Black & Decker CHV1210, CHV1410, CHV1410B, CHV1510, CHV1610 Cordless Hand Vac Instruction Manual
Below you will find brief information for Cordless Hand Vac CHV1210, Cordless Hand Vac CHV1410, Cordless Hand Vac CHV1410B, Cordless Hand Vac CHV1510. This is a cordless hand vac that is great for quick cleanups around the house. It is lightweight and easy to use, and it comes with a variety of attachments to help you clean a variety of surfaces.
Advertisement
Advertisement
CORDLESS HAND VAC
INSTRUCTION MANUAL
Catalog Numbers CHV1210, CHV1410, CHV1410B, CHV1510, CHV1610
CHV1210
CHV1410
CHV1410B
CHV1510
CHV1610
Thank you for choosing Black & Decker!
Go to www.BlackandDecker.com/NewOwner to register your new product.
PLEASE READ BEfORE RETURNING THIS
PRODUCT fOR ANY REASON:
If you have a question or experience a problem with your Black & Decker purchase, go to
HTTP://www.BLACkANDDECkER.COM/INSTANTANSwERS
for instant answers 24 hours a day.
If you can’t find the answer or do not have access to the internet, call 1-800-544-6986 from 8 a.m. to 5 p.m. EST Mon. -- Fri. to speak with an agent.
Please have the catalog number available when you call.
To purchase a replacement filter call 1-888-678-7278.
SAVE THIS MANUAL fOR fUTURE REfERENCE.
fOR HOUSEHOLD USE ONLY.
VEA EL ESPANOL EN LA CONTRAPORTADA.
ADVERTENCIA:
LÉASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO.
SAfETY GUIDELINES - DEfINITIONS
PROBLEMS. The symbols below are used to help you recognize this information.
DANGER:
Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury.
wARNING:
Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury.
CAUTION:
Indicates a potentially haz ard ous situation which, if not avoided, may result in minor or mod er ate injury.
NOTICE:
Used without the safety alert symbol indicates potentially hazardous situation which, if not avoided, may result in property damage.
IMPORTANT SAfETY INSTRUCTIONS
When using an electrical appliances, basic precautions should always be followed, including the following:
READ ALL INSTRUCTIONS BEfORE USING THIS APPLIANCE.
wARNING:
shock, fire and/or serious injury.
Read all safety warnings and all instructions.
Failure to follow the warnings and instructions listed below may result in electric
wARNING:
Some household dust contains chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm such as asbestos and lead in lead based paint.
wARNING:
To reduce the risk of fire, electrical shock or injury:
•
wARNING:
To reduce the risk of electric shock – Do not
use outdoors or on wet surfaces.
• Do not allow to be used as a toy. Close attention is necessary when used by or near children.
• Use only as described in this manual. Use only manufacturer’s recommended attachments.
• Do not use with damaged cord or plug. If appliance is not working as it should, has been dropped, damaged, left outdoors, or dropped into water, return it to a service center.
• Do not pull or carry by cord, use cord as a handle, close a door on cord, or pull cord around sharp edges or corners. Do not run appliance over cord. Keep cord away from heated surfaces.
• Do not unplug by pulling on cord. To unplug, grasp the plug, not the cord.
• Do not handle charger, including charger plug, and charger terminals with wet hands.
• Do not put any object into openings. Do not use with any opening blocked; keep free of dust,lint, hair, and anything that may reduce air flow.
• Keep hair, loose clothing, fingers, and all parts of body away from openings and moving parts.
• Use extra care when cleaning on stairs.
• Do not use to pick up flammable or combustible liquids, such as gasoline, or use in areas where they may be present.
• Do not pick up anything that is burning or smoking, such as cigarettes, matches, or
hot ashes.
• Do not use without dust bag and/or filters in place.
• Do not use outdoors or on wet surfaces
2
• Do not charge the unit outdoors.
• Use only the charger supplied by the manufacturer to recharge.
• Do not incinerate the appliance even if it is severely damaged. The batteries can
explode in a fire.
• This appliance is intended for household use only and not for commercial or industrial use.
• Shock Hazard. To protect against risk of electrical shock, do not put unit or charging base in water or other liquid.
• Do not allow the cord to hang over the edge of a table or counter or touch hot surfaces. The unit should be placed or mounted away from sinks and hot surfaces.
• Plug the charger directly into an electrical outlet.
• Use the charger only in a standard electrical outlet (120V/60Hz).
• Unplug the charger from outlet before any routine cleaning or maintenance.
• This product includes rechargeable nickel cadmium batteries. Do not incinerate batteries as they will explode at high temperatures.
• Leaks from battery cells can occur under extreme conditions. If the liquid, which is a
20-35% solution of potassium hydroxide, gets on the skin (1) wash quickly with soap and water or (2) neutralize with a mild acid such as lemon juice or vinegar. If the liquid gets into the eyes, flush them immediately with clean water for a minimum of 10 minutes. Seek medical attention.
• Do not look into the air vents when the unit is switched on, as sometimes there is a possibility of small debris being discharged from the air vents, especially after cleaning / replacement of the filters as debris inside the unit can be disturbed.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Symbols
• The label on your tool may include the following symbols. The symbols and their definitions are as follows:
V ..................volts A ...................amperes
Hz ................hertz W ..................watts
min ..............minutes
............direct current
................Class I Construction
(grounded)
................alternating current no .................no load speed
..................earthing terminal
................safety alert symbol
................Class II Construction .../min or rpm..revolutions or reciprocation
(double insulated) per minute
3
Product features
CHV1410, CHV1410B, CHV1510, CHV1610
1. On/off switch
2. Bowl release button
3. Charging indicator
4. Charging socket
5. Dust bowl
6. Nozzle
7. Nozzle release button
8. Nozzle rotating button
9. Extendable crevice tool
10. Flip-up Brush
11. Cloth filter
12. Plastic pre-filter
13. Wall mount bracket
14. Charger
15. Jack plug
A1
CHV1210
1. On/off switch
2. Bowl release button
3. Charging indicator
4. Charging socket
5. Dust bowl
6. Nozzle
7. Nozzle release button
11. Cloth filter
12. Wall mount bracket
13. Charger
14. Jack plug
A
Assembly wall Mounting
anchors supplied. To wall mount the vac, refer to figures B, C, D and E.
• figure B - Mark the location of the screw
B
for chargeing the vac while it is on the wall bracket).
curved slot in the wall mount bracket leaving excess as shown.
C
4
• figure D - Hang the vac on the wall by placing the opening on the
figure D
.
D
• figure E - Insert the jack plug into the charging socket.
E
Charging the battery
hours to ensure full power.
We suggest you fully discharge the product when it is used for the first time as this will help the cells recharge faster.
• The switch must be in the off (“O”) position, the product will not charge if it is in any other position.
• figure f - Plug the jack plug of the charger into the charging socket of the tool. Plug the charger into any standard 120 Volt 60 Hz electrical outlet.
The charging indicator will be lit.
While charging, the charger may get warm, this is
F
appliance connected to the charger indefinitely.
The charger automatically reduces power consumption when charging is complete.
• When charging is complete, the LED will turn off.
wARNING:
(4°C) or above 104°F (40°C).
Do not charge the battery at ambient temperatures below 39°F
Use
Switching on and off
• figure G - To start, slide the On/Off switch forward (i.e. “O”= Off, “I” = On).
• To stop, slide the switch back.
• Return the product to the charger immediately after use so that it will be ready and fully charged engaged with the charger plug.
G
5
Cleaning and emptying the product
wARNING:
Projectile/Respiratory Hazard:
without its filter.
NOTE:
The filter is re-usable, do not confuse
H
Never use the vac it away when the product is emptied. We recommend that you replace the filter every 6-9 months depending on frequency of use.
There are two methods of cleaning the bowl, method.
for a quick empty (figures H,I)
• figure H - Press in on both nozzle release nozzle by pulling straight off.
• figure I - Empty the dust from the bowl.
• For a more thorough cleaning, remove bowl as described below.
I for a more thorough cleaning
(figures J, k, L & M)
the bowl release button and pulling the bowl straight off.
• Remove filters from within the bowl.
J
• figure k - Models CHV1410, CHV1410B,
CHV1510, CHV1610
have a plastic pre-filter and an inner cloth filter. To separate the cloth filter from the plastic filter, twist the plastic filter in a clockwise direction.
K
6
• figure L - The dust bowls and filters can be washed in warm soapy water. Allow to dry before placing back into the vac.
L
To replace the filters, slide the outer plastic filter over the cloth filter.
M
filter and twist in a counterclockwise direction.
• Place filters back into the bowl pressing firmly to ensure a secure fit.
• To replace dust bowl, place it back onto the handle until it
“clicks” firmly into position.
IMPORTANT:
Maximum dust collection will only be obtained with a clean filter and an empty dust bowl. If dust begins to fall back out of the product after it is switched off, this indicates that the bowl is full and requires emptying.
• Wash the filters regularly using warm, soapy water and ensure that they are completely dry before using again. The cleaner the filter is, the better the product will perform.
• It is very important that the filter is correctly in position before use.
Nozzle / Accessories (CHV1410,
CHV1410B, CHV1510, CHV1610)
and can be extended as shown in figure N by position.
N
O
7
• figure P - The nozzle can be rotated for better access in tight spots. To rotate the nozzle press the button shown in figure P and rotate the nozzle to the left or right until it clicks into place.
P
Replacing the filters
The filters should be replaced every 6 to 9 months and whenever worn or damaged.
Replacement filters are available from your Black & Decker dealer.
Visit www.blackanddecker.com to locate dealers.
• Remove the old filters as described above.
• Fit the new filters as described above.
Maintenance
cloth to clean the main part of the vacuum.
IMPORTANT:
To assure product SAFETY and RELIABILITY, repairs, maintenance and
Troubleshooting
• The charge indicator light is on when unit is connected to charger.
• The charger was correctly plugged in for recharge. (It feels slightly warm to the touch.)
• The charger cord is not damaged and is correctly attached.
• The charger is plugged into a working electrical outlet.
• The switch is in the “OFF” position when charging.
For assistance with your product, visit our website www.blackanddecker.com for the
Accessories
or authorized service center. If you need assistance regarding accessories, please call:
1-800-544-6986.
wARNING:
Battery Removal and Disposal
recycled. They must not be incinerated or composted.
The batteries can be taken for disposal to a Black & Decker, Company-Owned or recycling program (see “RBRC Seal”). Call your local retailer for details. If you bring the batteries to a Black & Decker Company-Owned or Authorized Service Center, the Center will arrange to recycle old batteries. Or, contact your local municipality for proper disposal instructions in your city/town.
To remove the battery pack for disposal:
1.) First, before attempting to disassemble the product, turn it on and leave it on until the motor completely stops insuring a complete discharge of the batteries.
2.) Using a phillips screwdriver, remove the seven screws securing the two housing halves.
3.) Lift the housing cover away from the assembly.
4.) Detach all lead connections from battery pack.
8
5.) Remove battery pack and dispose of as per recommended guidelines.
The RBRC™ Seal
Seal on the nickel-cadmium battery (or battery pack) indicates that the costs to recycle the battery (or battery pack) at the end of its useful life have already been paid by Black & Decker. In some areas, it is illegal to place spent nickelcadmium batteries in the trash or municipal solid waste stream and the RBRC program provides an environmentally conscious alternative.
RBRC in cooperation with Black & Decker and other battery users, has established cadmium batteries. Help protect our environment and conserve natural resources by returning the spent nickel-cadmium battery to an authorized Black & Decker service center or to your local retailer for recycling. You may also contact your local recycling center for information on where to drop off the spent battery, or call 1-800-8-BATTERY.
Service Information
All Black & Decker Service Centers are staffed with trained personnel to provide customers with efficient and reliable power tool service. Whether you need technical advice, repair, or genuine factory replacement parts, contact the Black & Decker location nearest you. To find your local service location, call: 1-800-544-6986 or visit
www.blackanddecker.com
TWO-YEAR LIMITED WARRAnTY
or workmanship for a period of two (2) years following the date of purchase, provided that the product is used in a home environment. This limited warranty does not cover failures due to abuse, accidental damage or when repairs have been made or attempted by anyone other than Black & Decker and its Authorized Service Centers. A defective product meeting the warranty conditions set forth herein will be replaced or repaired at no charge in either of two ways: from whom it was purchased (provided that the store is a participating retailer).Returns should be made within the time period of the retailer’s policy for exchanges. Proof of purchase may be required. Please check with the retailer for its specific return policy regarding time limits for returns or exchanges. The second option is to take or send the product (prepaid) to a Black & Decker owned or authorized Service Center for repair or replacement at Black & Decker’s option. Proof of purchase may be required. Black &
Decker owned and authorized service centers are listed under “Tools–Electric” in the yellow pages of the phone directory or online at www.blackanddecker.com. you may have other rights which vary from state to state. Should you have any questions, contact the manager of your nearest Black & Decker Service Center. This product is not intended for commercial use, and accordingly, such commercial use of this product will void this warranty. All other guarentees, express or implied, are hereby disclaimed.
products sold in Latin America, check country specific warranty information contained in the packaging, call the local company or see the website for such information.
Imported by
Black & Decker
(U.S.) Inc.,
701 E. Joppa Rd.
Towson, MD 21286
U.S.A
.
9
ASPIRATEUR PORTATIf
SANS fIL
MODE D’EMPLOI
N° de catalogue
CHV1210, CHV1410, CHV1410B, CHV1510, CHV1610
CHV1210 CHV1410, CHV1410B, CHV1510, CHV1610
Merci d’avoir choisi Black & Decker!
Consulter le site web www.BlackandDecker.com/
NewOwner pour enregistrer votre nouveau produit.
à
LIRE avant de retourner ce produit
Si des questions ou des problèmes surgissent après l’achat d’un produit Black & Decker, consulter le site Web
HTTP://www.BLACkANDDECkER.COM/INSTANTANSwERS
pour obtenir des réponses instantanément 24 heures par jour.
Si la réponse est introuvable ou en l’absence d’accès à Internet, composer le
1-800-544-6986 de 8 h à 17 h HNE, du lundi au vendredi, pour parler avec un agent.
Prière d’avoir le numéro de catalogue sous la main lors de l’appel.
Pour l´achat d´un filtre de rechange composer le
1-888-678-7278.
10
lignes directrices en matière de sécurité - définitions
Il est important que vous lisiez et compreniez ce mode d’emploi. Les informations qu’il symboles ci-dessous servent à vous aider à reconnaître cette information.
DANGER :
Indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n’est pas
évitée, causera la mort ou des graves blessures.
AVERTISSEMENT :
Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait causer la mort ou de graves blessures.
MISE EN GARDE :
Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait causer des blessures mineures ou modérées.
MISE EN GARDE :
Utilisé sans le symbole d’alerte à la sécurité, indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut résulter en des dommages à la propriété.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Lors de l’utilisation d’appareils électriques, toujours observer des précautions de base, notamment les suivantes :
LIRE TOUTES LES CONSIGNES AVANT D’UTILISER L’APPAREIL ÉLECTRIQUE.
AVERTISSEMENT :
Lire tous les avertissements de sécurité et toutes les consignes. Le non-respect des avertissements et des directives ci-dessous peut entraîner des risques de choc électrique, d’incendie ou de blessures graves.
AVERTISSEMENT :
Certaines poussières domestiques contiennent des produits chimiques identifiés par l’État de Californie comme pouvant tels que l’amiante et le plomb contenu dans les peintures au plomb.
AVERTISSEMENT :
Pour réduire les risques d’incendie, de choc électrique ou de blessures :
AVERTISSEMENT :
tranchants ou des coins. Ne pas passer l’appareil sur le cordon. Tenir le cordon
éloigné des surfaces chauffées.
Afin de réduire le risque de choc
• Ne pas permettre l’utilisation de l’appareil comme jouet. Une étroite surveillance est
• Utiliser l’appareil uniquement selon les indications données dans le présent manuel.
• Ne pas utiliser l’appareil si sa fiche ou son cordon est endommagé. Si un appareil endommagé ou s’il a été laissé à l’extérieur, l’envoyer à un centre de réparation.
comme poignée, ni fermer une porte dessus, ni tirer le cordon contre des bords
• Ne pas débrancher l’appareil en tirant sur son cordon. Pour le débrancher, saisir la fiche et non le cordon.
• Ne pas manipuler le chargeur, notamment la fiche et les bornes du chargeur, avec des mains mouillées.
• Ne pas insérer d’objet dans les ouvertures de l’appareil. Ne pas utiliser l’appareil si ses ouvertures sont bouchées; les tenir exemptes de poussière, de peluche, de cheveux et de toute chose pouvant réduire la circulation d’air.
• Tenir les cheveux, les vêtements, les doigts et toutes les parties du corps à distance des ouvertures et des pièces mobiles.
• Être très prudent lors du nettoyage des escaliers.
11
• Ne pas utiliser cet appareil pour ramasser des liquides inflammables ou des combustibles comme de l’essence et ne pas l’utiliser dans les endroits où ces substances sont présentes.
• Ne pas ramasser de matières brûlantes ou fumantes comme des cigarettes, des allumettes ou des cendres chaudes.
• Utiliser uniquement l’appareil si le sac à poussière, les filtres ou les deux sont en place.
• Ne pas utiliser à l’extérieur ou sur des surfaces humides.
• Ne pas charger l’appareil à l’extérieur.
• Utiliser uniquement le chargeur fourni par le fabricant.
• Ne pas incinérer l’appareil, même s’il est très endommagé. Les piles peuvent exploser dans un feu.
• L’appareil est conçu pour une utilisation domestique seulement et non industrielle ou commerciale.
• Risque de choc électrique. Afin de se protéger contre les risques de choc électrique, ne pas immerger l’appareil ni la base de charge dans quelque liquide que ce soit.
• Ne pas laisser le cordon pendre sur le bord d’une table ou d’un comptoir, ni toucher des surfaces chaudes. L’appareil doit être placé ou fixé loin de tout évier et de toute surface chaude.
• Brancher le chargeur directement dans une prise électrique.
• Brancher le chargeur seulement dans une prise standard (120 V/60 Hz).
• Débrancher le chargeur avant tout nettoyage ou entretien de routine.
• Ce produit contient des piles rechargeables au nickel-cadmium. Ne pas incinérer les piles, car elles exploseront à des températures élevées.
• Les cellules des piles peuvent fuir dans des conditions extrêmes. Si le liquide, qui est constitué d’une solution de 20 à 35 % d’hydroxyde de potassium, entre en contact avec la peau : (1) se laver rapidement avec de l’eau et du savon ou (2) neutraliser le produit avec un acide doux comme du jus de citron ou du vinaigre. Si le liquide atteint les yeux, les rincer immédiatement à l’eau claire pendant au moins 10 minutes.
Consulter un médecin.
• Ne pas regarder dans les évents lorsque l’appareil est en marche, car il arrive parfois que de petits débris s’en échappent, surtout après un nettoyage ou un remplacement de filtre qui aurait tendance à les libérer.
CONSERVER CES DIRECTIVES
Symboles
• L’étiquette apposée sur votre outil pourrait comprendre les symboles suivants. Les symboles et leurs définitions sont indiqués ci-après :
V A
Hz ............. hertz W ...............watts
.......... courant continue non ............régime à vide
........... Construction de classe I
(mis à la terre)
.......... Construction classe II
............borne de terre
...........
symbole d’alerte à la ../min ou rpm .révolutions ou alternance par minute
sécurité
12
CARACTÉRISTIqUES DU PRODUIT
CHV1410, CHV1410B, CHV1510, CHV1610
1. Interrupteur marche/arrêt
2. Bouton de dégagement
du réservoir
3. Indicateur de charge
4. Prise femelle
5. Réservoir à poussière
6. Buse
7. Bouton de dégagement
de la buse
8. Bouton de rotation de la
buse
9. Suceur plat extensible
10. Brosse escamotable
11. Filtre en tissu
12. Préfiltre en plastique
13. Support pour montage
mural
14. Chargeur
15. Connecteur mâle
A1
A
CHV1210
1. Interrupteur marche/arrêt
2. Bouton de dégagement
du réservoir
3. Indicateur de charge
4. Prise femelle
5. Réservoir à poussière
6. Buse
7. Bouton de dégagement
de la buse
11. Filtre en tissu
12. Support pour montage
mural
13. Chargeur
14. Connecteur mâle
Assemblage
Montage mural
mur à l’aide du support pour montage mural, des vis et des dispositifs d’ancrage (fournis).
Pour le montage mural de l’aspirateur, consulter les figures B, C, D et E. pour les vis (à proximité d’une prise électrique pour permettre la charge de l’aspirateur lorsqu’il est sur le support mural).
• figure C - Insérer le cordon du chargeur mural, en laissant dépasser environ 203 à
227 mm (8 à 9 pouces) comme indiqué.
B
C
13
base de l’aspirateur sur les crochets du support de montage mural, comme indiqué sur la figure D.
D
E
Charge de la batterie
moins 9 heures afin d’assurer une puissance maximale. On recommande de décharger complètement le dispositif lorsqu’on l’utilise pour la première fois pour permettre aux piles de se recharger plus rapidement.
• L’interrupteur doit être en position d’arrêt (« O »), sinon le produit ne se chargera pas.
F
chargeur dans la prise femelle de l’appareil.
Brancher le chargeur dans une prise électrique standard de 120 volts, 60 Hz. L’indicateur de charge s’allume. chaud; ceci est tout à fait normal et ne présente aucun danger. Il est sécuritaire de laisser l’appareil branché au chargeur indéfiniment.
Le chargeur réduit automatiquement la consommation électrique lorsque la charge est complète.
AVERTISSEMENT :
Ne pas charger la batterie à des températures ambiantes inférieures à 4 °C (39 °F) ou supérieures à 40 °C (104 °F).
Utiliser
Mise en marche et arrêt
faire glisser l’interrupteur à glissière marche/ arrêt vers l’avant (c.-à-d., « O » = arrêt, « I » = marche).
• Pour l’arrêter, faire glisser l’interrupteur vers l’arrière.
• Remettre l’appareil sur le chargeur immédiatement après son utilisation afin de le maintenir complètement chargé pour la prochaine utilisation. S’assurer que la fiche du chargeur est complètement enfoncée dans la prise de l’appareil.
G
14
Nettoyage et vidage de l’appareil
AVERTISSEMENT :
Danger de projectiles/Danger pour les voies respiratoires :
Ne jamais utiliser l’appareil sans filtre.
REMARqUE :
Le filtre est réutilisable (ne pas
H
Ne pas le jeter en vidant l’appareil. Il est recommandé de remplacer le filtre tous les 6 à 9 mois selon la fréquence d’utilisation.
Il existe deux méthodes de nettoyage du
Pour un vidage rapide (figures H, I)
• figure H - Enfoncer les deux boutons de
• figure I - Vider la poussière du réservoir.
• Pour un nettoyage approfondi, retirer le réservoir selon les indications qui suivent.
I
Pour un nettoyage approfondi
(figures J, k, L et M)
du réservoir à poussière, puis tirer sur le réservoir pour le dégager.
• Retirer les filtres de l’intérieur du réservoir.
J
• figure k - Les modèles CHV1410, CHV1410B, CHV1510
et CHV1610
sont équipés d’un préfiltre en plastique et d’un filtre intérieur en tissu. Pour séparer le filtre en tissu du filtre en plastique, tourner ce dernier dans le sens horaire. légèrement les deux filtres pour enlever la poussière en surface.
K
15
à poussière et les filtres à l’eau savonneuse tiède. Les laisser sécher avant de les remettre dans l’aspirateur.
L
CHV1610
) Pour remplacer les filtres, faire glisser le filtre extérieur en plastique sur le filtre en tissu.
• Aligner les volets du filtre en plastique sur les fentes du filtre en tissu, puis tourner dans le sens antihoraire.
• Remettre les filtres dans le réservoir en appuyant fermement pour s’assurer qu’ils sont solidement fixés.
• Pour réinsérer le réservoir à poussière, le déposer sur la
M
qu’un déclic se fasse entendre.
IMPORTANT:
Le rendement optimum de l’appareil ne sera obtenu qu’avec un filtre propre et un réservoir à poussière vide. Si la poussière commence à sortir de l’appareil lorsqu’on l’éteint, ceci indique que le réservoir est plein et qu’il faut le vider.
• Laver les filtres régulièrement à l’eau savonneuse tiède.
S’assurer qu’ils sont complètement secs avant de les réutiliser. Tenir le filtre propre pour optimiser le rendement du produit.
• Il est très important que le filtre soit mis correctement en place avant d’utiliser l’appareil.
Buse/Accessoires (CHV1410,
CHV1410B, CHV1510, CHV1610)
• figure N - La buse de l’appareil comporte un suceur plat intégré qu’il est possible de déployer, comme indiqué à la figure N. Tirer sur la rallonge jusqu’à ce qu’elle se bloque en position.
N
• figure O - Une brosse est intégrée dans la buse et peut être utilisée simplement en la relevant.
O
16
buse pour accéder plus aisément aux endroits difficiles d’accès. Pour cela, appuyer sur le bouton indiqué sur la figure P et faire pivoter la buse s’enclenche en émettant un déclic.
P
Remplacement des filtres
Les filtres doivent être remplacés tous les 6 à 9 mois et chaque fois qu’ils sont usés ou endommagés. Des filtres de rechange sont offerts auprès du détaillant Black & Decker local.
• Retirer les anciens filtres selon les indications ci-dessus.
• Installer les filtres neufs selon les indications ci-dessus.
Entretien
le corps de l’aspirateur, passer simplement un tissu humide et utiliser un savon doux.
IMPORTANT :
pour garantir la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit, les réparations, l’entretien et le réglage (autre que ceux énumérés dans ce mode d’emploi) doivent professionnel, utilisant toujours des pièces de rechange identiques.
Dépannage
Si le produit ne fonctionne pas, vérifier les éléments suivants :
• L’indicateur de charge est allumé lorsque l’appareil est relié au chargeur.
toucher).
• Le cordon d’alimentation du chargeur n’est pas endommagé et il est bien fixé.
• Le chargeur est branché dans une prise électrique qui fonctionne.
• L’interrupteur est en position « Arrêt » lorsqu’il est en charge.
Pour de l’aide avec l’outil, consulter notre site Web www.blackanddecker.com pour
Accessoires
AVERTISSEMENT :
Retrait et élimination des piles
l’utilisation de tout accessoire non recommandé avec cet outil pourrait s’avérer dangereuse.
Quand les piles ne tiennent plus la charge, elles doivent être retirées de l’aspirateur
et recyclées. Elles ne doivent jamais être incinérées ni compostées.
On peut apporter la pile à un centre de réparation Black & Decker ou un centre autorisé. Certains détaillants locaux participent également à un programme national de recyclage. Communiquer avec le détaillant de votre région pour les détails. Le centre de réparation de Black & Decker ou un centre autorisé prendront les dispositions nécessaires pour recycler la pile épuisée si on la rapporte à un tel centre. On peut aussi contacter la municipalité pour obtenir des directives de mise au rebut appropriées selon la ville.
Enlever le bloc-piles pour élimination :
1.) D’abord, avant d’essayer de démonter le produit, l’allumer et le laisser allumé des piles.
17
2.) Avec un tournevis à pointe cruciforme, retirer les sept vis fixant les deux moitiés du boîtier.
3.) Déposer le couvercle du boîtier de l’ensemble.
4.) Débrancher tous les fils et retirer les piles de leur boîtier.
Sceau RBRC™
RBRC™ (Société de recyclage des piles rechargeables)
Ce sceau apposé sur la pile au nickel cadmium (ou sur le bloc-piles) indique que les coûts de recyclage de cette pile (ou de ce bloc-piles) à la fin de sa vie utile ont
été payés par Black & Decker. Dans certaines régions, il est illégal de jeter les piles
écologique.
La RBRC, en collaboration avec Black & Decker et d’autres utilisateurs de piles, a nos ressources naturelles en retournant les piles au nickel cadmium épuisées à un centre de réparation Black & Decker ou au détaillant de votre région pour qu’elles
Information sur les réparations
Tous les centres de réparation Black & Decker sont dotés de personnel qualifié en matière d’outillage électrique; ils sont donc en mesure d’offrir à leur clientèle un service efficace et fiable. Que ce soit pour un avis technique, une réparation ou des pièces de rechange authentiques installées en usine, communiquer avec l’établissement Black
& Decker le plus près de chez vous. Pour trouver l’établissement de réparation de
blackanddecker.com
Imported by / Importé par
Black & Decker Canada Inc.
100 Central Ave.
Brockville (Ontario) K6V 5W6
18
ASPIRADORA DE MANO
INALÁMBRICA
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Catálogo N° CHV1210, CHV1410, CHV1410B, CHV1510, CHV1610
CHV1210
CHV1410
CHV1410B
CHV1510
CHV1610
Gracias por elegir Black & Decker!
Visite www.BlackandDecker.com/NewOwner para registrar su nuevo producto.
LEA EL MANUAL ANTES DE DEVOLVER
ESTE PRODUCTO POR CUALqUIER MOTIVO:
Si tiene una consulta o algún inconveniente con su producto Black & Decker, visite
HTTP://www.BLACkANDDECkER.COM/INSTANTANSwERS
para obtener respuestas instantáneas las 24 horas del día.
Si no encuentra la respuesta o no tiene acceso a Internet, llame al 1-800-544-6986 de
Para comprar un filtro de repuesto llame al 1-888-678-7278.
CONSERVE ESTE MANUAL PARA fUTURAS CONSULTAS.
SÓLO PARA USO DOMÉSTICO.
19
Pautas de seguridad/definiciones
relaciona con la protección de SU SEGURIDAD y la PREVENCIÓN DE PROBLEMAS.
Los símbolos que siguen se utilizan para ayudarlo a reconocer esta información.
PELIGRO:
indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA:
indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves.
PRECAUCIÓN:
indica una situación de peligro potencial que, si no se
PRECAUCIÓN:
utilizado sin el símbolo de alerta de seguridad indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, puede provocar daños en la propiedad.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
Al utilizar aparatos eléctricos, siempre deben seguirse algunas precauciones básicas, entre las que se incluyen:
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR ESTE APARATO.
ADVERTENCIA:
instrucciones indicadas a continuación puede provocar una descarga eléctrica, un incendio y/o lesiones graves.
ADVERTENCIA:
Lea todas las advertencias de seguridad y todas las instrucciones. El incumplimiento de cualquiera de las advertencias e contienen sustancias químicas, como el asbesto y el plomo de las pinturas a base nacimiento u otros problemas reproductivos.
ADVERTENCIA:
Para disminuir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesiones:
•
ADVERTENCIA:
devuélvalo a un centro de mantenimiento.
superficies calientes.
• No manipule el cargador, incluidos el enchufe y los terminales del mismo, con las manos húmedas.
Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, no utilice la unidad al aire libre ni sobre superficies mojadas.
niños la utilicen o al utilizarla cerca de ellos.
aditamentos recomendados por el fabricante.
como corresponde, se ha caído, dañado, dejado al aire libre o sumergido en agua,
• No arrastre ni transporte la unidad por el cable, no utilice el cable como un mango,
No pase sobre el cable con el aparato funcionando. Mantenga el cable alejado de
• No desenchufe la unidad tirando del cable. Para desenchufarla, sujete el enchufe, no el cable.
• No inserte ningún objeto en los orificios de la unidad. No la utilice si alguno de los orificios está bloqueado, manténgala libre de polvo, pelusas, pelos y cualquier cosa que pueda reducir el flujo de aire.
• Mantenga el cabello, las ropas holgadas, los dedos y todas las partes del cuerpo alejados de los orificios y de las piezas en movimiento.
• No utilice la unidad para recoger líquidos inflamables o combustibles, como gasolina,
20
v o ltio s A
• No recoja ninguna cosa que esté quemándose o humeante, como cigarrillos, fósforos o cenizas calientes.
• No utilice la unidad sin la bolsa para polvo y/o los filtros en su lugar.
• No cargue la unidad al aire libre.
• No lo utilice en exteriores o en superficies mojadas
• Para recargar, utilice únicamente el cargador provisto por el fabricante.
• No incinere el aparato aun si tiene daños importantes. Las baterías pueden explotar en el fuego.
• Este aparato está diseñado para uso doméstico solamente y no para uso comercial o industrial.
• Peligro de descarga eléctrica. Para protegerse contra el riesgo de descarga eléctrica, no sumerja la unidad o la base cargadora en agua u otro líquido.
• No permita que el cable cuelgue sobre el borde de una mesa o mostrador, o toque superficies calientes. La unidad debe colocarse o montarse lejos de fregaderos y superficies calientes.
• Enchufe el cargador directamente en un tomacorriente.
• Utilice el cargador solamente en un tomacorriente estándar (120 V/60 Hz).
• Desenchufe el cargador del tomacorriente antes de cualquier limpieza o mantenimiento de rutina.
• Este producto incluye baterías recargables de níquel-cadmio. No incinere las baterías porque explotan a temperaturas altas.
• En condiciones extremas, pueden producirse fugas de las celdas de las baterías. Si el líquido, que es una solución de hidróxido de potasio al 20-35%, entra en contacto con la piel (1) lave rápidamente con agua y jabón o (2) neutralice con un ácido suave como jugo de limón o vinagre. Si el líquido de la batería entra en contacto con los ojos, lávelos de inmediato con agua limpia durante al menos 10 minutos. Busque atención médica.
• No mire por los orificios de ventilación mientras la unidad esté encendida, ya que a veces existe la posibilidad de que pequeños residuos salgan disparados por dichos dentro de la unidad pueden desplazarse.
CONSERVE ESTE MANUAL
Símbolos
• La etiqueta de su herramienta puede incluir los siguientes símbolos. Los símbolos y
sus definiciones son los siguientes:
V ............amperios
Hz ............. hertz W ............vatios
min............ minutos ...........corriente alterna
.......... corriente continua no ............no velocidad sin carga
............Construcción Clase I
(con conexión a tierra)
............ Construcción de clase II
.........terminal a tierra
...........
símbolo de alerta de ../min o rpm revoluciones o reciprocidad por minuto
segurida
21
Características del producto
CHV1410, CHV1410B, CHV1510, CHV1610
1. Interruptor de
encendido/apagado
2. Botón de liberación del
depósito
3. Indicador de carga
4. Enchufe de carga
5. Depósito para polvo
6. Boquilla
7. Botón de liberación de la
boquilla
8. Botón para girar la
boquilla
9. Herramienta extensible
para ranuras
10. Cepillo desplegable
11. Filtro de tela
12. Prefiltro de plástico
13. Soporte para montaje
en la pared
15. Clavija
A1
CHV1210
1. Interruptor de
depósito
3. Indicador de carga
4. Enchufe de carga
5. Depósito para polvo
6. Boquilla
7. Botón de liberación de la
boquilla
11. Filtro de tela
12. Soporte para montaje
en la pared
13. Cargador
14. Clavija
Ensamblaje
Montaje en la pared
pared utilizando el soporte para montaje en la pared, los tornillos y los anclajes provistos.
Para montar la aspiradora en la pared, consulte las figuras B, C, D y E.
B
orificios para los tornillos (dentro del alcance de un tomacorriente para cargar la aspiradora mientras está en el soporte de la pared).
• figura C - Inserte el cable del cargador montaje en la pared dejando aproximadamente de cable como se muestra.
22
A
C
• figura D - Cuelgue la aspiradora en la pared colocando la abertura de como se muestra en la figura D.
D
• figura E - Inserte la clavija en el enchufe de carga.
E
Carga de la batería
Cuando nuevas, las celdas recargables del producto necesitan un tiempo mínimo de carga de 9 horas para asegurar la potencia completa. Le sugerimos descargar el producto completamente cuando se utilice por primera vez ya que esto ayudará a que las celdas carguen más rápidamente.
• El interruptor debe estar en la posición de apagado (“O”); el producto no se cargará si
éste está en alguna otra posición.
F
enchufe de carga de la herramienta. Enchufe el cargador en cualquier tomacorriente estándar de 120 voltios, 60 Hz. El indicador de carga se encenderá.
Es seguro dejar el aparato conectado al cargador indefinidamente. El cargador reduce la carga está completa.
apagará.
ADVERTENCIA:
Uso
No cargue la batería a temperaturas ambientes inferiores 4°C (39°F) o superiores a 40°C (104°F).
Encendido y apagado
G
de encendido/apagado hacia adelante (es decir,
“O”= apagado, “I” = encendido).
• Para apagar, deslice el interruptor hacia atrás.
• Vuelva a colocar el producto en el cargador esté totalmente cargado y listo para el próximo conectado con el enchufe del cargador.
23
Limpieza y vaciado del producto
ADVERTENCIA:
Peligro de eyección/para las vías respiratorias:
Nunca utilice la aspiradora sin su filtro.
NOTA:
El filtro es reutilizable, no lo confunda con una bolsa recolectora de polvo desechable y no lo tire al vaciar el producto. Le recomendamos reemplazar el filtro cada 6 a 9 meses según la frecuencia de uso.
Existen dos métodos de limpieza para el depósito,
H
limpieza minuciosa.
Para un vaciado rápido (figuras H e I)
• figura H - Oprima ambos botones de liberación
• figura I - Vacíe el polvo del depósito.
• Para una limpieza más minuciosa, retire el depósito como se describe a continuación.
I
Para una limpieza más minuciosa
(figuras J, k, L y M)
oprimiendo el botón de liberación del depósito y tirando de ella en forma recta.
• Retire los filtros del interior del depósito.
J
• figura k - Los modelos CHV1410, CHV1410B, CHV1510
y CHV1610
tienen un prefiltro de plástico y un filtro interior de tela. Para separar el filtro de tela del filtro de plástico, gire el filtro de plástico hacia la derecha.
K
24
• figura L - Los depósitos para polvo y los filtros se pueden lavar en agua jabonosa tibia. Permita que se sequen antes de volver a colocarlos en la aspiradora.
L
• figura M - (CHV1410, CHV1410B, CHV1510, CHV1610)
Para reemplazar los filtros, deslice el filtro exterior de plástico sobre el filtro de tela.
• Alinee las aletas del filtro de plástico con las ranuras del filtro de tela y gírelo hacia la izquierda.
• Vuelva a colocar los filtros en el depósito empujando firmemente para asegurar un ajuste seguro.
• Para reinstalar el depósito para polvo, vuelva a colocarlo su posición.
IMPORTANTE:
Sólo se obtendrá una máxima recolección de polvo con un filtro limpio y un depósito para polvo vacío. Si el polvo comienza a caer del producto después de apagado, esto indica que el depósito está lleno y debe vaciarse.
• Lave los filtros periódicamente utilizando agua jabonosa tibia y asegúrese de que estén completamente secos antes de volver a utilizarlos. Mientras más limpio esté el filtro, mejor funcionará el producto.
M
Boquilla/Accesorios (CHV1410, CHV1410B,
CHV1510, CHV1610)
• figura N - La boquilla tiene incorporada una herramienta para ranuras que se puede extender como se muestra en la figura N, jalando de la lugar.
N
• figura O - La boquilla tiene incorporado un arriba para el uso.
O
25
mejor acceso en lugares estrechos. Para girar la boquilla, oprima el botón que se muestra en la
Figura P y gire la boquilla hacia la izquierda o la derecha hasta que encaja en su lugar.
P
Reemplazo de los filtros
Los filtros se deben reemplazar cada 6 a 9 meses y cuando estén gastados o dañados.
Los filtros de repuesto pueden encontrarse en su distribuidor Black & Decker :
• Retire los filtros viejos como se describió anteriormente.
• Coloque los filtros nuevos como se describió anteriormente.
Mantenimiento
aspiradora.
IMPORTANTE:
Para garantizar la SEGURIDAD y la CONFIABILIDAD del producto, las
Detección de problemas
• La luz indicadora de carga está encendida cuando la unidad se conecta al cargador.
• El cargador se enchufó correctamente para la recarga. (Se siente ligeramente tibio al tacto).
• El cable del cargador no está dañado y está conectado correctamente.
• El cargador está enchufado en un tomacorriente eléctrico que funciona.
• El interruptor está en la posición “OFF” (Apagado) al cargar.
Solamente para Propósitos de México
Para conocer la ubicación del centro de servicio más cercano a fin de recibir ayuda con su producto, visite nuestro sitio Web www.blackanddecker.com.mx o llame a la línea de ayuda BLACK & DECKER al 01 800 847 2309/01 800 847 2312.
Accesorios
ADVERTENCIA:
El uso de accesorios no recomendados para utilizar con esta herramienta puede resultar peligroso.
REMOCIÓN Y ELIMINACIÓN DE LA BATERÍA
Este producto utiliza baterías de níquel-cadmio (Ni-Cd) recargables y reciclables.
Cuando las baterías ya no mantengan la carga, es necesario retirarlas de la aspiradora y reciclarlas. No se deben incinerar ni someter a un proceso de compostaje.
propio o autorizado. Algunos comercios minoristas locales participan de un programa nacional de reciclado (ver “Sello RBRCTM”). Llame a su comercio minorista local para obtener más información. Si trae las baterías a un Centro de mantenimiento Black &
Decker propio o autorizado, el Centro se ocupará de reciclarlas. O bien, consulte en la municipalidad de su localidad para conocer las instrucciones de desecho adecuadas de su ciudad o localidad.
Remoción y desecho de baterías:
1.) Primero, antes de intentar desarmar el producto, enciéndalo y póngalo en funcionamiento hasta que el motor se haya detenido completamente, asegurándose de que las baterías se descarguen completamente.
26
2.) Con un destornillador Phillips, retire los siete tornillos que fijan las dos mitades de la caja.
3.) Levante la cubierta de la batería del montaje.
4.) Retire todas las conexiones de los conductores y quite las baterías de la cubierta.
5.) Retire el paquete de baterías y deséchelo según las pautas recomendadas.
EL SELLO RBRC™
El sello RBRC™ (Corporación de reciclado de baterías recargables) indica que los costos para reciclar la batería (o el paquete de batería) al final de su vida útil ya han sido pagados por Black & Decker. En algunas zonas, es ilegal tirar las baterías usadas de níquel-cadmio en la basura o en el flujo de desechos sólidos del municipio. El programa RBRC proporciona una alternativa de conciencia sobre el cuidado del medio ambiente.
RBRC en cooperación con Black & Decker y otros usuarios de baterías, estableció níquel-cadmio ya usadas. Ayude a proteger nuestro medio ambiente y a conservar los recursos naturales devolviendo las baterías de níquel-cadmio ya usadas a un centro de mantenimiento autorizado Black & Decker o a un comerciante minorista para que información o dónde dejar las baterías, o llame al 1-800-8-BATTERY.
Información de mantenimiento
Todos los Centros de servicio de Black & Decker cuentan con personal altamente capacitado dispuesto a brindar a todos los clientes un servicio eficiente y confiable en la reparación de herramientas eléctricas. Si necesita consejo técnico, reparaciones o piezas de repuesto originales de fábrica, póngase en contacto con el centro de servicio de Black & Decker más cercano a su domicilio. Para ubicar su centro de servicio local, llame al 1-800-544-6986 o visite nuestro sitio www.blackanddecker.com.
GARAnTÍA LIMITADA DE DOS AÑOS
reparaciones por parte de cualquier otra persona ajena a Black & Decker y sus centros de mantenimiento autorizados. Un producto defectuoso que cumple con las condiciones costo de una dos maneras:
La primera, que únicamente dará lugar a intercambios, consiste en devolver el producto período establecido en la política para intercambios del comerciante minorista. Es posible que se requiera el comprobante de compra. Consulte al comerciante minorista devoluciones o intercambios.
La segunda opción es llevar o enviar (pagado por adelantado) el producto a un centro de de compra. Los centros de mantenimiento de propiedad o con autorización de Black &
Decker se indican en línea en www.blackanddecker.com.
específicos y es posible que tenga otros derechos que varían de un estado a otro.
En caso de que tenga alguna pregunta, comuníquese con el gerente del centro de demás garantías, explícitas o implícitas.
AMÉRICA LATInA: Esta garantía no se aplica a productos vendidos en América
Latina. Para los productos que se venden en América Latina, consulte la información de el sitio web para obtener dicha información.
27
· GARANTÍA BLACk & DECkER · BLACk & DECkER wARRANTY
. SOLAMENTE PARA PROPOSITOS DE MEXICO
Distributor Name · Sello firma del distribuidor
Date of purchase · Fecha de compra
Invoice No. · No. de factura
PRODUCT INfOMATION · IdeNtIFIcacIóN del Producto
Cat. No. · catalogo ó Modelo
last apellido
Address · dirección
Serial Number · No. de serie
State
Postal Code · código Postal
Telephone · No. teléfono
country · País
2 ANOS DE GARANTIA
Este producto cuenta con dos años de garantía a partir de la fecha de compra contra empleados para su fabricación ó mano de obra defectuosa.
Nuestra garantía incluye la reparación o reposición del producto y/o componentes sin cargo alguno para el cliente incluyendo la mano de obra, esta incluye los gastos de trasportación erogados para lograr cumplimiento de esta garantía en los domicilios diversos señalados.
Para hacer efectiva esta garantía deberá presentar su herramienta y esta póliza sellada por el establecimiento comercial donde se adquirió el producto. Nos comprometemos a de recepción del mismo en nuestros talleres de servicio autorizados.
ESTA GARANTIA NO APLICA CUANDO:
El producto se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales.
El producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por nosotros.
Importador: Black & Decker S.A. de .C.V
Bosque de Cidros Acceso Radiatas No.42
3ra.Seccion de Bosques de las lomas
C.P.05120, Mexico, D.F.
Tel: (01 55) 5326 7100
28
SOLAMENTE PARA PROPOSITOS DE MEXICO
Grupo Realsa en herramientas,
S.A. de C.V.
Col. Francisco I. Madero
Monterrey, Nvo. León
Htas. Portátiles de Chihuahua,
S.A. de C.V.
ferre Pat de Puebla, S.A. de C.V.
16 de Septiembre No. 6149
ferre Pat de Puebla, S.A. de C.V.
Ejército Mexicano No. 15
fernando González Armenta
Bolivia No. 605
Servicio de fabrica Black & Decker,
S.A. de C.V.
Perfiles y Herramientas de Morelia
Gertrudis Bocanegra No. 898
Representaciones Industriales
Robles, S.A. de C.V.
Enrique Robles
Av. de la Solidaridad No. 12713
Gpo. Comercial de Htas. y
Refacciones de Occidente, S.A. de C.V.
Hernández Martinez Jeanette
Prolongación Corregidora Nte. No. 1104
PARA OTRAS LOCALIDADES LLAME AL 01 800 847 2309 o 01 800 847 2312.
BOSQUES DE CIDROS ACCESO RADIATAS NO. 42
COL. BOSQUES DE LAS LOMAS.
05120 MÉxICO, D.F
01 800 847 2309/01 800 847 2312
29
30
31
Catalog Nos. CHV1210, CHV1410, CHV1410B, CHV1510, CHV1610
PRINTED IN CHINA
Copyright © 2014 Black & Decker FORM NO. 90605833 January 2014
32

Download
Advertisement
Key features
- Cordless
- Lightweight
- Easy to use
- Variety of attachments
- Wall mountable
- Rechargeable Battery
- Easy to empty and clean
- Filter replacement available
- Two year limited warranty