Sony XS-F6920 User's manual

Sony XS-F6920 User's manual
3-866-318-32 (1)
Specifications
Especificaciones
Speaker
Coaxial 2-way:
Woofer 16 × 24 cm (6 × 9 in.),
polypropylene cone type
Tweeter 3.5 cm (1 7/16 in.) ,
PEI, balance dome type
Maximum input power 160 W
Rated input power
40 W
Impedance
4 ohms
Sensitivity
90 dB/W/m
Frequency response
30 – 30,000 Hz
Mass
Approx. 1,065 g (21 lb. 6 oz.)
per speaker
Altavoz
Design and specifications are subject to change
without notice.
Diseño y especificaciones sujetos a cambio sin
previo aviso.
Spécifications
‡Wfi
Haut-parleur
·›`n „
Coaxial à 2 voies:
Woofer de 16 × 24 cm
(6 × 9 po.),
de type conique en
polypropylène
Tweeter de 3,5 cm
(1 7/16 po.), PEI, type en
dôme équilibre
Puissance d’entrée maximale
160 W
Puissance admissible
40 W
Impédance
4 ohms
Sensibilité
90 dB/W/m
Réponse en fréquence
30 à 30.000 Hz
Poids
Env. 1.065 g (21 liv. 6 on.)
par haut-parleur
Coaxial de 2 vías
Graves: 16 × 24 cm, tipo cono
de polipropileno
Agudos: 3,5 cm, PEI,
balanceado tipo cúpula
Potencia máxima de entrada
160 W
Potencia nominal
40 W
Impedancia
4 ohmios
Sensibilidad
90 dB/W/m
Respuesta en frecuencia 30 – 30.000 Hz
Peso
Aprox. 1.065 g por altavoz
16 × 24cm Coaxial
2-way Speaker
ƒP¶b«‹¡A
2`n„D
§C› ·›`n „16× 24 cm
»E⁄
†m @«‹
“› ·›`n „3.5 cm PEI, B.D.
«‹
160 W
40 W
4 £[
90 dB/W/m
30– 30.000 Hz
⁄j‹ø 1,065¡A¤C›
g
·›`n „
‡ ⁄j¿Ø⁄J¥\†v
ˆB'w¿Ø⁄J¥\†v
“ §
˘F– «
W†v¯T ‡
‰Ł¶q
Instructions
Mode d’emploi
Instrucciones
¤ˇ¥˛»¡'œfi
‡]›p'M‡Wfi ƒ‡' ¯ § fi ¡Afi⁄⁄£¥tƒ '^§i¡C
La conception et les spécifications sont modifiables
sans préavis.
XS-F6920
Sony Corporation  1999
Dimensions
Dimensions
Dimensiones
⁄ ⁄o
4 – 5.5 × 9.5 (7/32 × 3/8)
26 (1 1/16)
164 (6 1/2)
12.6 (1/2)
235.8 (9 3/8)
216.5 (8 5/8)
ø 90
(3 5/8)
244 (9 5/8)
166 (6 5/8)
118 (4 3/4)
Precauciones
• Do not continuously drive the speaker system
over the power handling capacity.
• Keep recorded tapes, watches, and personal
credit cards using magnetic coding away from
the speaker system to protect them from
damage caused by the magnets in the
speakers.
• Tenga cuidado de no activar el sistema de
altavoces de forma continua con una potencia
que sobrepase la potencia admisible.
• Mantenga alejados del sistema de altavoces
las cintas grabadas, relojes o tarjetas de
crédito con codificación magnética para evitar
daños que posiblemente causaría el imán de
los altavoces.
If you cannot find an appropriate mounting
location, consult your car dealer or your
nearest Sony dealer before mounting.
Si no puede encontrar un emplazamiento
apropiado para el montage, consulte al
distribuidor de su automóvil o al proveedor
de Sony más próximo.
74.5 (3)*
7
148.5 (5 /8)
* Mounting depth
* Profondeur de montage
* Inbouwdiepte
* ƒw‚¸†‘«
Precautions
Unit: mm (in.)
Unité: mm (po.)
Unidad: mm
‡ ƒ : mm
Précautions
¤ˇ¥˛«e¶•“‘•N
• Eviter de soumettre en continu le système de
haut-parleurs à une puissance supérieure à la
puissance admissible.
• Garder les bandes enregistrées, les montres et
les cartes de crédit utilisant un code
magnétique à l’écart du système de hautparleurs pour éviter tout dommage causé par
les aimants des haut-parleurs.
• ‰—⁄¯‡s˜ ¯X ˚·›`n „¤t†˛¤ˇ¶W„L¥\†v¤ˇ¥˛fie
¶q¡C
• ¿ › ¡ …v”ˇ–a¡A⁄ ¿ ¡A'M§Q¥˛”ˇ‰X“”› ⁄H«H¥
¥d¡A‡£¥†¶•»•´ ·›`n „¤t†˛'æ‚m¥H§K O¿ ⁄”fi
‡Q·›`n „⁄⁄“””ˇ¯K' •lˆa¡C
Si l‘on ne peut trouver un emplacement
adéquat pour l‘installation, prière de
consulter le concessionnaire Sony le plus
procho.
ƒp“G–z§ ⁄£¤ A• “”ƒw‚¸ƒ ‚m¡A§Y‰—‹¢‚ –z
`˚⁄J¤fi‰ł“” '–'˛““”S
“æo n y P '–¡A M«Æ
⁄~¶iƒ ƒw‚¸¡C
Mounting / Montage / Montaje / ƒw‚¸
Before mounting
Avant le montage
Antes del montaje
ƒw‚¸«e
•A depth of at least 74.5 mm (3 in.) is required for
mounting the woofer. Keep the following in
mind when choosing a mounting location.
•A hole may already be provided in the metal
frame of the front door.
•Make sure that the speaker does not hinder the
movement of torsion bar springs, etc. of the
trunk lid.
•The speaker should not touch the window or the
seat.
•Une profondeur d’au moins 74,5 mm (3 po.) est
nécessaire pour installer le haut-parleur des
basses. Veuillez toujours garder ce point en
mémoire lorsque vous choisissez un
emplacement pour l’installation.
•Un orifice peut déjà avoir été pratiqué dans le
cadre métallique du volet frontal.
•Veillez à ce que le haut-parleur n’entrave pas le
mouvement des ressorts de barre de torsion, etc.
du couvercle de malle.
•Le haut-parleur ne doit pas entrer en contact
avec la vitre ou le siège.
•Para montar el altavoz de graves se necesitará
una profundidad mínima de 74,5 mm. Cuando
elija el lugar de montaje, tenga en cuenta lo
siguiente:
•Es posible que el marco metálico de la puerta
delantera ya disponga de un orificio.
•Compruebe que el altavoz no dificulta el
movimiento de los resortes de la barra de
torsión, etc., del portón del maletero.
•El altavoz no debe entrar en contacto con la
ventanilla ni con el asiento.
•ƒw‚¸§C› ·›`n „ƒ ⁄ » 74.5
ƒ‡ mm
“”†‘« ¡C¿
ƒw
‚¸ƒ ‚mfi ¡A‰—fld•N⁄UƒC¤˘¶ ¡C
•«e“ø“”“ ˜ fi ⁄⁄¡A¥ifl ⁄wfldƒ‡ƒw‚¸⁄ ¡C
•¶•¤ˇ·›`n „⁄£§«ˆ“fi¨ƒ ‰c»\“”§Æ– …u´fi ¥“
§@¡C
•·›`n „¶•¤ˇ⁄£•|‚I¤ ¤fi ¡'˛¤fifiy¡C
If you cannot find an appropriate mounting
location, check with your car dealer or consult
the nearest Sony dealer.
ƒp“G§ ⁄£¤ A• “”ƒw‚¸ƒ ‚m¡A‰—§ –z`˚⁄J¤T¤
“” '–'˛“ “æ“”
Sony '– ¶q¡C
Si no logra encontrar el lugar de montaje
adecuado, consulte al proveedor de su
automóvil o al proveedor Sony más cercano.
Si l’on ne peut trouver un emplacement
adéquat pour l’installation, prière de consulter
le concessionnaire du véhicule ou le
concessionnaire Sony le plus proche.
Parts list / Liste des pièces / Lista de las piezas / „s¥ ⁄@˜ “
1
2
3
5 m (196 7/8 in./ po.)
4
M4 × 30
×2
×8
5
M4 × 60
6
×8
×8
7
M4
8
×8
×2
×2
Mounting example / Exemple de montage / Ejemplo de montaje / „s¥ ⁄@˜ “
1
2
Mark the four bolt holes. Make them 3.3 mm* (5/32 in.) in diameter for A, or
4.3 mm in diameter for B.
Remove the grille net.
Retirez le filet de la grille.
Marquez les quatre orifices de boulons. Percer des trous de 3,3 mm* de diamètre
pour A ou de 4,3 mm de diamètre pour B.
Extraiga la red de la rejilla.
¤œ⁄Ufi ‹]” ›–¡C
Marque los cuatro orificios para los pernos. Taládrelos con un diámetro de 3,3 mm*
para A o de 4,3 mm para B.
„”¥X¥|› `‡fiŒ⁄
O‚„¡C¥˛'
A “”¡A¥·ƒ¤3.3 mm
* “‰fi|¡A¥˛'B “”«h¥·ƒ¤4.3 mm“‰fi|¡C
* When using 5 = 5 mm (7/32 in.)
* Lors de l’utilisation de 5 = 5 mm (7/32 po.)
* Si utiliza 5 = 5 mm
* ¤ˇ¥˛5 = 5 mmfi
150.5 mm (6 in./po.)
8
218.5 mm (8 5/8 in./po.)
7
m
A ø 3.3 mm* (5/32 in./po.)
B ø 4.3 mm (3/16 in./po.)
1
4A
3
Black-striped cord
Cordon rayé noir
Cable con raya negra
¶´–łfl „q‰u
Mounting from the car interior
(Top mounting)
Montage à partir de l’intérieur de
l’habitacle (Montage supérieur)
Montaje desde el interior del automóvil
(montaje superior)
–q¤T¤fi⁄”ƒw‚¸¡]‡»‡¡ƒw‚¸¡^
B
3
2*
7
4
5
Mounting from the trunk
(Bottom mounting)
Montage à partir du coffre
(Montage inférieur)
Montaje desde el portaequipajes
(montaje inferior)
–qƒ §ı‰cƒw‚¸¡]'‡‡¡ƒw‚¸¡^
Rear deck
Plage arrière
Tablero trasero
ƒ §ı› «Æ»\
7
Power amplifier, etc.
Amplificateur de puissance, etc.
Amplificador de potencia, etc.
¥\†v'æ⁄j „ ¥
Speaker
Haut-parleur
·›`n „
* White cord — Left speaker
Gray cord — Right speaker
Speaker
Haut-parleur
Altavoz
·›`n „
* Cordon blanc — Haut-parleur gauche
Cordon gris — Haut-parleur droit
* Cable blanco — Altavoz izquierdo
Cable gris — Altavoz derecho
5
6
Rear deck
Plage arrière
Tablero trasero
ƒ §ı› «Æ»\
* ¥ ƒ „q‰u
— ¥“·›`n „
ƒ˙ƒ „q‰u
— ¥k·›`n „
Press and insert the edges of the grille net.
How to remove the grille net
Pousser et insérer les bords du filet de la grille.
Comment retirer le filet de la grille
Presione e inserte los extremos de la red de la rejilla.
« ⁄U·¡⁄Jfi ‹]” ›–“”ˆ ‰t¡C
Cómo extraer la red de la rejilla
8
ƒpƒ ¤œ⁄Ufi ‹]” ›–
8
7
7
Metal partition
Partition en métal
Armazón metálico
“ ˜ „j“O
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement