: 120 dB
Frequency response: 10 – 20,000 Hz
Wow and flutter: Below measurable limit
Harmonic distortion: 0.01%
Region code: Labeled on the bottom of the unit
USB Player section
Interface: USB (Full-speed)
Maximum current: 1 A
Wireless Communication*1
58
Communication System:
Bluetooth Standard version 2.1 + EDR
Output:
Bluetooth Standard Power Class 2 (Max. +4 dBm)
Maximum communication range:
Line of sight approx. 10 m (33 ft)*2
Frequency band:
2.4 GHz band (2.4000 – 2.4835 GHz)
Modulation method: FHSS
Compatible Bluetooth Profiles*3:
A2DP (Advanced Audio Distribution Profile)
AVRCP (Audio Video Remote Control Profile) 1.3
HFP (Handsfree Profile) 1.5
PBAP (Phone Book Access Profile)
OPP (Object Push Profile)
*1 Applies to XAV-64BT only.
*2 The actual range will vary depending on factors
such as obstacles between devices, magnetic
fields around a microwave oven, static electricity,
reception sensitivity, antenna’s performance,
operating system, software application, etc.
*3 Bluetooth standard profiles indicate the purpose of
Bluetooth communication between devices.
Power amplifier section
Outputs: Speaker outputs
Speaker impedance: 4 – 8 ohms
Maximum power output: 52 W × 4 (at 4 ohms)
General
Outputs:
Video output terminal (rear)
Audio output terminals (rear/sub switchable)
Power antenna (aerial)/Power amplifier control
terminal (REM OUT)
Inputs:
Illumination control terminal
BUS control input terminal
Remote controller input terminal
Antenna (aerial) input terminal
Parking break control terminal
Microphone input terminal (XAV-64BT only)
Reverse input terminal
Camera input terminal
AUX audio input terminals (front/rear)
AUX video input terminal
USB signal input connector
Power requirements: 12 V DC car battery
(negative ground (earth))
Dimensions: Approx. 178 × 100 × 170 mm
(7 1/8 × 4 × 6 3/4 in) (w/h/d)
Mounting dimensions: Approx. 178 × 111 × 164 mm
(7 1/8 × 4 3/8 × 6 1/2 in) (w/h/d)
Mass: Approx. 1.9 kg (4 lb 3 oz)
Supplied accessories:
Parts for installation and connections (1 set)
Microphone (XAV-64BT only)
Optional accessories/equipment:
Remote Commander: RM-X170
Mobile monitor: XVM-B62
BUS cable (supplied with an RCA pin cord):
RC-61 (1 m), RC-62 (2 m)
USB and Video connection cable for iPod:
RC-202IPV
HD Radio™ tuner: XT-100HD
Rear View Camera: XA-R800C
Your dealer may not handle some of the above listed
accessories. Please ask the dealer for detailed
information.
US and foreign patents licensed from Dolby
Laboratories.
MPEG Layer-3 audio coding technology and
patents licensed from Fraunhofer IIS and Thomson.
Design and specifications are subject to change
without notice.
Region code
The region system is used to protect software
copyrights.
The region code is located on the bottom of the unit,
and only DVDs labeled with an identical region code
can be played on this unit.
DVDs labeled ALL can also be played.
If you try to play any other DVD, the message
“Playback prohibited by region code.” will appear on
the monitor screen. Depending on the DVD, no region
code may be labeled even though playing the DVD is
prohibited by area restrictions.
System requirements for using
SensMe™
Computer
• CPU/RAM
– IBM PC/AT compatible machine
– CPU: Intel Pentium III Processor 450 MHz or
higher
– RAM: 256 MB or more (For Windows XP), 512
MB or more (For Windows Vista or later)
• USB port
OS
Windows XP, Windows Vista, Windows 7
For details on compatible editions or Service Packs,
visit the support site on the back cover.
Monitor
High color (16-bit) or more, 800 × 600 pixels or more
Other
Internet connection
Notes
• The following system environments are not
supported.
– Non IBM PC type computers, such as Macintosh,
etc.
– Homemade computers
– OS upgraded computers
– Multi-display environment
– Multi-boot environment
– Virtual machine environment
• Depending on the computer condition, operation
may not be possible even with the recommended
environment.
Troubleshooting
The following checklist will help you remedy
problems you may encounter with your unit.
Before going through the checklist below, check the
connection and operating procedures.
If the problem is not solved, visit the support site on
the back cover.
General
No power is being supplied to the unit.
• Check the connection or fuse.
• If the unit is turned off and the display disappears, it
cannot be operated with the remote commander (not
supplied).
t Turn on the unit.
The power antenna (aerial) does not extend.
The power antenna (aerial) does not have a relay box.
There is no beep sound.
• The beep sound is canceled (page 44).
• An optional power amplifier is connected and you are
not using the built-in amplifier.
The contents of the memory have been erased.
• The reset button has been pressed.
t Store again into the memory.
• The power supply lead or battery has been
disconnected or it is not connected properly.
Stored stations and correct time are erased.
The fuse has blown.
The unit makes noise when the position of the
ignition is switched.
The leads are not matched correctly with the car’s
accessory power connector.
The display disappears from/does not appear
on the monitor.
• The dimmer is set to “ON” (page 44).
• The display disappears if you press and hold
(SOURCE/OFF).
t Press (SOURCE/OFF) on the unit until the
display appears.
• “M.OFF” is set to on and the Monitor Off function is
activated (page 12).
t Touch anywhere on the display to turn the display
back on.
The display does not respond to your touch
correctly.
• Touch one part of the display at a time. If two or more
parts are touched simultaneously, the display will not
operate correctly.
• Calibrate the touch panel of the display (page 42).
The Auto Off function does not operate.
The unit is turned on. The Auto Off function activates
after turning off the unit.
t Exit the source.
Operation of the remote commander (not
supplied) is not possible.
If the Monitor Off function is activated (no lighting),
operation of the remote commander (not supplied) is
not possible (page 12).
59
The menu items cannot be selected.
Unavailable menu items are displayed in gray.
AUX cannot be selected as the source.
All AUX input settings are set to “OFF.”
t Set “Front AUX Input” to “Audio” or “Rear AUX
Input” to “Video” or “Audio” (page 51).
“Front AUX” cannot be selected.
An iPod is connected via the USB connector.
t Disconnect the iPod (page 28).
Radio reception
The stations cannot be received.
The sound is hampered by noises.
The connection is not correct.
t Connect an REM OUT lead (blue/white striped)
or accessory power supply lead (red) to the power
supply lead of a car’s antenna (aerial) booster
(only when your car has built-in radio antenna
(aerial) in the rear/side glass).
t Check the connection of the car antenna (aerial).
t If the auto antenna (aerial) will not extend, check
the connection of the power antenna (aerial)
control lead.
Preset tuning is not possible.
• Store the correct frequency in the memory.
• The broadcast signal is too weak.
Automatic tuning is not possible.
The broadcast signal is too weak.
t Perform manual tuning.
RDS
PTY displays “None.”
• The current station is not an RDS station.
• RDS data has not been received.
• The station does not specify the program type.
Picture
There is no picture/picture noise occurs.
• A connection has not been made correctly.
• Check the connection to the connected equipment,
and set the input selector of the equipment to the
source corresponding to this unit.
• The disc is defective or dirty.
• Installation is not correct.
t Install the unit at an angle of less than 45° in a
sturdy part of the car.
• The parking cord (light green) is not connected to the
parking brake switch cord, or the parking brake is not
applied.
The picture does not fit in the screen.
The aspect ratio is fixed on the DVD.
60
There is no picture/picture noise occurs in the
rear monitor.
• A source/mode which is not connected is selected. If
there is no input, no picture appears in the rear
monitor.
• The color system setting is incorrect.
t Set the color system to “PAL” or “NTSC”
according to the connected monitor (page 44).
• The picture of the rear view camera is displayed on
this unit.
t No picture appears in the rear monitor if the
picture of the rear view camera is displayed on
this unit.
Sound
There is no sound/sound skips/sound cracks.
• A connection has not been made correctly.
• Check the connection to the connected equipment,
and set the input selector of the equipment to the
source corresponding to this unit.
• The disc is defective or dirty.
• Installation is not correct.
t Install the unit at an angle of less than 45° in a
sturdy part of the car.
• The MP3 file sampling rate is not 32, 44.1, or
48 kHz.
• The WMA file sampling rate is not 32, 44.1, or
48 kHz.
• The AAC file sampling rate is not 44.1 or 48 kHz.
• The MP3 file bit rate is not 48 to 192 kbps.
• The WMA file bit rate is not 64 to 192 kbps.
• The AAC file bit rate is not 40 to 320 kbps.
• The unit is in pause/reverse/fast-forward mode.
• The settings for the outputs are not made correctly.
• The DVD output level is too low (page 20).
• The volume is too low.
• The ATT function is activated.
• The position of the fader control “Fader” is not set for
a 2-speaker system.
• The format is not supported (such as DTS).
t Check if the format is supported by this unit
(page 10).
Sound is noisy.
Keep cords and cables away from each other.
Disc operation
The disc cannot be loaded.
• Another disc is already loaded.
• The disc has been forcibly inserted upside down or in
the wrong way.
The disc does not play.
• The disc is defective or dirty.
• The disc is not playable.
• The DVD is not playable due to the region code.
• The disc is not finalized (page 55).
• The disc format and file version are incompatible
with this unit (page 10, 54).
• Press Z to remove the disc.
MP3/WMA/AAC/JPEG/Xvid/MPEG-4 files do not
play.
• Recording was not performed according to the ISO
9660 level 1 or level 2 format or the Joliet or Romeo
expansion format (DATA CD), or the UDF Bridge
format (DATA DVD) (page 54).
• The file extension is incorrect (page 55).
• Files are not stored in MP3/WMA/AAC/JPEG/Xvid/
MPEG-4 format.
• If the disc contains multiple file types, only the
selected file type (audio/video/image) can be played.
t Select the appropriate file type using the list
(page 29).
MP3/WMA/AAC/JPEG/Xvid/MPEG-4 files take
longer to play than others.
The following discs take a longer time to start
playback.
– a disc recorded with a complicated tree structure.
– a disc recorded in Multi Session/Multi Border.
– a disc to which data can be added.
The disc does not start playing from the
beginning.
Resume playback or multi-disc resume playback
(page 50) has taken effect.
Certain functions cannot be performed.
Depending on the disc, you may not be able to perform
operations such as stop, search, or repeat/shuffle play.
For details, refer to the manual supplied with the disc.
The soundtrack/subtitle language or angle
cannot be changed.
• Use the DVD menu instead of the direct selection
button on the remote commander (not supplied)
(page 16).
• Multilingual tracks, multilingual subtitles, or multiangles are not recorded on the DVD.
• The DVD prohibits changing.
The operation buttons do not function.
The disc will not eject.
Press the reset button (page 13).
USB playback
Items cannot be played via a USB hub.
This unit cannot recognize USB devices via a USB
hub.
Items cannot be played.
Reconnect the USB device.
The USB device takes longer to play.
The USB device contains large-sized files or files with
a complicated tree structure.
A beep sounds.
During playback, the USB device has been
disconnected.
t Before disconnecting a USB device, make sure to
stop playback first for data protection.
The sound is intermittent.
The sound may be intermittent at a high bit rate of
more than 320 kbps.
Bluetooth function (XAV-64BT)
The other Bluetooth device cannot detect this
unit.
• Set “Signal” to “ON” (page 37).
• While connecting to a Bluetooth device, this unit
cannot be detected from another device. Disconnect
the current connection and search for this unit from
the other device. The disconnected device can be
reconnected by selecting from the list of registered
devices.
This unit cannot detect the other Bluetooth
device.
Check the Bluetooth setting of the other device.
Connection is not possible.
• Depending on the other device, searching from this
unit may not be possible.
t Search for this unit from the other device.
• Depending on the status of the other device,
searching from this unit may not be possible.
t Search for this unit from the other device.
• Check the pairing and connection procedures in the
manual of the other device, etc., and perform the
operation again.
The name of the detected device does not
appear.
Depending on the status of the other device, it may not
be possible to obtain the name.
There is no ringtone.
• Raise the volume while receiving a call.
• Depending on the connecting device, the ringtone
may not be sent properly.
t Set “Ringtone” to “Default” (page 37).
The talker’s voice volume is low.
Raise the volume during a call.
The other party says that the volume is too low
or high.
Adjust the “MIC Gain” level (page 36).
Echo or noise occurs during call
conversations.
• Reduce the volume.
• “EC/NC Mode” is set to “Mode 1.”
t Set “EC/NC Mode” to “Mode 2” (page 37).
• If ambient noise other than the phone call sound is
loud, try reducing this noise.
t Shut the window if road noise is loud.
t Lower the air conditioner if the air conditioner is
loud.
The phone sound quality is poor.
Phone sound quality depends on reception conditions
of the cellular phone.
t Move your car to a place where you can enhance
the cellular phone’s signal if the reception is poor.
The volume of the connected Bluetooth device
is low or high.
Volume level will differ depending on the Bluetooth
device.
t Reduce the volume level differences between this
unit and the Bluetooth device (page 37).
No sound is output during audio streaming.
The connected Bluetooth device is paused.
t Cancel pause of the Bluetooth device.
61
The sound skips during audio streaming.
• Reduce the distance between the unit and the
Bluetooth device.
• If the Bluetooth device is stored in a case which
interrupts the signal, remove the case while using the
device.
• Several Bluetooth devices or other devices which
emit radio waves are used nearby.
t Turn off the other devices.
t Increase the distance from the other devices.
• The playback sound stops momentarily when this
unit is connecting to a cellular phone. This is not a
malfunction.
You cannot control the connected Bluetooth
device during audio streaming.
Check that the connected Bluetooth device supports
AVRCP.
Some functions do not work.
Check that the connecting device supports the
functions in question.
The name of the other party does not appear
when a call is received.
• The other party is not stored in the phonebook.
t Add the other party to the phonebook of the
connected cellular phone.
• The calling phone is not set to send the phone
number.
A call is answered unintentionally.
• The connecting phone is set to start a call
automatically.
• “Auto Answer” of this unit is set to “Short” or
“Long” (page 37).
Pairing failed due to time out.
Depending on the connecting device, the time limit for
pairing may be short. Try completing the pairing
within the time by inputting the passkey “0000.”
The Bluetooth function cannot be operated.
Exit the source by pressing and holding
(SOURCE/OFF) for 1 second, then turn on the unit.
No sound is output from the car speakers
during a handsfree call.
If the sound is output from the cellular phone, set the
cellular phone to output the sound from the car
speakers.
Error displays/messages
Cannot read.
• The unit cannot read the data due to some problem.
• The data is damaged or corrupted.
• The disc is corrupted.
• The disc is incompatible with this unit.
• The disc is not finalized.
62
Disc Error
• The disc is dirty or inserted upside down.
t Clean or insert the disc correctly.
• A blank disc has been inserted.
• The disc cannot play due to a problem.
t Insert another disc.
• The disc is not compatible with this unit.
t Insert a compatible disc.
• Press Z to remove the disc.
Disc Reading...
The unit is reading all file/album (folder) information
on the disc.
t Wait until reading is complete and playback starts
automatically. Depending on the disc structure, it
may take more than a minute.
Error
For XAV-64BT and XAV-63
• The USB device was not automatically recognized.
t Reconnect it again.
For XAV-64BT only
• Phonebook content has changed during cellular
phone access.
t Access the phonebook again.
• Phonebook access was disconnected by the cellular
phone.
t Access the phonebook again.
• Phonebook browsing from the cellular phone failed
due to a problem.
t Retry browsing (page 34).
• Phonebook listing from the cellular phone failed due
to a problem.
t Retry listing (page 34).
FAILURE (Displays for about 1 second.)
When the SAT tuner is connected, storing a SAT radio
channel in a preset failed.
t Be sure to tune to the channel that you want to
store, then try it again.
Handsfree device is not available.
A cellular phone is not connected.
t Connect a cellular phone (page 33).
Hubs not supported.
USB hubs are not supported on this unit.
Local Seek +/Local Seek –
The local seek mode is on during automatic tuning.
No playable data.
The disc does not contain playable data.
No SensMe™ data on device.
The connected USB device does not contain data for
the SensMe™ function, or the data has been moved to
an improper location on the USB device.
Offset
There may be an internal malfunction.
t Check the connection. If the error indication
remains on the display, consult your nearest Sony
dealer.
Output connection failure.
(Displays until any button is pressed.)
The connection of speakers/amplifiers is incorrect.
t See the supplied “Installation/Connections” guide
to check the connection.
Overcurrent Caution on USB
The USB device is overloaded.
t Disconnect the USB device, then change the source
by pressing (SOURCE/OFF).
t Indicates that the USB device is out of order, or an
unsupported device is connected.
Playback prohibited by region code.
The DVD’s region code differs from the unit’s region
code.
Please push reset.
This unit or USB device cannot be operated due to a
problem.
t Press the reset button (page 13).
SensMe™ data Reading...
The unit is reading all data for the SensMe™ function
in the connected USB device.
t Wait until reading is complete. Depending on the
amount of data, etc., it may take time.
The connected USB device is not supported.
For details on the compatibility of your USB device,
visit the support site on the back cover.
The SensMe™ data is corrupted.
The data for the SensMe™ function has a problem,
such as altered file name, information, etc.
USB device is not connected.
USB is selected as source without a USB device
connected. A USB device or a USB cable has been
disconnected during playback.
t Be sure to connect a USB device and USB cable.
USB Reading...
The unit is reading all file/album (folder) information
in the connected USB device.
t Wait until reading is complete and playback starts
automatically. Depending on the structure, it may
take time.
“
” or “
”
During reverse or fast-forward, you have reached the
beginning or the end of the disc and you cannot go any
further.
“ ”
The character cannot be displayed with the unit.
Cannot Skip
Skip (Next) is prohibited for the current content.
t Wait until the commercial ends.
t Pandora® limits the number of skips allowed.
Wait until the next song begins, or select another
station on the list.
Cannot Thumbs Up/Down
The song does not support Thumbs Up/Down.
No Station
There is no station on your Pandora® account.
t Create a station on your mobile device.
t Select a source other than “Pandora,” then select
the Pandora® source again.
Please launch Pandora application on mobile
device and touch “Connect”.
The Pandora® application has not been launched.
t Launch Pandora® on your mobile device, then
touch “Connect.”
Server Error
The Pandora® server may have a problem.
t Select a source other than “Pandora,” then select
the Pandora® source again.
Thumbs Up/Down Error
Thumbs Up/Down feedback failed.
t Try Thumbs Up/Down again.
When not driving please see your device.
If your mobile device has a problem, make sure your
car is parked in a safe place.
t Check other operations on your mobile device,
then launch the Pandora® application again.
t Select a source other than “Pandora,” then select
the Pandora® source again.
If these solutions do not help improve the situation,
consult your nearest Sony dealer.
If you take the unit to be repaired because of disc
playback trouble, bring the disc that was used at the
time the problem began.
For Pandora® internet radio:
Allow Connection? Check number on mobile
device.
Check the number on your mobile device. If the
number is correct, touch “Yes” on this unit, and select
“Yes” on the mobile device to allow the connection.
API Version Error
The API versions differ.
t Select a source other than “Pandora,” then select
the Pandora® source again.
Bookmark Error
Bookmarking a track or artist failed.
t Try bookmarking again.
63
Language code/area code list
Language code list
The language spellings conform to the ISO 639: 1988 (E/F) standard.
Code
Language
Code
Language
Code
Language
Code
Language
1027
1028
1032
1039
1044
1045
1051
1052
1053
1057
1059
1060
1061
1066
Afar
Abkhazian
Afrikaans
Amharic
Arabic
Assamese
Aymara
Azerbaijani
Bashkir
Byelorussian
Bulgarian
Bihari
Bislama
Bengali;
Bangla
Tibetan
Breton
Catalan
Corsican
Czech
Welsh
Danish
German
Bhutani
Greek
English
Esperanto
Spanish
Estonian
Basque
Persian
Finnish
Fiji
Faroese
French
Frisian
1183
1186
1194
1196
1203
1209
1217
1226
1229
1233
1235
1239
1245
1248
1253
1254
1257
1261
1269
1283
1287
1297
1298
1299
1300
1301
1305
1307
1311
1313
1326
1327
1332
1334
Irish
Scots Gaelic
Galician
Guarani
Gujarati
Hausa
Hindi
Croatian
Hungarian
Armenian
Interlingua
Interlingue
Inupiak
Indonesian
Icelandic
Italian
Hebrew
Japanese
Yiddish
Javanese
Georgian
Kazakh
Greenlandic
Cambodian
Kannada
Korean
Kashmiri
Kurdish
Kirghiz
Latin
Lingala
Laothian
Lithuanian
Latvian;
Lettish
Malagasy
1347
1349
1350
1352
1353
1356
1357
1358
1363
1365
1369
1376
1379
1393
1403
1408
1417
1428
1435
Maori
Macedonian
Malayalam
Mongolian
Moldavian
Marathi
Malay
Maltese
Burmese
Nauru
Nepali
Dutch
Norwegian
Occitan
(Afan)Oromo
Oriya
Punjabi
Polish
Pashto;
Pushto
Portuguese
Quechua
RhaetoRomance
Kirundi
Romanian
Russian
Kinyarwanda
Sanskrit
Sindhi
Sangho
SerboCroatian
Singhalese
Slovak
Slovenian
1507
1508
1509
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1521
1525
1527
1528
1529
1531
1532
1534
1535
1538
1539
1540
1543
1557
1564
1572
1581
1587
1613
1632
1665
1684
1697
Samoan
Shona
Somali
Albanian
Serbian
Siswati
Sesotho
Sundanese
Swedish
Swahili
Tamil
Telugu
Tajik
Thai
Tigrinya
Turkmen
Tagalog
Setswana
Tonga
Turkish
Tsonga
Tatar
Twi
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Volapük
Wolof
Xhosa
Yoruba
Chinese
Zulu
1703
Not specified
1067
1070
1079
1093
1097
1103
1105
1109
1130
1142
1144
1145
1149
1150
1151
1157
1165
1166
1171
1174
1181
64
1345
1436
1463
1481
1482
1483
1489
1491
1495
1498
1501
1502
1503
1505
1506
Pour votre propre sécurité, assurez-vous
d’installer cet appareil dans le tableau de bord
de la voiture. Pour l’installation et les
connexions, consultez le guide « Installation/
Raccordement » fourni.
À propos de ce manuel
• Ce manuel contient les instructions pour les
modèles XAV-64BT et XAV-63.
• Le modèle XAV-64BT est utilisé à titre de
référence dans les illustrations.
• Les descriptions relatives aux fonctions
Bluetooth s’appliquent uniquement au
XAV-64BT.
Avertissement
Pour prévenir les risques d’incendie ou
d’électrocution, tenir cet appareil à l’abri
de la pluie ou de l’humidité.
Ne pas ouvrir le boîtier pour éviter un
choc électrique. Confier la réparation de
l’appareil à un technicien qualifié
uniquement.
ATTENTION
L’utilisation d’instruments optiques avec cet
appareil augmente le danger pour les yeux. Ne
pas tenter de désassembler le boîtier de l’appareil
étant donné que le faisceau laser utilisé dans ce
lecteur CD/DVD est dangereux pour les yeux.
Confier la réparation de l’appareil à un
technicien qualifié uniquement.
Avertissement si le contact de votre
véhicule ne comporte pas de position
ACC
Veillez à activer la fonction Auto Off (arrêt
automatique) (page 46).
Lorsqu’aucune source n’est sélectionnée,
l’appareil se met automatiquement hors
tension après un délai donné, ce qui empêche
d’épuiser la batterie.
Si vous n’activez pas la fonction d’arrêt
automatique, appuyez sur la touche
(SOURCE/OFF) et maintenez-la enfoncée
jusqu’à ce que l’affichage disparaisse chaque
fois que vous coupez le contact.
Pour annuler l’affichage de démonstration
(Demo), reportez-vous à la page 50.
La section suivante s’applique
uniquement au XAV-64BT :
Le présent appareil est conforme aux CNR
d’Industrie Canada applicables aux appareils
radio exempts de licence. L’exploitation est
autorisée aux deux conditions suivantes : (1)
l’appareil ne doit pas produire de brouillage, et
(2) l’utilisateur de l’appareil doit accepter tout
brouillage radioélectrique subi, même si le
brouillage est susceptible d’en compromettre le
fonctionnement.
Cet équipement ne doit pas être placé au même
endroit ni utilisé avec une autre antenne ou un
autre émetteur.
Conformément à la réglementation d’Industrie
Canada, le présent émetteur radio peut
fonctionner avec une antenne d’un type et d’un
gain maximal (ou inférieur) approuvé pour
l’émetteur par Industrie Canada. Dans le but de
réduire les risques de brouillage radioélectrique à
l’intention des autres utilisateurs, il faut choisir le
type d’antenne et son gain de sorte que la
puissance isotrope rayonnée équivalente (p.i.r.e.)
ne dépasse pas l’intensité nécessaire à
l’établissement d’une communication
satisfaisante.
2
Cet émetteur est conforme aux limitations
concernant l’exposition aux radiations établies
par la FCC/IC définies dans un environnement
non contrôlé ainsi qu’aux directives relatives à
l’exposition aux fréquences radio (RF) FCC du
supplément C du bulletin OET65 et au
règlement CNR-102 relatif à l’exposition aux
radiofréquences (RF) IC. Cet équipement
présente des niveaux d’énergie RF très bas
considérés comme conformes et ne nécessite pas
d’évaluation d’exposition maximale admise
(MPE). Il est toutefois souhaitable de l’installer
et l’utiliser en laissant l’appareil rayonnant à une
distance d’au moins 20 cm de votre corps (sans
compter les extrémités : mains, poignets, pieds
et jambes).
3
Table des matières
Remarques sur la sécurité. . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Remarques sur l’installation. . . . . . . . . . . . . . . . 7
Droits d’auteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Remarques sur la fonction Bluetooth
(XAV-64BT uniquement) . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Disques pouvant être lus et symboles utilisés dans
ce Mode d’emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Emplacement et fonction des commandes/
bornes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Appareil principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Préparation
Réinitialisation de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . 13
Disques
Lecture de disques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Commandes de lecture . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Indications de lecture . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Utilisation des fonctions PBC (contrôle de la
lecture) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Configuration des paramètres audio . . . . . . . . 20
Modification de la langue/du format du
son . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Changement du canal audio . . . . . . . . . . . . 20
Réglage du niveau de sortie audio
— Niveau Dolby D . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Lecture répétée et aléatoire . . . . . . . . . . . . . . . 21
Recherche directe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Réglage initial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Réglage de l’horloge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Fonctionnement du périphérique
USB
Radio
Lecture à partir d’un périphérique USB . . . . . 22
Écoute de la radio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Commandes de réception . . . . . . . . . . . . . . 14
Indications pendant la réception . . . . . . . . . 15
Mémorisation et réception des stations . . . . . . 15
Mémorisation automatique — BTM . . . . . . 15
Mémorisation manuelle . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Réception des stations mémorisées . . . . . . . 15
Fonction RDS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Aperçu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Sélection de PTY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Réglage de CT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Lecture répétée et aléatoire . . . . . . . . . . . . . . . 23
Profitez de la musique en fonction de votre
humeur — SensMe™ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Avant d’utiliser la fonction SensMe™ . . . . 23
Installation de « SensMe™ Setup » et de
« Content Transfer » sur votre
ordinateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Enregistrement d’un périphérique USB à
l’aide de « SensMe™ Setup ». . . . . . . . . . . 24
Transfert de plages vers le périphérique USB à
l’aide de « Content Transfer » . . . . . . . . . . 24
Lecture des plages dans les canaux
— SensMe™ channels . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Lecture des plages dans les graphiques
d’ambiance — SensMe™ mood . . . . . . . . . 26
Recherche d’une plage en écoutant des passages
des plages — ZAPPIN™. . . . . . . . . . . . . . . . . 27
4
Emploi du iPod
Utilisation du iPod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Réglage du mode de lecture. . . . . . . . . . . . . . . 29
Lecture répétée et aléatoire . . . . . . . . . . . . . . . 29
Fonctionnement direct d’un iPod — Commande
d’application passager . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Fonctions utiles
Affichage de la liste des plages et des fichiers
image/vidéo — Liste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Sélection d’une plage/d’une image/d’un
fichier vidéo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Sélection d’un type de fichier . . . . . . . . . . . 30
Utilisation des Commandes gestuelles . . . . . . 30
Appels mains-libres et audio en
continu — Fonction Bluetooth
(XAV-64BT uniquement)
Avant d’utiliser la fonction Bluetooth . . . . . .
Procédure de base de la fonction
Bluetooth . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Indications d’état Bluetooth . . . . . . . . . . . .
Installation du microphone
(XAV-64BT uniquement) . . . . . . . . . . . . .
31
31
32
32
Pairage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Connexion. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Appel en mains libres . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Appels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réception d’appels . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fonctionnements en cours d’appel. . . . . . .
35
35
36
37
Gestion des données d’appel. . . . . . . . . . . . . . 37
Numéros présélectionnés . . . . . . . . . . . . . . 37
Transmission audio en continu . . . . . . . . . . . . 38
Écoute d’un périphérique Bluetooth par le
biais de cet appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Fonctionnement d’un périphérique Bluetooth
avec cet appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Réglages Bluetooth . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Radio Internet Pandora® via la
technologie Bluetooth sans fil
(téléphones Android™ et
BlackBerry®)
Lecture de Pandora® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Appréciation positive ou négative . . . . . . .
Liste des stations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mise en signet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
39
40
40
40
5
Réglage du son
Sélection de la qualité du son — EQ7 . . . . . . . 40
Personnalisation de la courbe d’égaliseur
— EQ7 Tune . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Réglage des caractéristiques du son . . . . . . . . . 41
Optimisation du son pour la position d’écoute
— Synchronisation intelligente . . . . . . . . . . . . 41
Étalonnage de la position d’écoute
— Réglage de synchronisation
intelligente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Configuration du haut-parleur et réglage du
volume . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Création d’un haut-parleur central virtuel
— CSO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Utilisation des haut-parleurs arrière comme
caissons de graves — Amélioration des basses
à l’arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Réglage du volume des haut-parleurs . . . . . 43
Ajustement du moniteur
Appareil audio/vidéo auxiliaire . . . . . . . . . . . . 54
Télécommande RM-X170 . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Caméra arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Réglages de la caméra arrière . . . . . . . . . . . 56
Informations complémentaires
Précautions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Remarques sur l’écran ACL . . . . . . . . . . . . 57
Remarques sur les disques . . . . . . . . . . . . . 58
Ordre de lecture des fichiers MP3/WMA/
AAC/JPEG/Xvid/MPEG-4 . . . . . . . . . . . . . 59
À propos des fichiers MP3 . . . . . . . . . . . . . 59
À propos des fichiers WMA . . . . . . . . . . . . 59
À propos des fichiers AAC . . . . . . . . . . . . . 59
À propos des fichiers JPEG . . . . . . . . . . . . 59
À propos des fichiers MPEG-4. . . . . . . . . . 59
À propos du iPod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
À propos de la fonction Bluetooth . . . . . . . 60
Calibration de l’écran tactile . . . . . . . . . . . . . . 43
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Réglage de l’arrière-plan . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . 62
Réglage de l’image — Picture EQ . . . . . . . . . . 43
Réglage personnalisé de l’image . . . . . . . . . 44
Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Affichage des erreurs et messages . . . . . . . 67
Sélection du format de l’image . . . . . . . . . . . . 44
Liste des codes de langue/codes de zone. . . . . 69
Réglages
Configuration de base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Réglages généraux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Réglages du son . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Réglages de l’écran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Réglages DVD et autres réglages de
lecture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
6
Utilisation d’un équipement en
option
Remarques sur la sécurité
• Respectez les règles, lois et règlements de
conduite locaux.
• Lors de la conduite
– Ne regardez pas et ne faites pas fonctionner
l’appareil car cela peut provoquer une distraction
et un accident. Stationnez votre véhicule dans un
endroit sûr pour regarder ou faire fonctionner
l’appareil.
– N’utilisez pas la fonction de configuration
pendant que vous conduisez, ni aucune autre
fonction susceptible de diminuer l’attention
portée à la route.
– En reculant votre véhicule, assurez-vous
de regarder attentivement vers l’arrière
et aux alentours pour votre propre
sécurité, même si la caméra arrière
fonctionne. Ne vous fiez pas
exclusivement à la caméra arrière.
• Lors de l’utilisation
– N’insérez pas les mains, les doigts ou un corps
étranger dans l’appareil car cela peut causer des
blessures ou endommager l’appareil.
– Tenez les petits objets hors de portée des enfants.
– Assurez-vous d’attacher les ceintures de sécurité
afin de prévenir les blessures lors d’un
mouvement brusque du véhicule.
Prévention contre les accidents
Les images ne s’affichent que lorsque le véhicule
est stationné et le frein à main appliqué.
Si le véhicule se met en mouvement pendant la
lecture de vidéo, l’affichage des images est
désactivé automatiquement après l’affichage de
l’avertissement suivant.
« Video blocked for your safety
(vidéo bloquée pour votre sécurité). »
Le moniteur raccordé à la prise REAR VIDEO
OUT est actif lorsque le véhicule roule.
L’image affichée est remplacée par l’image
d’arrière-plan, mais la source audio est toujours
en fonction.
N’utilisez pas le lecteur et ne regardez pas le
moniteur lorsque vous conduisez.
Remarques sur l’installation
• Nous vous recommandons de laisser un technicien
qualifié installer cet appareil.
– Si vous essayez de l’installer vous-même,
consultez le guide « Installation/Raccordement »
fourni et installez l’appareil correctement.
– Une installation incorrecte peut décharger la
batterie ou provoquer des courts-circuits.
• Si l’appareil ne fonctionne pas correctement,
vérifiez d’abord les connexions en consultant le
guide « Installation/Raccordement » fourni. Si
tout est en bon état, vérifiez le fusible.
• Protégez la surface de l’appareil contre les
dommages.
– N’exposez pas la surface de l’appareil à des
produits chimiques tels les insecticides, la laque,
les anti-moustiques, etc.
– Évitez le contact prolongé de matériaux de
caoutchouc ou de plastique avec l’appareil.
Sinon, le fini de l’appareil peut être abîmé ou il
peut y avoir déformation.
• Lors de l’installation, assurez-vous de fixer
solidement l’appareil.
• Lors de l’installation, assurez-vous de couper le
contact. L’installation de l’appareil avec le contact
activé peut épuiser la batterie ou provoquer un
court-circuit.
• Lors de l’installation, assurez-vous de
n’endommager aucune pièce du véhicule, comme
les conduites, les tuyaux, le réservoir d’essence ou
les câbles en utilisant une perceuse; il y a risque
d’incendie ou d’accident.
Droits d’auteur
Fabriqué sous licence de Dolby
Laboratories. Dolby et le symbole
double-D sont des marques
déposées de Dolby Laboratories.
Microsoft, Windows, Windows Vista et
Windows Media et leurs logos sont des marques de
commerce ou des marques déposées de
Microsoft Corporation aux États-Unis et dans
d’autres pays.
Ce produit incorpore une technologie sujette à
certains droits de propriété intellectuelle de
Microsoft. L’utilisation ou la distribution de cette
technologie hors de ce produit est interdite sans
licence(s) appropriée(s) de Microsoft.
« DVD VIDEO », « DVD-R », « DVD-RW »,
« DVD+R » et « DVD+RW » sont des marques de
commerce.
7
La logotype et les logos Bluetooth sont propriétés de
Bluetooth SIG, Inc. et toute utilisation de ces
marques est accordée sous licence de Sony
Corporation. Les autres marques et noms de
commerce appartiennent à leurs propriétaires
respectifs.
ZAPPIN est une marque de commerce de Sony
Corporation.
12 TONE ANALYSIS et son
logo sont des marques de
commerce de Sony
Corporation.
« WALKMAN » et le
logo « WALKMAN »
sont des marques de
commerce déposées de
Sony Corporation.
SensMe et le logo SensMe sont
des marques de commerce ou des
marques de commerce déposées
de Sony Ericsson Mobile
Communications AB.
Technologie de reconnaissance musicale et
données connexes fournies par Gracenote.
Gracenote constitue la norme de l’industrie en
matière de technologie de reconnaissance
musicale et de fourniture de contenus connexes.
Pour plus de détails, visitez www.gracenote.com.
Les données sur CD, DVD ou/et Blu-ray et les
données associées aux morceaux de musique et
aux clips vidéo sont fournies par Gracenote, Inc.,
copyright © 2000-Date actuelle Gracenote.
Gracenote Software, copyright © 2000-Date
actuelle Gracenote. Ce produit et ce service sont
protégés par un ou plusieurs brevets appartenant
à Gracenote. Visitez le site Web de Gracenote
pour consulter une liste non exhaustive des
brevets Gracenote applicables.
CE PRODUIT EST SOUS LICENCE « MPEG-4
VISUAL PATENT PORTFOLIO LICENSE »
POUR TOUT USAGE STRICTEMENT
PERSONNEL ET NON COMMERCIAL PAR UN
CONSOMMATEUR POUR LE DÉCODAGE DE
VIDÉO MPEG-4 PRÉALABLEMENT ENCODÉE
PAR UN CONSOMMATEUR ENGAGÉ DANS
UNE ACTIVITÉ PERSONNELLE ET NON
COMMERCIALE ET/OU OBTENUE D’UN
FOURNISSEUR DE VIDÉOS HABILITÉ PAR
MPEG À FOURNIR DE LA VIDÉO MPEG-4.
AUCUNE LICENCE EXPRESSE OU TACITE
N’EST ACCORDÉE POUR AUCUN AUTRE
USAGE. DES INFORMATIONS
COMPLÉMENTAIRES, NOTAMMENT
RELATIVES AUX LICENCES ET USAGES
PROMOTIONNELS, INTERNES ET
COMMERCIAUX, PEUVENT ÊTRE OBTENUES
AUPRÈS DE MPEG LA, LLC. CONSULTER LE
SITE HTTP://WWW.MPEGLA.COM
Pandora, le logo Pandora et la présentation Pandora
sont des marques commerciales ou des marques
déposées de Pandora Media, Inc., utilisées avec
permission.
Android est une marque commerciale de Google
Inc. L’utilisation de cette marque commerciale est
soumise aux dispositions Google Permissions.
BlackBerry® est la propriété de Research In Motion
Limited et une marque déposée et/ou utilisée aux
États-Unis et dans d’autres pays. Utilisée sous
licence de Research In Motion Limited.
HD RadioTM est une marque propriétaire
d’iBiquity Digital Corp.
Ce produit utilise des polices de caractères dont la
licence a été octroyée par Monotype Imaging Inc.
ou ses sociétés affiliées à Sony.
Le logo « SAT Radio Ready »
indique que ce produit
commande un module
récepteur radio satellite
(vendu séparément). Consultez votre détaillant
agréé Sony le plus proche pour en savoir plus sur
le fonctionnement du module récepteur radio
satellite.
Veuillez vous reporter aux manuels fournis avec
le module de récepteur radio satellite. Un
abonnement Sirius ou XM est requis.
« SAT Radio », « SAT Radio Ready », les logos
SAT Radio et SAT Radio Ready, ainsi que toutes
les marques associées sont des marques de
commerce de Sirius XM Radio Inc. et de XM
Satellite Radio Inc.
iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, et iPod touch
sont des marques de commerce de Apple Inc.,
déposées aux États-Unis et dans d’autres pays.
Toutes les autres marques commerciales sont des
marques appartenant à leurs détenteurs
respectifs.
Gracenote, CDDB, MusicID, MediaVOCS, le
logo et le graphisme Gracenote ainsi que la
mention « Powered by Gracenote » sont des
marques ou des marques déposées de Gracenote
aux Etats-Unis et/ou dans d’autres pays.
8
Apple, Macintosh, et iTunes sont des marques de
commerce de Apple Inc., déposées aux États-Unis et
dans d’autres pays.
Remarques sur la fonction
Bluetooth (XAV-64BT
uniquement)
Attention
EN AUCUN CAS SONY EST RESPONSABLE
POUR TOUT DOMMAGES ACCESSOIRES,
INDIRECT OU POUR TOUS AUTRES
DOMMAGES, Y COMPRIS, SANS S’Y
LIMITER, LES DOMMAGES RÉSULTANTS
D’UNE PERTE DE PROFITS, DE REVENUS, DE
DONNÉES, D’UNE PERTE D’UTILISATION DU
PRODUIT OU DE L’ÉQUIPEMENT CONNEXE,
DES ARRÊTS DE TRAVAIL ET DES PERTES DE
TEMPS DE L’ACHETEUR RÉSULTANTS DE
L’UTILISATION DE CE PRODUIT, DU
MATÉRIEL ET/OU DU LOGICIEL.
AVIS IMPORTANT!
Utilisation efficace et en sécurité
Les changements ou modifications apportés à cet
appareil et qui ne sont pas expressément autorisés
par Sony peuvent annuler l’autorisation accordée à
l’utilisateur de faire fonctionner l’appareil.
Veuillez vérifier les exceptions en vigueur de
l’équipement Bluetooth en raison d’exigences ou de
limitations nationales avant d’utiliser ce produit.
Appels d’urgence
Cet appareil mains-libres Bluetooth de véhicule et le
périphérique électronique auquel il est raccordé
fonctionnent à l’aide de signaux radio, des réseaux
cellulaires et par lignes terrestres ainsi qu’à l’aide de
fonctions programmables par l’utilisateur et la
connexion ne peut être garantie dans toutes les
conditions.
Par conséquent, ne vous fiez pas uniquement à des
périphériques électroniques pour vos
communications importantes (telles les urgences
médicales).
Rappelez-vous que pour faire ou recevoir des
appels, le périphérique mains libres et le
périphérique électronique connecté à celui-ci
doivent être activés dans une zone de service dans
laquelle la puissance des signaux cellulaires est
adaptée.
Les appels d’urgence peuvent ne pas être possibles
sur tous les téléphones cellulaires ou lorsque
certains services de réseau ou certaines fonctions du
téléphone sont utilisés.
Consultez votre fournisseur de service local pour
plus de renseignements.
Conduite
Vérifiez la législation et la réglementation en
vigueur concernant l’utilisation des téléphones
cellulaires et des appareils mains libres dans les
endroits où vous circulez.
Soyez toujours très attentif au volant et garez-vous
avant d’effectuer ou de répondre à un appel si les
conditions de circulation l’exigent.
Connexion à d’autres périphériques
Avant de connecter un autre périphérique, lisez
attentivement son mode d’emploi pour plus de
détails concernant les instructions de sécurité.
Exposition aux fréquences radio
Les signaux RF peuvent influer négativement sur les
systèmes électroniques mal installés ou mal isolés
dans les véhicules. Ces systèmes électroniques
comprennent l’injection du carburant, le freinage
antipatinage (antiblocage), le régulateur de vitesse
ou les coussins gonflables. Consultez le fabricant ou
son représentant quant à l’installation ou à
l’entretien de cet appareil. Une mauvaise installation
ou un entretien mal effectué peut être dangereux et
invalider toute garantie qui s’applique à cet appareil.
Vérifiez auprès du constructeur de votre véhicule
que l’utilisation de votre téléphone cellulaire ne
risque pas d’affecter les systèmes électroniques
embarqués.
Vérifiez régulièrement que tous les appareils
périphériques sans fil installés dans votre véhicule
sont bien montés et fonctionnent correctement.
9
Disques pouvant être lus et symboles utilisés dans ce Mode d’emploi
Cet appareil peut lire différents disques vidéo/audio.
Le tableau suivant vous permet de vérifier si un disque est pris en charge par cet appareil, ainsi que les
fonctions disponibles pour un type de disque donné.
Symbole du disque dans le manuel
Format du disque
DVD VIDEO
VIDÉO
DVD-R*1/DVD-R DL*1/DVD-RW*1
(Mode vidéo/mode VR)
DVD+R*1/DVD+R DL*1/DVD+RW*1
AUDIO
CD vidéo
(Ver. 1.0/1.1/2.0)
CD audio
CD-ROM*2/CD-R*2/CD-RW*2
*1 Les fichiers audio peuvent également être enregistrés.
*2 Les fichiers image/vidéo peuvent également être enregistrés.
Remarque
« DVD » peut être utilisé comme terme générique dans ce Mode d’emploi pour décrire les DVD VIDEO, DVD-R/
DVD-RW et DVD+R/DVD+RW.
Le tableau suivant illustre les types de fichiers pris en charge ainsi que leurs symboles.
Les fonctions disponibles dépendent du format, sans égard au type de disque. Les symboles de formats
ci-dessous apparaissent dans ce Mode d’emploi à la suite de la description des fonctions disponibles
pour les types de fichiers correspondants.
Symbole du format dans le manuel
Type de fichier
Fichier audio MP3
Fichier audio WMA
Fichier audio AAC
Fichier d’image JPEG
Fichier vidéo Xvid
MPEG-4
Fichier vidéo MPEG-4
Conseil
Pour plus de détails sur les formats de compression, reportez-vous à la page 59.
Remarque
Même les disques compatibles peuvent ne pas être lus sur cet appareil; cela dépend de l’état de l’enregistrement.
10
Emplacement et fonction des commandes/bornes
Appareil principal
Pour plus de détails, consultez les pages
mentionnées ci-dessous.
A Touche Z (Éjecter) page 17
B Touche de réinitialisation page 13
C Récepteur pour la télécommande
D Fente d’insertion des disques
page 17
E Touche TOP
Pour XAV-64BT
Appuyez sur la touche pour ouvrir le menu
principal.
Pour XAV-63
Appuyez sur la touche pour ouvrir la liste
des sources.
F Borne AUX à l’avant page 54
G Borne USB
Retirez le capuchon pour raccorder un
périphérique USB.
H Bouton de réglage du volume
I Touche SOURCE/OFF*2
Appuyez sur la touche pour mettre en
marche/modifier la source : « Tuner »
(Radio), « Disc », « iPod/USB », « AUX »
(Périphériques auxiliaires), « BT Audio »
(Audio Bluetooth)*1, « Pandora » (Bluetooth
Pandora®)*1.
Maintenez la touche enfoncée pendant
1 seconde pour quitter la source.
Maintenez la touche enfoncée pendant plus
de 2 secondes pour mettre l’appareil hors
tension.
J Écran d’affichage/tactile
*1 Disponible sur le XAV-64BT uniquement.
*2 Si un syntoniseur HD Radio ou SAT est connecté
et que la touche (SOURCE/OFF) est enfoncée, le
périphérique raccordé (« HD Radio », « XM » ou
« Sirius ») s’affiche à l’écran.
Si plusieurs périphériques sont raccordés,
« External » s’affiche à l’écran.
11
A Touche « Source List »
Touchez pour ouvrir la liste des sources.
Affichage à l’écran
Lorsque aucune source n’est sélectionnée :
1
2
Source List
Top
B Touche « Top »
XAV-64BT
Touchez pour ouvrir le menu principal.
XAV-63
Touchez pour ouvrir la liste des sources.
C Horloge page 13, 50
D Touche
(Quitter)
Touchez pour quitter le menu.
E Touche « ATT » (Atténuer)*1
Touchez pour atténuer le son. Pour annuler,
touchez de nouveau.
3
Menu principal (XAV-64BT uniquement) :
4
5
6 7
ATT
M.OFF
F Touche
(Réglage)
Touchez pour ouvrir le menu de réglage.
G Touche « M.OFF » (Moniteur hors
tension)
Touchez pour mettre le moniteur hors
tension et éteindre l’illumination de la
touche. Pour les réactiver, touchez l’écran en
un point quelconque.
H Touche « AV Source »*2
Touchez pour ouvrir la liste des sources.
I Touche « BT Phone »*2
Touchez pour entrer en mode de téléphone
Bluetooth.
8
9
Liste des sources :
4
6 qa
5
ATT
Top
0*
12
4
J Touches de sélection de source*3
Touchez pour modifier la source : « Tuner »
(Radio), « Disc », « AUX » (Périphériques
auxiliaires), « iPod/USB », « SensMe™ »,
« BT Audio » (Audio Bluetooth)*2,
« Pandora » (Bluetooth Pandora®)*2.
K Touche « Top »/touche « M.OFF »
La fonction de cette touche varie selon le
modèle.
XAV-64BT : Touche « Top »
XAV-63 : Touche « M.OFF »
Consultez les informations ci-dessus pour
connaître la fonction de chaque touche.
*1 N’est affichée que lorsqu’une source est
sélectionnée.
*2 Disponible sur le XAV-64BT uniquement.
*3 Si un syntoniseur HD Radio ou SAT est connecté
et que la touche (SOURCE/OFF) est enfoncée, le
périphérique raccordé (« HD Radio », « XM » ou
« Sirius ») s’affiche à l’écran.
Si plusieurs périphériques sont raccordés,
« External » s’affiche à l’écran.
*4 « BT Audio » et « Pandora » apparaissent
uniquement sur le modèle XAV-64BT.
Préparation
Réinitialisation de l’appareil
Avant la première mise en service de l’appareil
ou après avoir remplacé la batterie du véhicule
ou modifié les raccordements, vous devez
réinitialiser l’appareil.
Appuyez sur la touche de réinitialisation
(page 11) à l’aide d’un objet pointu comme un
stylo à bille.
Remarque
Une pression sur la touche de réinitialisation efface le
réglage de l’heure et certaines informations
mémorisées.
• Pour plus de détails sur le réglage du statut de
connexion du caisson de graves, reportez-vous
à la page 49.
• Pour plus de détails sur le réglage de la position
d’écoute, voir « Optimisation du son pour la
position d’écoute — Synchronisation
intelligente » à la page 41.
• Pour plus de détails sur le réglage de la langue
d’affichage, reportez-vous à la page 46.
Réglage de l’horloge
L’horloge fonctionne suivant un cycle de
12 heures.
1
Touchez à « Source List », puis à
.
Le menu des paramètres généraux s’affiche.
Si non, touchez à « General ».
2
Touchez à « Clock Adjust ».
L’écran de réglage s’affiche.
3
Réglez l’heure et les minutes.
Par exemple, pour régler l’horloge à 8 h 30,
touchez à « 0830 ».
4
5
Touchez à « AM » ou « PM ».
Réglage initial
Après la réinitialisation de l’appareil, l’écran de
réglage initial s’affiche.
Initial Setting
Rear/Sub Out
Rear / Sub
Listening Position
Front L / Front R
Language
English
OK
1
Touchez à « Rear/Sub Out » pour
régler le statut de connexion du
caisson de graves.
Si un caisson de graves est connecté,
sélectionnez « Sub ».
Si un amplificateur de puissance est connecté,
sélectionnez « Rear ».
Si aucun caisson de graves ou amplificateur
de puissance n’est connecté, sélectionnez
« Sub » ou « Rear ».
2
Touchez à « Listening Position » pour
régler la position d’écoute.
Réglez à « Front L » si votre position
d’écoute est dans la partie avant gauche ou
réglez à « Front R » si elle est dans la partie
avant droite.
3
Touchez à « Language » pour régler la
langue d’affichage.
Touchez plusieurs fois l’écran jusqu’à ce que
la langue voulue (Anglais/Espagnol/Russe)
s’affiche.
4
Touchez « OK ».
La configuration est terminée.
Vous pouvez ensuite configurer ce réglage plus
en détail dans le menu de réglage.
Touchez « OK ».
La configuration est terminée.
Pour supprimer un numéro saisi, touchez
« Clear ».
Pour revenir à l’écran précédent, touchez à
« Back ».
13
Radio
Commandes de réception
Écoute de la radio
Touchez l’écran si les commandes de réception
ne s’affichent pas.
1
1
Touchez à « Source List », puis à
« Tuner ».
(Pour XAV-64BT uniquement : Dans le menu
principal, touchez à « AV Source », puis à
« Tuner ».)
L’écran de réception radio s’affiche, puis la
liste des stations présélectionnées s’affiche
automatiquement.
Source List
2
3
ATT
Top
Band
Source List
ATT
P1
P2
P3
BTM
P4
P5
P6
Memory
Preset
List
Band
4
1
PTY
List
2
2
Touchez à « Band ».
La liste des bandes s’affiche.
Source List
FM1
3
ATT
FM2
Top
FM3
AM1
AM2
4
Band
3
4
Preset
List
PTY
List
Touchez à la bande voulue (« FM1 »,
« FM2 », « FM3 », « AM1 » ou « AM2 »).
Touchez de nouveau sur « Band » pour quitter
la liste.
5
6
Réglez la fréquence.
Pour régler automatiquement la
fréquence
Touchez à ./ >.
Le balayage cesse lorsque l’appareil reçoit
une station. Répétez cette procédure jusqu’à
ce que vous receviez la station voulue.
Pour régler manuellement la
fréquence
Touchez à m/ M plusieurs fois, jusqu’à ce
que la fréquence voulue soit syntonisée.
Pour sauter les fréquences de manière
continue, touchez à m/ M aussi longtemps
que nécessaire.
14
Preset
List
PTY
List
7
8
Top
7
8
56
« Source List »
Touchez pour ouvrir la liste des sources.
(page 12)
« ATT »
Touchez pour atténuer le son. Pour
annuler, touchez de nouveau.
« Top »
XAV-64BT
Touchez pour ouvrir le menu principal.
(page 12)
XAV-63
Touchez pour ouvrir la liste des sources.
(page 12)
m/M
Touchez pour syntoniser manuellement.
Pour sauter les fréquences de manière
continue, touchez aussi longtemps que
nécessaire.
./>
Touchez pour syntoniser automatiquement.
« Band »
Touchez pour ouvrir la liste des bandes et
en choisir une.
« Preset List »
Touchez pour afficher les stations
mémorisées et permettre de mémoriser
des stations. (page 15)
« PTY List »
Touchez pour ouvrir la liste PTY.
(page 16)
Indications pendant la réception
B
A
Source List
ATT
Mémorisation manuelle
1
Lorsque vous voulez enregistrer la
station syntonisée, touchez à « Preset
List ».
2
Touchez à « Memory », puis touchez à
un numéro dans la liste (« P1 » à
« P6 »).
Le numéro et la confirmation s’affichent.
3
Touchez à « Yes ».
La station est mémorisée.
Top
Band
Preset
List
PTY
List
15
C
D
A Icône de source courante*1
B Nom de bande, numéro préréglé*2, fréquence/
état
C Niveau de volume*3
D État du réglage EQ7
*1 Ne s’affiche que lorsque les commandes sont
affichées.
*2 Ne s’affiche que lorsqu’une station en mémoire est
syntonisée.
*3 Lorsque ATT est activé,
s’affiche.
Mémorisation et réception des
stations
Remarque
Si vous essayez de mémoriser une autre station au
même numéro, la station mémorisée précédemment
est effacée.
Réception des stations
mémorisées
1
Sélectionnez la bande, puis touchez à
« Preset List ».
2
Touchez au numéro souhaité (« P1 » à
« P6 »).
Fonction RDS
Aperçu
Pour syntoniser des stations pendant la conduite,
utilisez la mémorisation des meilleures
syntonisations (BTM) afin d’éviter les accidents.
Les stations FM disposant du système RDS
(Système de radiocommunication de données)
transmettent des informations numériques
inaudibles en même temps que le signal normal
de leurs émissions radio.
Mémorisation automatique — BTM
Éléments d’affichage
Attention
1
2
Touchez à « Source List », puis à
« Tuner ».
Pour changer de bande, touchez à « Band »,
puis sélectionnez la bande voulue (« FM1 »,
« FM2 », « FM3 », « AM1 » ou « AM2 »).
A
Source List
ATT
Top
Touchez à « Preset List », puis à
« BTM ».
L’appareil mémorise les six premières
stations dans la liste des stations
présélectionnées (« P1 » à « P6 »).
Un bip retentit lorsque le réglage est
mémorisé.
Band
B
C
Preset
List
PTY
List
D
A Nom de bande, numéro préréglé, fréquence
B RDS*
C Nom du service de l’émission
D Horloge
* En cours de réception RDS.
15
Services RDS
Cet appareil propose automatiquement les
services RDS, comme suit :
PTY (Types d’émission)
Affiche le type d’émission présentement reçue.
Recherche aussi un type désigné d’émission.
CT (Heure)
Les données CT accompagnant la transmission
RDS assurent un réglage de l’horloge.
Remarques
• Selon le pays ou la région où vous vous trouvez, il
est possible que les services RDS ne soient pas
tous disponibles.
• La fonction RDS ne fonctionne pas correctement si
le signal de retransmission est faible ou si la station
syntonisée ne transmet pas de données RDS.
Sélection de PTY
1
Lors de la réception FM, touchez à
« PTY List ».
La liste PTY s’affiche si la station transmet
des données PTY.
Pour faire défiler la liste, touchez à v/V.
2
Touchez au type d’émission voulu.
L’appareil recherche une station diffusant le
type d’émission sélectionné.
Pour quitter la liste PTY, touchez à « PTY List ».
Types d’émissions
« News » (Actualités), « Information »
(Information), « Sports » (Sports), « Talk »
(Débats), « Rock » (Musique Rock),
« Classic Rock » (Musique Rock classique),
« Adult Hits » (Grands succès pour adultes),
« Soft Rock » (Musique douce Rock), « Top
40 » (Palmarès 40), « Country » (Musique
Country), « Oldies » (Anciens succès),
« Soft » (Musique d’ambiance),
« Nostalgia » (Nostalgie), « Jazz » (Jazz),
« Classical » (Classique), « Rhythm and
Blues » (Rhythm and Blues), « Soft R & B »
(Rhythm and Blues en douceur), « Foreign
Language » (Langues étrangères),
« Religious Music » (Musique religieuse),
« Religious Talk » (Débats religieux),
« Personality » (Personnalité), « Public »
(Public), « College » (Collège), « Weather »
(Météo)
Remarques
• Cette fonction est inopérante dans certains pays ou
régions où les données PTY ne sont pas
disponibles.
• Vous pourriez recevoir un programme de radio
différent de celui que vous avez sélectionné.
16
Réglage de CT
1
Réglez « CT » à « ON » dans les
réglages (page 47).
Remarques
• La fonction CT peut être inopérante, même si vous
recevez une station RDS.
• Il peut y avoir une différence d’heure entre l’heure
réglée par la fonction CT et l’heure réelle.
Disques
Commandes de lecture
Lecture de disques
Touchez l’écran si les commandes de lecture ne
s’affichent pas.
Suivant les disques, certaines opérations peuvent
varier ou être limitées.
Reportez-vous au mode d’emploi fourni avec
votre disque.
1
Communes à tous les disques/formats
1
Source List
2
3
ATT
Top
Insérez le disque (côté imprimé vers le
haut).
La lecture commence automatiquement.
Si le menu de DVD s’affiche
Touchez à l’option sur le menu du DVD.
Vous pouvez aussi utiliser l’écran de commande
de menu qui peut s’afficher en touchant
l’extérieur du menu de DVD. Touchez à
b/v/V/B pour déplacer le curseur, puis touchez
à « ENTER » pour confirmer.
Si l’écran de contrôle de menu ne s’affiche pas
en touchant l’écran, utilisez la télécommande
(non fournie).
DVD
Control
4
5
Source List
Si le disque contient des fichiers
JPEG
6
ATT
À propos du menu DVD
Un DVD est divisé en plusieurs sections qui
composent un film ou une pièce musicale. Ces
sections sont désignées comme « titres ». Lorsque
vous lisez un DVD qui comporte plusieurs titres, vous
pouvez choisir le titre voulu à l’aide du menu principal
du DVD. Dans le cas des DVD qui vous permettent de
sélectionner des options comme un ou plusieurs soustitres/langues, sélectionnez ces options à l’aide du
menu DVD.
Play Menu
Top
DVD
Control
Play Menu
7
Source List
ATT
Top
Le diaporama débute automatiquement.
Pour interrompre la lecture
Maintenez enfoncée la touche (SOURCE/OFF)
pendant 1 seconde.
Remarque
Les disques en format DTS ne sont pas pris en
charge. Le son n’est pas reproduit lorsque le format
DTS est choisi.
PBC Panel
Play Menu
8
Pour éjecter le disque
1
Appuyez sur la touche Z sur l’appareil
principal.
17
6
« Play Menu »
Touchez pour ouvrir le menu de lecture
qui contient les éléments suivants.
• « Repeat » / « Shuffle » (page 21)
• « Dolby D Level » (lecture de disque
DVD VIDEO seulement) (page 20)
• « Image Turn » (lecture de JPEG
seulement) : Touchez à cette option pour
faire pivoter une image vers la gauche
ou vers la droite.
• « Audio » (page 20)
7
« DVD Control »
Touchez pour ouvrir le menu des
commandes DVD qui contient les
éléments suivants.
• « Audio » : Touchez plusieurs fois
pour sélectionner le format/langue de
l’audio. (page 20)*2
• « Subtitle » : Touchez plusieurs fois à
cette option pour désactiver ou
sélectionner la langue des sous-titres.*2*3
• « Angle » : Touchez cette option pour
modifier l’angle de vue.*2
• « Top Menu » : Touchez à cette option
pour ouvrir le menu principal du
DVD.*2
• « Menu » : Touchez à cette option pour
ouvrir le menu du disque.*2
8
« PBC Panel »
Touchez pour afficher l’écran de
commande du menu PBC. (page 19)
9
« Album » –/+
Touchez pour sauter un album MP3/
WMA/AAC/JPEG/Xvid/MPEG-4
(dossier).
0
(Liste)
Touchez pour afficher les plages/images/
fichiers vidéo. (page 30)
MPEG-4
Source List
ATT
Top
Play Menu
Album
9
q;
1
« Source List »
Touchez pour ouvrir la liste des sources.
(page 12)
2
« ATT »
Touchez pour atténuer le son. Pour
annuler, touchez de nouveau.
3
« Top »
XAV-64BT
Touchez pour ouvrir le menu principal.
(page 12)
XAV-63
Touchez pour ouvrir la liste des sources.
(page 12)
4
./>
Touchez pour sauter un chapitre/plage/
scène/image/fichier.
Enfoncez la touche momentanément pour
reculer/avancer rapidement la vidéo, puis
touchez plusieurs fois pour modifier la
vitesse (× 2 t × 12 t × 120 t
× 2 …)*1. Pour annuler, touchez à u.
Appuyez sur la touche et maintenez-la
enfoncée pour reculer/avancer rapidement
dans une plage audio.
Au cours de la pause, touchez et
maintenez enfoncée la touche > pour
lire la vidéo au ralenti. Pour annuler,
libérez la touche.
5
18
u
Touchez pour effectuer une pause/
reprendre la lecture après une pause.
*1 La vitesse dépend du format ou de la méthode
d’enregistrement utilisée.
*2 La disponibilité dépend du disque.
*3 Lorsqu’un message vous invitant à entrer un code
à 4 chiffres s’affiche, entrez le code de la langue
(page 69) souhaitée.
Remarque
Si le disque contient plusieurs types de fichiers, seul le
type de fichier sélectionné (audio/vidéo/image) peut
être lu. Pour des détails sur la manière de sélectionner
le type de fichier, voir « Sélection d’un type de fichier »
à la page 30.
Remarques sur la lecture de JPEG
• Si vous faites pivoter une image de grande taille,
l’affichage risque d’être plus long.
• Les fichiers JPEG progressifs ne peuvent pas être
affichés.
Indications de lecture
Touchez l’écran si les indications ne s’affichent
pas.
Dans le cas de disques audio, certaines indications
sont toujours affichées au cours de la lecture.
MPEG-4
*6 La taille recommandée se situe entre 240 × 240 et
960 × 960 pixels.
*7 MP3/WMA/AAC uniquement.
Utilisation des fonctions PBC
(contrôle de la lecture)
A
Source List
ATT
Top
DVD
Control
Play Menu
Le menu PBC aide interactivement aux
opérations pendant la lecture d’un VCD
compatible avec PBC.
1
Commencez la lecture d’un VCD
compatible avec PBC.
Le menu PBC s’affiche.
2
Touchez à « PBC Panel ».
Le panneau de commande s’affiche.
3
Touchez aux touches numériques
pour sélectionner l’option voulue, puis
touchez à « ENTER ».
4
Suivez les instructions du menu
concernant les opérations interactives.
Pour revenir à l’écran précédent, appuyez
sur O.
Pour masquer les commandes, touchez à
« Close ».
15
B
C
D
Source List
E
F
ATT
Top
Lecture sans les fonctions PBC
Play Menu
1
Lorsqu’aucune source n’est
sélectionnée, touchez à « Source
List », puis à
.
2
Touchez à « Visual ».
Le menu de configuration visuelle s’affiche.
3
Touchez v/V pour faire défiler, puis
touchez « Video CD PBC » pour le
régler à « OFF ».
4
Démarrez la lecture d’un VCD.
Le menu PBC ne s’affiche pas en cours de
lecture.
Album
G
A Icône de source courante
B Niveau de volume*1
C Format, état de lecture, temps de lecture
écoulé*2, numéro de chapitre/titre/album
(dossier)/plage*3*4, format audio*5, état du
réglage EQ7, état du mode de lecture
(répétée/aléatoire)
D État de la lecture, temps de lecture écoulé*2
E Nom de la plage, nom de l’album, nom de
l’artiste
F Affichage de la pochette*6
G Format, numéro de plage, numéro d’album*7,
état du réglage EQ7, état du mode de lecture
(répétée/aléatoire)
*1 Lorsque ATT est activé, ( ) s’affiche.
*2 Aucune indication ne s’affiche au cours de la
lecture de fichiers JPEG ou d’un VCD avec
fonctions PBC.
*3 Selon le disque ou le format, les indications sont
différentes.
*4 Aucune indication ne s’affiche lors de la lecture
d’un VCD avec fonctions PBC (page 19).
*5 DVD uniquement.
Remarques
• Les paramètres du menu et les procédures
d’utilisation varient suivant le disque.
• Au cours de la lecture PBC, le numéro de plage,
l’élément de lecture, etc., ne s’affiche pas à l’écran
de lecture.
• La reprise de lecture n’est pas disponible au cours
de la lecture sans PBC.
19
Configuration des paramètres
audio
Changement du canal audio
MPEG-4
Remarque
Les disques en format DTS ne sont pas pris en
charge. Le son n’est pas reproduit lorsque le format
DTS est choisi.
Modification de la langue/du format
du son
La langue de l’audio peut être modifiée si le
disque est enregistré avec des plages de plusieurs
langues. Vous pouvez modifier le format audio
lorsque vous faites jouer un disque enregistré en
plusieurs formats audio (par ex. : Dolby Digital).
1
Durant la lecture, touchez à « DVD
Control ».
2
Touchez à « Audio » plusieurs fois
jusqu’à ce que la langue/le format de
son voulu apparaisse.
Langue du son
Source List
Audio
ATT
Top
1: English
Audio
Subtitle
Dolby D 3/2.1
Angle
Top Menu
DVD
Control
Menu
Play Menu
Format audio/numéros de canaux*
La langue du son change selon les langues
disponibles.
Lorsqu’un message vous invitant à entrer un
code à 4 chiffres s’affiche, entrez le code de la
langue (page 69) souhaitée.
Lorsque la même langue est affichée deux
fois ou plus, le disque est enregistré en
plusieurs formats audio.
* Le nom du format et les numéros de canaux
s’affichent de la manière suivante :
Exemple : Dolby Digital 5.1 ch
Canal arrière × 2
Dolby D 3 / 2 . 1
Canal avant × 2 + canal
central × 1
20
Canal LFE × 1
Pour fermer le menu de commandes DVD,
touchez à « DVD Control ».
Lorsque vous faites jouer un VCD/CD/MP3/
WMA/AAC/Xvid/MPEG-4, vous pouvez
écouter les deux canaux droit et gauche, le canal
droit ou le canal gauche seulement, par le biais
des haut-parleurs droit et gauche.
Les options sont indiquées ci-dessous.
« Stereo » : son stéréo standard (par défaut)
« 1/Left » : son du canal gauche (mono)
« 2/Right » : son du canal droit (mono)
1
Lors de la lecture, touchez à « Play
Menu », puis à « Audio » plusieurs fois
jusqu’à ce que le canal audio souhaité
apparaisse.
Pour fermer le menu de lecture, touchez à « Play
Menu ».
Remarque
Il est possible que vous ne puissiez pas changer les
réglages audio selon le disque.
Conseil
Le fonctionnement à l’aide de la télécommande (non
fournie) en appuyant plusieurs fois sur (AUDIO) est
aussi disponible.
Réglage du niveau de sortie audio
— Niveau Dolby D
Vous pouvez régler le niveau de sortie audio d’un
DVD enregistré en format Dolby Digital pour
réduire la différence de niveau de volume entre
les disques.
1
Durant la lecture, touchez à « Play
Menu ».
2
Touchez à la case « Adjust » pour
activer (« ON ») cette option.
3
Touchez à –/+ plusieurs fois pour
régler le niveau de sortie.
Le niveau de sortie peut être réglé par
incréments uniques, entre –10 et +10.
Pour fermer le menu de lecture, touchez à « Play
Menu ».
Lecture répétée et aléatoire
Disque/
format
MPEG-4
1
Les options de lecture aléatoire et l’ordre de
changement de chaque disque/format sont
indiqués ci-dessous.
Pendant la lecture, touchez à « Play
Menu », puis à la case « Repeat » ou
« Shuffle » plusieurs fois, jusqu’à ce
que l’option voulue s’affiche.
Source List
ATT
Options
*2
Top
*1
Chapter
OFF
ON
Repeat
Shuffle
Adjust
« OFF » : revient en mode de
lecture normale.
« Album » : lit les plages/
images/fichiers vidéo en ordre
aléatoire dans l’album (dossier)
en cours.
Play Menu
La lecture répétée ou aléatoire commence.
Pour fermer le menu de lecture, touchez à « Play
Menu ».
Les options de répétition et l’ordre de changement
de chaque disque/format sont indiqués ci-dessous.
Options
« OFF » : revient en mode de
lecture normale.
« Chapter » : répète le
chapitre en cours.
« Title » : répète le titre en
cours.
*1
« OFF » : revient en mode de
lecture normale.
« Disc » : lit les plages en
ordre aléatoire sur le disque en
cours.
Dolby D Level 0
DVD
Control
Disque/
format
« OFF » : revient en mode de
lecture normale.
« Title » : lit les chapitres en
ordre aléatoire dans le titre en
cours.
MPEG-4
*1 Disponible uniquement lors de la lecture d’un VCD
de version 1.0/1.1, ou de version 2.0 sans
fonctions PBC.
*2 Excluant un DVD-R/DVD-R DL/DVD-RW en mode
VR.
« OFF » : revient en mode de
lecture normale.
« Track » : répète la plage en
cours.
« OFF » : revient en mode de
lecture normale.
« Track » : répète la plage en
cours.
« Album » : répète l’album (le
dossier) en cours.
« OFF » : revient en mode de
lecture normale.
« Image » : répète l’image en
cours.
« Album » : répète l’album en
cours.
MPEG-4
« OFF » : revient en mode de
lecture normale.
« Movie » : répète le fichier
vidéo en cours.
« Album » : répète l’album (le
dossier) en cours.
21
Recherche directe
MPEG-4
Vous pouvez localiser directement un point de
votre choix en précisant le numéro du titre, du
chapitre, etc.
1
Au cours de la lecture, appuyez sur les
touches numériques de la
télécommande (non fournie) pour
saisir le numéro d’un élément (plage,
titre, etc.), puis appuyez sur (ENTER).
La lecture commence au début du point
sélectionné.
Les éléments recherchés pour un disque/format
sont les suivants :
DVD : Titre ou chapitre*1
VCD*2/CD/MP3/WMA/AAC : Plage
JPEG : Image
Xvid/MPEG-4 : Film
*1 La rubrique de recherche dépend des réglages.
*2 Disponible uniquement lors de la lecture d’un VCD
sans fonctions PBC.
Réglage de la rubrique de recherche
(DVD seulement)
Vous pouvez régler la rubrique de recherche (titre
ou chapitre) pour la lecture de DVD.
1
Touchez à « Source List », puis
touchez à
.
2
Touchez à « Visual ».
Le menu de configuration visuelle s’affiche.
3
Touchez v/V pour faire défiler, puis
touchez « DVD Direct Search » pour le
régler à « Chapter » ou à « Title ».
La configuration est terminée.
Pour revenir à l’écran précédent, touchez à
« Back ».
Fonctionnement du périphérique USB
• Des périphériques USB de type MSC (stockage
de masse) et MTP (protocole de transfert de
fichiers multimédias) compatibles à la norme
USB peuvent être utilisés.
• Les codecs compatibles sont MP3 (.mp3),
WMA (.wma), AAC (.m4a), JPEG (.jpg), Xvid
(.avi) et MPEG-4 (.mp4).
• Il est recommandé d’effectuer des copies de
sauvegarde des données contenues sur le
périphérique USB.
Pour plus de détails sur la compatibilité de votre
périphérique USB, visitez le site d’assistance à
l’adresse indiquée sur la couverture arrière.
Remarques
• Branchez le périphérique USB après avoir démarré
le moteur. Certains périphériques USB pourraient
être endommagés ou ne pas fonctionner
correctement si vous les raccordez avant de
démarrer le moteur.
• Un fichier important peut prendre un certain temps
avant de jouer.
Lecture à partir d’un
périphérique USB
1
Retirez le capuchon du connecteur
USB et branchez le périphérique USB
au connecteur USB.
La lecture commence automatiquement.
Si un périphérique USB est déjà raccordé,
touchez à « Source List », puis à « iPod/
USB » pour commencer la lecture.
Pour plus de détails sur l’emplacement du
connecteur USB, consultez la section
« Emplacement et fonction des commandes/
bornes » (page 11).
Commandes et indications de lecture
Vous pouvez contrôler la lecture du périphérique
USB de la même façon que pour la lecture d’un
disque. Pour plus de détails, voir « Commandes
de lecture » à la page 17.
Pour des détails sur les indications de lecture,
voir « Indications de lecture » à la page 19.
Pour interrompre la lecture
Maintenez enfoncée la touche (SOURCE/OFF)
pendant 1 seconde.
22
Pour débrancher le périphérique
USB
Arrêtez la lecture, puis débranchez-le.
Ne débranchez pas l’appareil pendant la lecture,
car des données stockées sur le périphérique
USB pourraient être endommagées.
Remarques sur l’utilisation
• N’utilisez pas de périphériques USB de grande taille
ou lourds, qui risquent de tomber à cause des
vibrations ou d’entraîner un raccordement peu
fiable.
• Ne laissez pas de périphérique USB dans un
véhicule en stationnement, car cela peut entraîner
des problèmes de fonctionnement.
• Cet appareil ne peut pas reconnaître les
périphériques USB raccordés à l’aide d’un
concentrateur USB.
• Assurez-vous d’utiliser le câble USB fourni avec le
périphérique si un câble est nécessaire lors d’un
raccordement USB.
Remarques sur la lecture
• Si un périphérique USB contient plusieurs types de
fichiers, seul le type sélectionné (audio/vidéo/image)
peut être lu. Pour des détails sur la manière de
sélectionner le type de fichier, voir « Sélection d’un
type de fichier » à la page 30.
• Les indications affichées varient selon le
périphérique USB, le format d’enregistrement et les
réglages. Pour plus de détails, visitez le site
d’assistance à l’adresse indiquée sur la couverture
arrière.
• Le nombre maximum de données qui peuvent être
affichées est le suivant :
– dossiers (albums) : 256
– fichiers (plages) : 2 000
• Le démarrage de la lecture peut prendre un certain
temps, selon la quantité de données enregistrées.
• Les fichiers DRM (Digital Rights Management)
peuvent ne pas être lus.
• Au cours de la lecture ou de l’avance ou du recul
rapide d’un fichier VBR (Variable Bit Rate) MP3/
WMA/AAC, le temps de lecture écoulé peut ne pas
s’afficher exactement.
• La lecture d’un fichier avec compression sans perte
n’est pas prise en charge.
Lecture répétée et aléatoire
1
Pendant la lecture, touchez à « Play
Menu », puis à la case « Repeat » ou
« Shuffle » plusieurs fois, jusqu’à ce
que l’option voulue s’affiche.
La lecture répétée ou aléatoire commence.
Les options de lecture aléatoire sont les suivantes :
« OFF » : revient en mode de lecture normale.
« Album » : lit les plages/images/fichiers vidéo
en ordre aléatoire dans l’album (dossier) en
cours.
*1 Les options disponibles varient selon le type de
fichier.
*2 Lorsque le périphérique USB comporte deux
disques ou plus.
Pour fermer le menu de lecture, touchez à « Play
Menu ».
Profitez de la musique en
fonction de votre humeur
— SensMe™
Les fonctions « SensMe™ channels » et
« SensMe™ mood » novatrices de Sony
regroupent automatiquement des plages par canal
ou humeur et vous permettent d’apprécier la
musique de façon intuitive.
Avant d’utiliser la fonction
SensMe™
Ce qui suit constitue la procédure de base pour
profiter de la fonction SensMe™ de votre
appareil.
1 Installation de « SensMe™ Setup » et
de « Content Transfer » sur votre
ordinateur
Commencez par télécharger les logiciels
« SensMe™ Setup » et « Content Transfer » à
partir du site d’assistance à l’adresse indiquée
sur la couverture arrière.
2 Enregistrement d’un périphérique USB
à l’aide de « SensMe™ Setup »
Raccordez un périphérique USB à votre
ordinateur et effectuez l’enregistrement à
l’aide de « SensMe™ Setup » pour activer la
fonction SensMe™ de cet appareil.
SensMe™
Setup
Les options de lecture répétée sont les suivantes :
« OFF » : revient en mode de lecture normale.
« Track »/« Image »/« Movie »*1 : répète la
plage, l’image ou la vidéo en cours.
« Album » : répète l’album (le dossier) en
cours.
« Drive »*2 : répète le lecteur en cours.
Conseil
L’enregistrement peut être effectué avec la
procédure d’installation ou après l’installation.
23
3 Transfert de plages vers le
périphérique USB à l’aide de « Content
Transfer »
Pour grouper des plages par canal ou humeur,
les tendances des plages doivent être
analysées par 12 TONE ANALYSIS, qui est
chargé à l’aide de « Content Transfer ».
Le périphérique USB étant raccordé à votre
ordinateur, faites glisser et déposer les plages
de Windows Explorer ou de iTunes, etc., vers
« Content Transfer ».
L’analyse et le transfert des plages sont
effectués par « Content Transfer ».
Content
Transfer
Enregistrement d’un périphérique
USB à l’aide de « SensMe™ Setup »
L’enregistrement d’un périphérique USB est
nécessaire pour activer la fonction SensMe™ de
cet appareil.
Si l’enregistrement n’a pas été effectué pendant
la procédure d’installation, suivez les étapes cidessous.
1
Démarrez « SensMe™ Setup » sur
votre ordinateur.
2
Raccordez un périphérique USB à
votre ordinateur.
3
Terminez l’enregistrement en suivant
les instructions à l’écran.
Conseil
Si vous branchez un périphérique USB enregistré
contenant des plages analysées, il est possible
d’annuler l’enregistrement du périphérique USB.
4 Raccordement du périphérique USB
pour apprécier la fonction SensMe™
de l’appareil
Raccordez le périphérique USB configuré.
Vous pouvez profiter de « SensMe™
channels » ou de « SensMe™ mood » sur cet
appareil.
Transfert de plages vers le
périphérique USB à l’aide de
« Content Transfer »
Pour activer la fonction SensMe™ sur cet
appareil, les plages doivent être analysées et
transférées au périphérique USB enregistré à
l’aide de « Content Transfer ».
1
Raccordez le périphérique USB
enregistré à votre ordinateur.
Dans le cas d’un « WALKMAN », raccordezle par le mode MTP.
Dans le cas de périphériques autres que
« WALKMAN », raccordez-les par le mode
MSC.
« Content Transfer » démarre automatiquement.
Si un message est affiché à l’écran, suivez les
instructions affichées pour continuer.
2
Faites glisser et déposer les plages de
Windows Explorer ou de iTunes, etc.,
vers « Content Transfer ».
L’analyse et le transfert des plages
commencent.
SensMe™
Installation de « SensMe™ Setup »
et de « Content Transfer » sur votre
ordinateur
Les logiciels (« SensMe™ Setup » et « Content
Transfer ») sont requis pour activer la fonction
SensMe™ sur cet appareil.
1
Téléchargez les logiciels « SensMe™
Setup » et « Content Transfer » à partir
du site d’assistance.
2
Installez les logiciels sur votre
ordinateur.
Pour plus de détails sur l’installation, visitez
le site d’assistance à l’adresse indiquée sur la
couverture arrière.
Pour plus de détails sur ces opérations, consultez
la rubrique Aide de « Content Transfer ».
Remarque
L’analyse des plages par 12 TONE ANALYSIS peut
prendre un certain temps, selon l’ordinateur.
Conseil
Ce ne sont pas seulement les fichiers audio qui
peuvent être transférés à l’aide de « Content
Transfer » mais aussi les fichiers image et vidéo. Pour
plus de détails, consultez la rubrique Aide de
« Content Transfer ».
24
Lecture des plages dans les
canaux — SensMe™ channels
Liste des canaux
x Recommandé, Shuffle All
1
Raccordez un périphérique USB
configuré pour la fonction SensMe™.
2
Touchez à « Source List », puis
touchez à « SensMe™ ».
« Morning » (5:00 AM – 9:59 AM)
« Daytime » (10:00 AM – 3:59 PM)
« Evening » (4:00 PM – 6:59 PM)
« Night » (7:00 PM – 11:59 PM)
« Midnight » (12:00 AM – 4:59 AM)
Lit les plages recommandées pour chaque
période de la journée.
Réglez l’horloge (page 13) pour que le canal
s’affiche correctement.
3
Touchez à « channels ».
La liste des canaux s’affiche.
« Shuffle All » : lit toutes les plages analysées
dans un ordre aléatoire.
« SensMe™ channels » groupe automatiquement
les plages en canaux en fonction de leurs
chansons. Vous pouvez choisir et écouter un
canal qui répond à votre humeur, activité, etc.
x Canaux de base
Lit les plages selon le type de musique.
Shuffle All
« Energetic » : plages pleines d’énergie.
Energetic
« Relax » : plages calmes.
Relax
ZAP
« Mellow » : plages douces ou mélancoliques.
« Upbeat » : plages joyeuses, qui vous mettent
de bonne humeur.
4
Touchez à v/V pour faire défiler la liste
des canaux.
La lecture de la première plage du canal
courant débute à la section la plus mélodique
ou rythmique de la plage*.
* Celle-ci pourrait ne pas être détectée
correctement.
5
Touchez au canal de votre choix.
La lecture des plages dans les canaux
sélectionnés commence.
Remarques
• Certaines plages pourraient ne pas être détectées
correctement ou être regroupées dans un canal ne
correspondant pas à l’humeur de la plage.
• Si le périphérique USB raccordé contient un grand
nombre de plages, le démarrage de « SensMe™
channels » peut prendre un certain temps, à cause
de la lecture des données.
Conseil
Les plages sont lues en ordre aléatoire. Cet ordre
varie avec chaque sélection de canal.
« Emotional » : ballades.
« Lounge » : plages d’ambiance.
« Dance » : plages de rap et de rhythm and
blues.
« Extreme » : plages de rock intense.
x Canaux pour le véhicule
Plages qui sont adaptées à l’écoute dans un
véhicule.
« Freeway » : plages rapides et pleines
d’énergie.
« Chillout Drive » : ballades aux paroles
apaisantes.
« Weekend Trip » : plages charmantes,
vivifiantes et joyeuses.
« Midnight Cruise » : plages de Jazz ou de
piano pour audience adulte.
« Party Ride » : plages entraînantes.
« Morning Commute » : plages enjouées.
« Goin’ Home » : plages chaleureuses et
relaxantes.
25
Commandes de lecture et indications
de « SensMe™ channels »
A
B
C
D
E
Lecture des plages dans les
graphiques d’ambiance
— SensMe™ mood
La fonction « SensMe™ mood » répartit les
plages sous forme de points sur un graphique à
deux axes, en fonction des caractéristiques de
chaque plage.
Shuffle All
Energetic
Relax
ZAP
F
G H
A Pour afficher les touches de commande :
« Source List », « ATT », « Top » (page 17)
B Pour faire défiler la liste et sélectionner un
autre canal.
C Indique le canal courant.
D Indique l’affichage de la pochette de
l’album*1.
E Indique l’état de lecture, le temps de lecture
écoulé, l’état du mode Zappin, la barre de
progression, le nom de plage et le nom
d’artiste.
F Permet de faire une pause/reprendre la lecture
après une pause.
G Permet de sauter une plage.
H Pour aller en mode ZAPPIN. (page 27)
Au cours de la lecture ZAPPIN des
« SensMe™ channels », les sections les plus
mélodieuses ou les plus rythmées*2 des
plages sont lues.
*1 La taille recommandée se situe entre 240 × 240 et
960 × 960 pixels.
*2 Celle-ci pourrait ne pas être détectée
correctement.
En touchant à un point de la carte selon votre
humeur du moment, un cercle s’affiche autour du
point et les plages situées à l’intérieur du cercle
sont lues.
1
Raccordez un périphérique USB
configuré pour la fonction SensMe™.
2
Touchez à « Source List », puis
touchez à « SensMe™ ».
3
Touchez à « mood ».
Le graphique d’ambiance à deux axes
s’affiche.
Cercle
Fast
Mood
Type
Happy
Sad
Style
Time
ZAP
Slow
Points représentant des plages
4
Touchez au point souhaité sur la carte.
Un cercle s’affiche autour du point que vous
avez touché et la lecture des plages se
trouvant dans le cercle commence.
La lecture de la première plage débute à la
section la plus mélodique ou rythmique* de la
plage.
* Celle-ci pourrait ne pas être détectée
correctement.
Remarques
• Seules les 200 plages transférées le plus
récemment à l’aide de « Content Transfer » sont
portées au graphique.
• Selon la plage, elles peuvent ne pas être détectées
correctement ou placées dans une position qui ne
répond pas à l’ambiance de la plage.
• Si le périphérique USB raccordé contient un grand
nombre de plages, le démarrage de « SensMe™
mood » peut prendre un certain temps, à cause de
la lecture des données.
26
Conseils
• Dans la carte d’humeurs, la plage en cours de
lecture est représentée par un point vert.
• Les plages sont lues du centre du cercle vers
l’extérieur.
Commandes de lecture et indications
de « SensMe™ mood »
A
B
C
D
E
Recherche d’une plage en
écoutant des passages des
plages — ZAPPIN™
Fast
Mood
Type
Happy
Sad
Style
Time
ZAP
Slow
Vous pouvez rechercher la plage de votre choix
en écoutant successivement de courts passages
des plages d’un périphérique USB.
Cette fonction est pratique, par exemple, pour
rechercher une plage en mode de lecture
aléatoire ou de lecture aléatoire répétée.
1
F
G
HI
A Pour afficher les touches de commande :
« Source List », « ATT », « Top » (page 17)
B Permet de déplacer le cercle et de regrouper
des plages.
C Pour modifier la taille du cercle : petit, moyen
ou grand.
D Indique l’affichage de la pochette de l’album*1.
E Indique l’état de lecture, le temps de lecture
écoulé, l’état du mode Zappin, la barre de
progression, le nom de plage et le nom d’artiste.
F Permet de modifier les paramètres sur l’axe
horizontal.
G Permet de sauter une plage.
H Permet de faire une pause/reprendre la lecture
après une pause.
I Pour aller en mode ZAPPIN. (page 27)
Au cours de la lecture ZAPPIN de
« SensMe™ mood », les sections les plus
mélodieuses ou les plus rythmées*2 des
plages sont lues.
*1 La taille recommandée se situe entre 240 × 240 et
960 × 960 pixels.
*2 Celle-ci pourrait ne pas être détectée correctement.
Modification des paramètres sur
l’axe horizontal
Vous pouvez modifier les paramètres de l’axe
horizontal du graphique d’ambiance. Les plages
sont repositionnées selon les caractéristiques des
paramètres.
Faire ceci
Pour changer les
paramètres à
Touchez à
« Mood »
« Sad » (Triste) – « Happy »
(Joyeux)
Touchez à
« Type »
« Acoustic » (Acoustique) –
« Electronic » (Électronique)
Touchez à
« Style »
« Soft » (Léger) – « Hard »
(Accentué)
Touchez à
« Time »
« Morning » (Matin) –
« Midnight » (Minuit)
Au cours de l’écoute, touchez à
« ZAP ».
La lecture débute avec un extrait de la
prochaine plage. Vous pouvez sélectionner la
durée de lecture (page 46), mais pas le
passage de la plage devant être lu.
« ZAP »
touché.
2
La section lue de chaque
plage en mode ZAPPIN.
Touchez à « ZAP » lorsque la plage
que vous souhaitez écouter est lue.
La plage sélectionnée passe en mode de
lecture normale et est lue à partir du début.
Pour chercher de nouveau une plage par le
biais du mode ZAPPIN, répétez les
étapes 1 et 2.
Lecture de « SensMe™ channels »
ou de « SensMe™ mood »
Si vous passez en mode ZAPPIN pendant la
lecture « SensMe™ channels » ou « SensMe™
mood », les sections* les plus mélodieuses ou
rythmées des plages sont lues. Pour des détails
sur la fonction SensMe™, voir « Profitez de la
musique en fonction de votre humeur —
SensMe™ » à la page 23.
* Celle-ci pourrait ne pas être détectée correctement.
Conseil
La fonction ZAPPIN est également disponible pendant
la lecture d’un iPod.
27
*2 Peut ne pas apparaître lorsqu’un iPod touch ou
un iPhone est raccordé, ou lorsque la dernière
lecture du iPod a été effectuée au moyen de la
commande d’application passager.
Emploi du iPod
Pour plus de détails sur la compatibilité de votre
iPod, reportez-vous à la section « À propos du
iPod » à la page 60 ou visitez le site d’assistance
à l’adresse indiquée sur la couverture arrière.
Dans ce mode d’emploi, « iPod » est utilisé
comme référence générale pour les fonctions du
iPod sur le iPod et le iPhone, à moins
d’indication contraire dans le texte ou les
illustrations.
Utilisation du iPod
1
Réduisez le niveau du volume sur cet
appareil.
2
Enlevez le capuchon du connecteur
USB et raccordez le iPod au
connecteur USB.
Il est recommandé d’utiliser le câble de
raccordement USB RC-202IPV en option.*1
3
Réglez le volume sur cet appareil.
Commandes et indications de lecture
Vous pouvez contrôler la lecture du iPod de la
même façon que pour la lecture d’un disque.
Pour plus de détails, voir « Commandes de
lecture » à la page 17.
Pour des détails sur les indications de lecture,
voir « Indications de lecture » à la page 19.
Pour interrompre la lecture
Maintenez enfoncée la touche (SOURCE/OFF)
pendant 1 seconde.
Pour débrancher le iPod
Arrêtez la lecture, puis débranchez-le.
Ne pas débrancher le iPod au cours de la lecture
car les données pourraient être endommagées.
Mode de reprise
Lorsque le iPod en cours d’utilisation est
raccordé à un connecteur d’accueil, le mode de
cet appareil passe au mode de reprise et la lecture
débute dans le mode configuré par le iPod.
En mode de reprise, la lecture répétée/aléatoire
n’est pas disponible.
Mise en garde pour le iPhone
Lorsque vous raccordez un iPhone par câble USB, le
volume du téléphone est commandé par le iPhone
lui-même. N’augmentez pas le volume de l’appareil au
cours d’un appel afin d’éviter l’émission de sons
assourdissants après l’appel.
Pendant que le iPod est raccordé, le
périphérique raccordé à la borne AUX à
l’avant devient indisponible et il n’est pas
possible de sélectionner « Front AUX »
lorsque vous changez de source.
L’écran suivant s’affiche sur l’écran du
iPod*2, puis la lecture commence à partir de
la pièce jouée en dernier.
Si un iPod est déjà raccordé, touchez à
« Source List », puis à « iPod/USB » pour
débuter la lecture.
*1 Pour regarder des vidéos à partir d’un iPod
avec vidéo, il est nécessaire d’utiliser le câble
RC-202IPV.
28
Remarque
Cet appareil ne peut pas reconnaître un iPod par le
biais d’un concentrateur USB.
Conseils
• Lorsque la clé de contact est en position ACC et que
l’appareil est allumé, le iPod se recharge.
• Si le iPod est débranché au cours de la lecture,
« USB device is not connected. » s’affiche à l’écran
de l’appareil.
Les options de lecture aléatoire sont les suivantes :
Réglage du mode de lecture
Pour la lecture audio
Vous pouvez régler un des modes de lecture
suivants :
Pour la lecture audio
« ALBUM », « TRACK », « GENRE »,
« PLAYLIST », « ARTIST », « MUSIC
PODCAST »*
Pour la lecture vidéo
« MOVIE », « RENTAL », « TV SHOW »,
« MUSIC VIDEO », « VIDEO PLAYLIST »,
« VIDEO PODCAST »*
* Peut ne pas s’afficher selon le réglage du iPod.
1
2
3
En cours de lecture, touchez à
* Varie selon le mode de lecture sélectionné.
Remarque
Les options affichées pourraient ne pas correspondre
au fonctionnement réel.
.
Touchez à « MUSIC » ou « VIDEO ».
Touchez au mode de lecture souhaité.
Pour débuter la lecture, touchez aux éléments
souhaités dans la liste.
Pour faire défiler la liste, touchez à v/V.
Pour sauter des éléments dans le
mode de lecture sélectionné
Lors de la lecture, touchez aux symboles –/+ du
mode de lecture sélectionné.
Lecture répétée et aléatoire
1
« OFF » : revient en mode de lecture normale.
« Album »/« Podcast »/« Artist »/
« Playlist »/« Genre »* : lit les plages du
mode de lecture sélectionné dans un ordre
aléatoire.
« Device » : lit toutes les plages en ordre
aléatoire dans le iPod.
Pendant la lecture, touchez à « Play
Menu », puis à la case « Repeat » ou
« Shuffle » plusieurs fois, jusqu’à ce
que l’option voulue s’affiche.
La lecture répétée ou aléatoire commence.
Pour fermer le menu de lecture, touchez à « Play
Menu ».
Les options de lecture répétée sont les suivantes :
Pour la lecture audio
« OFF » : revient en mode de lecture normale.
« Track » : répète la plage en cours.
« Album »/« Podcast »/« Artist »/
« Playlist »/« Genre »* : répète l’élément
courant du mode de lecture sélectionné.
Pour la lecture vidéo
« OFF » : revient en mode de lecture normale.
« Track » : répète la vidéo en cours.
« RENTAL »/« TV SHOW »/« MUSIC
VIDEO »/« Playlist »/« Podcast »* : répète
l’élément courant du mode de lecture
sélectionné.
Fonctionnement direct d’un
iPod — Commande
d’application passager
Vous pouvez faire fonctionner directement un
iPod raccordé à cet appareil.
1
Pendant la lecture, touchez à « Play
Menu », puis à la case « Passenger
App Control » pour activer cette
fonction (« ON »).
Désactivation de la commande
d’application passager
Touchez à la case « Passenger App Control »
pour désactiver (« OFF ») cette option.
Le mode de lecture passe en mode de reprise de
lecture.
Pour fermer le menu de lecture, touchez à « Play
Menu ».
Remarques
• L’image de l’application et la vidéo peuvent s’afficher
sur cet appareil uniquement lorsque le frein à main
est appliqué.
• L’application et la vidéo peuvent être contrôlées
uniquement à partir du iPhone et du iPod.
• Les applications compatibles avec la commande
d’application passager sont limitées.
• Pour émettre une vidéo à partir de cet appareil, vous
devez activer la sortie vidéo du iPod.
• Le volume peut uniquement être réglé sur l’appareil.
• Les réglages de lecture répétée et lecture aléatoire
sont désactivés lorsque vous annulez le mode de
commande d’application passager.
29
Sélection d’un type de fichier
Fonctions utiles
Affichage de la liste des plages
et des fichiers image/vidéo
— Liste
Sélection d’une plage/d’une image/
d’un fichier vidéo
MPEG-4
Vous pouvez afficher automatiquement des
albums/dossiers/plages/images/fichiers vidéo sur
le moniteur et en sélectionner un de votre choix
pour le lire.
Cette fonction est commode, particulièrement
pour les disques en format MP3/WMA/AAC/
JPEG/Xvid/MPEG-4 ou pour un périphérique
USB comportant plusieurs albums/plages, etc.
1
En cours de lecture, touchez à .
La liste de catégories ou de fichiers de
l’élément en cours de lecture s’affiche.
MPEG-4
Si un disque/périphérique USB contient
plusieurs types de fichiers, seul le type
sélectionné (audio/vidéo/image) peut être lu.
L’ordre de priorité de lecture du type de fichier
est initialement réglé à audio, vidéo puis à image
(par ex. : si le disque comporte des fichiers vidéo
et des images, seuls les fichiers vidéo sont lus).
Vous pouvez sélectionner le type de fichier à
afficher, puis sélectionner le fichier que vous
souhaitez lire.
1
2
En cours de lecture, touchez à
3
Touchez au fichier de votre choix.
La lecture du fichier sélectionné commence.
.
Touchez à
, puis à « Audio »,
« Image » ou « Video » pour
sélectionner le type de fichier.
Utilisation des Commandes
gestuelles
Contents List
Vous pouvez effectuer des opérations répétitives
en dessinant le trait de commande suivant sur
l’écran de réception/lecture.
File 01
File 02
File 03
File 04
Faire ceci
Pour
File 05
File 06
Barre de position de page
Pour passer au niveau supérieur, touchez à
*.
Pour faire défiler la liste ligne par ligne,
touchez v/V.
Pour faire défiler la liste en continu, touchez
v/V et maintenez la pression.
Pour sauter des pages, touchez à la barre de
position de page.
* Pendant la lecture d’un CD audio (CD-DA), cette
commande n’apparaît pas.
2
30
Touchez à l’élément de votre choix.
La lecture commence.
Réception radio :
recherche des stations vers
Dessiner une l’avant.
(Semblable à >.)
ligne
horizontale Lecture de DVD/VCD :
(gauche à
passer au prochain chapitre ou
droite)
à la prochaine plage.
(Semblable à >.)
JPEG/Xvid/MPEG-4/
lecture audio :
sauter vers l’avant un fichier/
une plage.
(Semblable à >.)
Lecture Pandora® :
sauter une chanson.
(Semblable à >.)
Faire ceci
Pour
Réception radio :
recherche des stations vers
Dessiner une l’arrière.
(Semblable à ..)
ligne
horizontale Lecture de DVD/VCD :
(droite à
passer au chapitre précédent ou
gauche)
à la plage précédente.
(Semblable à ..)
JPEG/Xvid/MPEG-4/
lecture audio :
sauter vers l’arrière un fichier/
une plage.
(Semblable à ..)
Réception radio :
réception des stations
mémorisées (avancer à la
Dessiner une prochaine station mémorisée).
ligne verticale Lecture DVD/VCD/Xvid/
(vers le haut) MPEG-4 :
avance rapide de la vidéo.
Appels mains-libres et audio en continu —
Fonction Bluetooth (XAV-64BT uniquement)
Avant d’utiliser la fonction
Bluetooth
Les descriptions relatives aux fonctions
Bluetooth s’appliquent uniquement au
XAV-64BT.
Procédure de base de la fonction
Bluetooth
1 Pairage
Un enregistrement mutuel est nécessaire
lorsque vous connectez des périphériques
Bluetooth la première fois. Cela est désigné
comme le « pairage ». Cet enregistrement
(pairage) est uniquement nécessaire la
première fois car cet appareil et les autres
périphériques se reconnaissent
automatiquement la prochaine fois.
JPEG/lecture audio :
sauter un album vers l’avant
(dossier).
(Semblable à « Album » +.)
Lecture Pandora® :
Appréciation positive.
(Semblable à .)
Réception radio :
réception des stations
mémorisées (revenir à la station
Dessiner une mémorisée précédente).
ligne verticale Lecture DVD/VCD/Xvid/
(vers le bas) MPEG-4 :
recul rapide de la vidéo.
Remarque
Si vous supprimez l’enregistrement du
périphérique à partir de cet appareil en exécutant
l’initialisation, vous devrez effectuer le pairage à
nouveau.
2 Connexion
Après le pairage, raccordez cet appareil et le
périphérique Bluetooth. Selon le périphérique,
la connexion se fait automatiquement en
même temps que le pairage.
JPEG/lecture audio :
sauter un album vers l’arrière
(dossier).
(Semblable à « Album » –.)
Lecture Pandora® :
Appréciation négative.
(Semblable à .)
31
3 Appels mains-libres/audio en continu
Vous pouvez effectuer et recevoir des appels
en mains libres ou écouter une transmission
audio avec cet appareil.
Éteint : le signal Bluetooth est absent.
Allumé : le signal Bluetooth est
présent.
Éteint : aucun périphérique connecté
pour audio en continu.
Clignotant : connexion en cours.
Allumé : un périphérique est
connecté.
Éteint : aucun téléphone cellulaire
connecté pour appel mains-libres.
Clignotant : connexion en cours.
Allumé : un téléphone cellulaire est
connecté.
Indique l’état de la force du signal du
téléphone cellulaire connecté.
Pour plus de détails sur la compatibilité de votre
périphérique, visitez le site d’assistance à
l’adresse indiquée sur la couverture arrière.
Indications d’état Bluetooth
Indique l’état de la charge restante de
la batterie du téléphone cellulaire
connecté.
Éteint : aucun message SMS non lu
Allumé : un ou plusieurs messages
SMS non lus sont disponibles
Installation du microphone
(XAV-64BT uniquement)
ATT
Calling...
Name
Vous devez installer un microphone (fourni) pour
capter votre voix au cours des appels mains-libres.
0123456789
Calling...
Indications d’état Bluetooth
Consultez le guide « Installation/Raccordement »
fourni pour avoir des détails sur la manière de
raccorder le microphone.
Pairage
Le pairage est nécessaire lors de la première
connexion à un périphérique Bluetooth
(téléphone cellulaire, etc.).*1
Pour apparier cet appareil à un périphérique
Bluetooth, vous devez entrer la même clé
d’authentification*2 sur cet appareil et sur le
périphérique Bluetooth. La clé d’authentification
peut être soit votre propre numéro sélectionné,
soit le numéro déterminé par le périphérique
Bluetooth. Pour des détails, consultez le manuel
du périphérique Bluetooth.
*1 Si vous supprimez l’enregistrement du
périphérique à partir de cet appareil en exécutant
l’initialisation, vous devrez effectuer le pairage à
nouveau.
*2 La clé d’authentification peut également être
nommée « code d’authentification », « code PIN »,
« numéro PIN », « mot de passe », etc., en
fonction du périphérique Bluetooth.
32
1
Sélectionnez la source Bluetooth.
Pour sélectionner le téléphone Bluetooth,
appuyez sur (TOP), puis touchez « BT
Phone » dans le menu principal.
Pour sélectionner l’audio Bluetooth, touchez
à « Source List », puis à « BT Audio ».
2
Touchez à « BT Menu ».
Dans le cas de l’audio Bluetooth, touchez à
« Play Menu », puis à « BT Menu ».
Le menu de réglage Bluetooth s’affiche.
Back
ATT
Top
BT Menu
Signal
OFF / ON
Pairing
3
Auto Answer
OFF
Ringtone
Default / Cellular
EC/NC Mode
Mode 1 / Mode 2
1/2
6
Utilisez le périphérique Bluetooth pour
établir la connexion à cet appareil.
« Bluetooth device connected. » apparaît et la
connexion est terminée. «
» ou «
»
s’affiche lorsque la connexion est établie.
Remarques
• Pendant l’établissement de la connexion avec un
périphérique Bluetooth, cet appareil ne peut pas
être détecté par un autre périphérique. Pour
permettre la détection, accédez au mode de pairage
et recherchez cet appareil à partir de l’autre
périphérique.
• Le pairage ou la connexion peut prendre un certain
temps.
• Selon le périphérique utilisé, l’écran de confirmation
de la connexion peut s’afficher avant la saisie du
code d’authentification.
• Le temps alloué pour la saisie du code
d’authentification varie en fonction du périphérique.
• Cet appareil ne peut pas être connecté à un
périphérique compatible uniquement avec le profil
HSP (Head Set Profile).
Touchez à « Pairing ».
Le pairage démarre.*
* Si le signal Bluetooth de cet appareil est
désactivé, il s’active automatiquement lorsque la
recherche débute.
4
Utilisez le périphérique Bluetooth pour
rechercher cet appareil.
Une liste de périphériques apparaît sur la
fenêtre d’affichage du périphérique. Cet
appareil est nommé « Sony Automotive ».
DR-BT30Q
Sony
Automotive
XXXXXXX
5
Si la saisie d’un code
d’authentification* est requise sur la
fenêtre d’affichage du périphérique,
entrez « 0000 ».
Entrez le code
d’authentification.
XXXX
« 0000 »
Cet appareil et le périphérique Bluetooth
mémorisent leurs informations respectives et,
une fois le pairage effectué, l’appareil est prêt
pour la connexion au périphérique.
33
Connexion
Lorsque le contact est mis et que le signal
Bluetooth est activé, cet appareil recherche le
dernier périphérique Bluetooth connecté et la
connexion se fait automatiquement si cela est
possible.
Connexion d’un périphérique audio
1
Assurez-vous que les signaux
Bluetooth de cet appareil et du
périphérique audio sont activés.
2
Utilisez le périphérique audio pour
établir la connexion à cet appareil.
«
» clignote pendant l’établissement de la
connexion, puis reste allumé lorsque la
connexion est établie.
Ce chapitre explique la manière de se connecter
manuellement à des périphériques Bluetooth
enregistrés.
Assurez-vous d’abord d’activer le signal
Bluetooth sur cet appareil (page 38) et sur l’autre
périphérique Bluetooth.
Connexion d’un téléphone cellulaire
1
Assurez-vous que les signaux
Bluetooth de cet appareil et du
téléphone cellulaire sont activés.
2
Utilisez le téléphone cellulaire pour
établir la connexion à cet appareil.
«
» clignote pendant l’établissement de la
connexion, puis reste allumé lorsque la
connexion est établie.
Connexion au dernier téléphone
cellulaire connecté à partir de cet
appareil
1
Assurez-vous que les signaux
Bluetooth de cet appareil et du
téléphone cellulaire sont activés.
2
Appuyez sur (TOP), puis touchez « BT
Phone » dans le menu supérieur.
«
» clignote pendant l’établissement de la
connexion, puis reste allumé lorsque la
connexion est établie.
Remarque
Certains téléphones cellulaires peuvent nécessiter
une permission d’accès à leurs données de répertoire
pendant la connexion mains libres à cet appareil.
Obtenez cette permission au moyen du téléphone
cellulaire.
Conseil
Avec le signal Bluetooth activé : lorsque la clé de
contact est en position ON, cet appareil se reconnecte
automatiquement au dernier téléphone cellulaire
connecté. Cependant, la connexion automatique
dépend également des caractéristiques techniques du
téléphone cellulaire. Si cet appareil ne se reconnecte
pas automatiquement, connectez-le manuellement.
34
Connexion au dernier périphérique
audio connecté à partir de cet
appareil
1
Assurez-vous que les signaux
Bluetooth de cet appareil et du
périphérique audio sont activés.
2
Touchez « Source List », puis « BT
Audio ».
3
Touchez « Connect ».
«
» clignote pendant l’établissement de la
connexion, puis reste allumé lorsque la
connexion est établie.
Remarque
Si la connexion est établie pendant la transmission
audio en continu, un bruit peut être superposé au son
de lecture.
Conseil
Vous pouvez connecter un téléphone cellulaire pour la
transmission audio en continu si ce dernier est
compatible avec le profil A2DP (Advanced Audio
Distribution Profile).
Pour se déconnecter
1 Appuyez sur (TOP), puis touchez « BT
Phone », ou touchez « Source list », puis « BT
Audio ».
2 Touchez « BT Menu ».
3 Touchez « Signal », puis « Yes » sur l’écran de
confirmation pour désactiver le signal.
Pour effacer tous les
enregistrements
1 Appuyez sur (TOP), puis touchez « BT
Phone », ou touchez « Source list », puis « BT
Audio ».
2 Touchez « BT Menu ».
3 Touchez « Initialize », puis « Yes » sur l’écran
de confirmation pour démarrer l’initialisation.
3
Appel en mains libres
Lorsque l’appareil est connecté au téléphone
cellulaire, vous pouvez effectuer et recevoir des
appels en mains libres à l’aide de l’appareil.
Appels
ATT
En composant un numéro de
téléphone
1
Touchez aux touches numériques
pour saisir le numéro de téléphone,
puis touchez sur
.
Pour supprimer un numéro entré, touchez à
.
L’appel est effectué et l’affichage d’appel
apparaît jusqu’à ce que le correspondant
réponde.
Calling...
Appuyez sur (TOP), puis touchez « BT
Phone » dans le menu principal.
L’écran du téléphone Bluetooth s’affiche.
0123456789
Calling...
Back
ATT
BT Menu
Top
Easy Dial
Preset Dial
P1
P2
P3
Redial
P4
P5
P6
Voice Dial
BT Phone
2
1
Appuyez sur (TOP), puis touchez « BT
Phone » dans le menu principal.
L’écran du téléphone Bluetooth s’affiche.
2
Touchez à « Call Menu », puis à
« Phonebook Browsing ».
Le répertoire s’affiche.
3
Sélectionnez le contact souhaité.
Call Menu
Touchez à « Call Menu », puis à « Dial ».
L’écran d’entrée de numéro de téléphone
s’affiche.
Back
Par le répertoire du téléphone
cellulaire connecté
ATT
1 Dans la liste d’initiales, touchez aux
initiales du contact.
Top
Dial
2 Dans la liste de noms, touchez au nom du
contact.
Please input phone number.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
3 Dans la liste de numéros, touchez au
numéro de téléphone.
La boîte de dialogue de confirmation du
contact s’affiche.
4
Touchez à « Call ».
L’appel est effectué et l’affichage d’appel
apparaît jusqu’à ce que le correspondant
réponde.
Par l’historique des appels du
téléphone cellulaire connecté
1
Appuyez sur (TOP), puis touchez « BT
Phone » dans le menu principal.
L’écran du téléphone Bluetooth s’affiche.
2
Touchez à « Call Menu », puis à
« Recent Call Browsing ».
L’historique des appels s’affiche.
Pour faire défiler la liste, touchez à v/V.
3
Touchez à l’élément souhaité dans la
liste.
La boîte de dialogue de confirmation du
contact s’affiche.
35
4
Touchez à « Call ».
L’appel est effectué et l’affichage d’appel
apparaît jusqu’à ce que le correspondant
réponde.
Par numéro présélectionné
Vous pouvez mémoriser jusqu’à 6 contacts dans
les numéros présélectionnés. Pour des détails sur
la mémorisation, voir « Numéros
présélectionnés » à la page 37.
1
Appuyez sur (TOP), puis touchez « BT
Phone » dans le menu principal.
L’écran du téléphone Bluetooth s’affiche.
2
Touchez au numéro sur la liste (« P1 »
à « P6 »).
La boîte de dialogue de confirmation du
contact s’affiche.
3
Touchez à « Call ».
L’appel est effectué et l’affichage d’appel
apparaît jusqu’à ce que le correspondant
réponde.
• Les bruits du moteur peuvent nuire à la
reconnaissance du son. Minimisez les bruits afin
d’améliorer la reconnaissance du son.
• La composition vocale peut ne pas fonctionner selon
la spécification de reconnaissance du téléphone
cellulaire. Pour plus de détails, visitez le site
d’assistance à l’adresse indiquée sur la couverture
arrière.
Réglage du volume de la voix du
correspondant
Tournez le bouton de réglage du volume pendant
que vous effectuez un appel.
Le niveau de la voix du correspondant est
mémorisé, indépendamment du niveau de
volume normal.
Réception d’appels
Lorsque l’appareil est connecté à un téléphone
cellulaire, vous pouvez recevoir des appels dans
n’importe quel état.
L’affichage suivant indique un appel entrant et
est accompagné d’une sonnerie.
Par composition vocale
Vous pouvez effectuer un appel à l’aide du repère
mémorisé dans le téléphone cellulaire connecté.
1
Appuyez sur (TOP), puis touchez « BT
Phone » dans le menu principal.
L’écran du téléphone Bluetooth s’affiche.
2
3
Touchez à « Voice Dial ».
Prononcez le repère vocal mémorisé
sur le téléphone cellulaire.
Votre voix est reconnue, puis l’appel est
effectué.
L’affichage d’appel apparaît jusqu’à ce que le
correspondant réponde.
À l’aide de la fonction de
recomposition
1
Appuyez sur (TOP), puis touchez « BT
Phone » dans le menu supérieur.
L’affichage de téléphone Bluetooth apparaît.
2
Touchez « Redial ».
L’appel est effectué et l’affichage d’appel
apparaît jusqu’à ce que l’autre personne
réponde.
Remarques
• Prononcez le repère vocal de la même manière qu’il
a été enregistré sur le téléphone cellulaire.
• Si la fonction de composition vocale est activée sur
le téléphone cellulaire connecté, elle peut ne pas
fonctionner par le biais de cet appareil.
• N’utilisez pas la fonction de composition vocale sur
le téléphone cellulaire lorsqu’il est connecté à cet
appareil.
36
ATT
Incoming call...
Name
0123456789
Incoming call...
Pour répondre à un appel
Touchez à
.
Réglage du volume de la sonnerie
Tournez le bouton de réglage du volume pendant
que vous recevez un appel.
Le niveau de volume de la sonnerie est enregistré
en mémoire indépendamment du niveau de
volume normal.
Rejet d’appel
Touchez à
.
Remarque
La sonnerie et la voix du correspondant sont émises
uniquement à partir des haut-parleurs avant.
Conseils
• Vous pouvez régler l’appareil pour qu’il réponde
automatiquement aux appels (page 38).
• Vous pouvez choisir d’utiliser la sonnerie du
téléphone cellulaire ou de cet appareil (page 38).
Fonctionnements en cours d’appel
Gestion des données d’appel
L’affichage suivant apparaît durant un appel.
Numéros présélectionnés
ATT
BT Menu
Top
Vous pouvez stocker des contacts du répertoire
ou de l’historique des appels dans les numéros
présélectionnés.
On the Line.
Name
0123456789
Handsfree OFF
Open Keypad
10:59
Réglage du volume de la voix du
correspondant
Tournez le bouton de réglage du volume en cours
d’appel.
Le niveau de la voix du correspondant est
mémorisé, indépendamment du niveau de
volume normal.
Pour stocker des numéros du
répertoire
1
Appuyez sur (TOP), puis touchez « BT
Phone » dans le menu principal.
L’écran du téléphone Bluetooth s’affiche.
2
Touchez à « Call Menu », puis à
« Phonebook Browsing ».
Le répertoire s’affiche.
3
Sélectionnez le contact à enregistrer
dans les numéros présélectionnés.
1 Dans la liste d’initiales, touchez aux
initiales du contact.
Transmissions de tonalités DTMF
(Dual Tone Multiple Frequency)
2 Dans la liste de noms, touchez au nom du
contact.
Touchez à « Open Keypad », puis aux touches
numériques requises.
3 Dans la liste de numéros, touchez au
numéro de téléphone.
La boîte de dialogue de confirmation du
contact s’affiche.
Pour transférer l’appel en cours vers
le téléphone cellulaire
Touchez à « Handsfree OFF ».
Pour retransférer l’appel vers l’appel mains
libres, touchez à « Handsfree ON ».
Remarque
Selon votre téléphone cellulaire, la connexion peut
être interrompue lorsque vous essayez d’effectuer un
transfert d’appel.
4
Touchez à « Preset Memory », puis au
numéro préréglé voulu (« P1 » à
« P6 »).
Le contact est mémorisé sur le numéro
préréglé sélectionné.
Pour stocker à partir de l’historique
des appels
Pour ajuster le volume de votre
correspondant
1
1
2
Appuyez sur (TOP), puis touchez « BT
Phone » dans le menu principal.
L’écran du téléphone Bluetooth s’affiche.
2
Touchez à « Call Menu », puis à
« Recent Call Browsing ».
L’historique des appels s’affiche.
Pour faire défiler la liste, touchez à v/V.
3
Touchez à l’élément souhaité dans la
liste.
La boîte de dialogue de confirmation du
contact s’affiche.
4
Touchez à « Preset Memory », puis au
numéro préréglé voulu (« P1 » à
« P6 »).
Le contact est mémorisé sur le numéro
préréglé sélectionné.
3
Touchez à « BT Menu ».
Touchez v/V pour afficher « MIC
Gain ».
Touchez « Low/Middle/High »
plusieurs fois pour sélectionner le
réglage souhaité.
Pour revenir à l’écran précédent, touchez à
« Back ».
Pour terminer un appel
Touchez à
.
37
Pour modifier l’enregistrement d’un
numéro présélectionné
Suivez la procédure ci-dessus et remplacez un
numéro présélectionné existant.
Transmission audio en continu
Réglages Bluetooth
Écoute d’un périphérique Bluetooth
par le biais de cet appareil
Les réglages Bluetooth peuvent être configurés
dans le « BT Menu ».
Si l’autre périphérique prend en charge A2DP
(Advanced Audio Distribution Profile), vous
pouvez écouter le son par le biais de cet appareil.
1
Sélectionnez la source Bluetooth.
Pour sélectionner le téléphone Bluetooth,
appuyez sur (TOP), puis touchez « BT
Phone » dans le menu principal.
Pour sélectionner l’audio Bluetooth, touchez
à « Source List », puis à « BT Audio ».
2
Touchez à « BT Menu ».
Dans le cas de l’audio Bluetooth, touchez à
« Play Menu », puis à « BT Menu ».
Le menu de réglage Bluetooth s’affiche.
3
Touchez à l’élément souhaité dans la
liste et configurez le réglage.
1
Connectez cet appareil et le
périphérique Bluetooth (page 34).
2
Réduisez le niveau du volume sur cet
appareil.
3
Touchez à « Source List », puis à « BT
Audio ».
L’écran audio Bluetooth s’affiche.
4
Faites fonctionner l’autre périphérique
Bluetooth pour commencer la lecture.
5
Réglez le volume sur cet appareil.
Fonctionnement d’un périphérique
Bluetooth avec cet appareil
Si l’autre périphérique prend en charge AVRCP
(Audio Video Remote Control Profile), vous
pouvez contrôler la lecture par le biais de cet
appareil.
Les opérations peuvent être exécutées de la
même manière que pour la lecture d’un disque
(page 17), sauf en ce qui suit :
Faire ceci
Pour
Touchez à
« Play Menu »
c « BT Menu »
ouvre le menu de réglage
Bluetooth (page 38).
Touchez à –/+
dans la case
« Level »
réduit les différences de
niveau de volume entre cet
appareil et l’autre
périphérique Bluetooth. Le
niveau peut être réglé par
incréments uniques, entre
–8 et +18.
Touchez
« Connect »
38
• Selon le périphérique Bluetooth, il peut être
nécessaire de toucher deux fois à u pour débuter
la lecture/effectuer une pause de lecture.
• Pendant la transmission audio en continu, certaines
indications comme le nom de la plage, etc.
pourraient ne pas être affichées sur cet appareil.
se connecte au dernier
périphérique connecté à
partir de cet appareil.
Remarques
• Selon le périphérique Bluetooth, l’opération disponible
peut être différente. Exécutez les opérations non
disponibles sur le périphérique Bluetooth.
Les éléments du menu de réglage Bluetooth sont
les suivants :
« Signal »*1
Active le signal Bluetooth : « ON », « OFF ».
« Pairing »*1
Active/désactive le mode de pairage et mémorise
les informations transmises entre cet appareil et
le périphérique Bluetooth.
« Auto Answer »*1
Répond automatiquement aux appels entrants.
– « Short » : pour répondre automatiquement
après 3 secondes.
– « Long » : pour répondre automatiquement
après 10 secondes.
– « OFF » : pour ne pas répondre
automatiquement.
« Ringtone »*1*2
Utilise la sonnerie de cet appareil ou du
téléphone cellulaire connecté : « Default » (par
défaut), « Cellular » (cellulaire).
« EC/NC Mode » (Mode Correcteur d’écho/
Correcteur de bruits)
Réduit l’écho et le bruit pendant l’appel.
Pour usage normal, réglez au « Mode 1 ».
Si la qualité sonore de l’appel est
insatisfaisante, sélectionnez « Mode 2 ».
« MIC Gain » (page 37)
Règle le volume du microphone pour l’autre
correspondant : « Low », « Middle », « High ».
« Initialize »*1
Initialise tous les réglages Bluetooth. Touchez à
« Yes » pour confirmer.
Radio Internet Pandora® via la technologie Bluetooth
sans fil (téléphones Android™ et BlackBerry®)
*1 Ne peut pas être configuré pendant un appel
mains libres.
*2 En fonction du téléphone cellulaire, la sonnerie du
téléphone peut être émise sur cet appareil même si
elle est réglée à « Cellular ».
La radio Internet Pandora® est disponible pour la
transmission de musique en continu à l’aide de
vos téléphones Android™ et BlackBerry®.
Vous pouvez contrôler Pandora® sur un
téléphone Android ou BlackBerry connecté via
la fonction Bluetooth à partir de cet appareil.
Pour télécharger la plus récente version de
l’application Pandora® et obtenir des
informations supplémentaires, visitez le site
www.pandora.com
Remarque
Pour des détails sur le réglage d’autres périphériques
Bluetooth, consultez les manuels respectifs de ces
derniers.
Pour plus de détails sur les périphériques pouvant
être utilisés, visitez le site d’assistance à
l’adresse indiquée sur la couverture arrière.
Remarques
• Certaines fonctions du service Pandora® peuvent ne
pas être disponibles.
• Vous pouvez contrôler Pandora® via la fonction
Bluetooth uniquement sur les téléphones Android et
BlackBerry.
• Le service Pandora® est présentement disponible
uniquement aux États-Unis.
Lecture de Pandora®
Réduisez le volume de l’appareil avant de
raccorder le périphérique mobile.
1
Connectez cet appareil et le
périphérique mobile à l’aide de la
fonction Bluetooth (page 34).
2
Démarrez l’application Pandora® sur le
périphérique mobile.
3
Touchez à « Source List », puis à
« Pandora ».
4
Suivez l’instruction à l’écran, puis
touchez « Connect »*.
La lecture commence.
* Lorsque le périphérique mobile est connecté, le
numéro du périphérique peut s’afficher. Assurezvous que les mêmes numéros s’affichent (par
exemple, 123456) sur cet appareil et le
périphérique mobile, puis touchez « Yes » sur
cet appareil et sélectionnez « Yes » sur le
périphérique mobile.
Pour suspendre la lecture, touchez u. Pour
reprendre la lecture, touchez à nouveau.
Pour sauter une chanson, touchez >.
Remarques
• Vous ne pouvez pas retourner à la chanson
précédente.
• Pandora® limite le nombre de sauts permis.
39
Réglage du niveau de volume
Le niveau de volume de la radio Internet
Pandora® est réglé de la même façon que celui
d’un périphérique audio Bluetooth. Pour plus de
détails, consultez la page 38.
Appréciation positive ou négative
L’appréciation positive ou négative vous permet
de personnaliser les stations en fonction de vos
préférences.
Vous pouvez sélectionner une courbe d’égaliseur
pour 7 types de musique (« Xplod », « Vocal »,
« Edge », « Cruise », « Space », « Gravity »,
« Custom » ou « OFF »).
.
Durant la réception/lecture, touchez à
« Source List », puis à
.
2
Touchez à « Sound ».
Le menu de configuration du son s’affiche.
.
3
Touchez « EQ7 ».
Les options apparaissent.
4
Touchez à la courbe d’égaliseur
souhaitée.
La configuration est terminée.
Appréciation négative
En cours de lecture, touchez
Sélection de la qualité du son
— EQ7
1
Appréciation positive
En cours de lecture, touchez
Réglage du son
Liste des stations
La liste des stations vous permet de sélectionner
facilement la station souhaitée.
1
En cours de lecture, touchez
La liste des stations s’affiche.
2
Touchez le nom de la station
souhaitée.
La lecture commence.
.
Pour modifier l’ordre de tri, touchez
, puis
« A-Z » ou « Date ».
Pour faire défiler la liste page par page,
touchez à v/V.
QuickMix
La fonction QuickMix vous permet d’écouter des
chansons lues sur une ou plusieurs stations
Pandora® de façon aléatoire dans votre liste de
stations.
Éditez vos sélections de station QuickMix sur le
périphérique avant le raccordement.
Pour annuler la courbe d’égaliseur, sélectionnez
« OFF ».
Pour revenir à l’écran précédent, touchez à
« Back ».
Personnalisation de la courbe
d’égaliseur — EQ7 Tune
La courbe « Custom » EQ7 vous permet de faire
vos propres réglages d’égaliseur. Vous pouvez
régler le niveau sur 7 différentes bandes : 63 Hz,
160 Hz, 400 Hz, 1 kHz, 2,5 kHz, 6,3 kHz et
16 kHz.
1
Durant la réception/lecture, touchez à
« Source List », puis à
.
2
3
Touchez « Sound », puis « EQ7 ».
Mise en signet
Back
La chanson ou l’artiste en cours de lecture peut
être mis en signet et mémorisé dans votre compte
Pandora®.
1
Touchez « Custom », puis « Tune ».
L’écran de réglage s’affiche.
ATT
En cours de lecture, touchez
« Bookmark », puis « Track » ou
« Artist ».
0
63 Hz
0
160 Hz
0
400 Hz
Reset
4
40
Top
EQ7 Tune : Custom
0
1 kHz
0
2.5 kHz
0
6.3 kHz
0
16 kHz
OK
Touchez à +/– de chaque fréquence
pour régler leur niveau.
Le niveau peut être réglé par incréments entre
–8 et +8.
Pour restaurer la courbe par défaut de
l’égaliseur, touchez à « Reset ».
5
Touchez « OK ».
La configuration est terminée.
Pour revenir à l’écran précédent, touchez à
« Back ».
Conseil
D’autres types d’égaliseur peuvent aussi être réglés.
Réglage des caractéristiques
du son
Il est possible de régler selon vos goûts
l’équilibre du son entre les haut-parleurs gauche
et droit (« Balance ») et avant et arrière
(« Fader »). Vous pouvez aussi régler le niveau
du volume du caisson de graves s’il est raccordé.
1
Durant la réception/lecture, touchez à
« Source List », puis à
.
2
Touchez à « Sound ».
Le menu de configuration du son s’affiche.
3
Touchez à « Balance/Fader ».
L’écran de réglage s’affiche.
Back
ATT
Fader : 0
0
Subwoofer
Balance : 0
5
L’appareil peut modifier la localisation du son en
retardant la sortie sonore de chaque haut-parleur
pour s’adapter à votre position et donner la
sensation d’être au centre du champ sonore, où
que vous soyez dans le véhicule.
Les options pour « Listening Position » sont
indiquées ci-dessous.
« Front L » (1) : avant
gauche
« Front R » (2) : avant
droite
« Front » (3) : centre avant
« All » (4) : au centre du
véhicule
« Custom » : position
calibrée avec précision
(page 42)
« OFF » : aucune position
réglée
132
4
Top
Balance/Fader/Subwoofer Level Adjust
4
Optimisation du son pour la
position d’écoute
— Synchronisation intelligente
Touchez à B/V/v/b pour régler
l’équilibre gauche-droite/l’équilibre
avant-arrière.
Le niveau est réglable en incréments simples
entre –15 et +15 (Balance)/–15 et +15
(Fader).
Touchez à +/– pour régler le niveau du
volume du caisson de graves.
Ce réglage est ajustable uniquement
lorsqu’un caisson de graves est connecté et
que « Rear/Sub Out » est réglé à « Sub »
(page 49).
Le niveau peut être réglé par incréments entre
–6 et +6.
Pour revenir à l’écran précédent, touchez à
« Back ».
Vous pouvez également régler la position
approximative du caisson de graves par rapport à
votre position d’écoute si :
– le caisson de graves est connecté et « Rear/Sub
Out » est réglé à « Sub » (page 49).
– la position d’écoute est réglée à « Front L »,
« Front R », « Front » ou « All ».
1
Durant la réception/lecture, touchez à
« Source List », puis à
.
2
Touchez à « Sound ».
Le menu de configuration du son s’affiche.
3
Touchez à « Listening Position ».
L’écran de réglage s’affiche.
4
Touchez « Select Preset ».
Les positions d’écoute deviennent disponibles
pour la sélection.
5
Réglez la position d’écoute.
Touchez à « Front L », « Front R », « Front »,
« All » ou « Custom ».
6
Réglez la position du caisson de
graves.
Si « Rear/Sub Out » est réglé à « Sub »
(page 49) et que vous sélectionnez « Front
L », « Front R », « Front » ou « All » à
l’étape 4 ci-dessus, vous pouvez régler la
position du caisson de graves.
Touchez à « Near », « Normal » ou « Far ».
La configuration est terminée.
41
Pour annuler la synchronisation intelligente,
sélectionnez « OFF ».
Pour revenir à l’écran précédent, touchez à
« Back ».
Étalonnage de la position d’écoute
— Réglage de synchronisation
intelligente
Vous pouvez étalonner précisément votre
position d’écoute à partir de chaque haut-parleur
de manière à ce que le délai du son atteigne
l’auditeur plus précisément.
Avant de commencer, mesurez la distance entre
votre position d’écoute et chaque haut-parleur.
1
Durant la réception/lecture, touchez à
« Source List », puis à
.
2
Touchez à « Sound », puis à
« Listening Position ».
3
Touchez à « Custom », puis à
« Custom Tune ».
L’écran de réglage s’affiche.
Back
ATT
100
100
100
Reset
100
OK
Remarque
Le caisson de graves apparaît et les touches de
réglage du caisson de graves sont disponibles
uniquement lorsque « Rear/Sub Out » est réglé à
« Sub » (page 49).
5
Touchez à la touche +/– de chaque
haut-parleur pour régler la distance
entre votre position d’écoute et les
haut-parleurs.
La distance est réglable en étapes de 2 cm
(13/16 po), entre 0 et 400 cm (0 et 13 1/10 pi).
Pour rétablir les paramètres aux réglages par
défaut, touchez à « Reset ».
Touchez « OK ».
La configuration est terminée.
Pour revenir à l’écran précédent, touchez à
« Back ».
Remarque
Le réglage est appliqué seulement après avoir touché
« OK ».
42
Pour profiter complètement du son
ambiophonique, il est préférable d’avoir 5 hautparleurs (avant droit/gauche, arrière droit/gauche,
centre) et 1 caisson de graves. Le CSO (Hautparleur central virtuel) vous permet de créer un
haut-parleur central virtuel même si un vrai hautparleur central n’est pas connecté.
1
Durant la lecture d’un disque/
périphérique USB, touchez à « Source
List », puis à
.
2
Touchez à « Sound ».
Le menu de configuration du son s’affiche.
3
Touchez « CSO ».
Les options apparaissent.
4
Touchez à « CSO1 », « CSO2 » ou
« CSO3 ».
La configuration est terminée.
Pour revenir à l’écran précédent, touchez à
« Back ».
(cm)
4
Création d’un haut-parleur central
virtuel — CSO
Top
Position Tune
100
Configuration du haut-parleur
et réglage du volume
Remarque
Le « CSO » est efficace uniquement lorsque « Multi
Ch Output » est réglé à « Multi » (page 51), car il est
seulement efficace pour la lecture de sources à
plusieurs canaux.
Utilisation des haut-parleurs
arrière comme caissons de graves
— Amélioration des basses à
l’arrière
L’amélioration des basses à l’arrière fait ressortir
les graves en appliquant le réglage de filtre
passe-bas (page 49) aux haut-parleurs arrière.
Cette fonction permet aux haut-parleurs arrière
d’agir comme deux caissons de graves même si
vous n’en raccordez aucun.
1
Durant la réception/lecture, touchez à
« Source List », puis à
.
2
Touchez à « Sound ».
Le menu de configuration du son s’affiche.
3
Touchez à v/V pour faire défiler, puis
touchez à « RBE ».
Les options apparaissent.
4
Touchez à « RBE1 », « RBE2 » ou
« RBE3 ».
La configuration est terminée.
Pour revenir à l’écran précédent, touchez à
« Back ».
Réglage du volume des hautparleurs
Ajustement du moniteur
Vous pouvez régler le volume de chaque hautparleur raccordé.
Les haut-parleurs réglables sont « Front R »
(avant droit), « Front L » (avant gauche),
« Surround L » (arrière gauche) , « Surround R »
(arrière droit) et « Subwoofer* ».
* N’est réglable que lorsque le caisson de graves est
raccordé et que « Rear/Sub Out » est réglé à
« Sub » (page 49).
1
Lorsqu’aucune source n’est
sélectionnée, touchez à « Source
List », puis à
.
2
Touchez à « Sound ».
Le menu de configuration du son s’affiche.
3
Touchez à v/V pour faire défiler, puis
touchez à « 4.1ch Speaker Level ».
L’écran de réglage s’affiche.
Back
Top
4.1ch Speaker Level
Front L
Front R
Surround L
Surround R
Subwoofer
0
Calibration de l’écran tactile
La calibration de l’écran tactile est nécessaire si
l’emplacement touché ne correspond pas à
l’élément visé.
1
2
Touchez à « Source List », puis à
3
Touchez à v/V pour faire défiler, puis
touchez à « Touch Panel Adjust ».
L’écran de réglage s’affiche.
4
Touchez aux cibles dans l’ordre.
La calibration est terminée.
Touchez à « Cancel » pour annuler la calibration.
Réglage de l’arrière-plan
Vous pouvez sélectionner votre thème d’écran
préféré.
1
2
Touchez à « Source List », puis à
3
Touchez à « Screen Theme ».
L’affichage de sélection du thème d’écran
apparaît.
4
Touchez le thème d’écran souhaité.
Reset
4
Touchez au haut-parleur, puis à +/–
pour régler le volume.
Répétez cette étape pour régler le volume de
chaque haut-parleur.
Pour rétablir les paramètres aux réglages par
défaut, touchez à « Reset ».
Pour revenir à l’écran précédent, touchez à
« Back ».
.
Touchez à « General ».
Le menu des paramètres généraux s’affiche.
.
Touchez à « Screen ».
Le menu de réglage de l’écran s’affiche.
Pour revenir à l’écran précédent, touchez à
« Back ».
Réglage de l’image
— Picture EQ
Vous pouvez régler l’image en fonction de la
luminosité intérieure du véhicule.
Les options sont indiquées ci-dessous.
« Dynamic » : image vibrante avec des
couleurs vives.
« Standard » : image standard.
« Theater » : éclaire le moniteur ; adapté aux
films sombres.
« Sepia » : applique une teinte sépia à l’image.
« Custom 1 », « Custom 2 » : réglages
ajustés par l’utilisateur (page 44).
1
Durant la lecture vidéo ou l’affichage
d’une image, touchez à « Source
List », puis à
.
2
Touchez à « Screen ».
Le menu de réglage de l’écran s’affiche.
43
3
Touchez « Picture EQ ».
Les options apparaissent.
4
Touchez à l’option de votre choix.
Sélection du format de l’image
Pour revenir à l’écran précédent, touchez à
« Back ».
Remarque
Ce réglage est disponible uniquement lorsque le frein
à main est enclenché.
Réglage personnalisé de l’image
Les options « Custom 1 » et « Custom 2 » de
Picture EQ vous permettent de générer votre
propre réglage de l’image en ajustant les
tonalités.
1
Durant la lecture vidéo ou l’affichage
d’une image, touchez à « Source
List », puis à
.
2
Touchez à « Screen », puis à « Picture
EQ ».
3
Touchez à « Custom 1 » ou à
« Custom 2 », puis à « Custom Tune ».
L’écran de réglage s’affiche.
Back
ATT
Vous pouvez modifier le format de l’écran.
Les options sont indiquées ci-dessous.
« Normal » : images en format
4:3 (format d’écran normal).
« Wide » : image de format
4:3 agrandie vers les bords
gauche et droit de l’écran, le
surplus au haut et au bas de
l’écran étant coupé pour
remplir ce dernier.
« Full » : images en format
16:9.
« Zoom » : images en format
4:3 agrandies vers les bords
gauche et droit de l’écran.
1
Durant la lecture vidéo ou l’affichage
d’une image, touchez à « Source
List », puis à
.
2
Touchez à « Screen ».
Le menu de réglage de l’écran s’affiche.
3
Touchez à « Aspect ».
Les options apparaissent.
4
Touchez à l’option de votre choix.
Top
Picture EQ : Custom Tune
Warm
Normal
Cool
Color Tone
Brightness
0
Color
0
Pour revenir à l’écran précédent, touchez à
« Back ».
4
Touchez à « Warm », « Normal » ou
« Cool » pour sélectionner « Color
Tone ».
5
Touchez à +/– de « Brightness » et de
« Color » pour régler leurs niveaux.
Pour revenir à l’écran précédent, touchez à
« Back ».
Remarque
L’image de la caméra arrière ne peut être réglée.
44
Remarques
• Ce réglage est disponible uniquement lorsque le
frein à main est enclenché.
• Le format de l’écran de la caméra arrière ne peut
pas être modifié.
Réglages
Le menu de réglage comprend les catégories
suivantes.
•
•
•
•
« General » : réglages généraux (page 46)
« Sound » : réglages du son (page 48)
« Screen » : réglages de l’écran (page 50)
« Visual » : réglages DVD et autres réglages
de lecture (page 51)
Configuration de base
Vous pouvez configurer des éléments dans le
menu en suivant la procédure qui suit.
Pour configurer, par exemple, une démonstration :
1
Lorsqu’aucune source n’est
sélectionnée, touchez à « Source
List », puis à
.
(Pour XAV-64BT uniquement : Dans le menu
principal, touchez à
.)
Le menu de réglage s’affiche.
Back
Top
Language
English
Clock Adjust
Auto OFF
No
Beep
OFF / ON
1/4
ZAPPIN Time
General
2
Sound
Screen
Visual
Touchez à « Screen ».
L’écran de réglage de l’affichage apparaît.
Back
Top
Screen Theme
Picture EQ
Aspect
1/1
Clock
OFF / ON
Demo
General
3
OFF / ON
Sound
Screen
Visual
Touchez à « Demo » pour régler cette
option à « ON » ou à « OFF ».
La configuration est terminée.
Pour faire défiler les options (au besoin), touchez
à v/V.
Pour revenir à l’écran précédent, touchez à
« Back ».
45
Réglages généraux
Touchez à
c « General » c l’élément voulu c l’option voulue. Pour des détails sur cette procédure,
voir « Configuration de base » à la page 45.
Pour des détails, consultez les pages mentionnées ci-dessous. « z » indique le réglage par défaut.
Option
Objet
État de
l’appareil
Language
English (z),
Español,
Русский
Permet de sélectionner la
langue d’affichage.
Aucune source
sélectionnée
Clock Adjust (page 13)
–
–
État quelconque
Auto OFF
S’éteint automatiquement
après un certain temps si
aucune source n’est
sélectionnée.
No (z)
Permet de désactiver la
fonction de mise hors
tension automatique.
État quelconque
30sec, 30min,
60min
Permet de sélectionner le
délai souhaité.
Beep
OFF
Permet de désactiver le son
de fonctionnement.
ON (z)
Permet d’activer le son de
fonctionnement.
ZAPPIN Time (page 27)
6sec,
15sec (z),
30sec
Pour sélectionner le temps
de lecture pour la fonction
ZAPPIN.
Dimmer
Change la luminosité de
l’affichage.
Auto (z)
Pour diminuer
automatiquement
l’intensité lumineuse de
l’écran lorsque vous
allumez les phares.
(Disponible uniquement
lorsque le fil de commande
de luminosité est
connecté.)
Élément
État quelconque
ON
Permet de réduire la
luminosité de l’affichage.
Dimmer Level
Règle le niveau de luminosité
utilisé lorsque le gradateur est
activé.
–5 ~ +5
0 (z)
Permet de sélectionner le
niveau.
Touch Panel Adjust
(page 43)
–
–
Through
No Signal
Change l’écran
automatiquement lorsqu’aucun
Blank (z)
signal vidéo externe n’est
détecté.
46
Pendant la
lecture audio
USB/iPod
État quelconque
État quelconque
État quelconque
Permet d’afficher l’écran
d’absence de signal.
Permet d’afficher l’écran
de lecture audio sans
notification de signal.
Aucune source
sélectionnée
Élément
Option
NTSC(z)
Output Color System
Choisit le système couleur en
fonction du moniteur raccordé.
PAL
(SECAM n’est pas pris en
charge.)
Front AUX Input (page 54)
Détermine si les signaux
d’entrée d’un périphérique
audio doivent être détectés ou
non via l’entrée AUX à
l’avant.
Pour régler l’appareil à
NTSC.
Pour régler l’appareil à
PAL.
OFF
Permet de désactiver
l’entrée AUX.
Audio (z)
Permet d’activer l’entrée
AUX.
Rear AUX Input* (page 54) OFF
Règle le type de périphérique
connecté aux bornes AUX à
Audio
l’arrière pour commuter en
conséquence l’écran d’arrièreplan.
Rotary Commander
Modifie le sens de
fonctionnement des
commandes rotatives.
Objet
État de
l’appareil
Aucune source
sélectionnée
Aucune source
sélectionnée
Permet de désactiver
l’entrée AUX.
Permet d’afficher l’écran
d’arrière-plan de cet
appareil.
Video (z)
Permet d’afficher l’image
du périphérique connecté.
Default (z)
Permet de l’utiliser dans le
sens par défaut.
Reverse
Permet de l’utiliser à droite
de la colonne de direction.
Aucune source
sélectionnée
État quelconque
OFF
Camera Input
Permet d’activer l’entrée vidéo
pour la caméra arrière
ON (z)
raccordée.
Permet de désactiver
l’entrée.
Permet d’afficher l’image
de la caméra arrière lorsque
les feux de recul s’allument
(ou que le levier de vitesse
est mis en position R
(recul)).
Rear View Camera Setting –
(page 56)
–
CT (Heure) (page 16)
OFF (z)
Pour désactiver la fonction
CT.
ON
Pour activer la fonction CT.
État quelconque
État quelconque
État quelconque
* Lorsqu’un périphérique est raccordé à AUX/BUS IN, « Sony BUS Input » apparaît au lieu de « Rear AUX Input »
et seules les options « Video » et « Audio » peuvent être sélectionnées.
47
Réglages du son
Touchez à
c « Sound » c l’élément voulu c l’option voulue. Pour des détails sur cette procédure,
voir « Configuration de base » à la page 45.
Pour des détails, consultez les pages mentionnées ci-dessous. « z » indique le réglage par défaut.
Élément
EQ7 (page 40)
Balance/Fader (page 41)
Option
Objet
OFF (z)
Pour annuler la courbe
d’égaliseur.
Xplod, Vocal,
Edge, Cruise,
Space, Gravity,
Custom
Permet de sélectionner une
courbe d’égaliseur et de
personnaliser la courbe
d’égaliseur.
Balance :
–15 ~ +15
Fader :
–15 ~ +15
0 (z)
Pour régler le niveau.
Subwoofer :
–6 ~ +6
0 (z)
Pour régler le niveau du
volume du caisson de
graves. (Disponible
uniquement lorsque
« Subwoofer » est réglé à
« ON ».)
Listening Position (page 41) OFF (z)
Permet de régler la position
d’écoute et la position du
Front L
caisson de graves.
CSO (Haut-parleur central
virtuel) (page 42)
Permet de régler le mode de
haut-parleur central virtuel.
48
État de
l’appareil
Au cours de la
réception/lecture
Au cours de la
réception/lecture
Pour ne pas régler la position
d’écoute.
Pour régler à l’avant gauche.
Front R
Pour régler à l’avant droite.
Front
Pour régler au centre avant.
All
Pour régler au centre du
véhicule.
Custom
Pour calibrer précisément
la position d’écoute
(page 42).
Subwoofer :
Near,
Normal (z),
Far
Pour sélectionner la
position du caisson de
graves. (Disponible
uniquement lorsque « Rear/
Sub Out » est réglé à
« Sub » (page 49) et que la
position d’écoute est réglée
à « Front L », « Front R »,
« Front » ou « All ».)
OFF (z),
CSO1, CSO2,
CSO3
Permet de sélectionner le
mode.
Au cours de la
réception/lecture
Au cours de la
lecture d’un
disque/
périphérique USB
Élément
Option
Objet
Rear
Rear/Sub Out
Permet de commuter la sortie
audio entre les haut-parleurs
arrière et le caisson de graves.
Pour acheminer les signaux
audio aux haut-parleurs
arrière (amplificateur).
RBE (Amélioration des basses OFF (z),
RBE1, RBE2,
à l’arrière) (page 42)
Utilise les haut-parleurs arrière RBE3
comme caissons de graves.
Permet de sélectionner le
mode.
Sub (z)
Crossover Filter
Permet de sélectionner la
fréquence de coupure des hautparleurs avant/arrière (HPF) et
du caisson de graves (LPF).
Aucune source
sélectionnée
Pour acheminer les signaux
audio au caisson de graves.
LPF : 50 Hz,
60 Hz, 80 Hz,
100 Hz (z),
120 Hz
Pour sélectionner la
fréquence de coupure.
(Disponible uniquement
lorsque « Subwoofer » est
réglé à « ON ».)
HPF : OFF (z)
Permet de ne pas couper les
fréquences.
HPF : 50 Hz,
Pour sélectionner la
60 Hz, 80 Hz,
fréquence de coupure.
100 Hz, 120 Hz
4.1ch Speaker Level
(page 43)
État de
l’appareil
Subwoofer
Phase :
Normal (z),
Reverse
Pour sélectionner la phase
du caisson de graves.
(Disponible uniquement
lorsque « Subwoofer » est
réglé à « ON ».)
–
–
Au cours de la
réception/lecture
Au cours de la
réception/lecture
Aucune source
sélectionnée
49
Réglages de l’écran
Touchez à
c « Screen » c l’élément voulu c l’option voulue. Pour des détails sur cette procédure,
voir « Configuration de base » à la page 45.
Pour des détails, consultez les pages mentionnées ci-dessous. « z » indique le réglage par défaut.
Option
Objet
État de
l’appareil
Screen Theme (page 43)
–
–
État quelconque
Picture EQ* (page 43)
Dynamic (z),
Standard,
Theater, Sepia
Permet de sélectionner la
qualité d’image.
Custom 1,
Custom 2
Permet de personnaliser la
qualité d’image.
Normal,
Wide,
Full (z),
Zoom
Permet de sélectionner le
format de l’écran.
Élément
Aspect* (page 44)
OFF
Clock
Affiche/masque l’horloge dans
le coin inférieur droit de
ON (z)
l’écran.
Demo
Au cours de la
lecture de vidéo/
image
Permet de masquer
l’horloge.
État quelconque
Permet d’afficher
l’horloge.
OFF
Permet de désactiver la
démonstration.
ON (z)
Permet d’activer la
démonstration.
* Ce réglage est disponible uniquement lorsque le frein à main est enclenché.
50
Au cours de la
lecture de vidéo/
image
Aucune source
sélectionnée
Réglages DVD et autres réglages de lecture
Touchez à
c « Visual » c l’élément voulu c l’option voulue. Pour des détails sur cette procédure,
voir « Configuration de base » à la page 45.
Pour des détails, consultez les pages mentionnées ci-dessous. « z » indique le réglage par défaut.
Option
Objet
État de
l’appareil
DVD Menu Language
–
Permet de changer la
langue du menu du disque.
Aucune source
sélectionnée
DVD Audio Language
–
Permet de changer la
langue de la bande son.
Aucune source
sélectionnée
DVD Subtitle Language
–
Permet de changer la
langue des sous-titres
enregistrés sur le disque.
Aucune source
sélectionnée
Élément
Standard (z)
Audio DRC
Cette fonction rend le son plus
clair lorsque le volume est
Wide
faible. Uniquement pour un
DVD* se conformant à Audio
DRC (Contrôle de la plage
dynamique).
Permet de sélectionner le
réglage standard.
Permet d’avoir la sensation
d’assister à un spectacle.
Aucune source
sélectionnée
* Sauf pour les DVD-R/DVD-R DL/
DVD-RW en mode VR.
Multi Ch Output
Permet de changer le mode
d’émission des sources multicanal.
Multi (z)
Permet d’émettre en
4.1 canaux.
Stereo
Permet de réduire le
mixage à 2 canaux.
DVD Playlist Play
(Pour les DVD-R/DVD-R DL/
DVD-RW en mode VR
uniquement)
Original (z)
Pour lire les titres de la
façon dont ils ont été
enregistrés à l’origine.
Playlist
Pour lire une liste de
lecture modifiée.
DVD Direct Search
(page 22)
Règle l’élément pour la
recherche directe sur DVD.
Chapter (z)
Pour rechercher un
chapitre.
Title
Pour rechercher un titre.
Aucune source
sélectionnée
Aucune source
sélectionnée
État quelconque
51
Élément
Monitor Type
Sélectionne le format adapté
au moniteur raccordé.
(Le format d’écran de cet
appareil est aussi modifié.)
Option
Objet
16:9 (z)
Pour afficher une image
grand écran.
Adapté lors du
raccordement à un
moniteur grand écran ou un
moniteur doté d’une
fonction mode grand écran.
Selon le disque, « 4:3 Letter
Box » peut être sélectionné
automatiquement à la place de 4:3 Letter Box
« 4:3 Pan Scan », et
inversement.
Multi Disc Resume
Permet d’afficher une
image grand écran avec des
bandes sur les parties
supérieure et inférieure de
l’écran.
Adapté lors du
raccordement à un
moniteur avec un écran 4:3.
4:3 Pan Scan
Permet d’afficher une
image grand écran sur
l’écran entier et de couper
automatiquement les
parties qui dépassent.
OFF
Permet de ne pas
enregistrer les réglages de
reprise dans la mémoire.
La fonction de reprise de la
lecture est disponible
uniquement pour le disque
actuellement inséré dans
l’appareil.
ON (z)
Permet d’enregistrer les
réglages de reprise de la
lecture dans la mémoire
pour 5 disques vidéo* au
maximum.
État de
l’appareil
Aucune source
sélectionnée
Aucune source
sélectionnée
* DVD VIDEO/VCD/Xvid/
MPEG-4 uniquement.
USB Resume
52
OFF
Permet de ne pas
enregistrer les réglages de
reprise dans la mémoire.
ON (z)
Pour mémoriser les
réglages de reprise pour les
fichiers Xvid/MPEG-4
dans le périphérique USB.
Aucune source
sélectionnée
Option
Objet
État de
l’appareil
JPEG Slide Show
5sec (z),
20sec, 60sec,
Fixed
Permet de sélectionner
l’intervalle de diaporama.
Aucune source
sélectionnée
Video CD PBC (page 19)
OFF
Pour lire un VCD sans
fonctions PBC.
ON (z)
Pour lire un VCD avec
fonctions PBC.
Élément
Aucune source
sélectionnée
53
Utilisation d’un équipement en option
Appareil audio/vidéo auxiliaire
Vous pouvez raccorder jusqu’à 2 périphériques
en option comme un lecteur portatif, une console
de jeux, etc., à la borne AUX à l’avant et aux
bornes AUX à l’arrière de l’appareil. (La borne
AUX à l’avant est conçue uniquement pour les
signaux audio.)
Sélection d’un périphérique
auxiliaire
1
Touchez à « Source List », puis
touchez à « AUX ».
L’affichage de lecture AUX apparaît.
Source List
ATT
Réglage du type de périphérique
En réglant le type (vidéo ou audio) de chaque
périphérique raccordé, l’arrière-plan approprié
peut être sélectionné.
1
Lorsqu’aucune source n’est
sélectionnée, touchez à « Source
List », puis à
.
Le menu des paramètres généraux s’affiche.
Si non, touchez à « General ».
2
Touchez à v/V pour faire défiler, puis
touchez à « Front AUX Input » ou à
« Rear AUX Input ».
3
Touchez à « Audio » ou à « Video ».
« Audio » est disponible pour « Front AUX
Input » ou « Rear AUX Input », tandis que
« Video » est disponible uniquement pour
« Rear AUX Input ».
La configuration est terminée.
Top
Pour désactiver l’entrée AUX, sélectionnez
« OFF ».
Pour revenir à l’écran précédent, touchez à
« Back ».
Front AUX
Rear AUX
Level 0
2
Touchez à « Front AUX » ou à « Rear
AUX » pour sélectionner le
périphérique.
Faites fonctionner le périphérique portable à
l’aide de ses commandes.
Réglage du niveau de volume
Avant de commencer la lecture, n’oubliez pas de
régler le volume de chaque appareil raccordé.
Le niveau du volume est commun à « Front
AUX » et à « Rear AUX ».
54
1
Réduisez le niveau du volume sur
l’appareil.
2
Touchez à « Source List », puis
touchez à « AUX ».
L’affichage de lecture AUX apparaît.
3
Démarrez la lecture sur l’appareil
portable, à un niveau de volume
moyen.
4
Réglez votre appareil au volume
d’écoute habituel.
5
S’il y a des différences de niveau de
volume entre les sources de lecture,
touchez à –/+ dans la case « Level ».
Le niveau peut être réglé par incréments
uniques, entre –8 et +18.
Télécommande RM-X170
Vous pouvez faire fonctionner les commandes
audio à l’aide de la télécommande en option.
Utilisez l’écran tactile pour les opérations du
menu.
Enlevez la pellicule isolante avant d’utiliser la
télécommande pour la première fois.
8
1
2
3
9
q;
qa
4
5
6
7
qs
qd
qf
qg
qh
D Touche O (Retour)
Appuyez sur la touche pour revenir à l’écran
précédent/revenir au menu précédent sur un
VCD*1.
E Touche EQ (Égaliseur)
Appuyez sur la touche pour choisir une
courbe d’égaliseur en fonction de 7 types de
musique (« Xplod »/« Vocal »/« Edge »/
« Cruise »/« Space »/« Gravity »/
« Custom »/« OFF »).
F Touches numériques page 22
Radio :
Appuyez sur ces touches pour syntoniser des
stations mémorisées.
Maintenez enfoncée cette touche pour
mémoriser des stations.
Disque/USB :
Appuyez sur la touche pour chercher un titre/
chapitre/plage.
G Touche CLEAR
Appuyez sur la touche pour supprimer un
numéro saisi.
H Touche ATT (Atténuer)
Appuyez sur la touche pour atténuer le son.
Pour annuler, appuyez de nouveau sur la
touche.
I Touche u (Lecture/Pause)
A Touche OFF
Appuyez sur la touche pour quitter ou arrêter
la source.
Maintenez la touche enfoncée pour mettre
hors tension.
B Touche MONITOR OFF
Appuyez sur la touche pour mettre le
moniteur hors tension et éteindre
l’illumination de la touche. Pour remettre
sous tension, appuyez de nouveau sur la
touche.
C Touche POSITION
Appuyez sur la touche pour changer de
position d’écoute (« Front L »/« Front R »/
« Front »/« All »/« Custom »/« OFF »).
J Touches .m/M>
Radio :
Appuyez sur les touches pour syntoniser
automatiquement les stations radio.
Appuyez sur cette touche et maintenez-la
enfoncée pour trouver une station
manuellement.
Disque*2/USB :
Appuyez sur cette touche pour sauter un
chapitre/une plage/une scène/un fichier.
Appuyez sur la touche et maintenez-la
enfoncée momentanément pour faire reculer/
avancer rapidement la vidéo.
Maintenez la touche enfoncée pour faire
reculer/avancer rapidement une plage.
Audio Bluetooth*3*4 :
Appuyez sur cette touche pour sauter une
plage.
Maintenez la touche enfoncée pour faire
reculer/avancer rapidement une plage.
55
K Touches de réglage de la lecture des
DVD
(AUDIO) :
Appuyez sur la touche pour modifier la
langue/le format audio.
(Pour changer le canal audio dans le cas
d’un VCD/CD/MP3/WMA/AAC/MPEG-4)
(SUBTITLE) :
Appuyez sur la touche pour modifier la
langue des sous-titres.
(ANGLE) :
Appuyez sur la touche pour modifier
l’angle de vue.
(TOP MENU) :
Appuyez sur la touche pour ouvrir le menu
principal sur un DVD.
(MENU) :
Appuyez sur la touche pour ouvrir le menu
sur un disque.
*6 Disponible sur le XAV-64BT uniquement.
*7 Lorsque deux périphériques auxiliaires sont
utilisés.
*8 Lorsque plusieurs périphériques sont utilisés.
L Touche ZAP
Appuyez sur la touche pour aller en mode
ZAPPIN™.
Remarques
• En reculant votre véhicule, regardez bien aux
alentours pour votre propre sécurité. Ne vous fiez
pas exclusivement à la caméra arrière.
• L’image provenant de la caméra arrière ne s’affiche
pas sur le moniteur arrière.
M Touches </M/m/, (Curseur)/ENTER
page 17
Appuyez sur la touche pour commander le
menu sur un DVD.
N Touche SRC (Source)*5
Appuyez sur la touche pour activer/modifier
la source : « Tuner » (Radio), « Disc »,
« iPod/USB », « AUX » (Périphériques
auxiliaires), « BT Audio » (Audio
Bluetooth)*6, « Pandora » (Bluetooth
Pandora®)*6.
O Touche MODE*5
Appuyez sur la touche pour sélectionner la
bande radio (FM/AM)/sélectionner un
périphérique auxiliaire (Front AUX/Rear
AUX)*7/sélectionner un périphérique
externe*8.
P Touches de VOL (Volume) +/–
56
*1 Lors de l’activation des fonctions PBC.
*2 Selon le disque, le fonctionnement est différent
(page 18).
*3 Les fonctionnements sont différents selon le
périphérique Bluetooth raccordé.
*4 S’applique au XAV-64BT uniquement.
*5 Si un syntoniseur HD Radio ou SAT est connecté
et que la touche (SOURCE/OFF) est enfoncée, le
périphérique raccordé (« HD Radio », « XM » ou
« Sirius ») s’affiche à l’écran.
Si plusieurs périphériques sont raccordés,
« External » s’affiche à l’écran.
De plus, si la touche (MODE) est enfoncée, vous
pouvez passer de la bande de syntonisation HD
Radio à la bande SAT.
Remarque
La télécommande ne fonctionne pas lorsque l’appareil
est hors tension et que l’affichage est éteint. Appuyez
sur la touche (SOURCE/OFF) de l’appareil principal ou
insérez un disque pour activer l’appareil et permettre
son fonctionnement à l’aide de la télécommande.
Caméra arrière
En raccordant la caméra arrière en option à la
borne CAMERA IN, vous pouvez afficher
l’image provenant de la caméra arrière.
L’image de la caméra arrière s’affiche lorsque les
feux de recul s’allument (ou que le levier de
vitesse est mis en position R (recul)).
Conseil
Même si la caméra arrière est connectée, vous
pouvez régler l’appareil pour ne pas afficher l’image
en désactivant l’entrée de la caméra (page 47).
Réglages de la caméra arrière
Vous pouvez afficher les paramètres de
configuration sur l’image de la caméra arrière
pour faciliter le fonctionnement.
Ce réglage n’est disponible que lorsque :
– « Camera Input » est réglé à « ON » (page 47).
– le frein à main est appliqué.
1
Touchez à « Source List », puis à
.
Le menu des paramètres généraux s’affiche.
Si non, touchez à « General ».
2
Touchez à v/V pour faire défiler, puis
touchez à « Rear View Camera
Setting ».
Les paramètres de configuration apparaissent.
Marker
Back
Mirror
1
2
3
Turn off engine but keep the key in the “IGN” position.
Line Edit
Affichage des lignes guides
Touchez à « Marker ».
Touchez à « Marker » de nouveau pour masquer
les lignes guides.
Informations complémentaires
Précautions
• Laissez l’appareil refroidir avant de l’utiliser si
votre véhicule est resté garé en plein soleil.
• L’antenne électrique se déploie automatiquement.
Inversion de l’image
Touchez à « Mirror ».
Une image miroir inversée s’affiche.
Condensation
Modification des lignes
Si de la condensation se forme dans l’appareil,
retirez le disque et attendez environ une heure pour
qu’il sèche, sans quoi l’appareil ne fonctionnera pas
correctement.
1 Touchez à « Line Edit ».
Back
1 Edit
Pour conserver un son de haute
qualité
1
2 Edit
3 Edit
Turn off engine but keep the key in the “IGN” position.
Ne renversez pas de liquide sur l’appareil ou les
disques.
2
3
Remarques sur l’écran ACL
Reset
2 Sélectionnez la ligne à modifier.
Touchez à « 1 Edit », « 2 Edit » ou « 3 Edit »
correspondant à la ligne à modifier.
3 Modifiez la ligne.
Pour augmenter la longueur, touchez à B b.
Pour réduire la longueur, touchez à bB.
Pour ajuster la position, touchez à V ou à v.
Pour rétablir les paramètres aux réglages par
défaut, touchez à « Reset ».
Pour revenir à l’écran précédent, touchez à
« Back ».
• Ne mouillez pas l’écran ACL et ne
l’exposez pas à des liquides. Cela pourrait
provoquer un mauvais fonctionnement.
• N’appuyez pas sur l’écran ACL, car cela pourrait
déformer l’image ou causer une défaillance
(c.-à-d., l’image pourrait ne pas être claire ou
l’écran LCD pourrait être endommagé).
• Ne touchez pas avec autre chose que le doigt, car
cela pourrait endommager ou briser l’écran ACL.
• Nettoyez l’écran à l’aide d’un chiffon doux et sec.
N’utilisez pas de solvants, tels que diluants,
benzine ou autres produits de nettoyage
commerciaux, ou vaporisateurs antistatiques.
• N’utilisez pas cet appareil à des températures à
l’extérieur de la plage de 5 à 45 ºC (41 à 113 ºF).
• Si le véhicule était stationné dans un endroit froid
ou chaud, l’image peut ne pas être claire.
Cependant, le moniteur n’est pas endommagé et
l’image deviendra plus claire une fois que la
température du véhicule reviendra à la normale.
• Certains points stationnaires bleus, rouges ou verts
peuvent apparaître sur le moniteur. Ils sont
désignés comme des « points de brillance » et
peuvent se produire sur tout écran LCD. L’écran
LCD est un appareil de précision et plus de
99,99 % de ses segments sont fonctionnels.
Toutefois, il est possible qu’un petit pourcentage
(environ 0,01 %) des segments ne s’allume pas
correctement. Cela ne nuira cependant pas à votre
visualisation.
57
Remarques sur les disques
• N’exposez pas les disques au rayonnement direct
du soleil ou à des sources de chaleur, telles que les
conduits de chauffage, et ne les laissez pas dans un
véhicule stationné en plein soleil.
• Avant de lire les disques,
essuyez-les à l’aide d’un
chiffon de nettoyage, du centre
vers l’extérieur. N’utilisez pas
de solvants, tels que diluants,
benzine ou autres produits de
nettoyage commerciaux.
• L’appareil est conçu pour lire
des disques conformes à la
norme Compact Disc (CD). Les DualDiscs et
certains disques audio encodés avec des
technologies de protection des droits d’auteur ne
se conforment pas à la norme Compact Disc (CD).
Par conséquent, leur lecture peut être impossible
sur cet appareil.
• Disques NE POUVANT PAS être lus par cet
appareil
– Les disques comportant des étiquettes, des
autocollants ou des rubans ou papiers adhésifs.
Cela pourrait entraîner un problème de
fonctionnement ou ruiner le disque.
– Les disques de forme non standard (par ex. :
cœur, carré, étoile). Ceci risquerait
d’endommager l’appareil.
– Disques de 8 cm (3 1/4 po).
Remarque sur les opérations de
lecture des DVD et VCD
Certaines opérations de lecture des DVD et VCD
peuvent avoir été intentionnellement réglées par les
créateurs de logiciels. Puisque cet appareil lit les
DVD et les VCD selon le contenu du disque conçu
par les créateurs de logiciels, certaines fonctions de
lecture peuvent ne pas être disponibles. Consultez
aussi les instructions fournies avec les DVD ou les
VCD.
Remarques sur les DATA CD et DATA
DVD
• Il est possible que cet appareil ne puisse pas lire
certains DATA CD ou DATA DVD (en fonction de
l’appareil utilisé pour l’enregistrement ou de l’état
du disque).
• Une finalisation est requise pour certains disques
(page 58).
• Cet appareil est compatible avec les normes
suivantes.
Pour les DATA CD
– Format ISO 9660 niveau 1/2, format d’extension
Joliet/Romeo
– Multisession
Pour les DATA DVD
– Format UDF Bridge (hybride UDF et ISO 9660)
– Multi Border
58
• Nombre maximal de :
– dossiers (albums) : 256 (y compris le répertoire
racine et les dossiers vides).
– fichiers (plages/images/vidéos) et dossiers
contenus sur un disque : 2 000 (ou moins de
2 000 si des noms de fichier/dossier contiennent
de nombreux caractères).
– caractères affichables pour un nom de dossier/
fichier : 64 (Joliet/Romeo).
Remarques sur la finalisation des
disques
Les disques suivants doivent être finalisés pour
pouvoir être lus sur cet appareil.
• DVD-R/DVD-R DL (en mode vidéo/mode VR)
• DVD-RW en mode vidéo
• DVD+R/DVD+R DL
• CD-R
• CD-RW
Les disques suivants peuvent être lus sans
finalisation.
• DVD+RW – finalisé automatiquement.
• DVD-RW en mode VR – la finalisation n’est pas
nécessaire.
Pour des détails, consultez le manuel fourni avec le
disque.
Remarques sur les CD multisession/
DVD Multi Border
Cet appareil peut lire les CD multisession/DVD
Multi Border dans les conditions suivantes. À noter
que la session doit être fermée et le disque finalisé.
• Lorsqu’un CD-DA (CD audio numérique) est
enregistré dans la première session :
L’appareil reconnait le disque comme étant un
CD-DA et seul le CD-DA de la première session
est lu, même si un autre format (par ex. : MP3) est
enregistré au cours d’autres sessions.
• Lorsqu’un CD-DA est enregistré dans une session
autre que la première :
L’appareil reconnaît le disque comme un DATA
CD ou un DATA DVD et toutes les sessions CDDA sont ignorées.
• Lorsqu’un MP3/WMA/AAC/JPEG/Xvid/MPEG4 est enregistré :
Seules les sessions contenant le type de fichier
sélectionné (audio/vidéo/image)* sont lues (si un
CD-DA ou d’autres données sont enregistrées
dans d’autres sessions, ils sont ignorés).
* Pour plus de détails sur le mode de sélection du
type de fichier, reportez-vous à la page 30.
Ordre de lecture des fichiers MP3/
WMA/AAC/JPEG/Xvid/MPEG-4
MP3/WMA/AAC/
JPEG/Xvid/
MPEG-4
Dossier
(album)
Fichier MP3/
WMA/AAC/
JPEG/Xvid/
MPEG-4 (plage/
image/vidéo)
À propos des fichiers WMA
• WMA signifie Windows Media Audio et est une
norme de format de compression de fichier de
musique. Elle comprime les données audio du CD
à environ 1/22* de leur taille d’origine.
• L’étiquette WMA comporte 63 caractères.
• Lors de l’identification d’un fichier WMA, veillez
à ajouter l’extension « .wma » au nom de chaque
fichier.
• Pendant la lecture d’un fichier WMA VBR (à
débit binaire variable) ou pendant l’avance/le
retour rapide, le temps de lecture écoulé affiché
peut être inexact.
* uniquement pour 64 kbits/s
À propos des fichiers MP3
• MP3 signifie MPEG-1 couche audio 3 et est une
norme de format de compression de fichier de
musique. Elle comprime les données audio du CD
à environ 1/10 de leur taille d’origine.
• Les versions de repères ID3 1.0, 1.1, 2.2, 2.3 et
2.4 s’appliquent au MP3 uniquement. Le repère
ID3 est de 15/30 caractères (1.0 et 1.1), ou de
63/126 caractères (2.2, 2.3 et 2.4).
• Lors de l’identification d’un fichier MP3, veillez à
ajouter l’extension « .mp3 » au nom de chaque
fichier.
• Lors de la lecture ou pendant l’avance ou le retour
rapide d’un fichier MP3 VBR (à débit variable), le
temps de lecture écoulé affiché peut être inexact.
Remarque sur les fichiers MP3
Il est possible que le son soit intermittent lors de la
lecture d’un fichier MP3 à haut débit binaire (par
exemple 192 kbits/s).
Remarque sur les fichiers WMA
La lecture des fichiers WMA suivants n’est pas prise
en charge.
– fichiers comprimés sans perte
– fichiers protégés par droits d’auteur
À propos des fichiers AAC
• L’étiquette AAC comporte 126 caractères.
• Lors de l’identification d’un fichier AAC, veillez à
ajouter l’extension « .m4a » au nom de chaque
fichier.
À propos des fichiers JPEG
• JPEG signifie Joint Photographic Experts Group
et est une norme de format de compression de
fichier d’image. Elle comprime les images fixes à
environ 1/10 à 1/100 de leur taille d’origine.
• Lors de l’identification d’un fichier JPEG, veillez
à ajouter l’extension « .jpg » au nom de chaque
fichier.
Remarque sur les fichiers JPEG
La lecture des fichiers JPEG progressifs n’est pas
prise en charge.
À propos des fichiers MPEG-4
La lecture des fichiers MPEG-4 se conformant
aux exigences suivantes est possible. La lecture
n’est pas garantie pour tous les fichiers MPEG-4
se conformant aux exigences.
• Profil : MPEG-4 Simple profile
• Débit binaire : 7 Mbits/s max. sur système de
fichiers USB, 10 Mbits/s sur DVD, 7 Mbits/s sur
CD
• Fréquence : 30 images par seconde max.
• Format d’image : 720 × 480 pixels max.
• Audio : 320 kbits/s max. (AAC-LC)
• Extension de fichier : .mp4
59
À propos du iPod
• Vous pouvez raccorder cet appareil aux modèles
d’iPod suivants. Mettez vos périphériques iPod à
jour avec le logiciel le plus récent avant toute
utilisation.
Made for
– iPod touch (4ème génération)
– iPod touch (3ème génération)
– iPod touch (2ème génération)
– iPod touch (1ère génération)
– iPod classic
– iPod avec vidéo*
– iPod nano (6ème génération)
– iPod nano (5ème génération)
– iPod nano (4ème génération)
– iPod nano (3ème génération)
– iPod nano (2ème génération)
– iPod nano (1ère génération)*
– iPhone 4
– iPhone 3GS
– iPhone 3G
– iPhone
* La commande d’application passager n’est pas
disponible pour le iPod nano (1ère génération) ou le
iPod avec vidéo.
• « Made for iPod » et « Made for iPhone »
signifient qu’un accessoire électronique a été
conçu pour être connecté spécifiquement à un
iPod ou un iPhone et a été certifié par le
développeur afin de répondre aux normes de
performance Apple. Apple n’est pas responsable
du fonctionnement de cet appareil ou de sa
conformité aux normes de sécurité et de
réglementations. Veuillez noter que l’utilisation de
cet accessoire avec un iPod ou un iPhone peut
affecter les performances des transmissions sans
fil.
À propos de la fonction Bluetooth
La section suivante s’applique uniquement au
XAV-64BT.
Qu’est-ce que la technologie Bluetooth?
• La technologie sans fil Bluetooth est une
technologie sans fil à faible portée qui permet la
communication de données entre des
périphériques numériques comme un téléphone
cellulaire et un casque d’écoute. La technologie
sans fil Bluetooth fonctionne avec une portée
d’environ 10 m (33 pieds). La connexion de deux
périphériques est commune, mais certains peuvent
être connectés à plusieurs autres en même temps.
• Vous n’avez pas besoin d’utiliser un câble pour la
connexion puisque la technologie Bluetooth est
une technologie sans fil; il n’est pas non plus
nécessaire que les périphériques soient face à face,
comme c’est le cas pour la technologie infrarouge.
Vous pouvez, par exemple, utiliser le périphérique
dans un sac ou dans vos poches.
60
• La technologie Bluetooth est une norme
internationale appuyée par des millions de
compagnies dans le monde entier et elle est
utilisée par diverses compagnies dans le monde.
Communications Bluetooth
• La technologie sans fil Bluetooth fonctionne avec
une portée d’environ 10 m.
La portée maximale de communication peut varier
en fonction des obstacles (personne, métal, mur,
etc.) ou de l’environnement électromagnétique.
• Les conditions suivantes peuvent affecter la
sensibilité des communications Bluetooth :
– il y a un obstacle comme une personne, du métal
ou un mur entre cet appareil et le périphérique
Bluetooth.
– un appareil utilisant une fréquence de 2,4 GHz,
par exemple un périphérique LAN sans fil, un
téléphone sans fil ou un four à micro-ondes, est
utilisé à proximité de cet appareil.
• Étant donné que les périphériques Bluetooth et le
LAN (IEEE802.11b/g) sans fil utilisent la même
fréquence, il peut y avoir interférence et cela peut
amener une détérioration de la vitesse de
communication, du bruit ou une connexion non
valide si ce périphérique est utilisé près d’un
périphérique LAN sans fil. Dans ce cas, faites ce
qui suit :
– utilisez cet appareil à au moins 10 m du
périphérique LAN sans fil.
– si cet appareil est utilisé dans un rayon de 10 m
par rapport au périphérique LAN sans fil, mettez
ce dernier hors tension.
– installez cet appareil et le périphérique
Bluetooth aussi près que possible l’un de l’autre.
• Les émissions micro-ondes d’un périphérique
Bluetooth peuvent nuire au fonctionnement des
appareils électroniques médicaux. Éteignez cet
appareil et les autres périphériques Bluetooth dans
les endroits suivants car ils peuvent provoquer un
accident :
– endroits où du gaz inflammable est présent, dans
un hôpital, un train, un avion ou une station
service.
– à proximité de portes automatiques ou d’alarmes
incendie.
• Cet appareil prend en charge les capacités de
sécurité qui se conforment à la norme Bluetooth
pour offrir une connexion sûre en utilisant la
technologie sans fil Bluetooth, mais la sécurité
peut être insuffisante selon le réglage. Soyez
prudent lorsque vous communiquez à l’aide de la
technologie Bluetooth.
• Nous ne sommes pas responsables des fuites
d’informations au cours d’une communication
Bluetooth.
• La connexion avec tous les périphériques
Bluetooth n’est pas garantie.
– Un périphérique muni d’une fonction Bluetooth
est nécessaire pour se conformer à la norme
Bluetooth spécifiée par Bluetooth SIG et doit
être authentifié.
– Même si le périphérique connecté se conforme à
la norme Bluetooth susmentionnée, certains
périphériques peuvent ne pas se connecter ou
fonctionner correctement, selon les fonctions ou
spécifications du périphérique.
– Lors de communications téléphoniques en mains
libres, des parasites peuvent se produire, en
fonction du périphérique ou de l’environnement
de communication.
• Selon le périphérique à connecter, le délai avant le
début de la communication peut être plus ou
moins long.
Autres
• L’utilisation du périphérique Bluetooth peut ne pas
fonctionner sur les téléphones cellulaires, tout
dépendant des ondes radio et de l’emplacement de
l’équipement utilisé.
• Si vous éprouvez une indisposition après avoir
utilisé le périphérique Bluetooth, cessez de
l’utiliser immédiatement. Si le problème persiste,
consultez votre détaillant Sony le plus proche.
Pour toute question ou tout problème concernant
votre appareil qui n’est pas mentionné dans ce Mode
d’emploi, consultez votre détaillant Sony le plus
proche.
Entretien
Remplacement de la pile au lithium
de la télécommande (non fournie)
En conditions normales, la pile dure environ 1 an.
(La durée peut être plus courte en fonction des
conditions d’utilisation.)
Lorsque la pile devient faible, la portée de la
télécommande (non fournie) devient plus faible.
Remplacez la pile par une pile au lithium CR2025.
Utiliser une autre pile pourrait entraîner un risque
d’incendie ou d’explosion.
Pôle + vers
le haut
c
Remarques sur la pile au lithium
• Gardez la pile au lithium hors de la portée des
enfants. En cas d’ingestion de la pile, consultez
immédiatement un médecin.
• Essuyez la pile avec un chiffon sec pour assurer un
bon contact.
• Veillez à respecter la polarité lors de l’installation de
la pile.
• Ne tenez pas la pile avec des pinces métalliques,
car cela pourrait entraîner un court-circuit.
• N’exposez pas la pile à une chaleur excessive
comme à la lumière directe du soleil, au feu ou
autre.
ATTENTION
Utilisée de façon incorrecte, la pile peut
exploser.
Ne pas la recharger, la démonter ni la jeter
au feu.
Remplacement du
fusible
Lors du remplacement du
fusible, assurez-vous d’en
utiliser un qui corresponde à
l’intensité du fusible d’origine.
Si le fusible grille, vérifiez la
connexion d’alimentation et
remplacez le fusible. Si le
fusible grille de nouveau après
Fusible (10A)
son remplacement, il peut y
avoir un mauvais
fonctionnement interne. Dans ce cas, consultez
votre détaillant Sony le plus proche.
61
Caractéristiques techniques
Section du moniteur
Type d’écran : Moniteur ACL couleur étendu
Dimensions : 6,1 po
Système : Écran à matrice active (TFT)
Nombre de pixels :
1 152 000 pixels (800 × 3 (RGB) × 480)
Système couleur :
Sélection automatique de PAL/NTSC/SECAM/
PAL-M
Radio
FM
Plage de syntonisation : 87,5 à 107,9 MHz
Borne d’antenne :
Connecteur d’antenne extérieure
Fréquence intermédiaire : 25 kHz
Sensibilité utile : 8 dBf
Sélectivité : 75 dB à 400 kHz
Rapport signal/bruit : 80 dB (stéréo)
Séparation : 50 dB à 1 kHz
Réponse en fréquence : 20 à 15 000 Hz
AM
Plage de syntonisation : 530 à 1 710 kHz
Borne d’antenne :
Connecteur d’antenne extérieure
Fréquence intermédiaire :
9 115 kHz ou 9 125 kHz/5 kHz
Sensibilité : 26 µV
Lecteur DVD/CD
Rapport signal/bruit : 120 dB
Réponse en fréquence :10 à 20 000 Hz
Pleurage et scintillement : En dessous du seuil
mesurable
Distorsion harmonique : 0,01%
Code local : Indiqué sous l’appareil
Lecteur USB
Interface : USB (haute vitesse)
Courant maximal : 1 A
Communication sans fil*1
Système de communication :
Bluetooth Version standard 2.1 + EDR
Sortie :
Bluetooth Puissance standard de classe 2
(Max. +4 dBm)
Portée de communication maximale :
En ligne directe, environ 10 m (33 pieds)*2
Bande de fréquence :
Bande de 2,4 GHz (2,4000 à 2,4835 GHz)
Méthode de modulation : FHSS
Profils Bluetooth compatibles*3 :
A2DP (Advanced Audio Distribution Profile)
AVRCP (Audio Video Remote Control Profile) 1.3
HFP (Handsfree Profile) 1.5
PBAP (Phone Book Access Profile)
OPP (Object Push Profile)
62
*1 S’applique uniquement au XAV-64BT.
*2 La portée réelle varie en fonction de nombreux
facteurs, tels que la présence d’obstacles entre les
périphériques, les champs magnétiques autour
des fours à micro-ondes, l’électricité statique, la
sensibilité de la réception, les performances de
l’antenne, le système d’exploitation, les
applications logicielles, etc.
*3 Les profils standard Bluetooth indiquent l’objet de
la communication Bluetooth entre les
périphériques.
Amplificateur de puissance
Sorties : Sorties de haut-parleurs
Impédance des haut-parleurs : 4 à 8 ohms
Puissance de sortie maximale : 52 W × 4 (à 4 ohms)
Généralités
Sorties :
Borne de sortie vidéo (arrière)
Bornes de sortie audio (commutation arrière/
caisson de graves)
Borne de commande d’antenne électrique/
d’amplificateur de puissance (REM OUT)
Entrées :
Borne de commande de l’éclairage
Borne d’entrée de commande BUS
Borne d’entrée de commande à distance
Borne d’entrée de l’antenne
Borne de commande du frein à main
Borne d’entrée du microphone (XAV-64BT
uniquement)
Borne d’entrée inverse
Borne d’entrée de caméra
Bornes d’entrée audio AUX (avant/arrière)
Borne d’entrée vidéo AUX
Connecteur d’entrée du signal USB
Alimentation requise : Batterie de véhicule 12 V CC
(masse négative)
Dimensions : Environ 178 × 100 × 170 mm
(7 1/8 × 4 × 6 3/4 po) (l/h/p)
Dimensions de montage : Environ 178 × 111 × 164 mm
(7 1/8 × 4 3/8 × 6 1/2 po) (l/h/p)
Poids : Environ 1,9 kg (4 lb 3 oz)
Accessoires fournis :
Composants destinés à l’installation et au
raccordement (1 jeu)
Microphone (XAV-64BT uniquement)
Appareils/accessoires en option :
Télécommande : RM-X170
Moniteur mobile : XVM-B62
Câble BUS (fourni avec un câble à broche RCA) :
RC-61 (1 m), RC-62 (2 m)
Câble de connexion USB et vidéo pour iPod :
RC-202IPV
Récepteur HD Radio™ : XT-100HD
Caméra arrière : XA-R800C
Votre détaillant peut ne pas stocker certains des
accessoires mentionnés. Demandez au détaillant des
informations plus précises.
Brevets américains et internationaux sous licence
de Dolby Laboratories.
Licence de la technologie de codage audio MPEG
Layer-3 et des brevets obtenue de Fraunhofer IIS et
Thomson.
La conception et les caractéristiques techniques sont
sujettes à modification sans préavis.
Remarques
• Les environnements système suivants ne sont pas
pris en charge :
– Ordinateurs non compatibles IBM PC, comme
Macintosh, etc.
– Les ordinateurs construits à la maison
– Les ordinateurs dont le système d’exploitation a
été mis à niveau
– Les environnements à plusieurs écrans
– Les environnements à amorçage multiple
– Les environnements de machine virtuelle
• Selon l’état de l’ordinateur, le logiciel pourrait ne pas
fonctionner même si l’environnement d’exploitation
est conforme aux recommandations.
Code local
Ce système vise à protéger les droits d’auteur sur les
logiciels.
Le code local est situé sous l’appareil et seuls les DVD
identifiés par le même code local peuvent être lus sur
cet appareil.
Les DVD identifiés par le logo ALL peuvent
également être lus.
Si vous essayez de lire tout autre DVD, le message
« Playback prohibited by region code. » s’affiche à
l’écran du moniteur. Selon les DVD, il est possible
qu’aucun code de région ne soit indiqué, même si la
lecture du DVD est interdite par les limites de région.
Configurations requises pour
l’utilisation de SensMe™
Ordinateur
• Processeur/Mémoire vive
– Ordinateur compatible IBM PC/AT
– Processeur : processeur Intel Pentium III de
450 MHz ou plus
– Mémoire vive : 256 Mo ou plus (Pour Windows
XP), 512 Mo ou plus (Pour Windows Vista ou plus
récent)
• Port USB
Système d’exploitation
Windows XP, Windows Vista, Windows 7
Pour plus de détails sur les éditions ou Service Packs
compatibles, visitez le site d’assistance à l’adresse
indiquée sur la couverture arrière.
Moniteur
Haute résolution (16 bits) ou plus, 800 × 600 pixels ou
plus
Autre
Connexion Internet
63
Dépannage
La liste de contrôle suivante vous aidera à remédier
aux problèmes que vous pourriez rencontrer avec cet
appareil.
Avant de passer en revue la liste de contrôle cidessous, vérifiez les procédures de raccordement et
d’utilisation.
Si vous ne parvenez pas à régler le problème, visitez
le site d’assistance à l’adresse indiquée sur la
couverture arrière.
Généralités
L’appareil n’est pas alimenté.
• Vérifiez le raccordement ou le fusible.
• Si l’appareil est hors tension et que l’écran est éteint,
il ne peut fonctionner à l’aide de la télécommande
(non fournie).
t Mettez l’appareil sous tension.
L’antenne électrique ne se déploie pas.
L’antenne électrique ne dispose pas d’un boîtier de
relais.
Il n’y a pas de bip.
• Le bip est désactivé (page 46).
• Un amplificateur de puissance en option est raccordé
et vous n’utilisez pas l’amplificateur intégré.
Le contenu de la mémoire a été effacé.
• La touche de réinitialisation a été enfoncée.
t Recommencez la procédure d’enregistrement
dans la mémoire.
• Le câble d’alimentation ou la batterie a été
déconnecté ou n’est pas raccordé correctement.
Les stations mémorisées et l’heure sont
effacées.
Le fusible a sauté.
L’appareil fait du bruit lorsque la position du
contact est changée.
Les câbles ne sont pas raccordés correctement au
connecteur d’alimentation du véhicule destiné aux
accessoires.
L’affichage disparaît du moniteur ou ne
s’affiche pas.
• Le gradateur est réglé à « ON » (page 46).
• L’affichage est désactivé si vous maintenez la touche
(SOURCE/OFF) enfoncée.
t Maintenez la touche (SOURCE/OFF) de
l’appareil enfoncée jusqu’à ce que l’affichage
apparaisse.
• « M.OFF » est réglé à ON et la fonction Monitor Off
(moniteur hors tension) est activée (page 12).
t Touchez un endroit quelconque de l’écran pour le
réactiver.
L’affichage ne répond pas lorsque vous y
touchez correctement.
• Touchez à un endroit de l’écran à la fois. Si vous
touchez à deux endroits ou plus simultanément,
l’écran ne fonctionne pas correctement.
• Étalonnez l’écran tactile (page 43).
64
La fonction de mise hors tension automatique
est inopérante.
L’appareil est sous tension. La fonction de mise hors
tension automatique ne s’active qu’une fois l’appareil
mis hors tension.
t Quittez la source.
Il est impossible de faire fonctionner la
télécommande (non fournie).
Si la fonction Monitor Off a été activée (aucun
éclairage), il n’est pas possible d’utiliser la
télécommande (non fournie) (page 12).
Les éléments de menu ne peuvent pas être
sélectionnés.
Les éléments non disponibles du menu sont affichés en
gris.
AUX ne peut pas être sélectionné en tant que
source.
Tous les réglages d’entrée AUX sont réglés à « OFF ».
t Réglez « Front AUX Input » à « Audio », ou « Rear
AUX Input » à « Video » ou à « Audio » (page 54).
« Front AUX » ne peut pas être sélectionné.
Un iPod est raccordé au connecteur USB.
t Déconnectez le iPod (page 28).
Réception radio
Impossible de capter des stations.
Le son est entravé par le bruit.
Le raccordement est incorrect.
t Raccordez un câble REM OUT (rayé bleu/blanc)
ou un câble d’alimentation d’accessoires (rouge)
au câble d’alimentation de l’amplificateur
d’antenne du véhicule (uniquement si votre
véhicule est équipé d’une antenne de radio
intégrée dans la fenêtre arrière ou latérale).
t Vérifiez le raccordement de l’antenne du
véhicule.
t Si l’antenne du véhicule ne sort pas, vérifiez la
connexion du fil de commande de l’antenne
électrique.
Impossible de capter une présélection.
• Enregistrez la fréquence correcte dans la mémoire.
• Le signal capté est trop faible.
Le réglage automatique des stations est
impossible.
Le signal capté est trop faible.
t Réglez manuellement la fréquence.
Fonction RDS
PTY affiche « None ».
• La station actuellement captée n’est pas une station
RDS.
• Les données RDS n’ont pas été reçues.
• La station ne spécifie pas le type d’émission.
Image
Aucune image/des parasites apparaissent sur
l’image.
• Un raccordement n’est pas effectué correctement.
• Vérifiez le raccordement à l’équipement raccordé et
réglez le sélecteur d’entrée de l’équipement à la
source correspondant à cet appareil.
• Le disque est défectueux ou sale.
• L’installation est incorrecte.
t Installez l’appareil à un angle de moins de 45°
dans un endroit stable du véhicule.
• Le cordon de frein à main (vert clair) n’est pas
raccordé au cordon du capteur du frein à main ou le
frein à main n’est pas appliqué.
L’image ne cadre pas dans l’écran.
Le format d’image est fixe sur le DVD.
Aucune image/des parasites apparaissent sur
l’image du moniteur arrière.
• Une source ou un mode sélectionné n’est pas
connecté. S’il n’y a pas d’entrée, aucune image ne
s’affiche sur le moniteur arrière.
• Le réglage du système couleur est incorrect.
t Réglez le système de couleur à « PAL » ou à
« NTSC » selon le moniteur raccordé (page 47).
• L’image provenant de la caméra arrière est affichée
sur cet appareil.
t Aucune image n’apparaît sur le moniteur arrière
si l’image de la caméra arrière est affichée sur cet
appareil.
Son
Il n’y a pas de son/le son comporte des
distorsions/le son comporte des parasites.
• Un raccordement n’est pas effectué correctement.
• Vérifiez le raccordement à l’équipement raccordé et
réglez le sélecteur d’entrée de l’équipement à la
source correspondant à cet appareil.
• Le disque est défectueux ou sale.
• L’installation est incorrecte.
t Installez l’appareil à un angle de moins de 45°
dans un endroit stable du véhicule.
• La fréquence d’échantillonnage du fichier MP3 n’est
pas de 32, 44,1 ou 48 kHz.
• La fréquence d’échantillonnage du fichier WMA
n’est pas de 32, 44,1 ou 48 kHz.
• La fréquence d’échantillonnage des fichiers AAC
n’est pas de 44,1 ou de 48 kHz.
• Le débit binaire des fichiers MP3 n’est pas de 48 à
192 kbits/s.
• Le débit binaire des fichiers WMA n’est pas de 64 à
192 kbits/s.
• Le débit binaire des fichiers AAC n’est pas de 40 à
320 kbits/s.
• L’appareil est en mode de pause/d’avance rapide/de
retour rapide.
• Les réglages des sorties sont incorrects.
• Le niveau de sortie DVD est trop bas (page 20).
• Le volume est trop faible.
• La fonction ATT est activée.
• La position de la commande d’équilibre avant/arrière
« Fader » n’est pas réglée pour un système à 2 hautparleurs.
• Le format n’est pas pris en charge (comme DTS).
t Assurez-vous que le format est pris en charge par
cet appareil (page 10).
Le son comporte des parasites.
Éloignez les cordons et les câbles les uns des autres.
Disque
Impossible d’introduire le disque.
• Un autre disque est déjà en place.
• Le disque a été introduit de force à l’envers ou dans le
mauvais sens.
Le disque ne joue pas.
• Le disque est défectueux ou sale.
• Le disque ne peut être joué.
• Le DVD ne peut être lu à cause du code de région.
• Le disque n’est pas finalisé (page 58).
• Le format du disque et la version du fichier ne sont
pas compatibles avec cet appareil (page 10, 58).
• Appuyez sur Z pour retirer le disque.
Les fichiers MP3/WMA/AAC/JPEG/Xvid/MPEG-4
ne peuvent être lus.
• L’enregistrement n’a pas été effectué selon le format
ISO 9660 niveau 1 ou 2 ou le format d’expansion
Joliet ou Romeo (DATA CD), ou le format UDF
Bridge (DATA DVD) (page 58).
• L’extension de fichier est incorrecte (page 59).
• Les fichiers ne sont pas mémorisés en format MP3/
WMA/AAC/JPEG/Xvid/MPEG-4.
• Si le disque contient plusieurs types de fichiers, seul
le type de fichier sélectionné (audio/vidéo/image)
peut être lu.
t Sélectionnez le type de fichier approprié à l’aide
de la liste (page 30).
La lecture des fichiers MP3/WMA/AAC/JPEG/
Xvid/MPEG-4 prend plus de temps que
d’autres.
La lecture des types de disques suivants exige un délai
de démarrage plus long :
– disques comportant une hiérarchie de dossiers
complexe.
– disques enregistrés en multisession/Multi Border.
– disques auxquels il est possible d’ajouter des
données.
La lecture du disque ne démarre pas à partir
du début du disque.
La reprise de la lecture ou la reprise de la lecture multidisques (page 52) est activée.
Certaines fonctions sont inopérantes.
Vous pouvez, selon le disque, ne pas être en mesure
d’effectuer des opérations comme l’arrêt, la recherche
ou la lecture répétée/aléatoire. Pour des détails,
consultez le manuel fourni avec le disque.
Impossible de changer la langue de la bande
son/des sous-titres ou l’angle.
• Utilisez le menu du DVD au lieu d’utiliser la touche
de sélection directe de la télécommande (non fournie)
(page 17).
• Il n’y a pas de plages multilingues, de sous-titres
multilingues ou d’angles multiples enregistrés sur le
DVD.
• Le DVD ne permet pas un tel changement.
Les touches de commande sont inopérantes.
Le disque ne s’éjecte pas.
Appuyez sur la touche de réinitialisation (page 13).
65
Lecture USB
Les éléments ne peuvent être lus par le biais
d’un concentrateur USB.
Cet appareil ne peut pas reconnaître les périphériques
USB raccordés à l’aide d’un concentrateur USB.
Des éléments ne peuvent pas être lus.
Raccordez de nouveau le périphérique USB.
Le démarrage de la lecture est plus long avec
un périphérique USB
Le périphérique USB contient des fichiers de grande
taille ou comportant une hiérarchie de dossiers
complexe.
Un bip est émis.
Le périphérique USB a été débranché pendant la
lecture.
t Veillez à arrêter la lecture avant de débrancher un
périphérique USB afin de protéger les données.
Le son est intermittent.
Le son peut être intermittent à un débit binaire variable
de plus de 320 kbps.
Fonction Bluetooth (XAV-64BT)
L’autre périphérique Bluetooth ne peut
détecter cet appareil.
• Réglez « Signal » à « ON » (page 38).
• Pendant la connexion à un périphérique Bluetooth,
cet appareil ne peut être détecté par un autre
périphérique. Débranchez le raccordement actuel et
recherchez cet appareil à partir d’un autre
périphérique. Le périphérique débranché peut être
rebranché en le sélectionnant dans la liste des
périphériques enregistrés.
Cet appareil ne peut pas détecter l’autre
périphérique Bluetooth.
Vérifiez le réglage Bluetooth de l’autre périphérique.
Impossible d’établir la connexion.
• En fonction de l’autre périphérique, il peut être
impossible d’effectuer une recherche à partir de cet
appareil.
t Recherchez cet appareil à partir de l’autre
périphérique.
• En fonction de l’état de l’autre périphérique, il peut
être impossible d’effectuer une recherche à partir de
cet appareil.
t Recherchez cet appareil à partir de l’autre
périphérique.
• Vérifiez les procédures de pairage et de connexion en
vous reportant au manuel de l’autre périphérique,
etc., puis recommencez cette opération.
Le nom du périphérique détecté ne s’affiche
pas.
Selon l’état de l’autre périphérique, il peut être
impossible d’obtenir le nom.
Il n’y a pas de sonnerie.
• Augmentez le volume lorsque vous recevez un appel.
• En fonction du périphérique à connecter, la sonnerie
peut ne pas être émise correctement.
t Réglez « Ringtone » à « Default » (page 38).
66
Le volume de la voix du correspondant est
faible.
Augmentez le volume en cours d’appel.
Le correspondant trouve le volume trop faible
ou trop élevé.
Réglez le niveau « MIC Gain » (page 37).
Il y a un écho ou du bruit au cours des appels.
• Réduisez le volume.
• « EC/NC Mode » est réglé à « Mode 1 ».
t Réglez « EC/NC Mode » sur « Mode 2 »
(page 38).
• Si le bruit ambiant, autre que celui de l’appel, est fort,
essayez de diminuer le bruit.
t Fermez la fenêtre si le bruit de la route est trop
fort.
t Réduisez le climatiseur s’il est trop bruyant.
La qualité sonore du téléphone est mauvaise.
La qualité sonore du téléphone dépend des conditions
de réception du téléphone cellulaire.
t Déplacez votre véhicule dans un endroit où la
réception est meilleure si elle était médiocre.
Le volume du périphérique Bluetooth connecté
est faible ou fort.
Le niveau du volume varie en fonction du périphérique
Bluetooth.
t Réduisez les différences de niveau de volume entre
cet appareil et l’autre périphérique Bluetooth
(page 38).
Aucun son n’est émis lors de la transmission
audio en continu.
Le périphérique Bluetooth connecté est en pause.
t Annulez la pause du périphérique Bluetooth.
Le son saute pendant la transmission audio en
continu.
• Réduisez la distance entre l’appareil et le
périphérique Bluetooth.
• Si le périphérique Bluetooth est placé dans un étui
qui interrompt le signal, enlevez-le de l’étui pendant
que vous l’utilisez.
• Plusieurs périphériques Bluetooth ou autres qui
émettent des ondes radio sont utilisés dans le
voisinage.
t Mettez les autres périphériques hors tension.
t Augmentez la distance par rapport aux autres
périphériques.
• Le son arrête momentanément lorsque cet appareil
est connecté à un téléphone cellulaire. Il ne s’agit pas
d’un mauvais fonctionnement.
Vous ne pouvez pas contrôler le périphérique
Bluetooth connecté au cours de la
transmission audio en continu.
Vérifiez que le périphérique Bluetooth connecté prend
en charge AVRCP.
Certaines fonctions ne sont pas activées.
Vérifiez que le périphérique à connecter prend en
charge les fonctions en question.
Le nom du correspondant ne s’affiche pas lors
de la réception d’un appel.
• Ce correspondant n’est pas enregistré dans le
répertoire.
t Ajoutez l’autre correspondant au répertoire du
téléphone cellulaire connecté.
• Le téléphone appelant n’est pas réglé pour envoyer le
numéro de téléphone.
Un appel commence involontairement.
• Le téléphone à connecter est réglé pour commencer
un appel automatiquement.
• « Auto Answer » de l’appareil est réglé à « Short »
ou « Long » (page 38).
Échec du pairage dans le délai imparti.
Selon le périphérique connecté, le délai limite de
pairage peut être court. Essayez de terminer le pairage
dans le délai en saisissant la clé d’authentification
« 0000 ».
La fonction Bluetooth est inopérante.
Sortez de la source en maintenant enfoncée la touche
(SOURCE/OFF) pendant 1 seconde, puis mettez
l’appareil sous tension.
Aucun son n’est émis des haut-parleurs du
véhicule au cours d’un appel mains-libres.
Si le son est émis par le téléphone cellulaire, réglez ce
dernier de sorte qu’il émette le son au moyen des hautparleurs du véhicule.
Affichage des erreurs et messages
Cannot read.
• L’appareil ne peut pas lire les données en raison d’un
problème.
• Les données sont endommagées.
• Le disque est endommagé.
• Le disque est incompatible avec cet appareil.
• Le disque n’est pas finalisé.
Disc Error
• Le disque est sale ou inséré à l’envers.
t Nettoyez le disque ou insérez-le correctement.
• Un disque vierge a été inséré.
• Le disque ne peut pas être lu en raison d’un
problème.
t Insérez-en un autre.
• Le disque est incompatible avec cet appareil.
t Insérez un disque compatible.
• Appuyez sur Z pour retirer le disque.
Disc Reading...
L’appareil lit toutes les informations relatives aux
fichiers/album (dossier) sur le disque.
t Attendre que la lecture soit terminée et la lecture
commence automatiquement. Selon la structure du
disque, cela peut prendre plus d’une minute.
Error
Pour XAV-64BT et XAV-63
• Le périphérique USB n’a pas été reconnu
automatiquement.
t Rebranchez-le.
Pour XAV-64BT uniquement
• Le contenu du répertoire a changé au cours de l’accès
au téléphone cellulaire.
t Accédez au répertoire de nouveau.
• L’accès au répertoire a été débranché par le téléphone
cellulaire.
t Accédez au répertoire de nouveau.
• L’exploration du répertoire du téléphone cellulaire a
échoué à cause d’un problème.
t Réessayez la navigation (page 35).
• L’affichage de la liste du répertoire du téléphone
cellulaire a échoué à cause d’un problème.
t Réessayez d’afficher la liste (page 35).
FAILURE (Reste affiché pendant 1 seconde environ.)
Quand un récepteur SAT est raccordé, échec de
mémorisation d’une station radio SAT sur un numéro
présélectionné.
t Vérifiez que vous recevez la station radio que vous
souhaitez mémoriser, puis essayez de nouveau.
Handsfree device is not available.
Un téléphone cellulaire n’est pas connecté.
t Connectez un téléphone cellulaire (page 34).
Hubs not supported.
Les concentrateurs USB ne sont pas pris en charge par
cet appareil.
Local Seek +/Local Seek –
Le mode de recherche locale est activé pendant la
recherche automatique des fréquences.
No playable data.
Le disque ne contient pas de données lisibles.
No SensMe™ data on device.
Le périphérique USB connecté ne contient pas de
données pour la fonction SensMe™, ou les données
ont été déplacées à un endroit inapproprié sur le
périphérique USB.
Offset
Il est possible qu’il y ait un problème de
fonctionnement.
t Vérifiez la connexion. Si l’indication d’erreur
demeure affichée, consultez votre détaillant Sony le
plus proche.
Output connection failure.
(Reste affiché jusqu’à ce que vous appuyiez sur une
touche.)
Les haut-parleurs ou les amplificateurs ne sont pas
raccordés correctement.
t Voir le guide « Installation/Raccordement » fourni
pour vérifier le raccordement.
Overcurrent Caution on USB
Le périphérique USB est saturé.
t Déconnectez le périphérique USB, puis modifiez la
source en appuyant sur (SOURCE/OFF).
t Indique que le périphérique USB ne fonctionne
plus ou qu’un périphérique non pris en charge est
raccordé.
67
Playback prohibited by region code.
Le code de région du DVD est différent du code de
région de l’appareil.
Please push reset.
L’appareil ou le périphérique USB ne peut pas être
utilisé en raison d’un problème.
t Appuyez sur la touche de réinitialisation (page 13).
SensMe™ data Reading...
L’appareil lit toutes les données pour la fonction
SensMe™ dans le périphérique USB connecté.
t Attendre que la lecture soit terminée. Selon la
quantité de données, etc., cela peut prendre un
certain temps.
The connected USB device is not supported.
Pour plus de détails sur la compatibilité de votre
périphérique USB, visitez le site d’assistance à
l’adresse indiquée sur la couverture arrière.
The SensMe™ data is corrupted.
Les données pour la fonction SensMe™ ont rencontré
un problème comme un nom de fichier, une
information, etc. modifié.
USB device is not connected.
USB est sélectionné comme source sans avoir un
périphérique USB connecté. Un périphérique ou un
câble USB a été débranché au cours de la lecture.
t Veillez à brancher un périphérique USB et un câble
USB.
USB Reading...
L’appareil lit toutes les informations relatives aux
fichiers/album (dossier) sur le périphérique USB
raccordé.
t Attendre que la lecture soit terminée et la lecture
commence automatiquement. Selon la structure,
cela peut prendre un certain temps.
«
» ou «
»
Pendant le retour ou l’avance rapide, vous avez atteint
le début ou la fin du disque et vous ne pouvez pas aller
plus loin.
«
»
Le caractère ne peut pas être affiché.
Pour la radio Internet Pandora® :
Allow Connection? Check number on mobile
device.
Vérifiez le numéro sur votre périphérique mobile. Si le
numéro est correct, touchez « Yes » sur cet appareil,
puis sélectionnez « Yes » sur le périphérique mobile
pour permettre la connexion.
API Version Error
Les versions API sont différentes.
t Sélectionnez une source autre que « Pandora »,
puis sélectionnez la source Pandora® à nouveau.
Bookmark Error
Vous n’avez pas réussi à placer une plage ou un artiste
en signet.
t Essayez d’utiliser la mise en signet à nouveau.
68
Cannot Skip
Le saut (suivant) est interdit pour le contenu en cours.
t Attendez que le message publicitaire se termine.
t Pandora® limite le nombre de sauts permis.
Attendez le début de la chanson suivante ou
sélectionnez une autre station dans la liste.
Cannot Thumbs Up/Down
La chanson ne prend pas en charge la fonction
d’appréciation positive/négative.
No Station
Votre compte Pandora® ne contient aucune station.
t Créez une station sur votre périphérique mobile.
t Sélectionnez une source autre que « Pandora »,
puis sélectionnez la source Pandora® à nouveau.
Please launch Pandora application on mobile
device and touch « Connect ».
L’application Pandora® n’est pas démarrée.
t Démarrez Pandora® sur votre périphérique
mobile, puis touchez « Connect ».
Server Error
Le serveur Pandora® peut éprouver des problèmes.
t Sélectionnez une source autre que « Pandora »,
puis sélectionnez la source Pandora® à nouveau.
Thumbs Up/Down Error
Vous n’avez pas réussi à laisser une appréciation
positive/négative.
t Essayez de laisser une appréciation positive/
négative à nouveau.
When not driving please see your device.
Si votre périphérique mobile présente un problème,
assurez-vous de stationner votre véhicule dans un
endroit sécuritaire.
t Vérifiez les autres opérations sur votre
périphérique mobile, puis démarrez l’application
Pandora® à nouveau.
t Sélectionnez une source autre que « Pandora »,
puis sélectionnez la source Pandora® à nouveau.
Si ces solutions ne vous aident pas à améliorer la
situation, consultez votre détaillant Sony le plus
proche.
Si vous portez l’appareil à réparer en raison d’un
problème de lecture de disque, apportez le disque
utilisé au moment où le problème s’est produit.
Liste des codes de langue/codes de zone
Liste des codes de langues
L’orthographe des langues est conforme à la norme ISO 639 : 1988 (E/F).
Code
Langue
Code
Langue
Code
Langue
Code
Langue
1027
1028
1032
1039
1044
1045
1051
1052
1053
1057
1059
1060
1061
1066
Afar
Abkhazian
Afrikaans
Amharic
Arabic
Assamese
Aymara
Azerbaijani
Bashkir
Byelorussian
Bulgarian
Bihari
Bislama
Bengali;
Bangla
Tibetan
Breton
Catalan
Corsican
Czech
Welsh
Danish
German
Bhutani
Greek
English
Esperanto
Spanish
Estonian
Basque
Persian
Finnish
Fiji
Faroese
French
Frisian
1183
1186
1194
1196
1203
1209
1217
1226
1229
1233
1235
1239
1245
1248
1253
1254
1257
1261
1269
1283
1287
1297
1298
1299
1300
1301
1305
1307
1311
1313
1326
1327
1332
1334
Irish
Scots Gaelic
Galician
Guarani
Gujarati
Hausa
Hindi
Croatian
Hungarian
Armenian
Interlingua
Interlingue
Inupiak
Indonesian
Icelandic
Italian
Hebrew
Japanese
Yiddish
Javanese
Georgian
Kazakh
Greenlandic
Cambodian
Kannada
Korean
Kashmiri
Kurdish
Kirghiz
Latin
Lingala
Laothian
Lithuanian
Latvian;
Lettish
Malagasy
1347
1349
1350
1352
1353
1356
1357
1358
1363
1365
1369
1376
1379
1393
1403
1408
1417
1428
1435
Maori
Macedonian
Malayalam
Mongolian
Moldavian
Marathi
Malay
Maltese
Burmese
Nauru
Nepali
Dutch
Norwegian
Occitan
(Afan)Oromo
Oriya
Punjabi
Polish
Pashto;
Pushto
Portuguese
Quechua
RhaetoRomance
Kirundi
Romanian
Russian
Kinyarwanda
Sanskrit
Sindhi
Sangho
SerboCroatian
Singhalese
Slovak
Slovenian
1507
1508
1509
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1521
1525
1527
1528
1529
1531
1532
1534
1535
1538
1539
1540
1543
1557
1564
1572
1581
1587
1613
1632
1665
1684
1697
Samoan
Shona
Somali
Albanian
Serbian
Siswati
Sesotho
Sundanese
Swedish
Swahili
Tamil
Telugu
Tajik
Thai
Tigrinya
Turkmen
Tagalog
Setswana
Tonga
Turkish
Tsonga
Tatar
Twi
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Volapük
Wolof
Xhosa
Yoruba
Chinese
Zulu
1703
Non spécifié
1067
1070
1079
1093
1097
1103
1105
1109
1130
1142
1144
1145
1149
1150
1151
1157
1165
1166
1171
1174
1181
1345
1436
1463
1481
1482
1483
1489
1491
1495
1498
1501
1502
1503
1505
1506
69
Asegúrese de instalar esta unidad en el tablero
del automóvil para mayor seguridad. Para
obtener más información acerca de la
instalación y conexiones, consulte el manual
de “Instalación/Conexiones” suministrado.
Acerca de este manual
• Este manual contiene instrucciones para los
modelos XAV-64BT y XAV-63.
• XAV-64BT es el modelo que se utiliza de
manera representativa con fines ilustrativos.
• Las descripciones y las funciones de
Bluetooth corresponden sólo al modelo
XAV-64BT.
Advertencia
Para evitar el riesgo de incendio o
electrocución, no exponga la unidad a la
lluvia ni a la humedad.
Para evitar recibir descargas eléctricas,
no abra el aparato. Solicite asistencia
técnica únicamente a personal
especializado.
PRECAUCIÓN
El uso de instrumentos ópticos con este producto
aumenta el riesgo de sufrir daños oculares. No
intente desmontar la carcasa, puesto que el haz
láser utilizado en este reproductor de CD/DVD
es perjudicial para los ojos. Solicite asistencia
técnica únicamente a personal especializado.
2
Advertencia: si el encendido del
automóvil no dispone de una posición
ACC
Asegúrese de seleccionar la función
desconexión automática (página 45).
La unidad se apagará automáticamente en el
tiempo definido cuando no seleccione
ninguna fuente, lo que permite evitar el
desgaste de la batería.
Si no selecciona la función desconexión
automática, mantenga presionado
(SOURCE/OFF) hasta que la pantalla
desaparezca siempre que apague el
encendido.
Para cancelar la pantalla de demostración
(Demo), consulte la página 49.
Tabla de contenidos
Notas sobre seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Notas sobre la instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Derechos de autor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Notas sobre la función Bluetooth (sólo el
modelo XAV-64BT) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Discos que se pueden reproducir y símbolos
usados en este Manual de instrucciones . . . . . . 9
Ubicación y función de los controles/
terminales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Unidad principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Procedimientos iniciales
Restauración de la unidad . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Discos
Reproducción de discos . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Controles de reproducción . . . . . . . . . . . . . 16
Indicaciones durante la reproducción. . . . . 18
Utilización de las funciones PBC (control de
reproducción) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Configuración de los ajustes de audio . . . . . .
Modificación del idioma o el formato de
audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cambio del canal de audio . . . . . . . . . . . . .
Ajuste del nivel de salida de audio
— Nivel de Dolby D . . . . . . . . . . . . . . . . .
19
19
19
19
Reproducción repetida y aleatoria . . . . . . . . . 20
Reproducción mediante búsqueda directa . . . 21
Realización del ajuste inicial . . . . . . . . . . . . . . 12
Ajuste del reloj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Radio
Escuchar la radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Controles de recepción . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Indicaciones durante la recepción . . . . . . . . 14
Almacenamiento y recepción de emisoras . . . 14
Almacenamiento automático — BTM . . . . 14
Almacenamiento manual . . . . . . . . . . . . . . 14
Recepción de emisoras almacenadas . . . . . 14
RDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Generalidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Selección de PTY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Ajuste de CT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Operaciones de dispositivo USB
Reproducción desde un dispositivo USB . . . . 21
Reproducción repetida y aleatoria . . . . . . . . . 22
Cómo disfrutar la música de acuerdo con su
estado de ánimo — SensMe™ . . . . . . . . . . . . 23
Antes de utilizar la función SensMe™ . . . 23
Instalación de “SensMe™ Setup” y “Content
Transfer” en su computadora . . . . . . . . . . . 23
Registro de un dispositivo USB con
“SensMe™ Setup” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Transferencia de pistas al dispositivo
USB con “Content Transfer” . . . . . . . . . . . 24
Reproducción de pistas en canales
— canales SensMe™ . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Reproducción de pistas en el mapa de ánimos
— ánimo SensMe™ . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Búsqueda de una pista escuchando pasajes de ésta
— ZAPPIN™ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
3
Operaciones de iPod
Reproducción de un iPod . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Ajuste del modo de reproducción. . . . . . . . . . . 28
Reproducción repetida y aleatoria . . . . . . . . . . 28
Uso directo de un iPod
— Modo de control del pasajero . . . . . . . . . . . 29
Funciones útiles
Lista de pistas/imágenes/archivos de video
— Lista. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Selección de una pista/imagen/archivo de
video . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Selección de un tipo de archivo. . . . . . . . . . 30
Uso del Comando por movimientos
disponible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Llamada de manos libres y
transmisión de audio — Función
Bluetooth (sólo el modelo
XAV-64BT)
Antes de utilizar la función Bluetooth. . . . . . . 31
Procedimiento básico de la función
Bluetooth. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Indicaciones de estado de Bluetooth. . . . . . 31
Instalación del micrófono (sólo el modelo
XAV-64BT) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Asociación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Conexión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Llamada de manos libres . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Realización de llamadas . . . . . . . . . . . . . . . 34
Recepción de llamadas . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Operaciones durante una llamada . . . . . . . . 36
Administración de datos de llamada . . . . . . . . 36
Marcación predefinida . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Transmisión de audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Escuchar un dispositivo Bluetooth a través de
esta unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Funcionamiento del dispositivo Bluetooth con
esta unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Ajustes de Bluetooth . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Transmisión de radio por internet
Pandora® a través de la tecnología
inalámbrica Bluetooth (teléfonos
Android™ y BlackBerry®)
Reproducción de Pandora® . . . . . . . . . . . . . . . 38
Retroalimentación de “Pulgares” . . . . . . . . 39
Lista de emisoras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Adición a favoritos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
4
Ajuste del sonido
Ajustes
Selección de la calidad de sonido — EQ7. . . . 39
Personalización de la curva de un ecualizador
— Sintonía EQ7 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Operación básica de ajustes . . . . . . . . . . . . . . 44
Ajuste de las características del sonido . . . . . . 40
Optimización del sonido para la posición de
escucha — Alineación de tiempo
inteligente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Calibración de la posición de escucha
— Sintonización de Alineación de tiempo
inteligente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Configuración del altavoz y ajuste del
volumen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Creación de un altavoz central virtual
— CSO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Utilización de los altavoces posteriores como
un altavoz subgraves — Mejorador de graves
posteriores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Ajuste de volumen de los altavoces . . . . . . 42
Ajuste del monitor
Ajuste del panel táctil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Ajuste de la pantalla de fondo . . . . . . . . . . . . . 42
Ajuste de la imagen — Picture EQ . . . . . . . . . 42
Personalización de la imagen . . . . . . . . . . . 43
Selección de la relación de aspecto . . . . . . . . . 43
Ajustes generales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Ajustes de sonido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Ajustes de pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
DVD y otros ajustes de reproducción . . . . . . . 50
Uso de equipo opcional
Equipo auxiliar de audio/video . . . . . . . . . . . . 53
RM-X170 Control remoto . . . . . . . . . . . . . . . 53
Vista cámara posterior . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Ajuste de la vista cámara posterior . . . . . . 55
Información complementaria
Precauciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Notas sobre el panel LCD . . . . . . . . . . . . . 56
Notas sobre los discos . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Orden de reproducción de los archivos MP3/
WMA/AAC/JPEG/Xvid/MPEG-4 . . . . . . . 57
Acerca de los archivos MP3. . . . . . . . . . . . 57
Acerca de los archivos WMA . . . . . . . . . . 57
Acerca de los archivos AAC . . . . . . . . . . . 58
Acerca de los archivos JPEG . . . . . . . . . . . 58
Acerca de los archivos MPEG-4 . . . . . . . . 58
Acerca de iPod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Acerca de la función Bluetooth . . . . . . . . . 58
Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Indicaciones/mensajes de error . . . . . . . . . 65
Lista de códigos de idiomas/códigos de
área . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
5
Notas sobre seguridad
• Respete las reglas, leyes y regulaciones locales de
tráfico.
• Mientras maneja
– No mire ni haga funcionar la unidad, puesto que
podría distraerse y causar un accidente.
Estacione el automóvil en un lugar seguro para
mirar o hacer funcionar la unidad.
– No use la característica de configuración ni
ninguna otra función que pudiera desviar su
atención del camino.
– Cuando retroceda, asegúrese de mirar
hacia atrás y de observar atentamente
los alrededores por su seguridad,
incluso si está conectada la vista cámara
posterior. No dependa exclusivamente
de la vista cámara posterior.
• Mientras esté en funcionamiento
– No inserte las manos, los dedos u objetos
extraños en la unidad, puesto que esto podría
provocarle lesiones o dañar la unidad.
– Mantenga los artículos pequeños fuera del
alcance de los niños.
– Asegúrese de que se abrochen los cinturones de
seguridad para evitar lesiones en caso de un
movimiento repentino del automóvil.
Prevención de accidentes
Las imágenes aparecen solamente después de
haber estacionado el automóvil y de haber
accionado el freno de mano.
Si el automóvil comienza a moverse durante la
reproducción, la imagen automáticamente cambia
a la pantalla de fondo después de mostrar la
siguiente precaución.
“Video bloqueado por su seguridad.”
El monitor conectado a REAR VIDEO OUT
(Salida posterior de video) está activo mientras el
automóvil está en movimiento.
La imagen en la pantalla cambia a la pantalla de
fondo, pero la fuente de audio se puede seguir
escuchando.
No opere la unidad ni mire el monitor mientras
maneja.
Notas sobre la instalación
• Se recomienda que esta unidad sea instalada por
un técnico o personal de servicio calificado.
– Si la intenta instalar usted mismo, consulte el
manual de “Instalación/Conexiones”
suministrado y realice correctamente la
instalación.
– Una instalación incorrecta podría provocar
desgaste de la batería o bien un cortocircuito.
• Si la unidad no funciona correctamente,
compruebe primero las conexiones; para ello
consulte el manual de “Instalación/Conexiones”
suministrado. Si todo está en orden, compruebe el
fusible.
• Proteja la superficie de la unidad para que no se
dañe.
– No exponga la superficie de la unidad a
productos químicos, como insecticida, laca para
el cabello, repelente de insectos, etc.
– No deje materiales de goma ni de plástico en
contacto con la unidad por períodos
prolongados. De lo contrario, el acabado de ésta
se podría dañar o bien se podría deformar.
• Cuando realice la instalación, asegúrese de fijar
firmemente.
• Cuando realice la instalación, asegúrese de apagar
el encendido. Si la unidad se instala con el
encendido activado se podría desgastar la batería o
provocar un cortocircuito.
• Cuando realice la instalación, asegúrese de no
dañar con el taladro ninguna parte del automóvil,
como tuberías, tubos, el tanque de combustible o
el cableado, puesto que esto podría provocar un
incendio o causar un accidente.
Derechos de autor
Fabricado con la autorización de
Dolby Laboratories. Dolby y el
símbolo de doble D son marcas
comerciales de Dolby
Laboratories.
Microsoft, Windows, Windows Vista y
Windows Media y los logotipos son marcas
comerciales o marcas registradas de Microsoft
Corporation en los Estados Unidos y/u otros países.
Este producto contiene tecnología sujeta a ciertos
derechos de propiedad intelectual de Microsoft. La
utilización o distribución de esta tecnología fuera de
este producto está prohibida sin la licencia(s)
apropiada de Microsoft.
“DVD VIDEO”, “DVD-R”, “DVD-RW”,
“DVD+R” y “DVD+RW” son marcas registradas.
6
La marca de la palabra y logotipos de Bluetooth son
propiedad de Bluetooth SIG, Inc. y Sony
Corporation posee licencia para utilizar cualquiera
de dichas marcas. Otras marcas registradas y
nombres comerciales pertenecen a sus respectivos
propietarios.
ZAPPIN es una marca registrada de Sony
Corporation.
12 TONE ANALYSIS y su
logotipo son marcas
registradas de Sony
Corporation.
“WALKMAN” y el
logotipo de
“WALKMAN” son
marcas comerciales
registradas de Sony
Corporation.
SensMe y el logotipo de SensMe
son marcas comerciales o marcas
comerciales registradas de Sony
Ericsson Mobile
Communications AB.
La tecnología de reconocimiento de música y los
datos afines son proporcionados por Gracenote®.
Gracenote es la norma de la industria en
tecnología de reconocimiento de música y
entrega de contenidos afines. Si desea más
información, visite www.gracenote.com.
Los derechos de autor de CD, DVD, discos
Blu-ray y datos relacionados con la música y los
vídeos de Gracenote, Inc. (copyright © 2000) son
propiedad ahora de Gracenote. Los derechos de
autor de Gracenote Software (copyright © 2000)
son propiedad ahora de Gracenote. Una o varias
patentes propiedad de Gracenote son aplicables a
este producto y servicio. Consulte el sitio web de
Gracenote para acceder a una lista no exhaustiva
de las patentes de Gracenote aplicables.
Gracenote, CDDB, MusicID, MediaVOCS, el
logotipo Gracenote y el logotipo “Powered by
Gracenote” son marcas comerciales registradas o
marcas comerciales de Gracenote en Estados
Unidos y otros países.
Este producto usa datos de fuente que cuentan con
licencia de Monotype Imaging Inc. o sus filiales
para Sony.
iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, y iPod touch
son marcas comerciales de Apple Inc., registradas
en los Estados Unidos y otros países.
Apple, Macintosh e iTunes son marcas registradas
de Apple Inc., registradas en los Estados Unidos y
otros países.
ESTE PRODUCTO ESTÁ AUTORIZADO POR
LA LICENCIA DE CARTERA DE PATENTES DE
MPEG-4 VISUAL PARA USO PERSONAL Y NO
COMERCIAL DE UN CLIENTE PARA LA
DECODIFICACIÓN DE VIDEO MPEG-4
CODIFICADO POR UN CONSUMIDOR
INVOLUCRADO EN UNA ACTIVIDAD
PERSONAL Y NO COMERCIAL Y/O QUE SE
OBTUVO DE UN PROVEEDOR DE VIDEO CON
LICENCIA OTORGADA POR MPEG LA PARA
PROPORCIONAR VIDEO MPEG-4. NO SE
OTORGA NINGUNA LICENCIA NI SE
CONSIDERA IMPLÍCITA PARA NINGÚN OTRO
USO. MPEG LA, LLC PUEDE PROPORCIONAR
INFORMACIÓN COMPLEMENTARIA,
INCLUIDA LA RELACIONADA CON USOS
PROMOCIONALES, INTERNOS Y
COMERCIALES, Y LICENCIAS. CONSULTE
HTTP://WWW.MPEGLA.COM
Pandora, el logotipo de Pandora y la imagen de la
marca Pandora son marcas comerciales o marcas
comerciales registradas de Pandora Media, Inc.,
utilizadas con autorización.
Android es una marca comercial de Google Inc. El
uso de esta marca comercial está sujeto a Google
Permissions.
BlackBerry® es propiedad de Research In Motion
Limited y está registrada y/o se utiliza en los
EE.UU. y en países de todo el mundo. Se utiliza
bajo licencia de Research In Motion Limited.
HD RadioTM es una marca propietaria de
iBiquity Digital Corp.
El logotipo “SAT Radio
Ready” indica que este
producto controla un módulo
de sintonizador de radio por
satélite (se vende por separado). Si desea obtener
más detalles sobre el módulo de sintonizador de
radio por satélite, póngase en contacto con el
distribuidor Sony autorizado más cercano.
Consulte los manuales que se incluyen en el
módulo de sintonizador de radio por satélite. Se
requiere Sirius o XM Subscription.
“SAT Radio”, “SAT Radio Ready”, los logotipos
de SAT Radio, SAT Radio Ready y todas las
marcas relacionadas son marcas comerciales de
Sirius XM Radio Inc. y XM Satellite Radio Inc.
Todas las demás marcas comerciales son marcas
comerciales de sus respectivos propietarios.
7
Notas sobre la función Bluetooth
(sólo el modelo XAV-64BT)
Precaución
EN NINGÚN CASO, SONY SERÁ
RESPONSABLE DE NINGÚN DAÑO
INCIDENTAL, INDIRECTO O RESULTANTE NI
DE OTROS DAÑOS, INCLUIDOS, PERO SIN
LIMITARSE A PÉRDIDA DE UTILIDADES,
PÉRDIDA DE INGRESOS, PÉRDIDA DE
DATOS, PÉRDIDA DE USO DEL PRODUCTO O
CUALQUIER EQUIPO ASOCIADO, TIEMPO DE
INACTIVIDAD Y TIEMPO DEL COMPRADOR
RELACIONADO O QUE SURJA DEL USO DE
ESTE PRODUCTO, SU HARDWARE Y/O SU
SOFTWARE.
¡AVISO IMPORTANTE!
Uso seguro y eficaz
Los cambios o modificaciones realizados a esta
unidad que no sean expresamente aprobados por
Sony podrían anular la autoridad del usuario para
utilizar el equipo.
Compruebe las excepciones, debido a requisitos o
limitaciones nacionales, en el uso del equipo de
Bluetooth antes de utilizar este producto.
Conducción
Verifique las leyes y regulaciones sobre el uso de
teléfonos celulares y equipos de manos libres en las
áreas donde maneje.
Siempre preste toda su atención cuando maneje,
salga del camino y estaciónese antes de realizar o
contestar una llamada si las condiciones de manejo
así lo requieren.
Conexión a otros dispositivos
Cuando se conecte a cualquier otro dispositivo, lea
la guía del usuario para obtener instrucciones
detalladas sobre seguridad.
8
Exposición a radiofrecuencia
Las señales de radiofrecuencia pueden afectar a los
sistemas electrónicos instalados en forma incorrecta
o mal protegidos en los automóviles, como sistemas
de inyección electrónica de combustible, sistemas
de freno electrónico antideslizante (antibloqueo),
sistemas de control electrónico de la velocidad o
sistemas de bolsas de aire. Para obtener información
sobre la instalación o servicio de este dispositivo,
consulte con el fabricante o con el representante de
su automóvil. Una instalación o servicio con fallas
podría ser peligrosa e invalidar cualquier garantía
que se aplicara a este dispositivo.
Consulte con el fabricante del automóvil para
asegurarse de que el uso del teléfono celular en el
automóvil no afectará su sistema electrónico.
Compruebe periódicamente que todos los equipos
del dispositivo inalámbrico en el vehículo estén
instalados y que funcionen correctamente.
Llamadas de emergencia
Este sistema de manos libres Bluetooth para
automóvil y el dispositivo electrónico conectado a
dicho sistema funcionan con señales de radio, redes
de telefonía celular y fija, como asimismo con una
función programada por el usuario, la cual no puede
garantizar una conexión en todas las condiciones.
Por lo tanto, no confíe únicamente en un dispositivo
electrónico para comunicaciones esenciales (como
emergencias médicas).
Recuerde que, a fin de realizar o recibir llamadas, el
sistema de manos libres y el dispositivo electrónico
conectado a éste se deben activar en un área de
servicio con intensidad de señal celular adecuada.
Tal vez no se puedan realizar llamadas de
emergencia en todas las redes de telefonía celular o
cuando ciertos servicios de redes y/o funciones
telefónicas estén en uso.
Verifique con el proveedor de servicio local.
Discos que se pueden reproducir y símbolos usados en este Manual
de instrucciones
Esta unidad puede reproducir distintos tipos de discos de video y audio.
En la tabla a continuación puede comprobar qué discos son compatibles con esta unidad, además de
conocer las funciones disponibles para cada tipo de disco.
Símbolo del disco en el manual
Formato del disco
DVD VIDEO
DVD-R* / DVD-R DL*1 / DVD-RW*1
(Modo video/modo VR)
VIDEO
1
DVD+R*1 / DVD+R DL*1 / DVD+RW*1
AUDIO
Video CD
(Ver. 1.0/1.1/2.0)
Audio CD
CD-ROM*2/CD-R*2/CD-RW*2
*1 También permite el almacenamiento de archivos de audio.
*2 También permite el almacenamiento de archivos de video o imagen.
Nota
El término “DVD” se puede utilizar en este Manual de instrucciones como término genérico para discos DVD
VIDEO, DVD-R/DVD-RW y DVD+R/DVD+RW.
En la siguiente tabla, se muestran los tipos de archivos admitidos y sus símbolos.
Las funciones disponibles varían en función del formato, independientemente del tipo de disco. Los
símbolos de formato a continuación se muestran en este Manual de instrucciones junto a una
descripción de las funciones disponibles para los tipos de archivo correspondientes.
Símbolo del formato en el manual
Tipo de archivo
Archivo de audio MP3
Archivo de audio WMA
Archivo de audio AAC
Archivo de imagen JPEG
Archivo de video Xvid
MPEG-4
Archivo de video MPEG-4
Sugerencia
Para obtener más información sobre los formatos de compresión, consulte la página 57.
Nota
Es posible que incluso los discos compatibles no se puedan reproducir en esta unidad según el estado de
grabación.
9
Ubicación y función de los controles/terminales
Unidad principal
Para obtener más información, consulte las
páginas que se indican a continuación.
A Botón Z (expulsar) página 16
B Botón de reinicio página 12
C Receptor del control remoto
D Ranura del disco página 16
E Botón TOP
Para el modelo XAV-64BT
Presione este botón para abrir el menú
superior.
Para el modelo XAV-63
Presione este botón para abrir la lista de
fuentes.
F Terminal AUX frontal página 53
G Terminal USB
Retire la tapa para conectar un dispositivo
USB.
10
H Selector de control del volumen
I Botón SOURCE/OFF*2
Presione para encender/cambiar la fuente:
“Sintonizador” (radio), “Disco”, “iPod/
USB”, “AUX” (equipo auxiliar), “Audio
BT” (audio Bluetooth)*1, “Pandora”
(Bluetooth Pandora®)*1.
Manténgalo presionado durante 1 segundo
para salir de la fuente.
Manténgalo presionado durante más de 2
segundos para apagar.
J Pantalla/panel táctil
*1 Disponible sólo en el modelo XAV-64BT.
*2 Si hay un sintonizador HD Radio o un sintonizador
SAT conectado y presiona (SOURCE/OFF), el
dispositivo conectado (“HD Radio”, “XM” o “Sirius”)
aparecerá en la pantalla.
Si hay múltiples dispositivos conectados, en la
pantalla aparecerá “Externa”.
A Tecla “Lista fuentes”
Toque para abrir la lista de fuentes.
La pantalla muestra
Cuando no hay fuente seleccionada:
1
2
Lista fuentes
Arriba
B Tecla “Arriba”
XAV-64BT
Toque esta tecla para abrir el menú superior.
XAV-63
Toque esta tecla para abrir la lista de fuentes.
C Reloj página 12, 49
D Tecla
(Cerrar)
Toque para cerrar el menú.
E Tecla “ATT” (Atenuar)*1
Toque para atenuar el sonido. Para cancelar,
toque nuevamente.
3
F Tecla
(Ajuste)
Toque para abrir el menú de ajuste.
Menú superior (sólo el modelo XAV-64BT):
4
5
6 7
ATT
M.OFF
G Tecla “M.OFF” (Monitor apagado)
Toque para apagar el monitor y la
iluminación de los botones. Para volver a
encender, toque en cualquier parte de la
pantalla.
H Tecla “Fuente AV”*2
Toque para abrir la lista de fuentes.
I Tecla “Teléfono BT”*2
Toque para ingresar en el modo Teléfono
Bluetooth.
8
9
Lista fuentes:
4
6 qa
5
ATT
Arriba
4
0*
J Teclas de selección de fuente*3
Toque para cambiar la fuente:
“Sintonizador” (radio), “Disco”, “AUX”
(equipo auxiliar), “iPod/USB”, “SensMe™”,
“Audio BT” (audio Bluetooth)*2, “Pandora”
(Bluetooth Pandora®)*2.
K Tecla “Arriba”/tecla “M.OFF”
Esta tecla cambia según el modelo.
XAV-64BT: Tecla “Arriba”
XAV-63: Tecla “M.OFF”
Consulte más arriba para ver la función de
cada tecla.
*1 Sólo aparece cuando se selecciona una fuente.
*2 Disponible sólo en el modelo XAV-64BT.
*3 Si hay un sintonizador HD Radio o un sintonizador
SAT conectado, y presiona (SOURCE/OFF), el
dispositivo conectado (“HD Radio”, “XM” o “Sirius”)
aparecerá en la pantalla.
Si hay múltiples dispositivos conectados, en la
pantalla aparecerá “Externa”.
*4 “Audio BT” y “Pandora” aparecen únicamente en
XAV-64BT.
11
Procedimientos iniciales
Restauración de la unidad
Antes de utilizar la unidad por primera vez, o
después de sustituir la batería del automóvil o de
cambiar las conexiones, debe restaurarla.
Presione el botón de reinicio (página 10) con un
objeto con punta, como un bolígrafo.
Nota
Al presionar el botón de reinicio, se borrará el ajuste
del reloj y algunos contenidos almacenados.
• Para obtener más información sobre el ajuste de
la posición de escucha, consulte “Optimización
del sonido para la posición de escucha —
Alineación de tiempo inteligente” en la
página 40.
• Para obtener más información sobre el ajuste
del idioma de la pantalla, consulte la página 45.
Ajuste del reloj
El reloj utiliza un sistema de 12 horas.
1
Toque “Lista fuentes” y, a
continuación,
.
Aparece el menú de ajuste general. Si esto no
sucede, toque “General”.
2
Toque “Ajuste del reloj”.
Aparece la pantalla de ajuste.
3
Ajuste la hora y los minutos.
Por ejemplo, para ajustar 8:30, toque “0830”.
4
5
Toque “AM” o “PM”.
Realización del ajuste inicial
Después de restaurar la unidad, aparece la
pantalla de ajuste inicial.
Ajuste inicial
Salida Post / Sub
Post / Sub
Posición escuchar
Delant. I / Delant. D
Idioma
Español
OK
1
Toque “Salida Post/Sub” para ajustar
el estado de conexión del altavoz
subgraves.
Si hay un altavoz subgraves conectado,
seleccione “Sub”.
Si hay un amplificador de potencia
conectado, seleccione “Post”.
Si no hay un altavoz subgraves ni un
amplificador de potencia conectados,
seleccione “Sub” o “Post”.
2
Toque “Posición escuchar” para
ajustar la posición de escucha.
Seleccione “Delant. I” si su posición de
escucha es frontal izquierda, o seleccione
“Delant. D” si es frontal derecha.
3
Toque “Idioma” para ajustar el idioma
de la pantalla.
Toque repetidamente hasta que aparezca el
idioma deseado (inglés/español/ruso).
4
Toque “OK”.
Se completó la configuración.
Este ajuste puede configurarse aún más en el
menú de ajuste.
• Para obtener más información sobre el ajuste
del estado de conexión del altavoz subgraves,
consulte la página 48.
12
Toque “OK”.
Se completó la configuración.
Para eliminar un número ingresado, toque
“Borrar”.
Para volver a la pantalla anterior, toque “Atrás”.
Radio
Controles de recepción
Escuchar la radio
Toque la pantalla si no aparecen los controles de
recepción.
1
1
Toque “Lista fuentes” y, a
continuación, “Sintonizador”.
(Sólo para el modelo XAV-64BT: En el menú
superior, toque “Fuente AV” y, a
continuación, toque “Sintonizador”.)
Aparece la pantalla de recepción de radio y
automáticamente se muestra la lista de
presintonías.
Lista fuentes
2
3
ATT
Arriba
Banda
Lista fuentes
ATT
P1
P2
P3
BTM
P4
P5
P6
Memoria
Lista
presint.
Banda
2
FM1
ATT
FM2
4
Lista
PTY
FM3
AM1
7
8
“Lista fuentes”
Toque para abrir la lista de fuentes.
(página 11)
2
“ATT”
Toque para atenuar el sonido. Para
cancelar, toque nuevamente.
3
“Arriba”
XAV-64BT
Toque esta tecla para abrir el menú
superior. (página 11)
XAV-63
Toque esta tecla para abrir la lista de
fuentes. (página 11)
4
m/M
Toque para sintonizar manualmente.
Mantenga pulsado para omitir frecuencias
continuamente.
5
./>
Toque para sintonizar automáticamente.
6
“Banda”
Toque para abrir la lista de bandas y
cambiar la banda.
7
“Lista presint.”
Toque para listar las emisoras
almacenadas o almacenar emisoras.
(página 14)
8
“Lista PTY”
Toque para abrir la lista PTY. (página 15)
Lista
PTY
AM2
Lista
presint.
Lista
PTY
Toque la banda deseada (“FM1”,
“FM2”, “FM3”, “AM1”, o “AM2”).
Toque “Banda” nuevamente para cerrar la
lista de bandas.
Procedimiento para sintonizar una
emisora.
Sintonización automática
Toque ./>.
La búsqueda se detiene cuando la unidad
recibe una emisora. Repita este
procedimiento hasta recibir la emisora
deseada.
Sintonización manual
Toque m/M repetidamente hasta que se
reciba la frecuencia deseada.
Para omitir frecuencias continuamente,
mantenga pulsado m/M.
56
1
Arriba
Banda
3
4
Toque “Banda”.
Aparece la lista de bandas.
Lista fuentes
Lista
presint.
Arriba
13
Indicaciones durante la recepción
B
A
Lista fuentes
ATT
Arriba
Banda
Lista
presint.
1
Mientras recibe la emisora que desea
almacenar, toque “Lista presint.”.
2
Toque “Memoria” y, a continuación,
toque un número de la lista (de “P1” a
“P6”).
Aparecerá el número y la pantalla de
confirmación.
3
Toque “Sí”.
La emisora se almacena.
Lista
PTY
15
C
Almacenamiento manual
D
Nota
Si intenta almacenar otra emisora en el mismo
número, se reemplazará la que estaba almacenada
previamente.
A Icono de fuente actual*1
B Nombre de banda, número de presintonía*2,
frecuencia/estado
C Nivel de volumen*3
D EQ7 estado de ajuste
Recepción de emisoras
almacenadas
*1 Aparece solamente cuando se muestran los
controles.
*2 Aparece solamente cuando se recibe la emisora
almacenada en la memoria.
*3 Cuando ATT está activado, aparece
.
1
Seleccione la banda y, a continuación,
toque “Lista presint.”.
2
Toque el número deseado (de “P1” a
“P6”).
Almacenamiento y recepción
de emisoras
Precaución
Para sintonizar emisoras mientras maneja, utilice
la función Memoria de la mejor sintonía (BTM)
para evitar accidentes.
RDS
Generalidades
Las emisoras de FM con servicio de Sistema de
datos de radio (RDS) envían información digital
inaudible junto con la señal del programa de
radio habitual.
Elementos de pantalla
Almacenamiento automático
— BTM
1
Toque “Lista fuentes” y, a
continuación, “Sintonizador”.
Para cambiar la banda, toque “Banda” y, a
continuación, seleccione la banda deseada
(“FM1”, “FM2”, “FM3”, “AM1”, o “AM2”).
2
Toque “Lista presint.” y, a
continuación, “BTM”.
La unidad almacena las primeras seis
emisoras disponibles en la lista de
presintonías (de “P1” a “P6”).
La unidad emite un pitido al almacenar el
ajuste.
A
Lista fuentes
ATT
Arriba
Banda
Lista
PTY
10:00 AM
B
C
D
A Nombre de banda, número de presintonía,
frecuencia
B RDS*
C Nombre del servicio de programa
D Reloj
* Durante la recepción de RDS.
14
Lista
presint.
Servicios RDS
Esta unidad proporciona servicios RDS en forma
automática, de la siguiente manera:
PTY (Tipos de programa)
Muestra el tipo de programa recibido
actualmente. También busca un tipo de
programa designado.
CT (Hora del reloj)
Los datos de CT de la transmisión de RDS
ajustan el reloj.
Ajuste de CT
1
Ajuste “CT” en “ACTIV.” en el ajuste
(página 46).
Notas
• La función CT podría no funcionar aunque se
estuviera recibiendo la emisora RDS.
• Podría haber una diferencia entre la hora ajustada
por la función CT y la hora real.
Notas
• Dependiendo del país/región, no todas las
funciones RDS estarán disponibles.
• RDS no funcionará si la intensidad de la señal es
débil o si la emisora que está sintonizando no está
transmitiendo datos de RDS.
Selección de PTY
1
Durante la recepción de FM, toque
“Lista PTY”.
La lista PTY aparece si la estación está
transmitiendo datos de PTY.
Para desplazarse por la lista, toque v/V.
2
Toque el tipo de programa deseado.
La unidad busca una emisora que transmita el
tipo de programa seleccionado.
Para cerrar la lista PTY, toque “Lista PTY”.
Tipo de programas
“News” (Noticias), “Information”
(Información), “Sports” (Deportes), “Talk”
(Conversación), “Rock” (Rock), “Classic
Rock” (Rock clásico), “Adult Hits” (Éxitos
para adultos), “Soft Rock” (Rock suave),
“Top 40” (Los 40 mejores), “Country”
(Country), “Oldies” (Éxitos del ayer), “Soft”
(Suave), “Nostalgia” (Nostalgia), “Jazz”
(Jazz), “Classical” (Clásica), “Rhythm and
Blues” (Rhythm and Blues), “Soft R & B”
(Soft Rhythm and Blues), “Foreign
Language” (Idioma extranjero), “Religious
Music” (Música religiosa), “Religious Talk”
(Conversación religiosa), “Personality”
(Personalidades), “Public” (Público),
“College” (Universidad), “Weather”
(El tiempo)
Notas
• No puede usar esta función en países/regiones
donde no se encuentran disponibles los datos PTY.
• Puede recibir un programa de radio diferente al que
seleccione.
15
Discos
Controles de reproducción
Reproducción de discos
Toque la pantalla si no aparecen los controles de
reproducción.
Dependiendo del disco, es posible que algunas
operaciones sean diferentes o estén prohibidas.
Consulte el manual de instrucciones
suministrado con el disco.
1
Común a todos los discos/formatos
1
Lista fuentes
2
3
ATT
Arriba
Inserte el disco (con la etiqueta
mirando hacia arriba).
La reproducción se inicia automáticamente.
Si aparece el menú DVD
Toque el elemento en el menú DVD.
También puede usar el panel de control de menú,
que puede aparecer tocando la pantalla en un
lugar distinto al área del elemento de menú DVD.
Toque b/v/V/B para mover el cursor y, a
continuación, toque “ENTER” para confirmar.
Si el panel de control de menú no aparece
tocando la pantalla, use el control remoto (no
suministrado).
Control
DVD
4
Lista fuentes
5
6
ATT
Acerca del menú DVD
Un DVD se divide en varias secciones que, juntas,
componen una película o pieza musical. Estas
secciones se llaman “títulos”. Al reproducir un DVD
con varios títulos, es posible seleccionar el título
deseado mediante el menú principal del DVD. En los
DVD que le permiten seleccionar elementos como,
por ejemplo, subtítulos o el idioma del sonido,
seleccione estos elementos a través del menú DVD.
Menú reprod.
Arriba
Control
DVD
Menú reprod.
7
Si el disco contiene archivos JPEG
La presentación de diapositivas comienza en
forma automática.
Lista fuentes
ATT
Arriba
Para detener la reproducción
Mantenga presionado (SOURCE/OFF) durante 1
segundo.
Nota
No se admiten discos en el formato DTS. El sonido no
se reproduce si está seleccionado el formato DTS.
Para expulsar el disco
1
16
Presione Z en la unidad principal.
Panel PBC
8
Menú reprod.
6
“Menú reprod.”
Toque para abrir el menú de
reproducción, que contiene los siguientes
elementos.
• “Repetir”/“Aleatoria” (página 20)
• “Nivel de Dolby D” (solamente
reproducción de VIDEO DVD)
(página 19)
• “Giro imagen” (solamente
reproducción de JPEG): toque para girar
una imagen a la izquierda/derecha.
• “Audio” (página 19)
7
“Control DVD”
Toque para abrir el menú de control de
DVD, que contiene los siguientes
elementos.
• “Audio”: toque repetidamente para
seleccionar el idioma/formato del audio.
(página 19)*2
• “Subtítulo”: toque repetidamente para
apagar/seleccionar el idioma del
subtítulo.*2*3
• “Ángulo”: toque repetidamente para
cambiar el ángulo de visualización.*2
• “Menú super.”: toque para abrir el
menú superior en el DVD.*2
• “Menú”: toque para abrir el menú en el
disco.*2
8
“Panel PBC”
Toque para visualizar el panel de control
para el menú PBC. (página 18)
9
“Álbum” –/+
Toque para omitir un álbum (carpeta) de
MP3/WMA/AAC/JPEG/Xvid/MPEG-4.
0
(Lista)
Toque para listar pistas/imágenes/
archivos de videos. (página 29)
MPEG-4
Lista fuentes
ATT
Arriba
Menú reprod.
Álbum
9
q;
1
“Lista fuentes”
Toque para abrir la lista de fuentes.
(página 11)
2
“ATT”
Toque para atenuar el sonido. Para
cancelar, toque nuevamente.
3
“Arriba”
XAV-64BT
Toque esta tecla para abrir el menú
superior. (página 11)
XAV-63
Toque esta tecla para abrir la lista de
fuentes. (página 11)
4
./>
Toque para omitir un capítulo/pista/
escena/imagen/archivo.
Mantenga pulsado momentáneamente
para retroceder/avanzar rápidamente el
video y luego en forma repetida para
cambiar la velocidad (× 2 t × 12 t
× 120 t × 2 …)*1. Para cancelar,
toque u.
Mantenga pulsado para retroceder/
avanzar rápidamente la pista de audio.
Durante la pausa, mantenga pulsado >
para reproducir el video en cámara lenta.
Para cancelar, suelte la tecla.
5
u
Toque para insertar una pausa/reanudar la
reproducción después de una pausa.
*1 La velocidad depende del formato o del método de
grabación.
*2 La disponibilidad depende del disco.
*3 Cuando aparezca la solicitud de introducción del
código de 4 dígitos, introduzca el código de idioma
(página 67) correspondiente al idioma deseado.
Nota
Si el disco contiene diferentes tipos de archivos,
solamente puede reproducirse el tipo de archivo
seleccionado (audio/video/imagen). Para obtener más
información sobre cómo seleccionar el tipo de archivo,
consulte “Selección de un tipo de archivo” en la
página 30.
Notas sobre la reproducción de JPEG
• Si gira una imagen de gran tamaño, es posible que
tarde más tiempo en visualizarse.
• Los archivos JPEG progresivos no se pueden
mostrar.
17
Indicaciones durante la
reproducción
Toque la pantalla si no aparecen las indicaciones.
En los discos de audio, algunas indicaciones
aparecen siempre durante la reproducción.
MPEG-4
*5 Solamente DVD.
*6 El tamaño recomendado es de 240 × 240 a 960 ×
960 píxeles.
*7 Solamente MP3/WMA/AAC.
Utilización de las funciones
PBC (control de reproducción)
A
Lista fuentes
ATT
Arriba
Control
DVD
Menú reprod.
15
B
C
D
Lista fuentes
E
F
ATT
El menú PBC lo ayuda interactivamente con las
operaciones cuando se reproduce un VCD
compatible con PBC.
1
Inicie la reproducción de un VCD
compatible con PBC.
Aparecerá el menú PBC.
2
Toque el “Panel PBC”.
Aparece el panel de control de menú.
3
Toque las teclas numéricas para
seleccionar el elemento deseado y, a
continuación, “ENTER”.
4
Siga las instrucciones del menú para
las operaciones interactivas.
Para volver a la pantalla anterior, presione
O.
Para ocultar los controles, toque “Cerrar”.
Arriba
Reproducción sin las funciones PBC
Menú reprod.
1
Cuando no esté seleccionada ninguna
fuente, toque “Lista fuentes” y, a
continuación,
.
2
Toque “Visual”.
Aparece el menú de ajuste visual.
3
Toque v/V para desplazarse y, a
continuación, “PBC CD video” para
ajustar en “DESAC.”.
4
Comenzar a reproducir un VCD.
El menú PBC no aparece durante la
reproducción.
Álbum
G
A Icono de fuente actual
B Nivel de volumen*1
C Formato, estado de la reproducción, tiempo
de reproducción transcurrido*2, capítulo/
título/álbum (carpeta)/número de pista*3*4,
formato de audio*5, estado de ajuste EQ7,
estado de modo de reproducción (repetida/
aleatoria)
D Estado de reproducción, tiempo de
reproducción transcurrido*2
E Nombre de pista, nombre de álbum, nombre
de artista
F Visualización de la ilustración del álbum*6
G Formato, número de pista, número de
álbum*7, estado de ajuste EQ7, estado de
modo de reproducción (repetida/aleatoria)
18
*1 Cuando ATT está activado, aparece
.
*2 Durante la reproducción de JPEG o de VCD con
las funciones PBC, no aparecen indicaciones.
*3 Las indicaciones pueden variar en función del
disco/formato.
*4 Durante la reproducción de un VCD con las
funciones PBC (página 18), no se muestra ninguna
indicación.
Notas
• Los elementos del menú y los procedimientos de
operación varían según el disco.
• Durante la reproducción PBC, el número de pista, el
elemento de reproducción, etc., no aparecen en la
pantalla de reproducción.
• La opción de reanudar la reproducción no está
disponible durante la reproducción sin PBC.
Configuración de los ajustes de
audio
Cambio del canal de audio
MPEG-4
Nota
No se admiten discos en el formato DTS. El sonido no
se reproduce si está seleccionado el formato DTS.
Modificación del idioma o el
formato de audio
El idioma de audio se puede cambiar si el disco
incluye pistas grabadas en varios idiomas. El
formato de audio se puede cambiar durante la
reproducción si el disco incluye diversos
formatos de audio (por ejemplo, Dolby Digital).
1
Durante la reproducción, toque
“Control DVD”.
2
Toque “Audio” repetidamente hasta
que aparezca el idioma/formato del
audio.
Audio
ATT
Subtítulo
Arriba
Dolby D 3/2.1
Ángulo
Durante la reproducción, toque “Menú
reprod.” y, a continuación, “Audio”
repetidamente hasta que aparezca el
canal de audio deseado.
Para cerrar el menú de reproducción, toque
“Menú reprod.”.
1: English
Audio
“Estéreo”: sonido estéreo estándar (opción
predeterminada)
“1/Izquierda”: sonido del canal izquierdo
(monoaural)
“2/Derecha”: sonido del canal derecho
(monoaural)
1
Idioma del audio
Lista fuentes
Al reproducir un VCD/CD/MP3/WMA/AAC/
Xvid/MPEG-4, puede escuchar el canal
izquierdo y derecho, sólo el canal derecho o sólo
el canal izquierdo a través de los altavoces
derechos e izquierdos.
Las opciones disponibles se muestran debajo.
Menú super.
Control
DVD
Menú
Nota
Según el tipo de disco, es posible que no pueda
cambiar la configuración del audio.
Sugerencia
La operación a través del control remoto (no
suministrado), presionando (AUDIO) repetidamente,
también se encuentra disponible.
Menú reprod.
Ajuste del nivel de salida de audio
— Nivel de Dolby D
Formato de audio/número de canales*
El idioma del audio cambia entre los idiomas
disponibles.
Cuando aparezca la solicitud de introducción
del código de 4 dígitos, introduzca el código
de idioma (página 67) correspondiente al
idioma deseado.
Si el mismo idioma aparece dos o más veces,
significa que el disco está grabado en varios
formatos de audio.
* El nombre del formato y el número de canales
aparecen de la siguiente manera:
ejemplo: Dolby Digital canal 5.1
Canal posterior x 2
Puede ajustar el nivel de salida de audio para un
DVD grabado en formato Dolby Digital, para
reducir las diferencias del nivel de volumen entre
los discos.
1
Durante la reproducción, toque “Menú
reprod.”.
2
Toque la casilla “Ajustar” para ajustar
en “ACTIVAR”.
3
Toque –/+ repetidamente para ajustar
el nivel de salida.
El nivel de salida se ajusta en pasos
individuales, entre –10 y +10.
Para cerrar el menú de reproducción, toque
“Menú reprod.”.
Dolby D 3 / 2 . 1
Canal frontal × 2 +
Canal central × 1
Canal LFE × 1
Para cerrar el menú de control de DVD, toque
“Control DVD”.
19
Las opciones de reproducción aleatoria o de
modificación del orden de reproducción de cada
disco o formato se indican a continuación.
Reproducción repetida y
aleatoria
Disco/
formato
Opciones
MPEG-4
1
Durante la reproducción, toque “Menú
reprod.”, luego la casilla “Repetir” o
“Aleatoria” repetidamente hasta que
aparezca la opción deseada.
Lista fuentes
ATT
*2
*1
Arriba
Capítulo
DESACT.
ACTIVAR
Repetir
Aleatoria
Ajustar
Menú reprod.
Se inicia la reproducción repetida o aleatoria.
Para cerrar el menú de reproducción, toque
“Menú reprod.”.
Las opciones de repetición y de modificación del
orden de reproducción de cada disco o formato
se indican a continuación.
Disco/
formato
Opciones
“DESACT.”: vuelve al modo
de reproducción normal.
“Capítulo”: repite el capítulo
actual.
“Título”: repite el título actual.
*1
“DESACT.”: vuelve al modo
de reproducción normal.
“Pista”: repite la pista actual.
“DESACT.”: vuelve al modo
de reproducción normal.
“Pista”: repite la pista actual.
“Álbum”: repite el álbum
(carpeta) actual.
“DESACT.”: vuelve al modo
de reproducción normal.
“Imagen”: repite la imagen
actual.
“Álbum”: repite el álbum
actual.
MPEG-4
20
“DESACT.”: vuelve al modo
de reproducción normal.
“Película”: repite el archivo de
video actual.
“Álbum”: repite el álbum
(carpeta) actual.
“DESACT.”: vuelve al modo
de reproducción normal.
“Disco”: reproduce las pistas
del disco actual en orden
aleatorio.
“DESACT.”: vuelve al modo
de reproducción normal.
“Álbum”: reproduce las pistas,
imágenes o archivos de video
del álbum (carpeta) actual en
orden aleatorio.
Nivel de Dolby D 0
Control
DVD
“DESACT.”: vuelve al modo
de reproducción normal.
“Título”: reproduce los
capítulos del título actual en
orden aleatorio.
MPEG-4
*1 Esta opción solamente está disponible durante la
reproducción de VCD versión 1.0/1.1 o versión 2.0
sin las funciones PBC.
*2 Excluidos los discos DVD-R, DVD-R DL y DVD-RW
en modo VR.
Reproducción mediante
búsqueda directa
MPEG-4
Es posible localizar un punto de reproducción
deseado mediante la especificación del número
del título o del capítulo, etc.
1
Durante la reproducción, presione los
botones numéricos en el control
remoto (no suministrado) para
especificar un número de elemento
(pista, título, etc.) y, a continuación,
presione (ENTER).
La reproducción se inicia desde el principio
del punto seleccionado.
Los elementos de búsqueda de disco/formato son
los siguientes:
DVD: título o capítulo*1
VCD*2/CD/MP3/WMA/AAC: pista
JPEG: imagen
Xvid/MPEG-4: película
*1 El elemento de búsqueda depende del ajuste.
*2 Disponible solamente si se reproduce un VCD sin
las funciones PBC.
Ajuste del elemento de búsqueda
(DVD solamente)
Puede ajustar el elemento de búsqueda (título o
capítulo) para reproducción de DVD.
1
Toque “Lista fuentes” y, a
continuación, toque
.
2
Toque “Visual”.
Aparece el menú de ajuste visual.
3
Toque v/V para desplazarse y, a
continuación, toque “Búsqueda
directa DVD” para ajustar en
“Capítulo” o en “Título”.
Se completó la configuración.
Para volver a la pantalla anterior, toque “Atrás”.
Operaciones de dispositivo USB
• Se pueden usar dispositivos USB de tipo MSC
(Clase de almacenamiento masivo) y MTP
(Protocolo de transferencia de medios) que
cumplen con la norma USB.
• El códec correspondiente es MP3 (.mp3),
WMA (.wma), AAC (.m4a), JPEG (.jpg), Xvid
(.avi) y MPEG-4 (.mp4).
• Se recomienda respaldar los datos en un
dispositivo USB.
Para obtener más información acerca de la
compatibilidad del dispositivo USB, visite el
sitio web de soporte técnico que figura en la
cubierta posterior.
Notas
• Conecte el dispositivo USB después de arrancar el
motor.
Dependiendo del dispositivo USB, podría producirse
un funcionamiento incorrecto o daños si éste está
conectado antes de arrancar el motor.
• Un archivo de gran tamaño podría demorarse en
comenzar a reproducirse.
Reproducción desde un
dispositivo USB
1
Quite la tapa del conector USB y
conecte el dispositivo al conector.
La reproducción se inicia automáticamente.
Si hay un dispositivo USB conectado, toque
“Lista fuentes” y, a continuación, “iPod/
USB” para iniciar la reproducción.
Para obtener información detallada sobre el
conector USB, consulte “Ubicación y función de
los controles/terminales” (página 10)
Acerca de los controles e
indicaciones durante la
reproducción
Puede controlar la reproducción del USB de la
misma forma que la reproducción del disco. Para
obtener más información, consulte “Controles de
reproducción” en la página 16.
Para obtener más información sobre las
indicaciones durante la reproducción, consulte
“Indicaciones durante la reproducción” en la
página 18.
Para detener la reproducción
Mantenga presionado (SOURCE/OFF) durante 1
segundo.
21
Para desconectar el dispositivo USB
Detenga la reproducción, luego desconecte.
No desconecte durante la reproducción, puesto
que se podrían dañar los datos en el dispositivo
USB.
Notas sobre el uso
• No use dispositivos USB muy grandes o pesados
que pudieran caerse debido a la vibración o causar
una pérdida de conexión.
• No deje un dispositivo USB en un automóvil
estacionado, podría generarse un funcionamiento
incorrecto.
• Esta unidad no puede reconocer dispositivos USB a
través de un concentrador USB.
• Asegúrese de utilizar el cable USB suministrado con
el dispositivo si se necesita un cable cuando realiza
una conexión USB.
Notas sobre la reproducción
• Si un dispositivo USB contiene varios tipos de
archivos, solamente puede reproducirse el tipo de
archivo seleccionado (audio/video/imagen). Para
obtener más información sobre cómo seleccionar el
tipo de archivo, consulte “Selección de un tipo de
archivo” en la página 30.
• Las indicaciones que se muestran variarán en
función del tipo de dispositivo USB, el formato de
grabación y los ajustes. Para obtener más
información, visite el sitio web de soporte técnico
que figura en la cubierta posterior.
• El número máximo de datos que se pueden
visualizar es el siguiente:
– carpetas (álbumes): 256
– archivos (pistas): 2 000
• Podría demorarse en comenzar nuevamente la
reproducción, dependiendo de la cantidad de datos
grabados.
• Es posible que no se puedan reproducir los archivos
DRM (administración de derechos digitales).
• Durante la reproducción o avance rápido/retroceso
de un archivo MP3/WMA/AAC de VBR (velocidad de
bits variable), es posible que el tiempo de
reproducción transcurrido no se muestre
correctamente.
• No se admite la reproducción de un archivo de
compresión sin pérdida.
22
Reproducción repetida y
aleatoria
1
Durante la reproducción, toque “Menú
reprod.”, luego la casilla “Repetir” o
“Aleatoria” repetidamente hasta que
aparezca la opción deseada.
Se inicia la reproducción repetida o aleatoria.
Las opciones de repetición son las siguientes:
“DESACT.”: vuelve al modo de reproducción
normal.
“Pista”/“Imagen”/“Película”*1: repite la
pista/imagen/archivo de video actual.
“Álbum”: repite el álbum (carpeta) actual.
“Unidad”*2: repite la unidad actual.
Las opciones de aleatoria son las siguientes.
“DESACT.”: vuelve al modo de reproducción
normal.
“Álbum”: reproduce las pistas, imágenes o
archivos de video del álbum (carpeta) actual en
orden aleatorio.
*1 Las opciones dependen del tipo de archivo.
*2 Cuando existen dos o más unidades en el
dispositivo USB.
Para cerrar el menú de reproducción, toque
“Menú reprod.”.
Cómo disfrutar la música de
acuerdo con su estado de
ánimo — SensMe™
Las funciones “canales SensMe™ ” y “ánimo
SensMe™”, exclusivas de Sony, agrupan
automáticamente las pistas por canal o ánimo y
le permiten disfrutar intuitivamente de la música.
Antes de utilizar la función
SensMe™
3 Transferencia de pistas al dispositivo
USB con “Content Transfer”
A fin de agrupar las pistas por canal o ánimo,
es necesario que 12 TONE ANALYSIS, que
se cargó en “Content Transfer”, analice los
patrones de sonido de las pistas.
Con el dispositivo USB conectado a la
computadora, arrastre y suelte las pistas desde
Windows Explorer o iTunes, etc., a “Content
Transfer.”
“Content Transfer” realizará tanto el análisis
como la transferencia de las pistas.
A continuación aparece el procedimiento básico
requerido para disfrutar la función SensMe™ en
la unidad.
1 Instalación de “SensMe™ Setup” y
“Content Transfer” en su computadora
Primero descargue el software “SensMe™
Setup” y “Content Transfer” desde el sitio de
soporte técnico que figura en la cubierta
posterior.
2 Registro de un dispositivo USB con
“SensMe™ Setup”
Conecte un dispositivo USB a la computadora
y realice el registro con “SensMe™ Setup”
para a activar la función SensMe™ en esta
unidad.
Content
Transfer
4 Conexión del dispositivo USB y cómo
disfrutar de la función SensMe™ en la
unidad
Conecte el dispositivo USB configurado.
Puede disfrutar de “canales SensMe™” o
“ánimo SensMe™” en esta unidad.
SensMe™
SensMe™
Setup
Instalación de “SensMe™ Setup” y
“Content Transfer” en su
computadora
Sugerencia
El registro se puede realizar ya sea junto con el
procedimiento de instalación o después de haberla
efectuado.
Es necesario tener el software (“SensMe™
Setup” y “Content Transfer”) para habilitar la
función SensMe™ en esta unidad.
1
Descargue el software “SensMe™
Setup” y “Content Transfer” desde el
sitio web de soporte técnico.
2
Instale el software en la computadora.
Para obtener más información sobre la
instalación, visite el sitio web de soporte
técnico que figura en la cubierta posterior.
23
Registro de un dispositivo USB
con “SensMe™ Setup”
Reproducción de pistas en canales
— canales SensMe™
Es necesario registrar el dispositivo USB para
activar la función SensMe™ en la unidad.
“canales SensMe™” agrupan automáticamente
las pistas en los canales por sus sintonizaciones.
Puede seleccionar y reproducir un canal que se
ajusta a su estado de ánimo, actividad, etc.
Si el registro no se realiza junto con el
procedimiento de instalación, siga los pasos a
continuación.
1
Inicie “SensMe™ Setup” en la
computadora.
2
Conecte un dispositivo USB a la
computadora.
3
Realice el registro siguiendo las
instrucciones en pantalla.
1
Conecte un dispositivo USB
configurado para la función
SensMe™.
2
Toque “Lista fuentes” y, a
continuación, “SensMe™”.
3
Toque “canales”.
Aparece la lista de canales.
Sugerencia
Si conecta un dispositivo USB registrado que contiene
las pistas analizadas, el dispositivo USB nuevamente
puede no estar registrado.
Mezclar todo
Enérgica
Transferencia de pistas al
dispositivo USB con “Content
Transfer”
Para activar la función SensMe™ en esta unidad,
se deben analizar y transferir las pistas al
dispositivo USB registrado, con “Content
Transfer”.
1
2
Conecte el dispositivo USB registrado
a la computadora.
Para “WALKMAN”, conecte con el modo
MTP.
Para dispositivos USB distintos a
“WALKMAN”, conecte con el modo MSC.
“Content Transfer” se inicia
automáticamente.
Si aparece un mensaje, siga las instrucciones
en pantalla para continuar.
Arrastre y suelte las pistas desde
Windows Explorer o iTunes, etc., a
“Content Transfer”.
Comienza el análisis y transferencia de pistas.
Para obtener más información del
funcionamiento, consulte la Ayuda de “Content
Transfer”.
Nota
El análisis de pistas realizado por 12 TONE
ANALYSIS puede demorar, dependiendo del entorno
de la computadora.
Sugerencia
No solamente los archivos de audio sino también las
imágenes y los archivos de video se pueden transferir
con “Content Transfer”. Para obtener más información,
consulte la Ayuda de “Content Transfer”.
24
Relajante
4
ZAP
Toque v/V para desplazarse por la
lista de canales.
La reproducción de la primera pista en el
canal actual comienza desde la sección más
melódica o rítmica de la pista*.
* Podría no detectarse correctamente.
5
Toque el canal deseado.
Comienza la reproducción de pistas en el
canal seleccionado.
Notas
• Dependiendo de la pista, podría no detectarse
correctamente o podría agruparse en un canal no
adecuado para el ánimo de la pista.
• Si el dispositivo USB conectado contiene muchas
pistas, “canales SensMe™” podría demorar en
iniciarse, debido a la lectura de datos.
Sugerencia
Las pistas se reproducen en orden aleatorio. El orden
variará en cada selección de canal.
Lista de canales
x Recomendado, Mezclar todo
“Mañana” (5:00 AM – 9:59 AM)
“Día” (10:00 AM – 3:59 PM)
“Tarde” (4:00 PM – 6:59 PM)
“Noche” (7:00 PM – 11:59 PM)
“Medianoche” (12:00 AM – 4:59 AM)
Reproduce las pistas recomendadas para cada
hora del día.
Ajuste el reloj (página 12) para el canal que se
mostrará en forma precisa.
“Mezclar todo”: reproduce todas las pistas
analizadas en orden aleatorio.
x Canales básicos
Reproduce las pistas de acuerdo con el tipo de
música.
“Enérgica”: pistas efusivas.
“Relajante”: pistas lentas.
“Suave”: pistas suaves, melancólicas.
“Optimista”: pistas alegres para mejorar el
estado de ánimo.
“Emocional”: pistas de balada.
“De salón”: pistas de salón.
“Baile”: pistas de ritmo y rap, ritmo y blues.
“Extrema”: pistas de rock pesado.
x Canales en el automóvil
Reproduce las pistas que son adecuadas mientras
maneja.
“Autopista”: pistas veloces, efusivas.
Controles e indicaciones durante la
reproducción de “canales
SensMe™”
A
B
C
D
E
Shuffle All
Enérgica
Relax
ZAP
F
G H
A Para mostrar las teclas de control: “Lista
fuentes”, “ATT”, “Arriba”. (página 16)
B Para desplazarse por la lista y seleccionar otro
canal.
C Indica el canal actual.
D Indica la visualización de la ilustración del
álbum*1.
E Indica el estado de la reproducción, el tiempo
de reproducción transcurrido, el estado del
zappin, la barra de progreso, el nombre de la
pista y el nombre del artista.
F Para insertar una pausa/reanudar la
reproducción después de una pausa.
G Para omitir una pista.
H Para ingresar en el modo ZAPPIN.
(página 27)
Durante la reproducción de ZAPPIN de
“canales SensMe™”, se reproducen las
secciones más melódicas o rítmicas*2 de las
pistas.
*1 El tamaño recomendado es de 240 × 240 a 960 ×
960 píxeles.
*2 Podría no detectarse correctamente.
“Conducción relajada”: pistas entonadas, de
balada curativa.
“Viaje de fin de semana”: pistas agradables,
llenas de vida y alegres.
“Recorrido nocturno”: pistas de jazz o piano
para adultos.
“Fiesta”: pistas rápidas y vivas.
“Desplazam.matutino”: pistas dinámicas y
llenas de vida.
“Rumbo a casa”: pistas cálidas y relajantes.
25
Reproducción de pistas en el mapa
de ánimos — ánimo SensMe™
“ánimo SensMe™” distribuye las pistas como
puntos en un mapa de ánimos de dos ejes, basado
en las características de las pistas individuales.
Controles e indicaciones durante la
reproducción de “ánimo SensMe™”
A
B
C
D
E
Rápido
Al tocar el punto en el mapa de acuerdo con su
estado de ánimo, aparece un círculo alrededor del
punto tocado y se reproducen las pistas dentro de
éste.
1
Conecte un dispositivo USB
configurado para la función
SensMe™.
2
Toque “Lista fuentes” y, a
continuación, “SensMe™”.
3
Toque “ánimo”.
Aparece el mapa de ánimos de dos ejes.
F
Rápido
Tipo
Feliz
Estilo
ZAP
Lento
Puntos que representan las pistas
4
Feliz
Triste
Estilo
ZAP
Lento
Ánimo
Hora
Tipo
Hora
Círculo
Triste
Ánimo
Toque el punto deseado en el mapa.
Aparece un círculo alrededor del punto
tocado y comienza la reproducción de las
pistas dentro del círculo.
La reproducción de la primera pista comienza
desde su sección más melódica o rítmica*.
* Podría no detectarse correctamente.
Notas
• Sólo se asignan las 200 pistas más transferidas
mediante “Content Transfer”.
• Dependiendo de la pista, podría no detectarse
correctamente o podría asociarse en la posición no
adecuada para el ánimo de la pista.
• Si el dispositivo USB conectado contiene muchas
pistas, “ánimo SensMe™” podría demorar en
iniciarse, debido a la lectura de datos.
Sugerencias
• En el mapa de ánimos, la pista reproducida
actualmente se indica como un punto verde.
• Las pistas se reproducen desde el centro del círculo
hacia afuera.
G
HI
A Para mostrar las teclas de control: “Lista
fuentes”, “ATT”, “Arriba”. (página 16)
B Para mover el círculo y reagrupar las pistas.
C Para cambiar el tamaño del círculo: pequeño,
mediano o grande.
D Indica la visualización de la ilustración del
álbum*1.
E Indica el estado de la reproducción, el tiempo
de reproducción transcurrido, el estado del
zappin, la barra de progreso, el nombre de la
pista y el nombre del artista.
F Para cambiar los parámetros en el eje
horizontal.
G Para omitir una pista.
H Para insertar una pausa/reanudar la
reproducción después de una pausa.
I Para ingresar en el modo ZAPPIN.
(página 27)
Durante la reproducción de ZAPPIN de
“ánimo SensMe™”, se reproducen las
secciones más melódicas o rítmicas*2 de las
pistas.
*1 El tamaño recomendado es de 240 × 240 a
960 × 960 píxeles.
*2 Podría no detectarse correctamente.
Cambio de los parámetros en el eje
horizontal
En el mapa de ánimos, puede cambiar los
parámetros en el eje horizontal. Las pistas se
vuelven a asociar de acuerdo con las
características de los parámetros.
Realice esto
Para cambiar parámetros a
Toque “Ánimo” “Triste” – “Feliz”
Toque “Tipo”
“Acúst.” – “Electr.”
Toque “Estilo” “Suave” – “Pesado”
Toque “Hora” “Mañana” – “Medianoche”
26
Búsqueda de una pista
escuchando pasajes de ésta
— ZAPPIN™
Es posible buscar una pista que desee escuchar
mientras se reproducen pequeños fragmentos de
pistas en un dispositivo USB de forma
secuencial.
Esta función es útil, por ejemplo, cuando se
busca una pista en modo aleatorio o de repetición
aleatoria.
1
Durante la reproducción de audio,
toque “ZAP”.
Comienza la reproducción desde un pasaje de
la siguiente pista. Puede seleccionar el tiempo
de reproducción (página 45), pero no puede
seleccionar el orden de pistas a reproducir.
“ZAP”
pulsado.
2
Operaciones de iPod
Para obtener más información acerca de la
compatibilidad de su iPod, consulte la sección
“Acerca de iPod” en la página 58 o visite el sitio
web de soporte técnico que figura en la cubierta
posterior.
En este Manual de instrucciones, “iPod” se usa
como una referencia general para las funciones
del iPod en el iPod e iPhone, a menos que se
especifique de otro modo en el texto o en las
ilustraciones.
Reproducción de un iPod
1
2
Reduzca el volumen en esta unidad.
Quite la tapa del conector USB y
conecte el iPod al conector.
Se recomienda utilizar el cable de conexión
USB RC-202IPV opcional.*1
La sección de reproducción de
cada pista en el modo ZAPPIN.
Toque “ZAP” cuando se reproduce
una pista que desea escuchar.
La pista que selecciona vuelve al modo de
reproducción normal desde el comienzo.
Para buscar nuevamente una pista en modo
ZAPPIN, repita los pasos 1 y 2.
En el caso de reproducción de
“canales SensMe™” o “ánimo
SensMe™”
Si ingresa en el modo ZAPPIN durante la
reproducción de “canales SensMe™” o “ánimo
SensMe™”, se reproducen las secciones más
melódicas o rítmicas* de las pistas. Para obtener
más información sobre la función SensMe™,
consulte “Cómo disfrutar la música de acuerdo
con su estado de ánimo — SensMe™” en la
página 23.
* Podría no detectarse correctamente.
Si el iPod está conectado, el dispositivo
conectado al terminal AUX frontal deja de
estar disponible, y no es posible seleccionar
“AUX Frontal” al cambiar la fuente.
La siguiente visualización aparece en la
pantalla del iPod*2, luego comienza la
reproducción a partir del elemento que se
reprodujo por última vez.
Si hay un iPod conectado, para comenzar la
reproducción, toque “Lista fuentes” y, a
continuación, “iPod/USB”.
Consejo
La función ZAPPIN también está disponible durante la
reproducción del iPod.
27
*1 Para reproducir videos desde un iPod con
video, se requiere utilizar RC-202IPV.
*2 Puede que no esté visible en el caso de que se
conecte un iPod touch o un iPhone o cuando el
iPod se utilizó por última vez usando el Modo
de control del pasajero.
3
Ajuste el volumen en esta unidad.
Acerca de los controles e
indicaciones durante la
reproducción
Puede controlar la reproducción del iPod de la
misma forma que la reproducción del disco. Para
obtener más información, consulte “Controles de
reproducción” en la página 16.
Para obtener más información sobre las
indicaciones durante la reproducción, consulte
“Indicaciones durante la reproducción” en la
página 18.
Para detener la reproducción
Mantenga presionado (SOURCE/OFF) durante 1
segundo.
Ajuste del modo de
reproducción
Puede ajustar uno de los siguientes modos de
reproducción.
Para reproducción de audio
“ALBUM”, “TRACK”, “GENRE”,
“PLAYLIST”, “ARTIST”, “MUSIC
PODCAST”*
Para reproducción de video
“MOVIE”, “RENTAL”, “TV SHOW”,
“MUSIC VIDEO”, “VIDEO PLAYLIST”,
“VIDEO PODCAST”*
* Podría no aparecer dependiendo del ajuste del iPod.
1
2
3
Para desconectar el iPod
Detenga la reproducción, luego desconecte.
No desconecte durante la reproducción, puesto
que se podrían dañar los datos en el iPod.
Acerca del modo de reanudación
Cuando el iPod actualmente en reproducción está
conectado al conector de muelle, el modo de esta
unidad cambia para reanudar el modo y la
reproducción comienza en el modo ajustado en el
iPod.
En el modo de reanudación, la reproducción de
repetir/aleatoria no se encuentra disponible.
Precaución para iPhone
Cuando conecta un iPhone a través del puerto USB,
el volumen del teléfono es controlado por el iPhone. A
fin de evitar un sonido alto repentino después de una
llamada, no aumente el volumen en la unidad durante
una llamada.
Nota
Esta unidad no puede reconocer el iPod a través de
un concentrador USB.
Sugerencias
• Cuando la llave del encendido se gira a la posición
ACC con la unidad activada, el iPod se recargará.
• Si el iPod se desconecta durante la reproducción,
aparece “El dispositivo USB no está conectado.” en
la pantalla de la unidad.
28
Durante la reproducción, toque
.
Toque “MUSIC” o “VIDEO”.
Toque el modo de reproducción
deseado.
Para comenzar la reproducción, toque el o los
elementos deseados en la lista.
Para desplazarse por la lista, toque v/V.
Para omitir elementos del modo de
reproducción seleccionado
Durante la reproducción, toque –/+ del modo de
reproducción seleccionado.
Reproducción repetida y
aleatoria
1
Durante la reproducción, toque “Menú
reprod.”, luego la casilla “Repetir” o
“Aleatoria” repetidamente hasta que
aparezca la opción deseada.
Se inicia la reproducción repetida o aleatoria.
Para cerrar el menú de reproducción, toque
“Menú reprod.”.
Las opciones de repetición son las siguientes:
Para reproducción de audio
“DESACT.”: vuelve al modo de reproducción
normal.
“Pista”: repite la pista actual.
“Álbum”/“Podcasts”/“Artistas”/“Listas
repr.”/“Géneros”*: repite el elemento actual
del modo de reproducción seleccionado.
Para reproducción de video
“DESACT.”: vuelve al modo de reproducción
normal.
“Pista”: repite el video actual.
“RENTAL”/“TV SHOW”/“MUSIC VIDEO”/
“Listas repr.”/“Podcasts”*: repite el elemento
actual del modo de reproducción seleccionado.
Las opciones de aleatoria son las siguientes.
Funciones útiles
Lista de pistas/imágenes/
archivos de video — Lista
Selección de una pista/imagen/
archivo de video
Para reproducción de audio
“DESACT.”: vuelve al modo de reproducción
normal.
“Álbum”/“Podcasts”/“Artistas”/“Listas
repr.”/“Géneros”*: reproduce las pistas del
modo de reproducción seleccionado en orden
aleatorio.
“Dispositivo”: reproduce todas las pistas de
un iPod en orden aleatorio.
* Difiere dependiendo del modo de reproducción
seleccionado.
MPEG-4
Esta función le permite generar una lista de
álbumes/carpetas/pistas/imágenes/archivos de
video y seleccionar la opción que desea
reproducir.
Esta función es especialmente útil para los discos
en formato MP3/WMA/AAC/JPEG/Xvid/
MPEG-4 o dispositivo USB que incluyan
muchos álbumes/pistas, etc.
1
Nota
Las opciones mostradas podrían no ajustarse a la
operación actual.
Durante la reproducción, toque .
Aparece la lista de categorías o archivos en el
elemento actualmente reproducido.
Lista de contenidos
File 01
Uso directo de un iPod
— Modo de control del pasajero
File 02
File 03
File 04
Puede operar directamente un iPod conectado a
esta unidad.
File 05
File 06
1
Durante la reproducción, toque “Menú
reprod.”, luego la casilla “Control de
APP para Pasajeros” para ajustar en
“ACTIVAR”.
Barra de posición de página
Para moverse al nivel superior, toque
*.
Para desplazar la lista línea por línea,
presione v/V.
Para desplazar la lista en forma continua,
mantenga presionado v/V.
Para saltar páginas, toque la barra de posición
de página.
Desactivación del Modo de control
del pasajero
Toque la casilla “Control de APP para Pasajeros”
para ajustar en “DESACT.”.
El modo de reproducción cambia al modo de
reanudación.
Para cerrar el menú de reproducción, toque
“Menú reprod.”.
Notas
• Video e imagen App se muestran únicamente en
esta unidad mientras se aplica el freno de
estacionamiento.
• App y Video se controlan únicamente desde iPhone
y iPod.
• Las aplicaciones compatibles con control de
aplicación de pasajeros son limitadas.
• Para enviar video a esta unidad, necesita activar la
salida de video del iPod.
• El volumen se puede ajustar solamente en esta
unidad.
• Los ajustes de reproducción repetida/aleatoria
estarán apagados si el Modo de control del pasajero
está cancelado.
* Al reproducir un CD de audio (CD-DA), este
control no aparece.
2
Toque el elemento deseado.
Se inicia la reproducción.
29
Realice esto Para
Selección de un tipo de archivo
Recepción de radio:
buscar emisoras hacia atrás.
(Lo mismo que ..)
MPEG-4
Si el disco/dispositivo USB contiene diferentes
tipos de archivos, solamente puede reproducirse
el tipo de archivo seleccionado (audio/video/
imagen). El orden de prioridad de reproducción
de los tipos de archivo, para empezar se ajusta en
audio, video y, a continuación, en imagen (es
decir, si el disco contiene archivos de video y de
imagen, solamente se reproducirán los archivos
de video). Puede seleccionar el tipo de archivo
con el que desea confeccionar la lista y, a
continuación, seleccionar el archivo que desea
reproducir.
1
2
3
Durante la reproducción, toque
.
Toque
y, a continuación, “Audio”,
“Imagen” o “Video” para seleccionar
el tipo de archivo.
Toque el archivo deseado.
Se inicia la reproducción del archivo
seleccionado.
Uso del Comando por
movimientos disponible
Puede realizar operaciones frecuentemente
utilizadas dibujando la siguiente serie de
comandos en la pantalla de recepción/
reproducción.
Realice esto Para
Recepción de radio:
buscar emisoras hacia adelante.
(Lo mismo que >.)
Dibuje una
línea horizontal Reproducción de DVD/
(de izquierda a VCD:
derecha)
omitir un capítulo/pista hacia
adelante.
(Lo mismo que >.)
Reproducción de JPEG/
Xvid/MPEG-4/audio:
omitir un archivo/pista hacia
adelante.
(Lo mismo que >.)
Reproducción Pandora®:
saltee una canción.
(Al igual que >.)
30
Dibuje una
línea horizontal
(de derecha a Reproducción de DVD/
izquierda)
VCD:
omitir un capítulo/pista hacia
atrás.
(Lo mismo que ..)
Reproducción de JPEG/
Xvid/MPEG-4/audio:
omitir un archivo/pista hacia
atrás.
(Lo mismo que ..)
Recepción de radio:
recibir emisoras almacenadas
(ir hacia delante).
Dibuje una Reproducción de DVD/
línea vertical VCD/Xvid/MPEG-4:
(hacia arriba) avanzar rápido el video.
Reproducción de JPEG/
audio:
omitir un álbum (carpeta) hacia
adelante.
(Lo mismo que “Álbum” +.)
Reproducción Pandora®:
Pulgares arriba.
(Al igual que .)
Recepción de radio:
recibir emisoras almacenadas
(ir hacia atrás).
Dibuje una Reproducción de DVD/
línea vertical VCD/Xvid/MPEG-4:
(hacia abajo) retroceder el video.
Reproducción de JPEG/
audio:
omitir un álbum (carpeta) hacia
atrás.
(Lo mismo que “Álbum” –.)
Reproducción Pandora®:
Pulgares abajo.
(Al igual que .)
Llamada de manos libres y transmisión de audio
— Función Bluetooth (sólo el modelo XAV-64BT)
3 Llamada de manos libres/transmisión
de audio
A través de esta unidad, puede realizar/recibir
una llamada de manos libres o escuchar audio.
Antes de utilizar la función
Bluetooth
Las descripciones y las funciones de Bluetooth
corresponden sólo al modelo XAV-64BT.
Procedimiento básico de la función
Bluetooth
1 Asociación
Al conectar dispositivos Bluetooth por
primera vez, se requiere registro mutuo. Esto
se llama “asociación”. Este registro
(asociación) se requiere solamente la primera
vez, puesto que en una próxima ocasión esta
unidad y los otros dispositivos se reconocerán
automáticamente.
Para obtener más información acerca de la
compatibilidad de su dispositivo, visite el sitio
web de soporte técnico que figura en la cubierta
posterior.
Indicaciones de estado de
Bluetooth
Nota
Si elimina el registro del dispositivo de esta unidad
inicializándolo, debe realizar nuevamente el
emparejamiento.
ATT
Llamando
Name
2 Conexión
Una vez efectuada la asociación, conecte esta
unidad y el dispositivo Bluetooth.
Dependiendo del dispositivo, la conexión se
realiza en forma automática junto con la
asociación.
0123456789
Llamando
Indicaciones de estado de Bluetooth
Ninguno: la señal de Bluetooth está
desactivada.
Encendido: la señal de Bluetooth
está activada.
Ninguno: no hay ningún dispositivo
conectado para la transmisión de
audio.
Parpadeando: la conexión está en
progreso.
Encendido: un dispositivo está
conectado.
31
Ninguno: no hay ningún teléfono
celular conectado para las llamadas de
manos libres.
Parpadeando: la conexión está en
progreso.
Encendido: un teléfono celular está
conectado.
2
Atrás
Señal
3
Instalación del micrófono (sólo el
modelo XAV-64BT)
DESAC. / ACTIV.
Resp. automatica
DESACT.
Tono de llamada
Predet. / Celular
Modo EC/NC
Modo 1 / Modo 2
Toque “Conectar”.
Comienza el emparejamiento.*
4
Utilice el dispositivo Bluetooth para
buscar la unidad.
Una lista de dispositivos aparece en la
pantalla del dispositivo. Esta unidad se
muestra como “Sony Automotive”.
Asociación
DR-BT30Q
Sony
Automotive
XXXXXXX
La asociación solamente se requiere la primera
vez que se conecta a un dispositivo Bluetooth
(teléfono celular, etc.).*1
5
32
Seleccione la fuente de Bluetooth.
Para seleccionar el Teléfono Bluetooth,
presione (TOP) y, a continuación, toque
“Teléfono BT” en el menú superior.
Para seleccionar Audio Bluetooth, toque
“Lista fuentes” y, a continuación, “Audio
BT”.
Si es necesario el ingreso de la clave
de paso* en la pantalla del dispositivo,
ingrese “0000”.
Ingrese la clave de
paso.
*1 Si elimina el registro del dispositivo de esta unidad
inicializándolo, debe realizar nuevamente el
emparejamiento.
*2 La clave se puede llamar “código de acceso”,
“Código PIN”, “Número PIN”, “contraseña”, etc.,
dependiendo del dispositivo Bluetooth.
1
1/2
* Si la señal de Bluetooth de esta unidad está
desactivada, se activa automáticamente cuando
comienza la búsqueda.
Para obtener más información sobre cómo
conectar el micrófono, consulte el manual de
“Instalación/Conexiones” suministrado.
Para asociar esta unidad a un dispositivo
Bluetooth, necesita ingresar la misma clave*2 en
esta unidad y en el dispositivo Bluetooth. La
clave puede ser un número seleccionado por
usted o el número determinado en el dispositivo
Bluetooth. Para obtener más información,
consulte el manual del dispositivo Bluetooth.
Arriba
Conectar
Indica el estado restante de la batería
del teléfono celular conectado.
Para captar su voz durante una llamada de manos
libres, necesita instalar el micrófono
(suministrado).
ATT
Menú BT
Indica el estado de intensidad de la
señal del teléfono celular conectado.
Ninguno: no hay mensajes SMS sin
leer
Encendido: mensajes SMS sin leer
Toque “Menú BT”.
En el caso de Audio Bluetooth, toque “Menú
reprod.” y, a continuación, “Menú BT”.
Aparece el menú de ajuste de Bluetooth.
XXXX
“0000”
Esta unidad y el dispositivo Bluetooth
memorizan la información del otro, y una vez
hecho el emparejamiento, la unidad está lista
para conectarse con el dispositivo.
6
Utilice el dispositivo Bluetooth para
conectarse a la unidad.
“Dispositivo Bluetooth conectado.” aparece
cuando la conexión ha terminado. “ ” o
“ ” aparece cuando se hace la conexión.
Notas
• Cuando se está conectando a un dispositivo
Bluetooth, la unidad no puede ser detectada desde
otro dispositivo. Para habilitar la detección, ingrese
el código de emparejamiento y busque la unidad
desde otro dispositivo.
• Es posible que el emparejamiento o la conexión
demoren un poco.
• Según el dispositivo, la pantalla de confirmación de
conexión aparece antes de ingresar la clave de
paso.
• El límite de tiempo para ingresar la clave de paso
difiere según el dispositivo.
• Esta unidad no puede conectarse a un dispositivo
que sólo admite HSP (Head Set Profile).
Conexión
Cuando el encendido está activado con la señal
de Bluetooth activada, esta unidad busca el
último dispositivo Bluetooth conectado y la
conexión se realiza en forma automática, dentro
de lo posible.
En este capítulo se explica cómo conectarse
manualmente a los dispositivos Bluetooth
registrados.
Consejo
Con la señal Bluetooth encendida: cuando el
dispositivo esté encendido, la unidad se vuelve a
conectar automáticamente con el último teléfono móvil
con el que se conectó. Sin embargo, la conexión
automática también depende de las especificaciones
del teléfono móvil. Si la unidad no se vuelve a
conectar automáticamente, conéctela de forma
manual.
Conexión de un dispositivo de audio
1
Asegúrese de que la señal Bluetooth
de la unidad y del dispositivo de audio
estén encendidas.
2
Utilice el dispositivo de audio para
conectarse a esta unidad.
“ ” parpadea mientras se está haciendo la
conexión y queda encendida cuando está
conectado.
Conexión al último dispositivo de
audio con el que se conectó desde
esta unidad
1
Antes de comenzar, asegúrese de activar la señal
de Bluetooth tanto en esta unidad (página 37)
como en el otro dispositivo Bluetooth.
Asegúrese de que la señal Bluetooth
de la unidad y del dispositivo de audio
estén encendidas.
2
Presione “Lista fuentes”, luego
“Audio BT”.
Conexión de un teléfono móvil
3
Presione “Conectar”.
“ ” parpadea mientras se está haciendo la
conexión y queda encendida cuando está
conectado.
1
Asegúrese de que la señal Bluetooth
de la unidad y del teléfono móvil estén
encendidas.
2
Utilice el teléfono móvil para
conectarse a esta unidad.
“ ” parpadea mientras se está haciendo la
conexión y queda encendida cuando está
conectado.
Conexión al último teléfono móvil
con el que se conectó desde esta
unidad
1
Asegúrese de que la señal Bluetooth
de la unidad y del teléfono móvil estén
encendidas.
2
Presione (TOP), luego presione
“Teléfono BT” en el menú principal.
“ ” parpadea mientras se está haciendo la
conexión y queda encendida cuando está
conectado.
Nota
Algunos teléfonos móviles requieren permiso para
acceder a los datos de directorio durante la conexión
manos libres a esta unidad. Obtenga permiso a través
del teléfono móvil.
Nota
Si la conexión se realiza durante la emisión de audio,
puede haber ruidos sobre el sonido de reproducción.
Consejo
Puede conectar un teléfono móvil para la emisión de
audio si es compatible con A2DP (Advanced Audio
Distribution Profile).
Para desconectarlo
1 Presione (TOP) luego presione “Teléfono
BT”, o “Lista fuentes” después “Audio BT”.
2 Presione “Menú BT”.
3 Presione “Señal”, luego “Sí” en la pantalla de
confirmación para apagar la señal.
Para eliminar todos los registros
1 Presione (TOP) luego presione “Teléfono
BT”, o “Lista fuentes” después “Audio BT”.
2 Presione “Menú BT”.
3 Presione “Inicializar”, luego “Sí” en la
pantalla de confirmación para comenzar la
inicialización.
33
3
Llamada de manos libres
Una vez que la unidad se conecta al teléfono
celular, cuando la hace funcionar, puede realizar/
recibir llamadas de manos libres.
Toque las teclas numéricas para
ingresar el número de teléfono y, a
continuación, toque
.
Para eliminar un número ingresado, toque
.
La llamada se realiza y la pantalla de llamada
aparece hasta que la otra persona contesta.
Realización de llamadas
ATT
Llamando
Mediante la marcación de un número
de teléfono
1
Atrás
ATT
Menú BT
Llamando
Arriba
Marcación Fácil
P1
P2
P3
Volver a marcar
A través del directorio del teléfono
móvil conectado
P4
P5
P6
Marcación voz
1
Presione (TOP) y, a continuación,
toque “Teléfono BT” en el menú
superior.
Aparece la pantalla de Teléfono Bluetooth.
2
Toque “MENÚ llamada”, luego
“Exploración de agenda telefónica”.
Aparece la agenda telefónica.
3
Seleccione el contacto deseado.
Marcación predefinida
Teléfono BT
2
0123456789
Presione (TOP) y, a continuación,
toque “Teléfono BT” en el menú
superior.
Aparece la pantalla de Teléfono Bluetooth.
MENÚ llamada
Toque “MENÚ llamada” y, a
continuación, “Marcar”.
Aparece la pantalla de ingreso de números.
Atrás
ATT
1 En la lista de iniciales, toque la inicial del
contacto.
Arriba
Marcar
2 En la lista de nombres, toque el nombre del
contacto.
Ingrese el número de teléfono.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
3 En la lista de números, toque el número de
teléfono.
Aparece la pantalla de confirmación de
contacto.
4
Toque “Llamar”.
La llamada se realiza y la pantalla de llamada
aparece hasta que la otra persona contesta.
A través del historial de llamadas del
teléfono móvil conectado
34
1
Presione (TOP) y, a continuación,
toque “Teléfono BT” en el menú
superior.
Aparece la pantalla de Teléfono Bluetooth.
2
Toque “MENÚ llamada”, luego
“Exploración de llamada reciente”.
Aparece la lista del historial de llamadas.
Para desplazarse por la lista, toque v/V.
3
Toque el elemento deseado en la lista.
Aparece la pantalla de confirmación de
contacto.
4
Toque “Llamar”.
La llamada se realiza y la pantalla de llamada
aparece hasta que la otra persona contesta.
Mediante la marcación predefinida
Puede almacenar hasta 6 contactos en la
marcación predefinida. Para obtener más
información sobre cómo almacenar, consulte
“Marcación predefinida” en la página 36.
1
Presione (TOP) y, a continuación,
toque “Teléfono BT” en el menú
superior.
Aparece la pantalla de Teléfono Bluetooth.
2
Toque el número deseado en la lista
(de “P1” a “P6”).
Aparece la pantalla de confirmación de
contacto.
3
Toque “Llamar”.
La llamada se realiza y la pantalla de llamada
aparece hasta que la otra persona contesta.
Mediante la función de marcación
por voz
• No use la función de marcación por voz en el
teléfono celular mientras esté conectado a esta
unidad.
• Ruidos como un motor funcionando podrían
interferir con el reconocimiento de sonidos. A fin de
mejorar el reconocimiento, utilice bajo condiciones
donde el ruido sea reducido.
• La marcación por voz podría no funcionar
dependiendo de la especificación de reconocimiento
del teléfono celular. Para obtener más información,
visite el sitio web de soporte técnico que figura en la
cubierta posterior.
Para ajustar el volumen de la voz de
la persona que habla
Gire el selector de control del volumen cuando
realice una llamada.
El nivel de volumen de la voz de la persona que
habla se almacenará en la memoria,
independientemente del nivel de volumen
normal.
Recepción de llamadas
Con la unidad conectada al teléfono celular,
puede recibir una llamada en cualquier estado.
La siguiente pantalla indica una llamada
entrante, junto con el tono de llamada.
Puede realizar una llamada usando la etiqueta de
voz almacenada en el teléfono celular conectado.
1
Presione (TOP) y, a continuación,
toque “Teléfono BT” en el menú
superior.
Aparece la pantalla de Teléfono Bluetooth.
2
3
Toque “Marcación voz”.
Diga la etiqueta de voz almacenada en
el teléfono celular.
La voz se reconoce, luego se realiza la
llamada.
La pantalla de llamada aparece hasta que la
otra persona contesta.
A través de la función de repetición
de marcado
1
Presione (TOP), luego presione
“Teléfono BT” en el menú superior.
Aparecerá la pantalla del teléfono Bluetooth.
2
Presione “Volver a marcar”.
Se realizará la llamada y aparecerá la pantalla
de llamadas hasta que la otra parte conteste.
Notas
• Diga la etiqueta de voz de la misma forma que la
almacenó en el teléfono celular.
• Si la función de marcación por voz está activada en
el teléfono celular, podría no funcionar a través de
esta unidad.
ATT
Llamada entrante...
Name
0123456789
Llamada entrante...
Para contestar la llamada
Toque
.
Para ajustar el volumen del tono de
llamada
Gire el selector de control del volumen cuando
reciba una llamada.
El nivel de volumen del tono de llamada se
almacenará en la memoria, independientemente
del nivel de volumen normal.
Para rechazar una llamada
Toque
.
Nota
El tono de llamada y la voz de la persona que habla se
reciben solamente desde los altavoces frontales.
35
Sugerencias
• Puede ajustar para contestar automáticamente una
llamada (página 37).
• Puede ajustar para usar el tono de llamada del
teléfono celular o de esta unidad (página 37).
Operaciones durante una llamada
La siguiente pantalla aparece durante una
llamada.
ATT
Menú BT
Arriba
Ocupado.
Para finalizar una llamada
Toque
.
Administración de datos de
llamada
Marcación predefinida
Puede almacenar los contactos en la agenda
telefónica o el historial de llamadas en las
marcaciones predefinidas.
Name
0123456789
Manos libres DESAC.
Abrir teclado
10:59
Para ajustar el volumen de la voz de
la persona que habla
Gire el selector de control del volumen durante
una llamada.
El nivel de volumen de la voz de la persona que
habla se almacenará en la memoria,
independientemente del nivel de volumen
normal.
Para almacenar desde la agenda
telefónica
1
2
3
1 En la lista de iniciales, toque la inicial del
contacto.
2 En la lista de nombres, toque el nombre del
contacto.
Para enviar tonos DTMF
(Multifrecuencia de doble tono)
Toque “Abrir teclado”, luego las teclas numéricas
requeridas.
Para transferir la llamada actual al
teléfono celular
4
Toque “Manos libres DESAC.”.
Para transferir nuevamente a la llamada de manos
libres, toque “Manos libres ACT.”.
Nota
Dependiendo del teléfono celular, la conexión podría
cortarse cuando se intenta la transferencia de
llamadas.
Para ajustar el volumen para la otra
persona
1
2
3
Toque “Menú BT”.
Presione v/V para mostrar “Sens.
Micrófono”.
Presione “Bajo/Medio/Alto” varias
veces para seleccionar la
configuración deseada.
Para volver a la pantalla anterior, toque “Atrás”.
36
Presione (TOP) y, a continuación,
toque “Teléfono BT” en el menú
superior.
Aparece la pantalla de Teléfono Bluetooth.
Toque “MENÚ llamada”, luego
“Exploración de agenda telefónica”.
Aparece la agenda telefónica.
Seleccione el contacto que se
almacenará en la marcación
predefinida.
3 En la lista de números, toque el número de
teléfono.
Aparece la pantalla de confirmación de
contacto.
Toque “Memor.predefinida” y, a
continuación, el número predefinido
deseado (de “P1” a “P6”).
El contacto se almacena en el número
predefinido seleccionado.
Para almacenar desde el historial de
llamadas
1
Presione (TOP) y, a continuación,
toque “Teléfono BT” en el menú
superior.
Aparece la pantalla de Teléfono Bluetooth.
2
Toque “MENÚ llamada”, luego
“Exploración de llamada reciente”.
Aparece la lista del historial de llamadas.
Para desplazarse por la lista, toque v/V.
Toque el elemento deseado en la lista.
Aparece la pantalla de confirmación de
contacto.
3
4
Toque “Memoria predefinida” y, a
continuación, el número predefinido
deseado (de “P1” a “P6”).
El contacto se almacena en el número
predefinido seleccionado.
Para cambiar el registro de la
marcación predefinida
Siga el procedimiento anterior y sobrescriba una
marcación predefinida registrada.
Transmisión de audio
Escuchar un dispositivo Bluetooth
a través de esta unidad
Si el otro dispositivo admite A2DP (Advanced
Audio Distribution Profile), puede escuchar el
sonido de la reproducción a través de esta
unidad.
1
Conecte esta unidad y el dispositivo
Bluetooth (página 33).
2
3
Reduzca el volumen en esta unidad.
4
Haga funcionar el otro dispositivo
Bluetooth para comenzar la
reproducción.
5
Ajuste el volumen en esta unidad.
Toque “Lista fuentes” y, a
continuación, “Audio BT”.
Aparece la pantalla de Audio Bluetooth.
Funcionamiento del dispositivo
Bluetooth con esta unidad
Si el otro dispositivo admite AVRCP (Audio
Video Remote Control Profile), puede controlar
la reproducción a través de esta unidad.
Se puede utilizar de la misma forma que para la
reproducción de un disco (página 16), excepto
para lo siguiente:
Realice esto
Toque “Menú
reprod.” c
“Menú BT”
Para
abrir el menú de ajuste de
Bluetooth (página 37).
Toque –/+ en la reducir las diferencias en el
casilla “Nivel” nivel de volumen entre esta
unidad y el otro dispositivo
Bluetooth. El nivel se puede
ajustar en pasos
individuales entre –8 y +18.
Realice esto
Toque
“Conectar”
Para
conectarse al último
dispositivo conectado desde
esta unidad.
Notas
• La operación disponible difiere dependiendo del
dispositivo Bluetooth. Realice operaciones no
disponibles en el dispositivo Bluetooth.
• Dependiendo del dispositivo Bluetooth, podría ser
necesario tocar u dos veces para iniciar/insertar
una pausa en la reproducción.
• Durante la transmisión de audio, algunas
indicaciones como nombre de pista, etc. podrían no
aparecer en esta unidad.
Ajustes de Bluetooth
El ajuste de Bluetooth se puede configurar en
“Menú BT”.
1
Seleccione la fuente de Bluetooth.
Para seleccionar el Teléfono Bluetooth,
presione (TOP) y, a continuación, toque
“Teléfono BT” en el menú superior.
Para seleccionar Audio Bluetooth, toque
“Lista fuentes” y, a continuación, “Audio
BT”.
2
Toque “Menú BT”.
En el caso de Audio Bluetooth, toque “Menú
reprod.” y, a continuación, “Menú BT”.
Aparece el menú de ajuste de Bluetooth.
3
Toque el elemento deseado en la lista
y configure el ajuste.
Los elementos en el menú de ajuste de Bluetooth
son los siguientes:
“Señal”*1
Activa la señal de Bluetooth: “ACTIV.”,
“DESAC.”.
“Conectar”*1
Enciende o apaga el modo de emparejamiento y
memoriza la información entre esta unidad y el
dispositivo Bluetooth.
“Resp. automática”*1
Contesta automáticamente una llamada
entrante.
– “Corto”: para contestar automáticamente
después de 3 segundos.
– “Largo”: para contestar automáticamente
después de 10 segundos.
– “DESACT.”: para no contestar
automáticamente.
“Tono de llamada”*1*2
Utiliza el tono de llamada de esta unidad o del
teléfono celular conectado: “Predet.”,
“Celular”.
37
“Modo EC/NC” (Modo cancelador de eco/
cancelador de ruido)
Reduce el eco y el ruido durante una llamada.
Para una utilización normal, ajuste en
“Modo 1”.
Si la calidad del sonido que se emite no es
satisfactoria, ajuste a “Modo 2”.
“Sens. Micrófono” (página 36)
Ajuste el volumen del micrófono para la otra
persona: “Bajo”, “Medio”, “Alto”.
“Inicializar”*1
Inicializa todos los ajustes Bluetooth
relacionados. Toque “Sí” para confirmar.
*1 No se puede configurar durante una llamada de
manos libres.
*2 Dependiendo del teléfono celular, el tono de
llamada de esta unidad podría entregarse incluso
si se ajusta en “Celular”.
Nota
Para obtener más información sobre el ajuste de los
otros dispositivos Bluetooth, consulte sus manuales
respectivos.
Transmisión de radio por internet Pandora® a través de la tecnología
inalámbrica Bluetooth (teléfonos Android™ y BlackBerry®)
La transmisión de radio por internet Pandora® se
encuentra disponible para escuchar música a
través de los teléfonos Android™ y
BlackBerry®.
Desde esta unidad puede controlar Pandora® en
teléfonos Android y Blackberry conectados con
Bluetooth.
Descargue la última versión de la aplicación
Pandora® y obtenga más información en
www.pandora.com
Para obtener más información acerca de los
dispositivos que se pueden utilizar, visite el sitio
web de soporte técnico que figura en la cubierta
posterior.
Notas
• Es posible que algunas funciones de servicio de
Pandora® no estén disponibles.
• Puede controlar Pandora® a través de la función
Bluetooth únicamente en teléfonos Android y
BlackBerry.
• El servicio de Pandora® actualmente sólo está
disponible en EE.UU.
Reproducción de Pandora®
Antes de conectar el dispositivo móvil, baje el
volumen de la unidad.
1
Conecte esta unidad y el dispositivo
móvil a través de la función Bluetooth
(página 33).
2
Inicie la aplicación Pandora® en el
dispositivo móvil.
3
Presione “Lista fuentes”, luego
“Pandora”.
4
Siga el mensaje que figura en la
pantalla, presione “Conectar”*.
Se inicia la reproducción.
* Cuando el dispositivo móvil esté conectado, es
posible que aparezca el número de dispositivo.
Asegúrese de que aparezcan los mismos
números (por ejemplo, 123456) en esta unidad y
en el dispositivo móvil, luego presione “Sí” en
esta unidad y seleccione “Yes” en el dispositivo
móvil.
Para pausar la reproducción, presione u. Para
reanudar la reproducción presione nuevamente.
Para saltear una canción, presione >.
Notas
• No puede saltear a la canción anterior.
• Pandora® limita la cantidad de saltos permitidos.
38
Ajuste del nivel de volumen
Ajuste del sonido
El nivel de volumen de la radio en línea
Pandora® se ajusta de la misma manera que un
dispositivo de audio Bluetooth. Para más
información, consulte la página 37.
Selección de la calidad de
sonido — EQ7
Retroalimentación de “Pulgares”
La retroalimentación de “Pulgares hacia arriba” o
“Pulgares hacia abajo” le permite personalizar
las emisoras de acuerdo a su preferencia.
Pulgares hacia arriba
Durante la reproducción, presione
.
Lista de emisoras
La lista de emisoras le permite seleccionar con
facilidad la emisora deseada.
1
Durante la reproducción, presione
Aparecerá la lista de emisoras.
2
Presione el nombre de la emisora
deseada.
Se inicia la reproducción.
.
Para cambiar la forma de ordenación,
presione
, luego “A-Z” o “Fecha”.
Para desplazarse a lo largo de la página,
presione v/V.
QuickMix
QuickMix le permite escuchar al azar canciones
reproducidas en una o más emisoras de Pandora®
en su lista de emisoras.
Edite sus selecciones de emisoras QuickMix en
el dispositivo antes de realizar la conexión.
Adición a favoritos
Tanto la canción como el artista que se esté
reproduciendo actualmente se puede marcar
como favorito y guardar en su cuenta de
Pandora®.
1
1
Durante la recepción/reproducción,
toque “Lista fuentes” y, a
continuación,
.
2
Toque “Sonido”.
Aparece el menú de ajuste de sonido.
3
Toque “EQ7”.
Se muestran las opciones.
4
Toque la curva de un ecualizador
deseada.
Se completó la configuración.
.
Pulgares hacia abajo
Durante la reproducción, presione
Puede seleccionar la curva de un ecualizador
entre 7 tipos de música (“Xplod,” “Vocal”,
“Vanguar”, “Vuelo”, “Espacial”, “Gravedad”,
“Personal” o “DESACT.”).
Durante la reproducción, presione
“Marcador”, luego “Pista” o
“Artistas”.
Para cancelar la curva de un ecualizador,
seleccione “DESACT.”.
Para volver a la pantalla anterior, toque “Atrás”.
Personalización de la curva de un
ecualizador — Sintonía EQ7
La curva “Personal” de EQ7 permite ajustar el
ecualizador de manera personalizada. Puede
ajustar el nivel de 7 bandas diferentes: 63 Hz,
160 Hz, 400 Hz, 1 kHz, 2,5 kHz, 6,3 kHz y
16 kHz.
1
Durante la recepción/reproducción,
toque “Lista fuentes” y, a
continuación,
.
2
Toque “Sonido” y, a continuación,
“EQ7”.
3
Toque “Personal” y, a continuación,
“Entonar”.
Aparece la pantalla de sintonización.
Atrás
ATT
Arriba
Sintonía EQ7 : Personal
0
63 Hz
0
160 Hz
0
400 Hz
Restablecer
0
1 kHz
0
2.5 kHz
0
6.3 kHz
0
16 kHz
OK
39
4
5
Toque +/– de cada frecuencia para
ajustar sus niveles.
El nivel se puede ajustar en pasos individuales
entre –8 y +8.
Para restaurar la curva de un ecualizador
ajustada de fábrica, toque “Restablecer”.
Toque “OK”.
Se completó la configuración.
Para volver a la pantalla anterior, toque “Atrás”.
Sugerencia
También es posible ajustar otros tipos de ecualizador.
Ajuste de las características del
sonido
El balance de sonido entre los altavoces
izquierdos y derechos (“Balance”) y los
altavoces frontales y posteriores (“Equilibrio”) se
pueden ajustar según su preferencia. También
puede ajustar el nivel de volumen del altavoz
subgraves.
1
Durante la recepción/reproducción,
toque “Lista fuentes” y, a
continuación,
.
2
Toque “Sonido”.
Aparece el menú de ajuste de sonido.
3
Toque “Balance/Equilibrio”.
Aparece la pantalla de ajuste.
Atrás
ATT
Arriba
Ajuste nivel Bal./Equilibrio/Subgraves
Equilibrio : 0
0
Altav. grav.
Optimización del sonido para la
posición de escucha
— Alineación de tiempo
inteligente
La unidad puede cambiar la localización del
sonido demorando la salida de sonido de cada
altavoz para adecuarse a su posición de escucha y
simular un campo de sonido natural con la
sensación de estar en el centro de él
independientemente de dónde se encuentre en el
automóvil.
Las opciones para “Posición escuchar” se
indican a continuación.
“Delant. I” (1): frontal
izquierdo
“Delant. D” (2): frontal
derecho
“Delant.” (3): frontal
central
“Todo” (4): en el centro del
automóvil
“Personaliz.”: posición
calibrada con precisión
(página 41)
“DESACT.”: no hay ninguna
posición ajustada
132
4
También puede definir la posición aproximada
del altavoz subgraves desde la posición de
escucha si:
– el altavoz subgraves está conectado y la opción
“Salida Post/Sub” está ajustada en “Sub”
(página 48).
– la posición de escucha está ajustada en
“Delant. I”, “Delant. D”, “Delant.” o “Todo”.
Balance : 0
4
5
Toque B/V/v/b para ajustar el balance/
equilibrio.
El nivel se puede ajustar en pasos individuales
entre –15 y +15 (Balance)/–15 y +15
(Equilibrio).
Toque +/– para ajustar el nivel de
volumen del altavoz subgraves.
Esta opción es ajustable sólo si hay un altavoz
subgraves conectado, y la opción “Salida
Post/Sub” está ajustada en “Sub” (página 48).
El nivel se puede ajustar en pasos individuales
entre –6 y +6.
Para volver a la pantalla anterior, toque “Atrás”.
40
1
Durante la recepción/reproducción,
toque “Lista fuentes” y, a
continuación,
.
2
Toque “Sonido”.
Aparece el menú de ajuste de sonido.
3
Toque “Posición escuchar”.
Aparece la pantalla de ajuste.
4
Presione “Selección ajuste”.
Las posiciones de escucha están disponibles
para su selección.
5
Seleccione la posición de escucha.
Toque “Delant. I”, “Delant. D”, “Delant.”,
“Todo” o “Personaliz.”.
6
Seleccione la posición del altavoz
subgraves.
Si la opción “Salida Post/Sub” está ajustada
en “Sub” (página 48) y selecciona “Delant.
I”, “Delant. D”, “Delant.” o “Todo” en el paso
4 precedente, puede ajustar la posición del
altavoz subgraves.
Toque “Cerca”, “Normal” o “Lejos”.
Se completó la configuración.
Para cancelar la Alineación de tiempo
inteligente, seleccione “DESACT.”.
Para volver a la pantalla anterior, toque “Atrás”.
Calibración de la posición de
escucha — Sintonización de
Alineación de tiempo inteligente
Puede calibrar con precisión su posición de
escucha desde cada altavoz para que la demora
de sonido alcance al oyente más correctamente.
Antes de comenzar, mida la distancia entre su
posición de escucha y cada altavoz.
1
Durante la recepción/reproducción,
toque “Lista fuentes” y, a
continuación,
.
2
Toque “Sonido” y, a continuación,
“Posición escuchar”.
3
Toque “Personaliz.” y, a continuación,
“Aj. personal”.
Aparece la pantalla de ajuste.
Atrás
ATT
Arriba
Ajuste posición
100
100
100
100
100
(cm)
Restablecer
OK
Nota
Aparece el altavoz subgraves y sus teclas de
ajuste personalizado están disponibles sólo si la
opción “Salida Post/Sub” está ajustada en “Sub”
(página 48).
4
5
Toque +/– de cada altavoz para ajustar
la distancia entre la posición de
escucha y los altavoces.
La distancia se ajusta en pasos de 2 cm entre
0 y 400 cm.
Para restaurar el ajuste predeterminado, toque
“Restablecer”.
Toque “OK”.
Se completó la configuración.
Para volver a la pantalla anterior, toque “Atrás”.
Nota
El ajuste se aplica solamente después de tocar “OK”.
Configuración del altavoz y
ajuste del volumen
Creación de un altavoz central
virtual — CSO
Para disfrutar plenamente del sonido envolvente,
es adecuado tener 5 altavoces (frontal izquierdo/
derecho, posterior izquierdo/derecho, central) y 1
altavoz subgraves. El CSO (Organizador del
altavoz central) permite crear un altavoz central
virtual aunque no haya un altavoz central real
conectado.
1
Durante la reproducción del disco/
USB, toque “Lista fuentes” y, a
continuación,
.
2
Toque “Sonido”.
Aparece el menú de ajuste de sonido.
3
Toque “CSO”.
Se muestran las opciones.
4
Toque “CSO1”, “CSO2”, o “CSO3”.
Se completó la configuración.
Para volver a la pantalla anterior, toque “Atrás”.
Nota
“CSO” es efectivo solamente cuando “Salida múltip.
canales” está ajustado en “Multi” (página 50), puesto
que solamente es efectivo para reproducción de
fuentes de varios canales.
Utilización de los altavoces
posteriores como un altavoz
subgraves — Mejorador de graves
posteriores
Mejorador de graves posteriores mejora el sonido
de los graves mediante la aplicación del ajuste de
filtro de paso bajo (página 48) hacia los altavoces
posteriores. Esta función permite que los
altavoces posteriores funcionen como un altavoz
subgraves incluso si no está conectado.
1
Durante la recepción/reproducción,
toque “Lista fuentes” y, a
continuación,
.
2
Toque “Sonido”.
Aparece el menú de ajuste de sonido.
3
Toque v/V para desplazarse y, a
continuación, toque “RBE”.
Se muestran las opciones.
41
4
Toque “RBE1”, “RBE2”, o “RBE3”.
Se completó la configuración.
Para volver a la pantalla anterior, toque “Atrás”.
Ajuste de volumen de los altavoces
Puede ajustar el nivel de volumen de cada altavoz
conectado.
Los altavoces ajustables son “Delant. D” (frontal
derecho), “Delant. I” (frontal izquierdo),
“Post.izq.” (posterior izquierdo), “Post.der.”
(posterior derecho) y “Altav. grav.*”.
Ajuste del monitor
Ajuste del panel táctil
El ajuste del panel táctil se requiere si la posición
de toque no corresponde con el elemento
correcto.
1
Toque “Lista fuentes” y, a
continuación,
.
2
Toque “General”.
Aparece el menú de ajuste general.
3
Cuando no esté seleccionada ninguna
fuente, toque “Lista fuentes” y, a
continuación,
.
Toque v/V para desplazarse y, a
continuación, toque “Ajuste del panel
táctil”.
Aparece la pantalla de ajuste.
4
Toque los objetivos en secuencia.
Finalizó la calibración.
2
Toque “Sonido”.
Aparece el menú de ajuste de sonido.
Para cancelar la calibración, toque “Cancelar”.
3
Toque v/V para desplazarse y, a
continuación, toque “Nivel del altavoz
4.1ch”.
Aparece la pantalla de ajuste.
* Es ajustable sólo si hay un altavoz subgraves
conectado, y la opción “Salida Post/Sub” está
ajustada en “Sub” (página 48).
1
Atrás
Ajuste de la pantalla de fondo
Puede seleccionar su tema de pantalla preferido.
1
Toque “Lista fuentes” y, a
continuación,
.
2
Toque “Pantalla”.
Aparece el menú de ajuste de pantalla.
3
Toque “Tema pantalla”.
Aparecerá la pantalla de selección de temas
de pantalla.
4
Presione el tema de pantalla deseado.
Arriba
Nivel del altavoz 4.1ch
Delant. I
Delant. D
Post.izq.
Post.der.
Altav. grav.
0
Restablecer
Para volver a la pantalla anterior, toque “Atrás”.
4
Toque el altavoz, luego +/– para
ajustar el nivel.
Repita esta paso para ajustar el volumen de
todos los altavoces.
Para restaurar el ajuste predeterminado, toque
“Restablecer”.
Para volver a la pantalla anterior, toque “Atrás”.
Ajuste de la imagen
— Picture EQ
Puede ajustar la imagen para que se adecúe al
brillo interior del automóvil.
Las opciones disponibles se muestran debajo.
“Dinámica”: imagen viva con brillo, colores
nítidos.
“Estándar”: imagen estándar.
“Teatro”: da brillo al monitor, adecuado para
películas con iluminación oscura.
“Sepia”: aplica un tono sepia a la imagen.
“Personalizada 1”, “Personalizada 2”:
ajustes definibles por el usuario (página 43).
1
42
Durante la reproducción de video/
imagen, toque “Lista fuentes” y, a
continuación,
.
2
Toque “Pantalla”.
Aparece el menú de ajuste de pantalla.
3
Toque “Picture EQ”.
Se muestran las opciones.
4
Toque la opción deseada.
Para volver a la pantalla anterior, toque “Atrás”.
Nota
Este ajuste se encuentra disponible solamente
cuando el freno de mano está accionado.
Personalización de la imagen
Las opciones “Personalizada 1” y “Personalizada
2” de Picture EQ permiten realizar su propio
ajuste de la imagen, mediante la definición de los
tonos de la imagen.
1
Durante la reproducción de video/
imagen, toque “Lista fuentes” y, a
continuación,
.
2
Toque “Pantalla” y, a continuación,
“Picture EQ”.
3
Toque “Personalizada 1” o
“Personalizada 2” y, a continuación,
“Ajuste personalizado”.
Aparece la pantalla de ajuste.
Atrás
ATT
Arriba
Selección de la relación de
aspecto
Puede cambiar la relación de aspecto de la
pantalla.
Las opciones disponibles se muestran debajo.
“Normal”: imagen con
relación de aspecto 4:3 (imagen
normal).
“Ancho”: imagen con relación
de aspecto 4:3 ampliada hacia
los bordes izquierdo y derecho
de la pantalla, con partes
sobresalientes del corte
superior e inferior para
completar la pantalla.
“Completa”: imagen con
relación de aspecto de 16:9.
“Zoom”: imagen con relación
de aspecto 4:3 ampliada hacia
los bordes izquierdo y derecho
de la pantalla.
1
Durante la reproducción de video/
imagen, toque “Lista fuentes” y, a
continuación,
.
2
Toque “Pantalla”.
Aparece el menú de ajuste de pantalla.
3
Toque “Aspecto”.
Se muestran las opciones.
4
Toque la opción deseada.
Picture EQ: ajuste personalizado
Cálido
Normal
Frío
Tono color
Brillo
0
Color
0
4
Toque “Cálido”, “Normal”, o “Frío”
para seleccionar “Tono color”.
5
Toque +/– de “Brillo” y “Color” para
ajustar sus niveles.
Para volver a la pantalla anterior, toque “Atrás”.
Notas
• Este ajuste se encuentra disponible solamente
cuando el freno de mano está accionado.
• La relación de aspecto de la pantalla de la vista
cámara posterior no se puede cambiar.
Para volver a la pantalla anterior, toque “Atrás”.
Nota
La imagen de la vista cámara posterior no se puede
ajustar.
43
Ajustes
El menú de ajustes incluye las siguientes
categorías.
•
•
•
•
“General”: ajustes generales (página 45)
“Sonido”: ajustes de sonido (página 47)
“Pantalla”: ajustes de pantalla (página 49)
“Visual”: DVD y otros ajustes de
reproducción (página 50)
Operación básica de ajustes
Los elementos del menú se pueden ajustar
mediante el procedimiento siguiente.
Por ejemplo, si desea configurar la demostración:
1
Cuando no esté seleccionada ninguna
fuente, toque “Lista fuentes” y, a
continuación,
.
(Sólo para el modelo XAV-64BT: En el menú
superior, toque
.)
Aparece el menú de ajuste.
Atrás
Arriba
Idioma
Español
Ajuste del reloj
APAGADO automático
No
Pitido
DESAC. / ACTIV.
1/4
Tiempo para ZAPPIN
General
2
Sonido
Pantalla
Visual
Toque “Pantalla”.
Aparece la pantalla de ajuste de pantalla.
Atrás
Arriba
Tema pantalla
Picture EQ
Aspecto
1/1
DESAC. / ACTIV.
Reloj
DESAC. / ACTIV.
Demostración
General
3
Sonido
Pantalla
Visual
Toque “Demostración” para ajustar en
“ACTIV.” o “DESAC.”.
Se completó la configuración.
Para desplazarse por las opciones (solamente
cuando se requiera), toque v/V.
Para volver a la pantalla anterior, toque “Atrás”.
44
Ajustes generales
Toque
c “General” c el elemento deseado c la opción deseada. Para obtener más información
sobre este procedimiento, consulte “Operación básica de ajustes” en la página 44.
Para obtener más información, consulte las páginas que se indican a continuación. “z” indica el ajuste
predeterminado.
Opción
Utilidad
Estado de la
unidad
Idioma
English (z),
Español,
Русский
Para seleccionar el idioma
de la pantalla.
Ninguna fuente
seleccionada
Ajuste del reloj (página 12)
–
–
Cualquier estado
APAGADO automático
Este ajuste permite que la
unidad se apague de forma
automática cuando no se
selecciona ninguna fuente.
No (z)
Permite desactivar la
función desconexión
automático.
30 segundos,
30 minutos,
60 minutos
Permite seleccionar el
tiempo deseado.
Pitido
DESAC.
Permite desactivar el
sonido de actividad.
ACTIV. (z)
Permite activar el sonido de
actividad.
Tiempo para ZAPPIN
(página 27)
6 segundos,
15 segundos
(z),
30 segundos
Permite seleccionar el
tiempo de reproducción
para la función de
ZAPPIN.
Atenuador
Esta opción cambia la
intensidad del brillo de la
pantalla.
Auto. (z)
Permite atenuar la pantalla
automáticamente cuando se
encienden las luces.
(Disponible solamente si el
cable de control de
iluminación está
conectado.)
Elemento
Cualquier estado
Cualquier estado
Activar
Durante la
reproducción de
audio USB/iPod
Cualquier estado
Permite atenuar el brillo de
la pantalla.
–5 ~ +5
Nivel del atenuador
Ajusta el nivel de brillo cuando 0 (z)
el atenuador está activado.
Permite seleccionar el
nivel.
Ajuste del panel táctil
(página 42)
–
–
No hay señal
Cambia automáticamente la
pantalla cuando no se detecta
una señal de video externa.
A través
Permite mostrar la pantalla
no hay señal.
Vacía (z)
Permite mostrar la pantalla
de reproducción de audio
con la notificación de que
no hay señal.
Cualquier estado
Cualquier estado
Ninguna fuente
seleccionada
45
Elemento
Sist. de color de salida
Cambia el sistema de color de
acuerdo con el monitor
conectado.
(No se admite SECAM.)
Opción
Utilidad
NTSC (z)
Permite seleccionar el
sistema NTSC.
PAL
Permite seleccionar el
sistema PAL.
DESACT.
Entrada AUX Frontal
(página 53)
Ajusta si las señales de entrada
de un dispositivo de audio se Audio (z)
detectan o no a través de la
entrada AUX frontal.
Para desactivar la entrada
AUX.
DESACT.
Entrada AUX Posterior*
(página 53)
Ajusta el tipo de dispositivo
Audio
conectado a los terminales
AUX posteriores para cambiar
la pantalla de fondo
Video (z)
adecuadamente.
Para desactivar la entrada
AUX.
Predet. (z)
Control giratorio
Cambia el sentido de
funcionamiento de los
controles del control giratorio. Reversa
Permite utilizar la posición
de fábrica.
Entrada de la cámara
Activa la entrada de video de
la vista cámara posterior
conectada.
Para activar la entrada
AUX.
Permite mostrar la pantalla
de fondo de esta unidad.
Estado de la
unidad
Ninguna fuente
seleccionada
Ninguna fuente
seleccionada
Ninguna fuente
seleccionada
Permite mostrar la imagen
del dispositivo conectado.
Permite configurar el
mando para su uso en el
lado derecho del volante.
DESAC.
Permite desactivar la
entrada.
ACTIV. (z)
Permite mostrar la imagen
de la vista cámara posterior
cuando se enciende la luz
de retroceso (o cuando la
palanca de cambio de
velocidades se coloca en la
posición R (reversa)).
Ajuste de la vista cámara
posterior (página 55)
–
–
CT (Hora del reloj)
(página 15)
DESAC. (z)
Para desactivar la función
CT.
ACTIV.
Para activar la función CT.
Cualquier estado
Cualquier estado
Cualquier estado
Cualquier estado
* Cuando se conecta un dispositivo a AUX/BUS IN, aparece “Entrada BUS Sony” en lugar de “Entrada AUX
Posterior”, y sólo es posible seleccionar las opciones “Video” y “Audio”.
46
Ajustes de sonido
Toque
c “Sonido” c el elemento deseado c la opción deseada. Para obtener más información sobre
este procedimiento, consulte “Operación básica de ajustes” en la página 44.
Para obtener más información, consulte las páginas que se indican a continuación. “z” indica el ajuste
predeterminado.
Elemento
EQ7 (página 39)
Balance/Equilibrio
(página 40)
Posición escuchar
(página 40)
Ajusta la posición de escucha
y la posición del altavoz
subgraves.
Opción
Utilidad
DESACT. (z)
Permite cancelar la curva
de un ecualizador.
Xplod, Vocal,
Vanguar,
Vuelo,
Espacial,
Gravedad,
Personal
Permite seleccionar la
curva de un ecualizador,
personalizar la curva de un
ecualizador.
Balance:
–15 ~ +15
Equilibrio:
–15 ~ +15
0 (z)
Permite ajustar el nivel.
Altav. grav.:
–6 ~ +6
0 (z)
Permite ajustar el nivel de
volumen del altavoz
subgraves. (Disponible
solamente cuando “Altavoz
subgraves” está ajustado en
“ACTIV.”.)
DESACT. (z)
Para no ajustar la posición de
escucha.
Delant. I
Para ajustar al frontal
izquierdo.
Delant. D
Para ajustar al frontal
derecho.
Delant.
Para ajustar a frontal
central.
Todo
Para ajustar al centro del
automóvil.
Personaliz.
Para calibrar con precisión
la posición de escucha
(página 41).
Estado de la
unidad
Durante la
recepción/
reproducción
Durante la
recepción/
reproducción
Durante la
recepción/
reproducción
47
Opción
Utilidad
Estado de la
unidad
Posición escuchar
(página 40)
Ajusta la posición de escucha
y la posición del altavoz
subgraves.
Altavoz
subgraves:
Cerca,
Normal (z),
Lejos
Permite seleccionar la
posición del altavoz
subgraves. (Disponible sólo
cuando la opción “Salida
Post/Sub” está ajustada en
“Sub” (página 48), y la
posición de escucha está
ajustada en “Delant. I”,
“Delant. D”, “Delant.” o
“Todo”).
Durante la
recepción/
reproducción
CSO (Organizador del altavoz
central) (página 41)
Ajusta el modo del altavoz
central virtual.
DESACT.(z),
CSO1, CSO2,
CSO3
Permite seleccionar el
modo.
Elemento
Post
Salida Post/Sub
Cambia la salida de audio
entre el altavoz subgraves y los
altavoces posteriores.
Para establecer las señales
de salida de audio en los
altavoces posteriores
(amplificador).
Sub (z)
Para establecer las señales
de salida de audio en el
altavoz subgraves.
RBE (Mejorador de graves
posteriores) (página 41)
Utiliza altavoces posteriores
como un altavoz subgraves.
DESACT. (z),
RBE1, RBE2,
RBE3
Permite seleccionar el
modo.
Filtro de cruce
Permite seleccionar la
frecuencia de corte de los
altavoces frontal/posterior
(HPF) y del altavoz subgraves
(LPF).
LPF: 50 Hz,
60 Hz, 80 Hz,
100 Hz (z),
120 Hz
Permite seleccionar la
frecuencia de corte.
(Disponible solamente
cuando “Altavoz
subgraves” está ajustado en
“ACTIV.”.)
HPF: DESA.
(z)
Esta opción anula el corte
de las frecuencias.
HPF: 50 Hz,
Permite seleccionar la
60 Hz, 80 Hz,
frecuencia de corte.
100 Hz, 120 Hz
Nivel del altavoz 4.1ch
(página 42)
48
Fase
subgraves:
Normal (z),
Reversa
Permite seleccionar la fase
del altavoz subgraves.
(Disponible solamente
cuando “Altavoz
subgraves” está ajustado en
“ACTIV.”.)
–
–
Durante la
reproducción de
un disco/USB
Ninguna fuente
seleccionada
Durante la
recepción/
reproducción
Durante la
recepción/
reproducción
Ninguna fuente
seleccionada
Ajustes de pantalla
Toque
c “Pantalla” c el elemento deseado c la opción deseada. Para obtener más información
sobre este procedimiento, consulte “Operación básica de ajustes” en la página 44.
Para obtener más información, consulte las páginas que se indican a continuación. “z” indica el ajuste
predeterminado.
Opción
Utilidad
Estado de la
unidad
Tema pantalla (página 42)
–
–
Cualquier estado
Picture EQ* (página 42)
Dinámica (z),
Estándar,
Teatro, Sepia
Permite seleccionar la
calidad de la imagen.
Personalizada
1,
Personalizada
2
Permite personalizar la
calidad de la imagen.
Normal,
Ancho,
Completa (z),
Zoom
Permite seleccionar la
relación de aspecto de la
pantalla.
Elemento
Aspecto* (página 43)
DESAC.
Reloj
Muestra/oculta la
ACTIV. (z)
visualización del reloj en el
extremo inferior derecho de la
pantalla.
Demostración
Durante la
reproducción de
video/imágenes
Durante la
reproducción de
video/imágenes
Permite ocultar el reloj.
Permite mostrar el reloj.
DESAC.
Permite desactivar la
demostración.
ACTIV. (z)
Permite activar la
demostración.
Cualquier estado
Ninguna fuente
seleccionada
* Este ajuste se encuentra disponible solamente cuando el freno de mano está accionado.
49
DVD y otros ajustes de reproducción
Toque
c “Visual” c el elemento deseado c la opción deseada. Para obtener más información sobre
este procedimiento, consulte “Operación básica de ajustes” en la página 44.
Para obtener más información, consulte las páginas que se indican a continuación. “z” indica el ajuste
predeterminado.
Opción
Utilidad
Estado de la
unidad
Idioma del menú DVD
–
Permite cambiar el idioma
del menú del disco.
Ninguna fuente
seleccionada
Idioma del DVD audio
–
Permite cambiar el idioma
de la pista de sonido.
Ninguna fuente
seleccionada
Idioma de los DVD sub
–
Permite cambiar el idioma
de los subtítulos del disco.
Ninguna fuente
seleccionada
Elemento
Estándar (z)
DRC de audio
Permite mayor claridad en el
sonido si el volumen es bajo.
Solamente para discos DVD* Ancha
compatibles con DRC de audio
(Control de gama dinámica).
Permite seleccionar el
ajuste estándar.
Produce la sensación de
estar en una actuación en
directo.
Ninguna fuente
seleccionada
* Excluidos los discos DVD-R,
DVD-R DL y DVD-RW en modo
VR.
Multi (z)
Salida múltip. canales
Cambia el método de salida de
las fuentes de múltiples
Estéreo
canales.
50
Permite emitir en 4.1
canales.
Para mezclar a 2 canales.
Reprod. lista repr. DVD
(Sólo para discos DVD-R,
DVD-R DL y DVD-RW en
modo VR)
Orig. (z)
Lista repr.
Permite reproducir una lista
de reproducción editada.
Búsqueda directa DVD
(página 21)
Ajusta el elemento de
búsqueda de reproducción de
búsqueda directa de DVD.
Capítulo (z)
Permite buscar un capítulo.
Título
Permite buscar un título.
Permite reproducir los
títulos como se los grabó
originalmente.
Ninguna fuente
seleccionada
Ninguna fuente
seleccionada
Cualquier estado
Elemento
Opción
16:9 (z)
Tipo de monitor
Permite seleccionar la relación
de aspecto adecuada para el
monitor conectado.
(La relación de aspecto de la
pantalla de esta unidad
también cambia).
Según el disco, es posible que
“4:3 Tipo buzón” se seleccione
automáticamente en lugar de
“4:3 Explor. pan.”, o viceversa.
Reanud. disco múltiple
Utilidad
Estado de la
unidad
Permite mostrar una
imagen panorámica.
Se utiliza en monitores de
pantalla panorámica o en
monitores con función de
modo panorámico.
4:3 Tipo buzón Permite mostrar una
imagen panorámica con
bandas en la parte superior
e inferior de la pantalla.
Se utiliza en monitores con
pantalla de formato 4:3.
4:3 Explor.
pan.
Permite mostrar una
imagen panorámica en toda
la pantalla y corta
automáticamente las partes
que no se adapten a ésta.
DESAC.
Esta opción permite que no
se guarden los ajustes de
reanudación en la memoria.
La opción de reanudación
de la reproducción sólo está
disponible para el disco
actualmente insertado en la
unidad.
ACTIV. (z)
Permite almacenar en la
memoria los ajustes de
reanudación para un
máximo de 5 discos de
video*.
Ninguna fuente
seleccionada
Ninguna fuente
seleccionada
* DVD VIDEO/VCD/Xvid/
MPEG-4 solamente.
Reanudar USB
Presentac. diapo. JPEG
DESAC.
Esta opción permite que no
se guarden los ajustes de
reanudación en la memoria.
ACTIV. (z)
Permite almacenar en la
memoria los ajustes de la
reanudación para archivos
Xvid/MPEG-4 en el
dispositivo USB.
5 segundos
(z),
20 segundos,
60 segundos,
Fija
Permite seleccionar el
intervalo de presentación
de diapositivas.
Ninguna fuente
seleccionada
Ninguna fuente
seleccionada
51
Elemento
PBC CD video (página 18)
52
Opción
Utilidad
DESAC.
Permite reproducir un VCD
sin funciones PBC.
ACTIV. (z)
Permite reproducir un VCD
con funciones PBC.
Estado de la
unidad
Ninguna fuente
seleccionada
Ajuste del tipo de dispositivo
Uso de equipo opcional
Equipo auxiliar de audio/video
Puede conectar hasta 2 dispositivos opcionales,
como un reproductor portátil, una consola de
videojuegos, etc., al terminal AUX frontal y a los
terminales AUX posteriores de la unidad. (El
terminal AUX frontal es sólo para audio).
Al ajustar el tipo (video o audio) de cada
dispositivo conectado, la pantalla de fondo se
puede cambiar según corresponda.
1
Cuando no esté seleccionada ninguna
fuente, toque “Lista fuentes” y, a
continuación,
.
Aparece el menú de ajuste general. Si esto no
sucede, toque “General”.
2
Toque v/V para desplazarse y, a
continuación, toque “Entrada AUX
Frontal” o “Entrada AUX Posterior”.
3
Toque “Audio” o “Video”.
La opción “Audio” está disponible para
“Entrada AUX Frontal” o “Entrada AUX
Posterior” y la opción “Video” está disponible
sólo para “Entrada AUX Posterior”.
Se completó la configuración.
Selección del dispositivo auxiliar
1
Toque “Lista fuentes” y, a
continuación, “AUX”.
Aparecerá la pantalla de reproducción de
AUX.
Lista fuentes
ATT
Arriba
Para desactivar la entrada AUX, seleccione
“DESACT.”.
Para volver a la pantalla anterior, toque “Atrás”.
AUX Frontal
RM-X170 Control remoto
AUX Posterior
Nivel 0
2
Toque “AUX Frontal” o “AUX
Posterior” para seleccionar el
dispositivo.
Funciona mediante el dispositivo portátil.
Procedimiento para ajustar el nivel
de volumen
Asegúrese de ajustar el volumen de cada
dispositivo conectado antes de iniciar la
reproducción.
El nivel de volumen es común a “AUX Frontal” y
“AUX Posterior”.
1
2
3
Reduzca el volumen en la unidad.
Toque “Lista fuentes” y, a
continuación, “AUX”.
Aparecerá la pantalla de reproducción de
AUX.
Inicie la reproducción en el dispositivo
portátil con un volumen moderado.
4
Seleccione el volumen habitual en la
unidad.
5
Si existen diferencias en el nivel de
volumen entre las fuentes de
reproducción, presione –/+ en la
“Nivel”.
El nivel se puede ajustar en pasos individuales
entre –8 y +18.
El control remoto se puede usar para utilizar los
controles de audio. Para operaciones de menú,
use el panel táctil.
Antes de usar el control remoto por primera vez,
retire la película aislante.
8
1
2
3
9
q;
qa
4
5
qs
qd
6
qf
qg
7
qh
53
A Botón OFF
Presione para salir de la fuente/detener la
fuente.
Mantenga presionado para apagar.
B Botón MONITOR OFF
Presione para apagar el monitor y la
iluminación de los botones. Para volver a
encender, presione nuevamente.
C Botón POSITION
Presione para cambiar la posición de escucha
(“Delant. I”/“Delant. D”/“Delant.”/“Todo”/
“Personaliz.”/“DESACT.”).
D Botón O (Volver)
Presione para regresar a la pantalla anterior/
retroceder al menú en un VCD*1.
E Botón EQ (Ecualizador)
Presione para seleccionar la curva de un
ecualizador entre 7 tipos de música
(“Xplod”/“Vocal”/“Vanguar”/“Vuelo”/
“Espacial”/“Gravedad”/“Personal”/
“DESACT.”).
F Botones numéricos página 21
Radio:
Presione para recibir las emisoras
almacenadas.
Mantenga presionado para almacenar las
emisoras.
Disco/USB:
Presione para localizar un título, capítulo o
pista.
G Botón CLEAR
Presione para eliminar un número ingresado.
H Botón ATT (Atenuar)
Presione para atenuar el sonido. Para
cancelar, presione nuevamente.
I Botón u (Reproducir/Pausa)
54
J Botones .m/M>
Radio:
Presione para sintonizar automáticamente las
emisoras.
Mantenga presionado para encontrar
manualmente una emisora.
Disco*2/USB:
Presione para omitir un capítulo/pista/
escena/archivo.
Mantenga presionado momentáneamente
para retroceder/avanzar rápidamente el
video.
Mantenga presionado para retroceder/
avanzar rápidamente la pista.
Audio Bluetooth*3*4:
Presione para omitir una pista.
Mantenga presionado para retroceder/
avanzar rápidamente la pista.
K Botones de configuración de la
reproducción del DVD
(AUDIO):
Presione para cambiar el idioma o el
formato de reproducción del audio.
(Con VCD/CD/MP3/WMA/AAC/MPEG4, permite cambiar el canal de audio).
(SUBTITLE):
Presione para cambiar el idioma de los
subtítulos.
(ANGLE):
Presione para cambiar el ángulo de
visualización.
(TOP MENU):
Presione para abrir el menú principal de un
DVD.
(MENU):
Presione para abrir el menú de un disco.
L Botón ZAP
Presione para ingresar en el modo
ZAPPIN™.
M Botones </M/m/, (Cursor)/ENTER
página 16
Presione para controlar el menú de un DVD.
N Botón SRC (Source)*5
Presione para encender/cambiar la fuente:
“Sintonizador” (radio), “Disco”, “iPod/
USB”, “AUX” (equipo auxiliar), “Audio
BT” (audio Bluetooth)*6, “Pandora”
(Bluetooth Pandora®)*6.
O Botón MODE*5
Presione para seleccionar la banda de radio
(FM/AM)/seleccionar un dispositivo auxiliar
(AUX Frontal/AUX Posterior)*7/seleccionar
un dispositivo externo*8.
P Botones VOL (Volumen) +/–
*1 Durante la reproducción con las funciones PBC.
*2 El funcionamiento puede variar en función del tipo
de disco (página 17).
*3 El funcionamiento difiere en función del dispositivo
Bluetooth conectado.
*4 Corresponde sólo al modelo XAV-64BT.
*5 Si hay un sintonizador HD Radio o un sintonizador
SAT conectado y presiona (SOURCE/OFF), el
dispositivo conectado (“HD Radio”, “XM” o “Sirius”)
aparecerá en la pantalla.
Si hay múltiples dispositivos conectados, en la
pantalla aparecerá “Externa”.
Además, si está presionado (MODE), puede
cambiar entre la banda del sintonizador HD Radio
y la banda del sintonizador SAT.
*6 Disponible sólo en el modelo XAV-64BT.
*7 Cuando se utilizan dos dispositivos auxiliares.
*8 Cuando se utilizan dos o más dispositivos
externos.
Nota
El control remoto no funcionará cuando la unidad esté
apagada y la pantalla haya desaparecido. Presione
(SOURCE/OFF) en la unidad principal o inserte el
disco para activar la unidad y permitir la utilización a
través del control remoto.
Vista cámara posterior
2
Toque v/V para desplazarse y, a
continuación, toque “Ajuste de la vista
cámara posterior”.
Aparecen los elementos del ajuste.
Espejo
1
2
3
Visualización de líneas de marcador
Toque “Marcador”.
Toque “Marcador” nuevamente para ocultar las
líneas de marcador.
Inversión de la imagen
La imagen de la vista cámara posterior aparece
cuando se enciende la luz de retroceso (o cuando
la palanca de cambio de velocidades se coloca en
la posición R (reversa)).
Edición de líneas
Sugerencia
Incluso si hay una vista cámara posterior conectada,
puede ajustar la unidad en no mostrar la imagen de la
vista de cámara posterior al desactivar la entrada de
la cámara (página 46).
Ajuste de la vista cámara posterior
Puede visualizar los elementos del ajuste en la
imagen de la vista cámara posterior como ayuda
para la operación.
Este ajuste se encuentra disponible solamente
cuando:
– “Entrada de la cámara” se ajusta en “ACTIV.”
(página 46).
– el freno de mano está accionado.
1
Ed. línea
Apague el motor dejando la llave en posición “IGN”
Al conectar la vista cámara posterior en el
terminal CAMERA IN, puede visualizar la
imagen desde la vista cámara posterior.
Notas
• Al retroceder con el automóvil, por seguridad, mire
atentamente a los alrededores. No dependa
exclusivamente de la vista cámara posterior.
• La imagen de una vista cámara posterior no
aparece en el monitor posterior.
Marcador
Atrás
Toque “Espejo”.
Aparece una imagen de un espejo invertido.
1 Toque “Ed. línea”.
Atrás
Edición 1
1
Edición 2
Edición 3
Apague el motor dejando la llave en posición “IGN”
2
3
Restablecer
2 Seleccione la línea que se editará.
Toque “Edición 1”, “Edición 2” o “Edición 3”
correspondiente a la línea que se editará.
3 Edite la línea.
Para aumentar la longitud, toque B b.
Para reducir la longitud, toque bB.
Para ajustar la posición, toque V o v.
Para restaurar el ajuste predeterminado, toque
“Restablecer”.
Para volver a la pantalla anterior, toque “Atrás”.
Toque “Lista fuentes” y, a
continuación,
.
Aparece el menú de ajuste general. Si esto no
sucede, toque “General”.
55
• Primero deje que la unidad se enfríe si el
automóvil ha estado estacionado directamente
bajo el sol.
• La antena motorizada se extiende
automáticamente.
• Podrían aparecer algunos puntos azules, rojos o
verdes estacionarios en el monitor. Estos se
denominan “puntos brillantes” y pueden
producirse con cualquier LCD. El LCD está
fabricado con precisión, con más de 99,99% de
sus segmentos funcionales. Sin embargo, es
posible que un pequeño porcentaje (normalmente
0,01%) de los segmentos no se encienda
correctamente. Esto, sin embargo, no interferirá
con la visión.
Condensación de humedad
Notas sobre los discos
Información complementaria
Precauciones
En caso de que se produzca condensación de
humedad dentro de la unidad, quite el disco y espere
que se seque durante aproximadamente una hora; de
lo contrario, la unidad no funcionará correctamente.
Para mantener una alta calidad de
sonido
No rocíe líquido dentro de la unidad o a los discos.
Notas sobre el panel LCD
• No humedezca el panel LCD ni lo exponga
a líquidos. Puede causar un
funcionamiento incorrecto.
• No presione el panel LCD, puesto que al hacerlo
podría distorsionar la imagen o provocar un
funcionamiento incorrecto (es decir, la imagen
podría quedar poco clara o bien se podría dañar el
panel LCD).
• Toque solamente con el dedo, puesto que se podría
dañar o quebrar el panel LCD.
• Limpie el panel LCD con un paño suave seco. No
utilice solventes como bencina, diluyentes,
productos de limpieza comerciales ni aerosoles
antiestáticos.
• No use esta unidad fuera del rango de temperatura
de 5 a 45 °C.
• Si estacionó el automóvil en un lugar frío o de
mucho calor, la imagen podría no ser nítida. Sin
embargo, el monitor no está dañado y la imagen
volverá a ser clara después de que la temperatura
en el automóvil vuelva a la normalidad.
56
• No exponga los discos a la luz solar directa ni a
fuentes de calor como ductos de aire caliente ni los
deje en un automóvil estacionado directamente
bajo el sol.
• Antes de reproducir un disco,
límpielo con un paño desde el
centro hacia afuera. No utilice
solventes como bencina,
diluyentes, productos de
limpieza comerciales.
• Esta unidad se diseñó para
reproducir discos que cumplen
con el estándar Compact Disc
(CD). Los DualDiscs y algunos discos de música
codificados con tecnologías de protección de
derechos de autor no cumplen con el estándar
Compact Disc (CD), por lo tanto, no pueden
reproducirse en esta unidad.
• Discos que esta unidad NO PUEDE
reproducir
– Discos con etiquetas, autoadhesivos, cinta
adhesiva o papel pegado. Si lo hace, se podría
producir un funcionamiento incorrecto o bien se
podría estropear el disco.
– Discos con formas no estándar (por ejemplo,
corazón, cuadrado, estrella). Si lo intenta, puede
dañar la unidad.
– Discos de 8 cm.
Nota sobre operaciones de
reproducción de discos DVD y VCD
Es posible que ciertas operaciones de reproducción
de discos DVD y VCD estén expresamente
determinadas por los productores de software.
Puesto que esta unidad reproduce discos DVD y
VCD en función del contenido diseñado por los
productores de software, ciertas funciones de
reproducción pueden no estar disponibles. Consulte
también las instrucciones suministradas con los
discos DVD o VCD.
Notas sobre los DATA CD y DATA
DVD
• Es posible que algunos DATA CD o DATA DVD
no puedan reproducirse en esta unidad (según el
equipo utilizado para su grabación, o el estado del
disco).
• Para poder reproducir algunos discos, es necesario
que estén finalizados (página 57).
• La unidad es compatible con los siguientes
estándares.
Para DATA CD
– Formato ISO 9660 Level 1/Level 2, Joliet/
Romeo en formato de expansión
– Multi Session
Para DATA DVD
– Formato UDF Bridge (una combinación de UDF
e ISO 9660)
– Multi Border
• Cantidad máxima de:
– carpetas (álbumes): 256 (incluida carpeta raíz y
carpetas vacías).
– archivos (pistas/imágenes/videos) y carpetas
incluidas en un disco: 2 000 (si los nombres de
una carpeta/archivo tienen muchos caracteres,
este número podría llegar a ser menos de 2 000).
– caracteres que se pueden visualizar en el nombre
de una carpeta/archivo: 64 (Joliet/Romeo).
Notas sobre la finalización de los
discos
Los siguientes tipos de discos se deben finalizar
antes de poder reproducirse en esta unidad.
• DVD-R/DVD-R DL (en modo video/modo VR)
• DVD-RW en modo video
• DVD+R/DVD+R DL
• CD-R
• CD-RW
Los siguientes tipos de discos se pueden reproducir
sin necesidad de que se finalicen.
• DVD+RW – finalizado automáticamente.
• DVD-RW en modo VR – la finalización no es
necesaria.
Para obtener más información, consulte el manual
suministrado con el disco.
Notas sobre los CD Multi Session y
los DVD Multi Border
En esta unidad se pueden reproducir CD Multi
Session y DVD Multi Border en las siguientes
circunstancias. Tenga en cuenta que la sesión debe
haberse cerrado y el disco debe estar finalizado.
• Si en la primera sesión se grabó un CD-DA (Audio
digital de disco compacto):
La unidad identifica el disco como un CD-DA y
sólo se reproduce el contenido CD-DA de la
primera sesión, incluso si las demás sesiones
incluyen archivos en otro formato (como MP3).
• Si un CD-DA se grabó en cualquier otra sesión
diferente de la primera:
La unidad identifica el disco como un DATA CD o
DATA DVD y omite la reproducción de todas las
sesiones de CD-DA.
• Cuando se graba un MP3/WMA/AAC/JPEG/
Xvid/MPEG-4:
Sólo se reproducen las sesiones que contienen el
tipo de archivo seleccionado (audio/video/
imagen)* (si existe un CD-DA u otros datos en
otras sesiones, serán omitidos).
* Para obtener más información sobre cómo
seleccionar el tipo de archivo, consulte la página 30.
Orden de reproducción de los
archivos MP3/WMA/AAC/JPEG/
Xvid/MPEG-4
MP3/WMA/AAC/
JPEG/Xvid/
MPEG-4
Carpeta
(álbum)
Archivo MP3/
WMA/AAC/
JPEG/Xvid/
MPEG-4 (pista/
imagen/video)
Acerca de los archivos MP3
• MP3, que significa MPEG-1 Audio Layer-3, es un
formato estándar que permite comprimir archivos
de música. Comprime los datos de CD de audio a
aproximadamente 1/10 de su tamaño original.
• Las versiones 1.0, 1.1, 2.2, 2.3 y 2.4 de la etiqueta
ID3 se aplican únicamente a archivos MP3. La
etiqueta ID3 puede tener entre 15/30 caracteres
(versiones 1.0 y 1.1) o entre 63/126 (versiones 2.2,
2.3 y 2.4).
• Al asignar un nombre a un archivo MP3,
asegúrese de agregar la extensión “.mp3” al
nombre del archivo.
• Durante la reproducción o avance rápido/retroceso
de un archivo MP3 de VBR (velocidad de bits
variable), es posible que el tiempo de
reproducción transcurrido no aparezca en forma
precisa.
Nota sobre los archivos MP3
Si se reproduce un archivo MP3 de alta velocidad de
bits, como 192 kbps, el sonido puede ser discontinuo.
Acerca de los archivos WMA
• WMA, que significa Windows Media Audio, es un
estándar de formato de compresión de archivos de
música. Comprime los datos de CD de audio a
aproximadamente 1/22* de su tamaño original.
• La etiqueta de WMA contiene 63 caracteres.
• Al asignar un nombre a un archivo WMA,
asegúrese de añadir la extensión “.wma” al
nombre del archivo.
• Durante la reproducción o avance rápido/retroceso
de un archivo WMA de VBR (velocidad de bits
variable), es posible que el tiempo de
reproducción transcurrido no aparezca en forma
precisa.
* sólo para los archivos con velocidad de 64 kbps
57
Nota sobre los archivos WMA
Los siguientes archivos WMA no se pueden
reproducir en esta unidad.
– archivos de compresión sin pérdidas
– archivos protegidos por derechos de autor
Acerca de los archivos AAC
• La etiqueta AAC tiene 126 caracteres.
• Al asignar un nombre a un archivo AAC,
asegúrese de agregar la extensión “.m4a” al
nombre del archivo.
Acerca de los archivos JPEG
• JPEG, que significa Joint Photographic Experts
Group, es un estándar de formato de compresión
de archivos de imagen. Permite comprimir una
imagen fija entre aproximadamente 1/10 y 1/100
de su tamaño original.
• Al asignar un nombre a un archivo JPEG,
asegúrese de añadir la extensión “.jpg” al nombre
del archivo.
Nota sobre los archivos JPEG
No se admiten los archivos JPEG de reproducción
progresiva.
Acerca de los archivos MPEG-4
Se pueden reproducir los archivos MPEG-4 que
cumplen con los siguientes requisitos. La
reproducción no se garantiza para todos los
archivos MPEG-4 que cumplen con los
requisitos.
• Perfil: perfil MPEG-4 simple
• Velocidad de bits: máx. 7 Mbps en USB FS, 10
Mbps en DVD, 7 Mbps en CD
• Velocidad de transmisión de tramas: máx. 30
tramas por segundo
• Tamaño de imagen: máx. 720 × 480 píxeles
• Audio: máx. 320 kbps (AAC-LC)
• Extensión de archivo: .mp4
Acerca de iPod
• Puede conectarse a los siguientes modelos de
iPod. Actualice sus dispositivos iPod a la última
versión de software antes de utilizarlos.
Made for
– iPod touch (4ª generación)
– iPod touch (3ª generación)
– iPod touch (2ª generación)
– iPod touch (1ª generación)
– iPod classic
– iPod con video*
– iPod nano (6ª generación)
– iPod nano (5ª generación)
– iPod nano (4ª generación)
– iPod nano (3ª generación)
– iPod nano (2ª generación)
– iPod nano (1ª generación)*
– iPhone 4
– iPhone 3GS
– iPhone 3G
– iPhone
* El Modo de control del pasajero no está disponible
para el iPod nano (1ra. generación) o iPod con
video.
• “Made for iPod” y “Made for iPhone” indican que
un accesorio electrónico se diseñó para conectarse
específicamente a los dispositivos iPod y iPhone
respectivamente, y que el fabricante obtuvo la
certificación necesaria para que cumpla con los
estándares de rendimiento de Apple. Apple no es
responsable del funcionamiento de este dispositivo
o de su cumplimiento con los estándares de
seguridad y regulatorios. Tenga en cuenta que el
uso de este accesorio con el iPod o el iPhone
puede afectar al rendimiento inalámbrico.
Acerca de la función Bluetooth
La siguiente información corresponde sólo al
modelo XAV-64BT.
¿Qué es la tecnología Bluetooth?
• La tecnología inalámbrica Bluetooth es una
tecnología inalámbrica de alcance reducido que
permite la comunicación de datos en forma
inalámbrica entre dispositivos digitales, como un
teléfono celular y un auricular. La tecnología
inalámbrica Bluetooth funciona dentro de un rango
de unos 10 m. La conexión de dos dispositivos es
común, pero algunos dispositivos se pueden conectar
a varios dispositivos al mismo tiempo.
• No es necesario utilizar un cable para realizar la
conexión, porque la tecnología Bluetooth es
inalámbrica, tampoco es necesario que los
dispositivos estén enfrentándose, como es el caso de
la tecnología infrarroja. Por ejemplo, puede usar un
dispositivo de éstos en un bolso o en un bolsillo.
• La tecnología Bluetooth es un estándar internacional
admitido por millones de empresas en todo el mundo
y empleado por diversas compañías a nivel mundial.
58
Sobre la comunicación Bluetooth
• La tecnología inalámbrica Bluetooth funciona
dentro de un rango de unos 10 m.
El rango máximo de comunicación puede variar
dependiendo de los obstáculos (persona, metal,
muro, etc.) o del entorno electromagnético.
• Las siguientes condiciones pueden afectar la
sensibilidad de la comunicación Bluetooth.
– Existe un obstáculo como una persona, un metal
o un muro entre esta unidad y el dispositivo
Bluetooth.
– Cerca de esta unidad se está utilizando un
dispositivo que usa una frecuencia de 2,4 GHz,
como un dispositivo de LAN inalámbrica, un
teléfono inalámbrico o un horno microondas.
• Dado que los dispositivos Bluetooth y la LAN
inalámbrica (IEEE802.11b/g) utilizan la misma
frecuencia, podría producirse interferencia de
microondas y traducirse en deterioro de la
velocidad de comunicación, en ruido o en una
conexión inválida si esta unidad se utiliza cerca de
un dispositivo de LAN inalámbrica. En dichos
casos, realice lo siguiente.
– Use esta unidad al menos a 10 m del dispositivo
de LAN inalámbrica.
– Si esta unidad se usa a menos de 10 m de un
dispositivo de LAN inalámbrica, apague el
dispositivo de LAN inalámbrica.
– Instale esta unidad y el dispositivo Bluetooth lo
más cerca posible uno del otro.
• Las microondas emitidas desde un dispositivo
Bluetooth pueden afectar el funcionamiento de los
dispositivos médicos electrónicos. Apague esta
unidad y los otros dispositivos Bluetooth en las
siguientes ubicaciones, puesto que podrían causar
un accidente.
– cuando existan gases inflamables presentes, en
hospitales, trenes, aviones o estaciones de
petróleo
– cerca de puertas automáticas o de una alarma de
incendio
• Esta unidad admite capacidades de seguridad que
cumplen con el estándar Bluetooth para
proporcionar una conexión segura cuando se
utiliza la tecnología inalámbrica Bluetooth, pero la
seguridad podría no ser suficiente, según el ajuste.
Esté atento cuando se comunique utilizando
tecnología inalámbrica Bluetooth.
• No somos responsables de ningún modo por
filtración de información durante la comunicación
Bluetooth.
• No se puede garantizar la conexión con todos los
dispositivos Bluetooth.
– Un dispositivo que cuente con función Bluetooth
debe cumplir con el estándar Bluetooth
especificado por Bluetooth SIG y ser
autenticado.
– Incluso si el dispositivo conectado se ajusta al
estándar Bluetooth antes mencionado, algunos
dispositivos podrían no conectarse ni funcionar
correctamente, dependiendo de las
características o especificaciones del dispositivo.
– Al hablar por teléfono con manos libres, podría
producirse ruido, dependiendo del dispositivo o
entorno de comunicación.
• Dependiendo del dispositivo conectado, podría
requerirse un tiempo para comenzar la
comunicación.
Otros
• El uso del dispositivo Bluetooth podría no
funcionar en teléfonos celulares, dependiendo de
las condiciones de las ondas de radio y de la
ubicación donde se utiliza el equipo.
• Si siente molestias después de usar el dispositivo
Bluetooth, detenga de inmediato el uso de éste. En
caso de que el problema persista, consulte con el
distribuidor Sony más cercano.
Si tiene dudas o problemas con respecto a la unidad
que no se cubren en este manual de instrucciones,
consulte con el distribuidor Sony más cercano.
59
Mantenimiento
Especificaciones
Sustitución de la pila de litio del
control remoto (no suministrado)
Bajo condiciones normales, la batería durará
aproximadamente 1 año. (La vida en servicio podría
ser menor, según las condiciones de uso.)
El alcance del control remoto (no suministrado)
disminuye a medida que se agota la pila. Sustitúyala
por una pila de litio CR2025 nueva. El uso de
cualquier otra pila podría provocar un incendio o
una explosión.
Lado + hacia
arriba
c
Notas sobre la pila de litio
• Mantenga la pila de litio fuera del alcance de los
niños. Si se ingiriese, póngase inmediatamente en
contacto con un médico.
• Limpie la pila con un paño seco para garantizar un
contacto óptimo.
• Asegúrese de colocar la pila con la polaridad
correcta.
• No sujete la pila con pinzas metálicas, ya que puede
producirse un cortocircuito.
• No exponga la pila a fuentes de calor excesivo como
luz solar directa, fuego o similar.
ADVERTENCIA
La pila puede explotar si no se emplea
adecuadamente.
No recargue la pila; tampoco la desmonte ni
la arroje al fuego.
Sección de monitor
Tipo de pantalla: monitor color LCD ancho
Dimensiones: 6,1 pulg
Sistema: matriz activa TFT
Cantidad de píxeles:
1 152 000 píxeles (800 × 3 (RGB) × 480)
Sistema de colores:
Selección automática de PAL/NTSC/SECAM/
PAL-M
Sección de sintonizador
FM
Rango de sintonización: de 87,5 a 107,9 MHz
Terminal de la antena: Conector de la antena externa
Frecuencia intermedia: 25 kHz
Sensibilidad útil: 8 dBf
Selectividad: 75 dB a 400 kHz
Relación señal-ruido: 80 dB (estéreo)
Separación: 50 dB a 1 kHz
Respuesta de frecuencia: 20 a 15 000 Hz
AM
Rango de sintonización: de 530 a 1 710 kHz
Terminal de la antena: Conector de la antena externa
Frecuencia intermedia:
9 115 kHz o 9 125 kHz/5 kHz
Sensibilidad: 26 µV
Sección de reproductor de DVD/CD
Relación señal-ruido: 120 dB
Respuesta de frecuencia: 10 a 20 000 Hz
Fluctuación y trémolo: inferior al límite medible
Distorsión armónica: 0,01 %
Código de región: etiquetado en la parte inferior de la
unidad
Sección de reproductor USB
Interfaz: USB (velocidad completa)
Corriente máxima: 1 A
Sustitución del fusible
Al sustituir el fusible, asegúrese
de utilizar uno cuyo amperaje
coincida con el especificado en
el original. Si el fusible se
funde, verifique la conexión de
alimentación y sustitúyalo. Si
vuelve a fundirse después de
sustituirlo, es posible que exista
alguna falla de funcionamiento
interno. En tal caso, póngase en
contacto con el distribuidor
Sony más cercano.
60
Comunicación inalámbrica*1
Fusible (10A)
Sistema de comunicación:
estándar Bluetooth versión 2.1 + EDR
Salida:
clase de potencia de estándar Bluetooth 2
(máx. +4 dBm)
Rango máximo de comunicación:
campo visual aprox. 10 m*2
Banda de frecuencia:
banda de 2,4 GHz (2,4000 a 2,4835 GHz)
Método de modulación: FHSS
Perfiles compatibles con Bluetooth*3:
A2DP (Advanced Audio Distribution Profile)
AVRCP (Audio Video Remote Control Profile) 1.3
HFP (Handsfree Profile) 1.5
PBAP (Phone Book Access Profile)
OPP (Object Push Profile)
*1 Corresponde sólo al modelo XAV-64BT.
*2 El rango real variará dependiendo de factores
como obstáculos entre los dispositivos, campos
magnéticos alrededor de un horno microondas,
electricidad estática, sensibilidad de recepción,
rendimiento de la antena, sistema operativo,
aplicación de software, etc.
*3 Los perfiles del estándar Bluetooth indican el
objetivo de la comunicación Bluetooth entre
dispositivos.
Sección de amplificador de potencia
Salidas: salidas de los altavoces
Impedancia de altavoz: de 4 a 8 Ω
Salida máxima de potencia: 52 W × 4 (a 4 Ω)
Generales
Salidas:
Terminal de salida de video (posterior)
Terminales de salida de audio (intercambiable
entre altavoz subgraves y posterior)
Terminal de control del relé de la antena
motorizada
Terminal de control del amplificador de potencia
(REM OUT)
Entradas:
Terminal de control de iluminación
Terminal de entrada de control BUS
Terminal de entrada de control remoto
Terminal de entrada de la antena
Terminal del control del freno de mano
Terminal de entrada del micrófono (sólo el modelo
XAV-64BT)
Terminal de entrada inverso
Terminal de entrada de cámara
Terminales de entrada de audio AUX (frontales/
posteriores)
Terminal de entrada de video AUX
Conector de entrada de señal USB
Requisitos de alimentación: batería de automóvil de
cc 12 V (tierra negativo)
Dimensiones: aprox. 178 × 100 × 170 mm
(ancho/alto/profundidad)
Dimensiones de montaje: aprox. 178 × 111 × 164 mm
(ancho/alto/profundidad)
Peso: aprox. 1,9 kg
Accesorios suministrados:
Componentes de instalación y conexiones
(1 juego)
Micrófono (sólo el modelo XAV-64BT)
Accesorios/equipos opcionales:
Control remoto: RM-X170
Monitor móvil: XVM-B62
Cable BUS (suministrado con un cable con
terminales RCA):
RC-61 (1 m), RC-62 (2 m)
Cable de conexión USB y video para iPod:
RC-202IPV
Sintonizador HD Radio™: XT-100HD
Vista cámara posterior: XA-R800C
Es posible que su distribuidor no comercialice
algunos de los accesorios que figuran en la lista
anterior. Consulte al distribuidor para obtener
información detallada.
Patentes de los EE.UU. y otros países usados con
licencia de Dolby Laboratories.
Tecnología de codificación de audio MPEG
Layer-3 y patentes bajo licencia de Fraunhofer IIS
y Thomson.
El diseño y las especificaciones están sujetos a
cambios sin previo aviso.
Código de región
El sistema de regiones se utiliza para proteger los
derechos de autor del software.
El código de región se encuentra en la parte inferior de
la unidad y sólo se pueden reproducir los DVD
identificados con el mismo código de región.
Los DVD identificados con ALL también se pueden
reproducir.
Si intenta reproducir cualquier otro DVD, en la pantalla
del monitor aparecerá el mensaje “Reproducción
prohibida por código región”. Algunos DVD pueden no
presentar la etiqueta de indicación del código de región,
aunque su reproducción esté prohibida por límites de
zona.
Requisitos del sistema para utilizar
SensMe™
Computadora
• CPU/RAM
– Máquina compatible con IBM PC/AT
– CPU: procesador Intel Pentium III 450 MHz o
superior
– RAM: 256 MB o más (para Windows XP), 512 MB
o más (para Windows Vista o posterior)
• Puerto USB
Sistema operativo
Windows XP, Windows Vista, Windows 7
Para obtener más información sobre las ediciones
compatibles o los Service Packs, visite el sitio web de
soporte técnico que figura en la cubierta posterior.
Monitor
Color de alta definición (16 bits) o más,
800 × 600 píxeles o más
Otro
Conexión a Internet
Notas
• No se admiten los siguientes entornos de sistema.
– Computadoras que no sean del tipo PC IBM,
como Macintosh, etc.
– Computadoras caseras
– Computadoras con sistema operativo actualizado
– Entorno de varias pantallas
– Entorno de arranque múltiple
– Entorno de máquina virtual
• Dependiendo del estado de la computadora, la
operación podría no ser posible incluso con el
entorno recomendado.
61
Solución de problemas
La siguiente lista de comprobación le ayudará a
solucionar los problemas que puedan producirse con
la unidad.
Antes de consultarla, revise los procedimientos de
conexión y de funcionamiento.
Si el problema no se resuelve, visite el sitio web de
soporte técnico que figura en la cubierta posterior.
Generales
La unidad no recibe alimentación.
• Revise la conexión o fusible.
• Si la unidad está apagada y la pantalla se queda en
blanco, no se puede utilizar con el control remoto (no
suministrado).
t Encienda la unidad.
La antena motorizada no se extiende.
La antena motorizada no dispone de una caja de relé.
No se escuchan pitidos.
• El sonido de los pitidos está cancelado (página 45).
• Se encuentra conectado un amplificador de potencia
opcional y no está usando el amplificador integrado.
El contenido de la memoria se borró.
• Se presionó el botón de reinicio.
t Vuelva a almacenar los datos en la memoria.
• El cable de la fuente de alimentación o la batería se
ha desconectado o no se conectó correctamente.
Las emisoras almacenadas y la hora correcta
se borraron.
Se fundió el fusible.
La unidad emite un ruido cuando se cambia la
posición de encendido.
Los cables no se conectaron en forma correcta al
conector de alimentación auxiliar del automóvil.
Las indicaciones desaparecen del visualizador
o no aparecen en el monitor.
• El atenuador está ajustado en “Activar” (página 45).
• La pantalla se apaga si mantiene presionado
(SOURCE/OFF).
t Presione (SOURCE/OFF) en la unidad hasta que
se ilumine la pantalla.
• “M.OFF” está activado y la función Monitor
apagado está activada (página 11).
t Toque cualquier parte de la pantalla para volver a
encender la pantalla.
La pantalla no responde correctamente a la
pulsación.
• Toque una parte de la pantalla a la vez. Si se tocan
dos o más partes simultáneamente, la pantalla no
funcionará correctamente.
• Calibre el panel táctil de la pantalla (página 42).
La función de desconexión automática no
funciona.
La unidad está encendida. La función de desconexión
automática se activa después de apagar la unidad.
t Salga de la fuente.
62
Es posible que el control remoto (no
suministrado) no funcione.
Si la función Monitor apagado está activada (la
pantalla no se ilumina), no se puede utilizar el control
remoto (no suministrado) (página 11).
No se pueden seleccionar los elementos del
menú.
Los elementos del menú no disponibles aparecen en
gris.
AUX no se puede seleccionar como fuente.
Todos los ajuste de entrada de AUX están ajustados en
“DESACT.”.
t Ajuste la opción “Entrada AUX Frontal” en
“Audio” o la opción “Entrada AUX posterior” en
“Video” o “Audio” (página 53).
No se puede seleccionar la opción “AUX
Frontal”.
Hay un iPod conectado a través del conector USB.
t Desconecte el iPod (página 28).
Recepción de radio
No es posible recibir las emisoras.
Hay ruidos que obstaculizan el sonido.
La conexión no es correcta.
t Conecte un cable de REM OUT (rayas azules/
blancas) o un cable de fuente de alimentación
auxiliar (rojo) al cable de fuente de alimentación
del amplificador de señal de la antena del
automóvil (solamente cuando el automóvil tenga
una antena de radio integrada en el cristal
posterior o lateral).
t Compruebe la conexión de la antena del
automóvil.
t Si la antena automática no sube, revise la
conexión del cable de control de antena
motorizada.
No es posible utilizar la sintonización
programada.
• Almacene la frecuencia correcta en la memoria.
• La señal de emisión es demasiado débil.
No es posible utilizar la sintonización
automática.
La señal de emisión es demasiado débil.
t Use la sintonización manual.
RDS
PTY muestra “None”.
• La emisora actual no es una emisora RDS.
• No se han recibido datos de RDS.
• La emisora no especifica el tipo de programa.
Imagen
No hay imagen o la imagen produce un ruido.
• No se ha realizado correctamente la conexión.
• Verifique la conexión al equipo conectado y ajuste el
selector de entrada del equipo en la fuente
correspondiente a esta unidad.
• El disco está defectuoso o sucio.
• La instalación no es correcta.
t Instale la unidad en un ángulo inferior a 45° en
una parte estable del automóvil.
• El cable del freno de mano (verde claro) no está
conectado al cable del interruptor del freno de mano
o éste no está accionado.
La imagen no se ajusta a la pantalla.
La relación de aspecto del DVD es fija.
No hay imagen o la imagen produce un ruido
en el monitor posterior.
• Está seleccionada una fuente o modo que no está
conectado. Si no hay entrada, no aparece la imagen
en el monitor posterior.
• El ajuste del sistema de color no es correcto.
t Ajuste el sistema de color en “PAL” o “NTSC”
de acuerdo con el monitor conectado (página 46).
• La imagen de la vista cámara posterior aparece en
esta unidad.
t La imagen no aparece en el monitor posterior si la
imagen de la vista cámara posterior se visualiza
en esta unidad.
Sonido
No hay sonido, se producen saltos en el
sonido o el sonido se distorsiona.
• No se ha realizado correctamente la conexión.
• Verifique la conexión al equipo conectado y ajuste el
selector de entrada del equipo en la fuente
correspondiente a esta unidad.
• El disco está defectuoso o sucio.
• La instalación no es correcta.
t Instale la unidad en un ángulo inferior a 45° en
una parte estable del automóvil.
• La velocidad de muestreo del archivo MP3 no es 32,
44,1 ni 48 kHz.
• La velocidad de muestreo del archivo WMA no es
32, 44,1 ni 48 kHz.
• La velocidad de muestreo del archivo AAC no es
44,1 ni 48 kHz.
• La velocidad de bits del archivo MP3 no está entre 48
y 192 kbps.
• La velocidad de bits del archivo WMA no está entre
64 y 192 kbps.
• La velocidad de bits del archivo AAC no está entre 40
y 320 kbps.
• La unidad está en modo de pausa, retroceso o avance
rápido.
• Los ajustes de las salidas no se configuraron
correctamente.
• El nivel de salida del DVD es demasiado bajo
(página 19).
• El volumen es demasiado bajo.
• La función ATT está activada.
• La posición del control de equilibrio “Equilibrio” no
está ajustada para un sistema de 2 altavoces.
• Formato no admitido (como DTS).
t Revise si el formato es compatible con esta
unidad (página 9).
El sonido se escucha con ruido.
Mantenga los cables alejados entre sí.
Operación de discos
No es posible insertar el disco.
• Ya hay un disco insertado.
• El disco se insertó a la fuerza al revés o en forma
incorrecta.
El disco no se reproduce.
• El disco está defectuoso o sucio.
• El disco no se puede reproducir.
• El DVD no se puede reproducir debido al código de
región.
• El disco no está finalizado (página 57).
• El formato del disco y la versión del archivo no son
compatibles con esta unidad (página 9, 56).
• Presione Z para extraer el disco.
Los archivos MP3/WMA/AAC/JPEG/Xvid/
MPEG-4 no se reproducen.
• La grabación del disco no se corresponde con los
niveles 1 ó 2 de ISO 9660, con el formato de
expansión de Joliet/Romeo (DATA CD) ni con el
formato UDF Bridge (DATA DVD) (página 56).
• La extensión del archivo es incorrecta (página 57).
• Los archivos no están almacenados en formato MP3/
WMA/AAC/JPEG/Xvid/MPEG-4.
• Si el disco contiene diferentes tipos de archivos,
solamente puede reproducirse el tipo de archivo
seleccionado (audio/video/imagen).
t Seleccione el tipo de archivo adecuado mediante
la lista (página 30).
Los archivos MP3/WMA/AAC/JPEG/Xvid/
MPEG-4 tardan más tiempo en reproducirse
que los demás.
La reproducción de los siguientes discos tarda más
tiempo en iniciarse.
– disco grabado con una estructura de árbol
complicada.
– disco grabado en Multi Session o Multi Border.
– disco al que es posible añadir datos.
El disco no comienza a reproducirse desde el
principio.
La función de reanudación de la reproducción o
reanudación de la reproducción multidisco (página 51)
se ha activado.
Algunas funciones no se pueden realizar.
Según el disco, es posible que no pueda realizar
operaciones como detener la reproducción, realizar
búsquedas o definir que el disco se reproduzca de
manera repetida o aleatoria. Para obtener más
información, consulte el manual suministrado con el
disco.
No puede modificar el idioma de la pista de
sonido o de los subtítulos, ni el ángulo.
• Utilice el menú DVD en lugar del botón de selección
directa del control remoto (no suministrado)
(página 16).
• El DVD no incluye pistas ni subtítulos en varios
idiomas ni opciones de ángulos múltiples.
• El DVD no permite el cambio.
63
Los botones de operación no funcionan.
El disco no se expulsa.
Presione el botón de reinicio (página 12).
Reproducción de USB
No se pueden reproducir elementos a través
de un concentrador USB.
Esta unidad no puede reconocer dispositivos USB a
través de un concentrador USB.
No se pueden reproducir elementos.
Vuelva a conectar el dispositivo USB.
El dispositivo USB se demora en reproducirse.
El dispositivo USB contiene archivos de gran tamaño o
archivos con estructuras en árbol complicadas.
Suena un pitido.
Durante la reproducción, se desconectó el dispositivo
USB.
t Antes de desconectar un dispositivo USB,
asegúrese de detener primero la reproducción para
proteger los datos.
El sonido es intermitente.
El sonido podría ser intermitente a una velocidad alta
de bits de más de 320 kbps.
Función Bluetooth (XAV-64BT)
El otro dispositivo Bluetooth no puede
detectar esta unidad.
• Ajuste “Señal” en “ACTIV.” (página 37).
• Mientras se conecta a un dispositivo Bluetooth, esta
unidad no puede ser detectada desde otro dispositivo.
Desconecte la conexión actual y busque esta unidad
desde otro dispositivo. El dispositivo desconectado se
puede volver a conectar seleccionándolo en la lista de
dispositivos registrados.
Esta unidad no puede detectar al otro
dispositivo Bluetooth.
Revise el ajuste de Bluetooth del otro dispositivo.
No es posible la conexión.
• Dependiendo del otro dispositivo, la búsqueda desde
esta unidad podría no ser posible.
t Busque esta unidad desde el otro dispositivo.
• Dependiendo del estado del otro dispositivo, la
búsqueda desde esta unidad podría no ser posible.
t Busque esta unidad desde el otro dispositivo.
• Revise los procedimientos de asociación y conexión
en el manual del otro dispositivo, etc., y vuelva a
realizar la operación.
El nombre del dispositivo detectado no
aparece.
Dependiendo del estado del otro dispositivo, podría no
ser posible obtener el nombre.
No hay tono de llamada.
• Suba el volumen mientras recibe una llamada.
• Dependiendo del dispositivo de conexión, el tono de
llamada podría no enviarse correctamente.
t Ajuste “Tono de llamada” en “Predet.”
(página 37).
64
El volumen de la voz de la persona que habla
es bajo.
Suba el volumen durante una llamada.
La otra persona dice que el volumen es
demasiado bajo o alto.
Ajuste el nivel de “Sens. Micrófono” (página 36).
Existe eco o ruido en las conversaciones
telefónicas.
• Reduzca el volumen.
• “Modo EC/NC” está ajustado en “Modo 1”.
t Ajuste “EC/NC Mode” a “Mode 2” (página 38).
• Si el ruido ambiental distinto al sonido de la llamada
telefónica es alto, intente reducir este ruido.
t Cierre la ventana si el camino es ruidoso.
t Baje el aire acondicionado si está alto.
La calidad de sonido del teléfono es mala.
La calidad del sonido del teléfono depende de las
condiciones de recepción del teléfono celular.
t Si la recepción no es buena, mueva el automóvil a
un lugar donde pueda mejorar la señal del teléfono
celular.
El volumen del dispositivo Bluetooth
conectado es bajo o alto.
El nivel de volumen diferirá según el dispositivo
Bluetooth.
t Reduzca las diferencias en el nivel de volumen
entre esta unidad y el dispositivo Bluetooth
(página 37).
No se emite sonido durante la transmisión de
audio.
El dispositivo Bluetooth conectado está en pausa.
t Cancele la pausa del dispositivo Bluetooth.
El sonido salta durante la transmisión de
audio.
• Reduzca la distancia entre la unidad y el dispositivo
Bluetooth.
• Si el dispositivo Bluetooth está guardado en un
estuche, el cual interrumpe la señal, sáquelo mientras
lo usa.
• Hay varios dispositivos Bluetooth u otros dispositivos
que emiten ondas de radio en uso en las cercanías.
t Apague los otros dispositivos.
t Aumente la distancia de los otros dispositivos.
• El sonido de la reproducción se detiene
momentáneamente cuando está conectado a un
teléfono celular. No se trata de una falla de
funcionamiento.
No se puede controlar el dispositivo Bluetooth
conectado durante la transmisión de audio.
Revise que el dispositivo Bluetooth conectado admita
AVRCP.
Algunas características no funcionan.
Revise que el dispositivo de conexión admita las
funciones en cuestión.
El nombre de la otra persona no aparece
cuando se recibe una llamada.
• La otra persona no está guardada en la agenda
telefónica.
t Agregue a la otra parte al directorio del teléfono
móvil conectado.
• El teléfono que llama no está definido para enviar el
número de teléfono.
Una llamada se contestó involuntariamente.
• El teléfono de conexión está ajustado para iniciar una
llamada en forma automática.
• “Resp. automática” de esta unidad está ajustado en
“Corto” o en “Largo” (página 37).
La asociación falló debido a que se agotó el
tiempo de espera.
Dependiendo del dispositivo de conexión, el límite de
tiempo para asociación podría ser corto. Intente
completar el emparejamiento dentro del tiempo
estipulado ingresando la clave de paso “0000”.
No se puede utilizar la función Bluetooth.
Salga de la fuente manteniendo presionado
(SOURCE/OFF) durante 1 segundo y, a continuación,
encienda la unidad.
Durante una llamada de manos libres no se
emite sonido desde los altavoces del
automóvil.
Si el sonido proviene del teléfono celular, ajústelo para
que emita el sonido desde los altavoces del automóvil.
Indicaciones/mensajes de error
No se puede leer.
• La unidad no puede leer los datos debido a algún
problema.
• Se han dañado o perdido los datos.
• El disco está dañado.
• El disco no es compatible con esta unidad.
• El disco no está finalizado.
Error del disco
• El disco está sucio o se insertó al revés.
t Límpielo o insértelo en forma correcta.
• Se insertó un disco vacío.
• No es posible reproducir el disco debido a un
problema.
t Inserte otro disco.
• El disco no es compatible con esta unidad.
t Inserte un disco compatible.
• Presione Z para extraer el disco.
Lectura del disco...
La unidad está leyendo toda la información de archivos
o álbumes (carpetas) del disco.
t Espere hasta que finalice la lectura y se inicie la
reproducción automáticamente. Es posible que
demore más de un minuto en función de la
estructura del disco.
Error
Para los modelos XAV-64BT y XAV-63
• El dispositivo USB no se reconoció en forma
automática.
t Vuelva a conectarlo.
Sólo para el modelo XAV-64BT
• El contenido de la agenda telefónica cambia durante
el acceso del teléfono celular.
t Acceda nuevamente a la agenda telefónica.
• El teléfono celular desconecta el acceso a la agenda
telefónica.
t Acceda nuevamente a la agenda telefónica.
• La exploración de la agenda telefónica del teléfono
celular falló debido a un problema.
t Reintente la exploración (página 34).
• La exploración de la agenda telefónica del teléfono
celular falló debido a un problema.
t Reintente la creación de lista (página 34).
FAILURE (Aparece durante aproximadamente
1 segundo.)
Con el sintonizador SAT conectado, no se pudo
almacenar una emisora de radio SAT en una emisora
preestablecida.
t Compruebe que recibe la emisora que desea
almacenar e inténtelo de nuevo.
Dispositivo manos libres no está disponible.
No hay un teléfono celular conectado.
t Conecte un teléfono celular (página 33).
Los concentradores no son compatibles.
Los concentradores USB no se admiten en esta unidad.
Local Seek +/Local Seek –
El modo de búsqueda local está activado durante la
sintonización automática.
No hay datos reproducibles.
El disco no incluye datos que puedan reproducirse.
No hay datos de SensMe™ en el dispositivo.
El dispositivo USB conectado no contiene datos para
la función SensMe™ o los datos se movieron a una
ubicación incorrecta en el dispositivo USB.
Compensación
Es posible que se haya producido una falla interna.
t Revise la conexión. Si el indicador de error
permanece en pantalla, póngase en contacto con el
distribuidor Sony más cercano.
Falla de la conexión de salida.
(Aparece hasta que se presiona algún botón).
La conexión de los altavoces o amplificadores no es
correcta.
t Consulte el manual de “Instalación/Conexiones”
suministrado para comprobar la conexión.
Precaución de sobrecarga en USB
El dispositivo USB está sobrecargado.
t Desconecte el dispositivo USB, luego cambie la
fuente presionando (SOURCE/OFF).
t Indica que el dispositivo USB no está funcionando
o que hay un dispositivo no compatible conectado.
Reproducción prohibida por código región.
El código de región del DVD difiere del código de
región de la unidad.
65
Presione restablecer.
Esta unidad o el dispositivo USB no pueden utilizarse
debido a un problema.
t Presione el botón de reinicio (página 12).
Leyendo datos SensMe™...
La unidad está leyendo todos los datos para la función
SensMe™ en el dispositivo USB conectado.
t Espere hasta que finalice la lectura. Dependiendo
de la cantidad de datos, etc., podría tardar.
No se admite el dispositivo USB conectado.
Para obtener más información acerca de la
compatibilidad del dispositivo USB, visite el sitio web
de soporte técnico que figura en la cubierta posterior.
Los datos de SensMe™ están dañados.
Los datos para la función SensMe™ tienen un
problema, como nombre de archivo o información
alterados, etc.
El dispositivo USB no está conectado.
USB se selecciona como fuente sin un dispositivo USB
conectado. Durante la reproducción se desconectó un
dispositivo USB o un cable USB.
t Asegúrese de conectar un dispositivo USB y un
cable USB.
Lectura USB...
La unidad está leyendo toda la información de archivo/
álbum (carpeta) del dispositivo USB conectado.
t Espere hasta que finalice la lectura y se inicie la
reproducción automáticamente. Dependiendo de la
estructura, podría tardar.
“
”o“
”
Durante la operación de avance o retroceso rápido,
llegó al principio o al final del disco, por lo que no es
posible continuar.
“ ”
No se puede mostrar el carácter con la unidad.
66
Para la transmisión de radio por internet
Pandora®:
Permitir la conexión? chequee el número en el
dispositivo móvil.
Controle el número en su dispositivo móvil. Si el
número es correcto, presione “Sí” en este dispositivo, y
seleccione “Yes” en el dispositivo móvil para permitir
la conexión.
Error de versión API
Las versiones API varían.
t Seleccione otra fuente diferente de “Pandora”,
luego seleccione la fuente Pandora® nuevamente.
Error de marcador
Falló la adición a favoritos de un tema o artista.
t Intente nuevamente la adición a favoritos.
No puede saltar
La función de saltar (próximo) se encuentra prohibida
para el contenido actual.
t Espere hasta que el comercial finalice.
t Pandora® limita la cantidad de saltos permitidos.
Espere hasta que comience la próxima canción o
seleccione otra emisora de la lista.
No puede pulgares arriba/abajo
La canción no brinda soporte para los Pulgares hacia
arriba/abajo.
Ninguna estación
No hay ninguna emisora en su cuenta de Pandora®.
t Cree una emisora en su dispositivo móvil.
t Seleccione otra fuente diferente de “Pandora”,
luego seleccione la fuente Pandora® nuevamente.
Por favor, inicie la aplicación Pandora en el
dispositivo móvil y toque “Conectar”.
La aplicación Pandora® no se inició.
t Inicie Pandora® en su dispositivo móvil, luego
presione “Conectar”.
Error de servidor
Es posible que el servidor Pandora® tenga un
problema.
t Seleccione otra fuente diferente de “Pandora”,
luego seleccione la fuente Pandora® nuevamente.
Error pulgares hacia arriba/abajo
Falló la retroalimentación de Pulgar hacia arriba/abajo.
t Prueba nuevamente los Pulgares hacia arriba/
abajo.
Cuando no conduzca vea su dispositivo.
Si su dispositivo móvil tiene un problema, asegúrese
de que su auto se encuentre estacionado en un lugar
seguro.
t Controle otras operaciones en su dispositivo
móvil, luego inicie la aplicación Pandora®
nuevamente.
t Seleccione otra fuente diferente de “Pandora”,
luego seleccione la fuente Pandora® nuevamente.
Si estas soluciones no ayudan a mejorar la situación,
póngase en contacto con el distribuidor Sony más
cercano.
Si entrega la unidad para su reparación a causa de
problemas en la reproducción del disco, lleve el
disco que se utilizó cuando se produjo el problema.
Lista de códigos de idiomas/códigos de área
Lista de códigos de idiomas
La ortografía de los idiomas cumple con el estándar ISO 639: 1988 (E/F).
Código Idioma
Código Idioma
Código Idioma
Código Idioma
1027
1028
1032
1039
1044
1045
1051
1052
1053
1057
1059
1060
1061
1066
1183
1186
1194
1196
1203
1209
1217
1226
1229
1233
1235
1239
1245
1248
1253
1254
1257
1261
1269
1283
1287
1297
1298
1299
1300
1301
1305
1307
1311
1313
1326
1327
1332
1334
1347
1349
1350
1352
1353
1356
1357
1358
1363
1365
1369
1376
1379
1393
1403
1408
1417
1428
1435
1507
1508
1509
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1521
1525
1527
1528
1529
1531
1532
1534
1535
1538
1539
1540
1543
1557
1564
1572
1581
1587
1613
1632
1665
1684
1697
Samoan
Shona
Somali
Albanian
Serbian
Siswati
Sesotho
Sundanese
Swedish
Swahili
Tamil
Telugu
Tajik
Thai
Tigrinya
Turkmen
Tagalog
Setswana
Tonga
Turkish
Tsonga
Tatar
Twi
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Volapük
Wolof
Xhosa
Yoruba
Chinese
Zulu
1703
Sin especificar
1067
1070
1079
1093
1097
1103
1105
1109
1130
1142
1144
1145
1149
1150
1151
1157
1165
1166
1171
1174
1181
Afar
Abkhazian
Afrikaans
Amharic
Arabic
Assamese
Aymara
Azerbaijani
Bashkir
Byelorussian
Bulgarian
Bihari
Bislama
Bengali;
Bangla
Tibetan
Breton
Catalan
Corsican
Czech
Welsh
Danish
German
Bhutani
Greek
English
Esperanto
Spanish
Estonian
Basque
Persian
Finnish
Fiji
Faroese
French
Frisian
1345
Irish
Scots Gaelic
Galician
Guarani
Gujarati
Hausa
Hindi
Croatian
Hungarian
Armenian
Interlingua
Interlingue
Inupiak
Indonesian
Icelandic
Italian
Hebrew
Japanese
Yiddish
Javanese
Georgian
Kazakh
Greenlandic
Cambodian
Kannada
Korean
Kashmiri
Kurdish
Kirghiz
Latin
Lingala
Laothian
Lithuanian
Latvian;
Lettish
Malagasy
1436
1463
1481
1482
1483
1489
1491
1495
1498
1501
1502
1503
1505
1506
Maori
Macedonian
Malayalam
Mongolian
Moldavian
Marathi
Malay
Maltese
Burmese
Nauru
Nepali
Dutch
Norwegian
Occitan
(Afan)Oromo
Oriya
Punjabi
Polish
Pashto;
Pushto
Portuguese
Quechua
RhaetoRomance
Kirundi
Romanian
Russian
Kinyarwanda
Sanskrit
Sindhi
Sangho
SerboCroatian
Singhalese
Slovak
Slovenian
67
Support site
Site d’assistance
Sitio Web de soporte
técnico en línea
If you have any questions or for the
latest support information on this
product, please visit the web site
below:
Si vous avez des questions ou si vous
souhaitez consulter les toutes dernières
informations techniques sur ce produit,
rendez-vous sur le site Web suivant :
Para resolver cualquier duda u
obtener la información más reciente
sobre el soporte técnico de este
producto, visite el siguiente sitio Web:
http://esupport.sony.com
http://www.sony.com/caraudio
If you have any questions/problems
regarding this product, try the following:
1
Read Troubleshooting in these
Operating Instructions.
2
Reset the unit.
Note: Stored data may be erased.
3
Please contact (U.S.A. only);
Call 1-800-222-7669
URL http://www.SONY.com
http://www.sony.net/
Sony Corporation Printed in Thailand
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement