Sony | Xplod XM-4060GTX | User's Manual | Sony Xplod XM-4060GTX User's Manual

3-263-557-11 (2)
Low boost
Amplification de basses fréquences
dB
10
0
10
40
100
Hz
Cut-off frequency
Fréquence de coupure
dB
10
0
-10
HIGH PASS
-20
LOW PASS
300Hz
50Hz
-30
-40
-60
50Hz
300Hz
-70
100
1k
Frequency/Fréquence
• Maximum power output of 120 W per channel (at 4
Ω).
• This unit can be used as a bridging amplifier with a
maximum output of 300 W.
• Direct connection can be made with the speaker
output of your car audio if it is not equipped with a
line output (High level input connection).
• Built-in variable LPF (Low-pass filter), HPF (Highpass filter) and low boost circuit.
• Protection circuit and indicator provided.
• Pulse power supply* for stable, regulated output
power.
•Puissance de sortie maximale de 120 W par
canal (à 4 W).
•Cet appareil peut être utilisé comme
amplificateur en pont d’une sortie maximale de
300 W.
•Une connexion directe est possible avec la sortie
haut-parleur de votre autoradio si celle-ci n’est
pas équipée d’une sortie de ligne (connexion
d’entrée haut niveau).
•Filtre passe-bas (LPF), filtre passe-haut (HPF)
variables et circuit d’amplification des graves
intégrés.
•Avec circuit et indicateur de protection.
•Alimentation électrique par impulsions* pour
une puissance de sortie stable, régulée.
Circuiterie
* Alimentation électrique par impulsions
Cet appareil est équipé d’un régulateur de puissance
intégré qui convertit la puissance fournie par une
batterie de voiture de 12 V CC en impulsions ultrarapides au moyen d’un commutateur à semiconducteur. Ces impulsions sont amplifiées par le
transformateur d’impulsions intégré et séparées en
alimentation positive et négative avant d’être
reconverties en courant continu. Ce système
d’alimentation de faible poids assure une
alimentation électrique très efficace pour une sortie
d’impédance faible.
Location and Function of
Controls
Emplacement et
fonction des commandes
1 POWER/PROTECTOR indicator
Lights up in green during operation.
When the PROTECTOR is activated the
indicator will change from green to red.
When the PROTECTOR is activated refer to
the TroubleShooting Guide.
1 Indicateur POWER/PROTECTOR
S’allume en vert en cours de fonctionnement.
Lorsque PROTECTOR est activé, le voyant
passe du vert au rouge.
Lorsque PROTECTOR est activé, reportezvous au guide de dépannage.
2 Commutateur de sélection FILTER
Lorsque le commutateur de sélection est en
position LPF, le filtre est réglé sur passe-bas.
Lorsqu’il est en position HPF, le filtre est réglé
sur passe-haut.
3 Commandes de réglage de la fréquence de
coupure
Règle la fréquence de coupure (50 – 300 Hz)
des filtres passe-bas ou passe-haut.
3 Cut-off frequency adjustment control
Sets the cut-off frequency (50 – 300 Hz) for the
low-pass or high-pass filters.
-80
10
Spécifications
2 FILTER selector switch
When the switch is in the LPF position, the
filter is set to low-pass. When in the HPF
position, the filter is set to high-pass.
170Hz
170Hz
-50
Caractéristiques
* Pulse power supply
This unit has a built-in power regulator which
converts the power supplied by the DC 12 V car
battery into high speed pulses using a
semiconductor switch. These pulses are stepped up
by the built-in pulse transformer and separated into
both positive and negative power supplies before
being converted into direct current again. This light
weight power supply system provides a highly
efficient power supply with a low impedance
output.
1k
Frequency/Fréquence
Features
Hz
4 LOW BOOST level control
Turn this control to boost the frequencies
around 40 Hz to a maximum of 10 dB.
4 Commande de niveau LOW BOOST
Tournez cette commande pour amplifier les
fréquences autour de 40 Hz jusqu’à un
maximum de 10 dB.
5 Commande de réglage LEVEL
Le niveau d’entrée peut être réglé avec cette
commande. Tournez cette commande dans le
sens des aiguilles d’une montre lorsque le
niveau de sortie de l’autoradio semble faible.
5 LEVEL adjustment control
The input level can be adjusted with this
control. Turn it in the clockwise direction
when the output level of the car audio seems
low.
Circuit Diagram
Schéma du circuit
HPF
Lch
Lch
FILTER
FILTER
FILTER
OFF
HPF
170
Troubleshooting Guide
The following checklist will assist in the correction of most problems which you may encounter with your unit.
Before going through the checklist below, refer to the connection and operating procedures.
Problem
Cause/Solution
The POWER/PROTECTOR indicator
does not light up.
The fuse is blown. t Replace both the fuses with a new one.
The ground wire is not securely connected.
t Fasten the ground wire securely to a metal point of the car.
Owner’s Record
The voltage going into the remote terminal is too low.
• The connected master unit is not turned on. t Turn on the master unit.
• The system employs too many amplifiers. t Use a relay.
The model and serial numbers are located on the bottom of the unit.
Record the serial number in the space provided below.
Refer to these numbers whenever you call upon your Sony dealer regarding this product.
Check the battery voltage (10.5 – 16 V).
• The POWER/PROTECTOR indicator
will change from green to red.
• The unit becomes abnormally hot.
Turn off the power switch. The speaker outputs are short-circuited.
t Rectify the cause of the short-circuit.
• Use speakers with suitable impedance.
t 2 – 8 Ω (stereo) , 4 – 8 Ω (when used as a bridging amplifier).
Model No. XM-4060GTX Serial No.
Turn off the power switch. Make sure the speaker cord and ground wire are
securely connected.
The unit heats up abnormally.
• Make sure to place the unit in a well ventilated location.
Alternator noise is heard.
The power connecting wires are installed too close to the RCA pin cords.
t Keep the power connecting wires away from the RCA pin cords.
The ground wire is not securely connected.
t Fasten the ground wire securely to a metal point of the car.
Negative speaker cords are touching the car chassis.
t Keep the cords away from the car chassis.
The sound is muffled.
The FILTER switch is set to the “LPF” position.
• By default, the FILTER switch is in “OFF” position.
t When connecting the full range speaker, set to the “OFF” position.
The sound is too low.
The LEVEL adjustment control is not appropriate. Turn the LEVEL adjustment
control in the clockwise direction.
The sound is interrupted.
The thermal protector is activated. t Reduce the volume.
50
50
300Hz
FRONT
XM-4060GTX
2004 Sony Corporation Printed in Korea
Parts for Installation and Connections
Pièces destinées à l’installation et aux raccordements
1
3
2
0
Power
AMP
+10dB
6
Vérifiez la tension de la batterie (10,5 – 16 V).
• L’indicateur POWER/PROTECTOR
passe du vert au rouge.
• L’appareil chauffe de façon
anormale.
OFF
LEVEL
LPF
L’appareil chauffe anormalement.
• Installez l’appareil dans un endroit bien aéré.
Lch
LOW BOOST
L’alternateur émet un bruit.
BTL.
FILTER
HPF
Les câbles d’alimentation sont installés trop près des câbles à broches RCA.
t Eloignez les câbles d’alimentation des broches RCA.
Le fil de masse n’est pas connecté correctement.
t Fixez correctement le fil de masse à un point métallique de la voiture.
Power
AMP
Inverted
Coupez l’interrupteur d’alimentation. Les sorties de haut-parleur sont courtcircuitées. t Remédiez à la cause du court-circuit.
• Utilisez des haut-parleurs d’une impédance appropriée.
t 2 – 8 Ω (stéréo) , 4 – 8 Ω (utilisé comme amplificateur en pont).
Coupez l’interrupteur d’alimentation. Assurez-vous que le cordon de hautparleur et le fil de masse sont correctement branchés.
0.3V
OFF
LEVEL
LPF
LOW BOOST
Les fils négatifs des haut-parleurs touchent la carrosserie de la voiture.
t Eloignez les fils de la carrosserie de la voiture.
Rch
Unit : mm (in.)
Unité : mm (po)
55
(2 1/4 )
400 (15 3/4)
370 (14 5/8)
237 (9 3/8)
276 (10 7/8)
1
373 (14 3/4)
Installation
Installation
Before Installation
Avant l’installation
• Mount the unit either inside the trunk or under a
seat.
• Choose the mounting location carefully so the unit
will not interfere with the normal movements of the
driver and it will not be exposed to direct sunlight
or hot air from the heater.
• Do not install the unit under the floor carpet, where
the heat dissipation from the unit will be
considerably impaired.
• Installez l’appareil dans le coffre ou sous un siège.
• Choisissez avec soin l’emplacement de sorte que
l’appareil ne gêne pas les mouvements du
conducteur et qu’il ne soit pas exposé au soleil ou à
l’air chaud du chauffage.
• N’installez pas l’appareil sous le tapis de sol car la
dissipation thermique ne pourrait pas se faire
correctement.
First, place the unit where you plan to install it, and
mark the positions of the four screw holes on the
surface of the mounting board (not supplied). Then
1
ø 6 ( /4) drill the holes approximately 3 mm (1/8 in.) in
diameter and mount the unit onto the board with the
supplied mounting screws. The supplied mounting
screws are 15 mm (19/32 in.) long. Therefore, make
sure that the mounting board is thicker than 15 mm
(19/32 in.).
Présentez d’abord l’appareil à l’endroit où vous
voulez l’installer et tracez un rep0ère de
positionnement pour les quatre vis sur la plaque de
montage (non fournie). Percez des trous d’environ 3
mm (1/8 po) de diamètre, puis fixez l’appareil sur la
plaque de montage à l’aide des vis fournies. Celles-ci
font 15 mm (19/32 po) de long. Vérifiez, par
conséquent, que la plaque fait de plus de 15 mm (19/32
po) d’épaisseur.
ø 5 × 15
Le fil de masse n’est pas connecté correctement.
t Fixez correctement le fil de masse à un point métallique de la voiture.
La tension entrant sur la borne de télécommande est trop faible.
• L’appareil maître connecté n’est pas allumé.
t Mettez l’appareil maître sous tension.
• Le système utilise trop d’amplificateurs. t Utilisez un relais.
300Hz
0.5
FILTER
HPF
Cause/Solution
Le fusible est grillé. t Remplacez les deux fusibles par des neufs.
REAR
5.5
Normal
Problème
L’indicateur POWER/PROTECTOR ne
s’allume pas.
LPF OFF HPF
LOW BOOST LEVEL
(40Hz)
4
2
Rch
Operating Instructions
Mode d’emploi
260
260
60
Rch
LOW BOOST
110
60
170
HPF 110
POWER/PROTECTOR
Power
AMP
OFF
LEVEL
Lch
La conception et les spécifications peuvent être modifiées
sans préavis.
La liste suivante vous aidera à résoudre la plupart des problèmes que vous pouvez rencontrer avec cet
appareil. Avant de passer la liste en revue, vérifiez les procédures de raccordement et d’utilisation.
Power
AMP
LOW BOOST
Rear:
Arrière :
Stereo Power
Amplifier
OFF
LEVEL
Rch
Distorsion harmonique 0,005 % ou inférieure (à 1 kHz)
Plage de réglage du niveau d’entrée
0,3 – 6,0 V (prises à broche RCA)
1,2 – 12 V (entrée haut niveau)
Filtre passe-haut
50 – 300 Hz, –12 dB/oct
Filtre passe-bas
50 – 300 Hz, –12 dB/oct
Amplification de basses fréquences
0 – 10 dB (40 Hz)
Alimentation
Batterie de voiture, courant continu
12 V (masse négative)
Tension d’alimentation 10,5 – 16 V
Courant
à la sortie nominale : 31 A (4 Ω)
Entrée de télécommande : 1 mA
Dimensions
Env. 400 × 55 × 276 mm
(l/h/p) (15 3/4 × 2 1/4 × 10 7/8 po)
parties saillantes et commandes
non comprises
Poids
Env. 4,6 kg (10 liv 3 on) accessoires
non compris
Accessoires fournis Vis de montage (4)
Cordon d’entrée haut niveau (1)
Cache de protection (1)
Guide de dépannage
FILTER
Front:
Avant :
Circuit OTL (Sortie sans
transformateur)
Alimentation par impulsions
Entrées
Prises à broche RCA
Connecteur d’entrée haut niveau
Sorties
Bornes de haut-parleurs
Impédance appropriée pour les enceintes
2 – 8 Ω (stéréo)
4 – 8 Ω (utilisé comme
amplificateur en pont)
Sorties maximales
Quatre haut-parleurs :
120 W × 4 (à 4 Ω)
150 W × 4 (à 2 Ω)
Trois haut-parleurs :
120 W × 2 + 300 W × 1 (à 4 Ω)
Sorties nominales (tension d’alimentation de 14,4 V)
Quatre haut-parleurs :
60 W × 4 (20 Hz – 20 kHz, 0,08 %
THD, à 4 Ω)
75 W × 4 (20 Hz – 20 kHz, 0,1 %
THD, à 2 Ω)
Trois haut-parleurs :
60 W × 2 + 150 W × 1 (20 Hz – 20
kHz, 0,1 % THD, à 4 Ω)
Réponse en fréquence 5 Hz – 50 kHz ( dB)
Le son est étouffé.
Le commutateur FILTER est réglé sur la position « LPF ».
• Le réglage par défaut du commutateur FILTER est « OFF ».
t Lors du raccordement du haut-parleur à gamme étendue, réglez ce
commutateur sur « OFF ».
Le son est trop faible.
La commande de réglage de LEVEL est mal réglée. Tournez la commande de
réglage LEVEL dans le sens des aiguilles d’une montre.
Le son est interrompu.
Le protecteur thermique est activé. t Réduisez le volume.
0.2 m
(× 4)
Specifications
AUDIO POWER SPECIFICATIONS
POWER OUTPUT AND TOTAL HARMONIC DISTORTION
60 watts per channel minimum continuous average power into 4 ohms,
both channels driven from 20 Hz to 20 kHz with no more than 0.08 %
total harmonic distortion per Car Audio Ad Hoc Committee standards.
Other Specifications
Circuit system
OTL (output transformerless)
circuit
Pulse power supply
Inputs
RCA pin jacks
High level input connector
Outputs
Speaker terminals
Suitable speaker impedance
2 – 8 Ω (stereo)
4 – 8 Ω (when used as a bridging
amplifier)
Maximum outputs Four speakers:
120 W × 4 (at 4 Ω)
150 W × 4 (at 2 Ω)
Three speakers:
120 W × 2 + 300 W × 1 (at 4 Ω)
Rated outputs (supply voltage at 14.4 V)
Four speakers:
60 W × 4 (20 Hz – 20 kHz, 0.08 %
THD, at 4 Ω)
75 W × 4 (20 Hz – 20 kHz, 0.1 %
THD, at 2 Ω)
Three speakers:
60 W × 2 + 150 W × 1 (20 Hz – 20
kHz, 0.1 % THD, at 4 Ω)
Frequency response 5 Hz – 50 kHz ( dB)
•
•
•
•
Harmonic distortion 0.005 % or less (at 1 kHz)
Input level adjustment range
0.3 – 6.0 V (RCA pin jacks)
1.2 – 12 V (High level input)
High-pass filter
50 – 300 Hz, –12 dB/oct
Low-pass filter
50 – 300 Hz, –12 dB/oct
Low boost
0 – 10 dB (40 Hz)
Power requirements 12 V DC car battery
(negative ground)
Power supply voltage 10.5 – 16 V
Current drain
at rated output: 31 A (4 Ω)
Remote input: 1 mA
Dimensions
Approx. 400 × 55 × 276 mm
(w/h/d) (15 3/4 × 2 1/4 × 10 7/8 in.)
not incl. projecting parts and
controls
Mass
Approx. 4.6 kg (10 lb. 3 oz.) not
incl. accessories
Supplied accessories Mounting screws (4)
High level input cord (1)
Protection cap (1)
Design and specifications are subject to change without
notice.
Lead-free solder is used for soldering certain parts.
Halogenated flame retardants are not used in printed wiring boards.
Halogenated flame retardants are not used in cabinets.
Corrugated cardboard is used for the packaging cushions.
Download PDF

advertising