Sunbeam | SCM3502-CN | User's Manual | Sunbeam SCM3502-CN User's Manual

TROUBLESHOOTING
F R E Q U E N T LY A S K E D Q U E S T I O N S
TROUBLE
• Unit does not turn on.
PROBABLE CAUSE
☛ Not plugged in.
☛ Outlet not functioning.
• Mist output minimal to
none.
☛ Cool mist is invisible.
✔ Operate in High (3) setting.
☛ The filter has not absorbed water. ✔ Wait 30 minutes for filter to absorb water.
• Filter turns brown.
FilterCheckTM is not
working.
☛ The filter has absorbed
minerals.
✔ Replace your filter (HWF75 / SF221) by calling
1-888 -264-9669, or visiting www.sunbeam.com.
• FilterCheckTM is not
working.
☛ Takes 60 minutes to register.
✔ Allow the humidifier to run continuously for 60
minutes, FilterCheckTM indicator will move from
the OFF position and indicate your filter
condition.
SOLUTION
✔ Plug in unit.
✔ Have outlet replaced by a licensed electrician.
FREQUENTLY ASKED QUESTIONS
Answer
• What are the variables that affect
run time?
WA R R A N T Y I N F O R M AT I O N
The estimated run time for this humidifier is based on average room
conditions. The actual run time of your humidifier is dependent on numerous
variables such as:
✔ Air exchange in the room where the humidifier is placed.
✔ Room construction of the room where the humidifier is placed.
✔ Temperature of the room where the humidifier is placed.
✔ Humidity levels in the room where the humidifier is placed.
✔ Movement of occupants and the opening and closing of doors in the room
where the humidifier is placed.
✔ Home furnishings in the room where the humidifier is placed.
• How do I remove film on water
tank?
✔ See Daily Maintenance instructions. Regular cleaning is recommended.
• How can I extend the run time?
✔ Run your unit on the lowest setting.
✔ If your unit has electronics, set it to your desired humidity level. The unit
will turn on and off, which will extend the run time.
✔ Fill the tank all the way full, place it on the base, let the water empty into
the base until it stops bubbling, then refill the tank full again. This ensures
maximum water capacity and will extend run time.
To Remove Scale:
1. Repeat steps 1-4 above.
2. Partially fill the base with Cleanse CleanTM solution (Model S1710) as instructed on bottle, or with two 8 oz. cups of
undiluted white vinegar. Leave this solution in the base for 20 minutes, while cleaning all the interior surfaces with a soft
brush. Remove base scale by wiping the base with a cloth dampened with undiluted white vinegar.
3. Rinse with clean warm water to remove the cleaning solution before disinfecting the tank.
To Disinfect Humidifier Base Tanks:
1. Fill Humidifier Base with 2 gallons of water and 1 teaspoon of chlorine bleach.
2. Fill each tank 1/2 full with water and 1 teaspoon of chlorine bleach.
3. Let the solution stand for 20 minutes, swishing every few minutes. Wet all surfaces.
4. Carefully empty the Base and Tanks after 20 minutes, and rinse with warm water until you cannot detect any bleach
smell. Dry with a clean cloth or paper towel.
5. Depending on the water hardness in your area, it may be necessary to change the filter every 1-2 months. Re-insert the
wick filter into the filter support.
6. Refill the water tanks as directed with cool tap water, replace the humidifier housing, and turn the Control Knob to ON.
STORAGE INSTRUCTIONS
If your humidifier will not be in use for two days or more, or at the end of the season follow these instructions.
1. Clean, rinse and thoroughly dry the humidifier as directed in weekly maintenance. DO NOT leave any water inside the
base or tray.
2. Remove the tank cap. Do not store with the tank cap in place.
3. Place the humidifier in the original carton and store in a cool, dry place.
4. Always clean the humidifier before the next season begins.
5. Order your replacement filter for next year’s use.
REPLACEMENT ACCESSORIES
To order the replacement accessories you can do any of the following:
• Visit your local retailer
• Go to www.sunbeam.com
• Call Consumer Service at 1-888-264-9669
If you have any questions regarding your product or would like to learn more about other SunbeamTM products, please
contact our Consumer Service Department at 1-888-264-9669 or visit our website at www.sunbeam.com.
SCM3502-CN
TRUSTED FOR OVER
100 YEARS
1 Y E A R L I M I T E D WA R R A N T Y
Weekly Maintenance
TROUBLESHOOTING
Question
CLEANING / MAINTENANCE
Cool Mist
Sunbeam Products, Inc. doing business as Jarden Consumer Solutions or if in Canada, Sunbeam Corporation (Canada) Limited
doing business as Jarden Consumer Solutions (collectively “JCS”) warrants that for a period of one year from the date of
purchase, this product will be free from defects in material and workmanship. JCS, at its option, will repair or replace this
product or any component of the product found to be defective during the warranty period. Replacement will be made with a
new or remanufactured product or component. If the product is no longer available, replacement may be made with a similar
product of equal or greater value. This is your exclusive warranty. Do NOT attempt to repair or adjust any electrical or
mechanical functions on this product. Doing so will void this warranty.
This warranty is valid for the original retail purchaser from the date of initial retail purchase and is not transferable. Keep the
original sales receipt. Proof of purchase is required to obtain warranty performance. JCS dealers, service centers, or retail
stores selling JCS products do not have the right to alter, modify or any way change the terms and conditions of this warranty.
This warranty does not cover normal wear of parts or damage resulting from any of the following: negligent use or
misuse of the product, use on improper voltage or current, use contrary to the operating instructions, disassembly,
repair or alteration by anyone other than JCS or an authorized JCS service center. Further, the warranty does not
cover: Acts of God, such as fire, flood, hurricanes and tornadoes.
Humidifier
What are the limits on JCS’s Liability?
JCS shall not be liable for any incidental or consequential damages caused by the breach of any express, implied or
statutory warranty or condition.
Except to the extent prohibited by applicable law, any implied warranty or condition of merchantability or fitness for a
particular purpose is limited in duration to the duration of the above warranty.
JCS disclaims all other warranties, conditions or representations, express, implied, statutory or otherwise.
JCS shall not be liable for any damages of any kind resulting from the purchase, use or misuse of, or inability to use
the product including incidental, special, consequential or similar damages or loss of profits, or for any breach of
contract, fundamental or otherwise, or for any claim brought against purchaser by any other party.
Some provinces, states or jurisdictions do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages
or limitations on how long an implied warranty lasts, so the above limitations or exclusion may not apply to you.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights that vary from province to province,
state to state or jurisdiction to jurisdiction.
How to Obtain Warranty Service
In the U.S.A.
If you have any question regarding this warranty or would like to obtain warranty service, please call
1-888-264-9669 and a convenient service center address will be provided to you.
In Canada
If you have any question regarding this warranty or would like to obtain warranty service, please call
1-888-264-9669 and a convenient service center address will be provided to you.
In the U.S.A., this warranty is offered by Sunbeam Products, Inc. doing business as Jarden Consumer Solutions located
in Boca Raton, Florida 33431. In Canada, this warranty is offered by Sunbeam Corporation (Canada) Limited doing
business as Jarden Consumer Solutions, located at 20 B Hereford Street, Brampton, Ontario L6Y 0M1. If you have any
other problem or claim in connection with this product, please write our Consumer Service Department. PLEASE DO
NOT RETURN THIS PRODUCT TO ANY OF THESE ADDRESSES OR TO THE PLACE OF PURCHASE.
FILTER# : HWF75 / SF221
FILTER TYPE : WICK
Instruction Leaflet
© 2009 Sunbeam Products, Inc. doing business as Jarden Consumer Solutions. All Rights Reserved.
Distributed by Sunbeam Products, Inc. doing business as Jarden Consumer Solutions, Boca Raton, Florida 33431.
PLEASE READ AND SAVE THESE IMPORTANT INSTRUCTIONS
Printed In China
D É PA N N A G E
QUESTIONS FRÉQUEMMENT DEMANDÉES
DÉTECTION DE PANNE
PROBLÈME
CAUSE PROBABLE
• L’appareil ne se met pas ☛ L’unité n’est pas branchée.
en marche.
☛ La prise de courant est défectueuse.
SOLUTION
✔ Branchez l’unité.
✔ Demandez à un électricien agréé de remplacer la prise.
• Le débit de buée est
minimal ou nul.
☛ La vapeur froide est invisible.
☛ Le filtre n’a pas encore absorbé
de l’eau.
✔ Faites fonctionner l’appareil au réglage haut (3).
✔ Attendez 30 minutes, le temps que le filtre
absorbe I’eau.
• Le filtre devient brun.
FilterCheckMC ne marche
pas.
☛ Le filtre n’a pas absorbé l’eau. ✔ Remplacez les filtres (HWF75 / SF221) en
composant le 1-888 -264-9669, ou visitez
www.sunbeam.com.
• FilterCheckMC ne marche
pas.
☛ Attendez que les 60 minutes
nécessaires soient écoulées.
✔ Laissez fonctionner l’humidificateur pendant 60
minutes d’affilée afin que l’aiguille de
l’indicateur FilterCheckMC s’éloigne de la position
d’arrêt et reflète l’état du filtre.
QUESTIONS FRÉQUEMMENT DEMANDÉES
Questions
• Quelles sont les variables affectant
la durée de fonctionnement?
Réponse
La durée de fonctionnement de cet humidificateur se base sur des conditions
d’environnement moyennes. La durée de fonctionnement réelle de votre
humidificateur dépend de plusieurs variables, telles:
✔ L’échange d’air dans la pièce où est installé l’humidificateur.
✔ L’aménagement de la pièce où est installé l’humidificateur.
✔ La température de la pièce où est installé l’humidificateur.
✔ Le niveau d’humidité de la pièce où est installé l’humidificateur.
✔ Le déplacement des habitants et l’ouverture ou la fermeture de portes de
la pièce où est installé l’humidificateur.
✔ Les meubles dans la pièce où est installé l’humidificateur.
• Comment puis-je retirer la pellicule
du réservoir?
✔ Référez-vous aux instructions d’entretien quotidien. Un nettoyage régulier
est recommandé.
• Comment puis-je prolonger la durée
de fonctionnement?
✔ Faites fonctionner votre appareil au réglage le plus bas.
✔ Si votre unité est équipée de circuits électroniques, réglezla au niveau
d’humidité désiré. L’unité s’activera et se placera hors de service
automatiquement, ce qui prolongera le temps de fonctionnement.
✔ Remplissez complètement le réservoir, placez-le sur la base, laissez l’eau
se verser dans la base jusqu’à ce que les bulles cessent, et remplissez à
nouveau le réservoir. Ceci garantit une capacité d’eau maximale et
prolonge la durée de fonctionnement.
N E T T O YA G E / E N T R E T I E N
I N F O R M AT I O N S U R L A G A R A N T I E
2. Retirez le boîtier et les réservoirs de l’humidificateur et placez-les dans un évier ou une baignoire.
3. Apportez la base de l’appareil à l’évier. Retirez les filtres à mèche, placez-les dans l’évier, vidangez toute l’eau résiduelle et
rincez bien la base pour enlever tout sédiment ou saleté. Essuyez et séchez la base avec un chiffon propre ou un essuie-tout.
4. Vidangez l’eau des réservoirs dans l’évier et rincezles bien. Essuyez et séchez les réservoirs avec un chiffon propre ou un essuie-tout.
5. Remettez le filtre dans le support, replacez le boîtier puis remplissez les réservoirs d’eau fraîche, tel qu’expliqué aux
instructions de remplissage. Ne pas trop remplir.
6. Suivez les « Instructions d’utilisation ».
Entretien hebdomadaire
Enlèvement du tartre :
1. Répétez les étapes 1 à 4 ci-dessus.
2. Remplir partiellement la base de solution Cleanse CleanMC (article S1710), tel qu’indiqué sur le flacon, ou de 2 tasses de
250 mL (8 oz) de vinaigre blanc non dilué. Laissez reposer cette solution dans la base pendant 20 minutes tout en
nettoyant toutes les surfaces intérieures avec une brosse à poils souples. Enlevez les dépôts calcaires de la base en
l’essuyant avec un chiffon humecté de vinaigre blanc pur.
3. Rincez à l’eau chaude et propre pour enlever la solution de nettoyage avant de désinfecter le réservoir.
Désinfection de la base et des réservoirs :
1. Remplissez la base de l’humidificateur avec 3.6 L (1 gal.) d’eau et 5 ml (1 cuillérée à thé) d’eau de Javel.
2. Fill each tank 1/2 full with water and 1 teaspoon of chlorine bleach.
3. Laissez reposer la solution pendant 20 minutes et agitez-la fréquemment. Mouillez toutes les surfaces.
4. Videz complètement la base et le réservoir après 20 minutes et rincez à l’eau fraîche jusqu’au moment où l’odeur de
l’eau de Javel ne peut pas être détectée. Séchez avec un chiffon propre ou une serviette en papier.
5. Si l’eau de votre région est très calcaire (dure), il faudra peut-être que vous changiez le filtre tous les 1 ou 2 mois.
Replacez le filtre-mèche dans son support.
6. Remplissez les réservoirs d’eau froide du robinet tel qu’indiqué, replacez le boîtier puis réglez la commande à «ON» (marche).
GARANTIE LIMITÉE DE 1 AN
DEPUIS PLUS DE
NSTRUCTIONS D’ENTREPOSAGE
Suivez ces procédures si vous n’utilisez pas l’humidificateur pendant deux jours ou plus, et à la fin de la saison d’humidification :
1. Nettoyez, rincez et séchez soigneusement. l’humidificateur selon les directives de l’entretien hebdomadaire. NE laissez PAS
d’eau dans la base ou le plateau.
2. Retirez le bouchon du réservoir. N’entreposez pas l’appareil avec le bouchon du réservoir en place.
3. Placez l’humidificateur dans son emballage original et remisez-le dans un endroit frais et sec.
4. Désinfectez toujours l’humidificateur avant de le remettre en service.
5. Commandez vos filtre de remplacement pour la prochaine saison.
ACCESSOIRES DE REMPLACEMENT
Pour commander des accessoires de remplacement, vous avez le choix des méthodes suivantes :
• Visiter votre détaillant local
• Vous rendre à l’adresse www.sunbeam.com
• Appeler le service à la clientèle en composant le 1-888-264-9669
Si vous avez des questions sur le produit ou que vous voulez en savoir plus sur d’autres produits SunbeamMC, veuillez vous
adresser à notre Service client au 1-888-264-9669. Vous pouvez aussi vous rendre sur notre site Web, à www.sunbeam.com.
100 ANS
Sunbeam Products, Inc. faisant affaires sous le nom de Jarden Consumer Solutions ou, si au Canada, Sunbeam Corporation (Canada)
Limited faisant affaires sous le nom de Jarden Consumer Solutions (collectivement « JCS ») garantit que pour une période de un an à
partir de la date d’achat, ce produit sera exempt de défauts de pièces et de main-d’oeuvre. JCS, à sa discrétion, réparera ou remplacera
ce produit ou tout composant du produit déclaré défectueux pendant la période de garantie. Le produit ou composant de remplacement
sera soit neuf soit réusiné. Si le produit n’est plus disponible, il sera remplacé par un produit similaire de valeur égale ou supérieure. Il
s’agit de votre garantie exclusive. N’essayez PAS de réparer ou d’ajuster toute fonction électrique ou mécanique de ce produit, cela
annulera cette garantie.
Cette garantie n’est valable que pour l’acheteur au détail original à partir de la date de l’achat au détail initial et elle n’est
pas transférable. Veuillez conserver le reçu d’achat original. La preuve d’achat est exigée pour tout service couvert par la
garantie. Les concessionnaires JCS, les centres de service et les détaillants qui vendent des articles JCS n’ont pas le droit
d’altérer, de modifier ou de changer d’une manière quelconque les modalités de cette garantie.
Cette garantie ne couvre pas l’usure normale des pièces ou l’endommagement attribuable à la négligence, à l’utilisation abusive
du produit, au branchement sur un circuit de tension ou courant inapproprié, au non-respect du mode d’emploi, au démontage et
à la réparation ou à l’altération par quiconque, sauf JCS ou un centre de service agréé JCS. Cette garantie ne couvre pas non plus
les cas de force majeure comme incendies, inondations, ouragans et tornades.
Humidificateur
à Vapeur Froide
Quelles sont les limites de la responsabilité de JCS?
JCS n’assume aucune responsabilité pour les dommages accessoires ou indirects résultant du non-respect de toute garantie ou
condition explicite, implicite ou générale.
Sauf dans la mesure interdite par la législation pertinente, toute garantie implicite de qualité marchande ou d’application à un
usage particulier est limitée à la durée de la garantie ou condition ci-dessus.
JCS décline toutes autres garanties, conditions ou représentations expresses, sous-entendues, générales, ou autres.
JCS n’assume aucune responsabilité pour les dommages, quels qu’ils soient, résultant de l’achat, de l’utilisation normale ou
abusive ou de l’inaptitude à utiliser le produit, y compris les dommages accessoires, les dommages-intérêts particuliers, les
dommages immatériels et les dommages similaires ou pertes de profits; ou bien pour les violations de contrat, fondamentales,
ou autres, ou les réclamations contre l’acheteur par un tiers.
Certaines provinces ou juridictions et certains états interdisent d’exclure ou de limiter les dommages accessoires ou indirects,
ou ne permettent pas la limitation de la durée d’application de la garantie implicite, de sorte que vous pouvez ne pas être
assujetti aux limites ou exclusions énoncées ci-dessus.
Cette garantie vous confère des droits juridiques précis et vous pouvez avoir d’autres droits, ces droits variant d’une province,
d’un état ou d’une juridiction à l’autre.
Comment obtenir le service prévu par la garantie
Aux États-Unis
Si vous avez des questions sur le produit ou la garantie, ou si vous voulez bénéficier d’un service dans le cadre de la garantie,
veuillez appeler le 1 888 264-9669 pour obtenir l’adresse d’un centre de service agréé.
Au Canada
Si vous avez des questions sur le produit ou la garantie, ou si vous voulez bénéficier d’un service dans le cadre de la garantie,
veuillez appeler le 1 888 264-9669 pour obtenir l’adresse d’un centre de service agréé.
Aux États-Unis, cette garantie est offerte par Sunbeam Products Inc. faisant affaires sous le nom de Jarden Consumer Solutions, située à Boca
Raton, Floride 33431. Au Canada, cette garantie est offerte par Sunbeam Corporation (Canada), Limited faisant affaires sous le nom de
Jarden Consumer Solutions, située au 20 B Rue Hereford, Brampton, (Ontario) L6Y OM1. Si vous éprouvez tout autre problème ou si vous
désirez effectuer toute autre réclamation quant à ce produit, veuillez écrire à notre service à la clientèle. VEUILLEZ NE RETOURNER CE
PRODUIT À AUCUNE DE CES ADRESSES NI À L’ÉTABLISSEMENT D’ACHAT.
© 2009 Sunbeam Products, Inc. faisant affaires sous le nom de Jarden Consumer Solutions. Tous droits réservés.
Distribué par Sunbeam Products, Inc. faisant affaires sous le nom de Jarden Consumer Solutions, Boca Raton, Floride 33431.
133985/9100030005921
SCM3502-CN 09EFM1.indd 1
SCM3502-CN
INSPIRE CONFIANCE
SCM3502CN09EFM1
Modèle de Filtre : HWF75 / SF221
TYPE DE FILTRE : À MÈCHE
Guide d’utilisation
VEUILLEZ LIRE ET GARDER CES DIRECTIVES IMPORTANTES
Imprimé en Chine
5/5/09 4:56:05 PM
P L E A S E R E A D A N D S AV E T H E S E
I M P O R TA N T S A F E T Y I N S T R U C T I O N S
When using electrical appliances, basic safety precautions
should always be followed to reduce the risk of fire, electric
shock, and injury to persons, including the following:
1. Read all instructions before using the appliance.
2. To avoid fire or shock hazard, plug the appliance directly
into a 120V AC electrical outlet.
3. Keep the cord out of heavy traffic areas. To avoid fire hazard,
NEVER put the cord under rugs or near heat registers.
4. DO NOT place humidifier near heat sources such as stoves,
radiators, and heaters. DO locate your humidifier on an
inside wall near an electrical outlet. The humidifier should be
at least 4 inches (10 cm) away from the wall for best results.
5. NEVER place humidifier in an area where it is accessible to
children. NEVER use humidifier in a closed room, particularly
where a child may be sleeping, resting, or playing (a closed
room may result in excessive humidity).
6. WARNING: Do not attempt to refill humidifier without
first unplugging the unit from its electrical outlet. Failure to
heed this warning may cause personal injury. Be sure to
unplug the unit by pulling on the plug and not the cord.
7. Never place anything over moisture outlet when the unit
is running.
8. NEVER drop or insert any object into any openings.
9. DO NOT operate any appliance with a damaged cord or
plug, after the appliance malfunctions, or if it has been
dropped or damaged in any manner. Return appliance
to manufacturer for examination, electrical or
mechanical adjustment, or repair.
10. Use appliance only for intended household use as described
in this manual. Any other use not recommended by the
manufacturer may cause fire, electric shock, or injury to
persons. The use of attachments not recommended or sold
by the manufacturer may cause hazards.
11. DO NOT use outdoors.
12. Always place humidifier on a firm, flat, level surface. A
waterproof mat or pad is recommended for use under
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
21.
22.
23.
24.
25.
the humidifier. NEVER place it on a rug or carpet, or on
a finished floor that may be damaged by exposure to
water or moisture.
DO NOT allow the Moisture Outlet to directly face the wall.
Moisture could cause damage, particularly to wall paper.
Humidifier should be unplugged when not in use.
NEVER tilt, move, or attempt to empty unit while it is
operating. Shut off and unplug before removing the
water tank and moving the unit.
This humidifier requires daily and weekly maintenance
to operate appropriately. Refer to daily and weekly
cleaning procedures. Use only cleaners and additives
recommended by the manufacturer.
NEVER use detergents, gasoline, glass cleaner, furniture
polish, paint thinner, or other household solvents to
clean any part of the humidifier.
Excessive humidity in a room can cause water
condensation on windows and some furniture. If this
happens, turn the humidifier OFF.
Do not use humidifier in an area where humidity level is
in excess of 50%. Use a hygrometer, available at your
local retailer or through the manufacturer, to measure
the humidity.
DO NOT attempt to repair or adjust any electrical or
mechanical functions on this unit. Doing so will void
your warranty. The inside of the unit contains no user
serviceable parts. All servicing should be performed by
qualified personnel only.
Never place housing under water flow or immerse in liquids.
Do not plug in the cord with wet hands: electric shock
could result.
Do not pour water in any openings other than the water
tank.
To prevent damage to surfaces, do not place humidifier
under overhanging surfaces.
NEVER operate unit without water in the tank.
THIS APPLIANCE HAS A POLARIZED PLUG (one blade is wider than the
other). To reduce the risk of electric shock, this plug is intended to fit in a
polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully in the outlet,
reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician to
install the proper outlet.
DO NOT ATTEMPT TO MODIFY THIS PLUG OR DEFEAT THIS
SAFETY FEATURE IN ANY WAY.
V E U I L L E Z L I R E E T C O N S E RV E R C E S
D I R E C T I V E S D E S É C U R I T É I M P O R TA N T E S
Lors de l’usage de tout appareil électrique, des précautions
fondamentales doivent être observées pour réduire le risque
d’incendie, de choc électrique, et de blessure, y compris celles-ci :
1. Lisez toutes les directives avant d’utiliser cet appareil.
2. Pour éviter le risque de choc électrique, branchez
l’humidificateur directement dans une prise électrique CA
120 V.
3. Tenez le cordon d’alimentation éloigné des aires
achalandées. Pour éviter tout risque d’incendie, ÉVITEZ
de placer le cordon d’alimentation sous des moquettes,
ou près de tout appareil de chauffage.
4. ÉVITEZ de placer l’humidificateur près de sources de chaleur
comme des cuisinières, radiateurs ou chaufferettes. PLACEZLE plutôt près d’un mur intérieur et d’une prise murale. Pour
de meilleurs résultats, l’humidificateur doit être placé à au
moins 4 po (10 cm) du mur.
5. NE placez JAMAIS l’humidificateur à un endroit où il serait
accessible aux enfants. N'utilisez jamais l'humidificateur
dans une pièce fermée, particulièrement où un enfant
dort, se repose ou joue (une pièce fermée peut donner
lieu à un niveau excessif d'humidité).
6. AVERTISSEMENT: N’essayez pas de nettoyer ou de
remplir l’humidificateur sans d’abord débrancher
l’appareil de sa prise électrique. Le fait de manquer
d’observer cette consigne peut causer des blessures.
Assurez-vous de débrancher l’appareil en tirant sur la
fiche plutôt que sur le cordon.
7. Ne jamais placer quoi que ce soit sur les sorties d’air
pendant que l’humidificateur est en marche.
8. Ne JAMAIS échapper ou insérer d’objets dans les
ouvertures. Ne PAS placer les mains, le visage ou le
corps directement au-dessus de la sortie d’humidité ou
près de celle-ci pendant que l’appareil est en marche.
Ne PAS couvrir la sortie d’humidité pendant que
l’appareil est en marche.
9. Évitez d’utiliser l’appareil si sa fiche ou son cordon est
endommagé, après un mauvais fonctionnement de
l’appareil ou si celui-ci a été échappé ou endommagé de
quelque façon. Retournez l’appareil au fabricant à des
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
fins d’examen, de mise au point électrique ou
mécanique ou de réparation.
Ce produit est conçu pour une utilisation domestique
SEULEMENT telle que décrite dans ce guide. Tout autre
usage non recommandé par le fabricant peut causer des
risques d’incendie, de choc électrique ou de blessure.
L’usage d’accessoires non recommandés ou non vendus par
le fabricant peut présenter des dangers.
Ne PAS utiliser l’humidificateur à l’extérieur.
Toujours placer l’humidificateur sur une surface plane,
ferme et à niveau. Nous vous recommandons de placer un
napperon ou tapis imperméable sous l’appareil. Ne PAS
placer l’humidificateur sur un tapis ou plancher fini
pouvant être endommagé par l’eau ou l’humidité.
Ne pas permettre à la sortie d’humidité de faire
directement face à un mur. L’humidité peut causer des
dommages, surtout au papier peint.
L’humidificateur doit être débranché s’il n’est pas utilisé.
Ne JAMAIS tenter d’incliner ou de déplacer l’appareil pendant
qu’il est en marche. Arrêtez et débranchez-le avant de
retirer le réservoir et de déplacer l’appareil. Si vous avez un
humidificateur à buée chaude, ne tentez PAS de retirer le
réservoir dans les 15 minutes suivant l’arrêt de
l’humidificateur. Des blessures graves pourraient survenir.
Pour fonctionner convenablement, cet appareil exige des
procédures d’entretien quotidiennes et hebdomadaires.
Consultez les procédures de nettoyage quotidien et
hebdomadaire. N’utilisez que les nettoyants et additifs
recommandés par le fabricant. Évitez d’utiliser de
l’essence, du nettoyant à vitres, du poli à meubles, du
diluant à peinture ou autre solvant domestique pour
nettoyer l’humidificateur.
Une humidité excessive dans une pièce peut causer une
condensation d’eau sur les fenêtres et meubles. Si cela
se produit, éteignez l’humidificateur.
Ne pas utiliser l’humidificateur dans un endroit où
l’humidité ambiante excède 50 %. Pour mesurer
l’humidité, utilisez un hygromètre que vous pourrez
vous procurer chez votre détaillant ou par l’entremise
du fabricant.
CET APPAREIL EST DOTÉ D'UN CORDON À FICHE POLARISÉE (une lame est
plus large que l'autre). Afin de réduire les risques d'électrocution, cette
fiche n’enfonce que dans un sens dans la prise électrique. Si la fiche ne
s'insère pas dans la prise, retournez la fiche. Si elle ne s'adapte toujours
pas, contactez un électricien qualifié afin d'installer la prise appropriée.
NE CONTOURNEZ PAS CE DISPOSITIF DE SÉCURITÉ
ET N'ALTÉREZ LA FICHE EN AUCUNE FAÇON.
SCM3502-CN 09EFM1.indd 2
F E AT U R E S - O P E R AT I O N S
26. Do not move unit after it has been used until unit cools
completely.
27. Use both hands when carrying full tank of water.
PLEASE READ AND SAVE
THESE IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
CONSUMER SAFETY INFORMATION
NOTE: This is an electrical appliance and requires attention
when in use.
NOTE: If moisture forms on the walls or windows of the
room, turn off the humidifier. The room already has plenty of
humidity and additional moisture may cause damage.
NOTE: DO NOT block air inlet or outlet.
Cord and Plug Installation Safety Instructions:
The length of cord used on this appliance was selected to reduce
the hazards of becoming tangled in, or tripping over a longer
cord. If a longer cord is necessary an approved extension cord
may be used. The electrical rating of the extension cord must be
equal to or greater than the rating of the humidifier (refer to
the rating information placed on the humidifier). Care must be
taken to arrange the extension cord so that it will not drape
over the countertop or tabletop where it can be pulled on by
children or accidentally tripped over.
HOW COOL MIST WORKS
Your SunbeamTM Cool Mist humidifier draws dry air through
the rear air intake grill area. This air is then passed through
a moisture–laden wick filter, which retains the minerals and
deposits in the water. The resulting moist air is directed back
into the room from the top air grill.
NOTE: This humidification system provides a cool, invisible
moisture output. It is normal not to see the mist.
NOTE: A humidity level below 20% can be unhealthy and
uncomfortable. The recommended humidity level is between
40%-50%.
PRE-OPERATING INSTRUCTIONS
1. Be sure the humidifier is switched to OFF and the unit is
disconnected from the electrical outlet.
2. Remove housing, filter and tanks (See Figures 2 and 3).
3. TO PROVIDE ADDITIONAL MOBILITY AND CONVENIENCE
TO YOUR CONSOLE HUMIDIFIER, install the wheels.
Remove the four wheels located in a small pouch in the
box. Turn the base upside down, and locate the holes at
each of the four corners on the underside.
F E AT U R E S - O P E R AT I O N S
FILLING THE WATER TANKS
1. Remove the two tanks from the base of the humidifier
and bring each tank to the faucet. Turn the tanks upside
down and twist off the tank caps by turning counterclockwise. Fill each tank with cool, fresh tap water.
Replace the cap on each tank FIRMLY.
Figure 2
Figure 1
FRONT
A
B
BACK
NOTE: You will notice that there are two different shaped
wheels. Two of the 4 wheels are stationary wheels and two
are swivel type wheels. The stationary wheels are identified
by a flat top surface, while the swivel type are curved and
include a small plastic piece on the shaft. See figure 1 for
installation location for each type of wheel. DO NOT use any
tools to install the wheel because tools may damage the base
of the unit. Return the base to the upright position. After
installation, please check if the 2 stationary wheels are
placed properly below the air intake grills, while the 2 swivel
wheels are placed on the back side, below the water tanks
(see Figure 2).
4. Replace filter, housing and tanks.
5. Choose a location out of reach of children. DO NOT place
the humidifier on a finished floor or near furniture which
can be damaged by moisture or water.
D
FRONT
J
HUMIDITY SETTING
REFILL
F
POWER
WHEEL INSTALLATION
A. STATIONARY WHEELS
(INSTALL BELOW AIR
INTAKE GRILLS)
B. SWIVEL WHEELS
(INSTALL BELOW
WATER TANKS)
C. UNDER–SIDE OF
HUMIDIFIER BASE
C
B
C
BACK
E
O OFF
1 LO
2 MEDIUM
3 HIGH
I
A
G
K
OPERATING INSTRUCTIONS
L
H
A.
B.
C.
D.
WATER TANKS
HUMIDISTAT
REFILL LIGHT
MOISTURE EXHAUST
GRILLS
E. POWER LIGHT
F. 3-SPEED HUMIDITY
CONTROL KNOB
G.
H.
I.
J.
AIR INTAKE GRILLS
HUMIDIFIER BASE
HUMIDIFIER HOUSING
FILTERCHECKTM
INDICATOR
K. SWIVEL WHEELS (2)
L. STATIONARY
WHEELS (2)
Figure 3
A. CIRCULAR EXTENDED
LIFE WICK FILTER
B. CIRCULAR FILTER
SUPPORT
C. FLOAT SWITCH
D. HUMIDIFIER BASE
C
A
B
D
C A R A C T É R I S T I Q U E S – U T I L I S AT I O N
19. Ne PAS tenter de réparer ou de mettre au point toute
fonction électrique ou mécanique de cet appareil. Le fait
de le faire annulerait la garantie. L’intérieur de l’appareil
ne contient aucune pièce utile pour le propriétaire. Les
réparations et tâches d’entretien ne doivent être faites
que par du personnel qualifié.
20. Ne jamais placer le boîtier sous l’eau courante ou
l’immerger dans tout liquide.
21. Évitez de brancher le cordon si vos mains sont mouillées.
Vous risqueriez un choc électrique
22. Ne PAS verser d’eau dans les ouvertures de
l’humidificateur, sauf le réservoir.
23. Si vous avez un humidificateur à buée chaude, laissez
refroidir l’appareil avant l’entretien ou avant de remplir
le réservoir. L’ampoule chauffante est chaude.
24. Pour prévenir les dommages aux surfaces, ne placez pas
l’humidificateur sous les surfaces en saillie.
25. Ne JAMAIS faire fonctionner l’appareil sans que le
réservoir soit rempli d’eau.
26. Après l’usage, ne pas déplacer l’humidificateur avant
qu’il se soit refroidi.
27. Lors du transport d’un réservoir plein d’eau, utilisez les
deux mains.
VEUILLEZ LIRE ET
CONSERVER CES
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES
RENSEIGNEMENTS SUR LA SÉCURITÉ DU
CONSOMMATEUR
REMARQUE: Cet humidificateur est un appareil électrique
et doit être surveillé lorsqu’il est en marche.
REMARQUE: Si de la condensation se développe sur les
murs ou les fenêtres de la pièce, arrêtez l’humidificateur.
Dans ce cas, l’air de la pièce est déjà assez humide et toute
humidité supplémentaire pourrait causer des dommages.
REMARQUE: Ne bloquez pas les ouvertures d’entrée et de
sortie d’air.
Consignes de sécurité sur l’insertion du cordon et
de la fiche
Le cordon d'alimentation de ce produit est très court afin de
réduire le danger des entortillements et le risque de
trébucher sur un cordon plus long. Si vous avez besoin d'un
cordon plus long, vous pouvez vous servir d'une rallonge
approuvée. La capacité nominale électrique de la rallonge
doit être équivalente ou supérieure à celle de l’humidificateur
(voir la plaque signalétique apposée sur l’humidificateur).
Assurez-vous de ne pas laisser la rallonge pendre du rebord
d’un comptoir ou d’une table où les enfants peuvent la tirer
et, évitez les endroits où on peut trébucher dessus.
FONCTIONNEMENT DE
L’HUMIDIFICATEUR À VAPEUR FROIDE
Votre humidificateur à vapeur fraîche SunbeamMC aspire l’air
sec par la grille d’admission d’air de la section arrière. L’air
traverse alors un filtre-mèche détrempé qui arrête les
minéraux et sédiments présents dans l’eau. L’air humide qui
en résulte est dirigé dans la pièce en passant par la grille
d’air supérieure.
REMARQUE: Ce système d’humidification fournit un débit
d’humidité fraîche et invisible. Il est normal de ne pas voir la vapeur.
REMARQUE: Un niveau d’humidité sous 20% peut être
malsain et inconfortable. Le niveau d’humidité recommandé
est entre 40% et 50%.
INSTRUCTIONS AVANT L’UTILISATION
1. Assurez-vous que l’appareil est arrêté et qu’il est
débranché de la prise électrique.
2. Enlevez le boîtier, le filtre et les réservoirs. (Figures 2 et 3)
3. Installez les roulettes POUR AUGMENTER LA FACILITÉ DE
DÉPLACEMENT ET LA COMMODITÉ DE VOTRE
HUMIDIFICATEUR MEUBLE. Sortez les roulettes de la
petite poche fournie dans la boîte. Mettez la base sens
dessus dessous et repérer les trous aux quatre coins.
POSE DES ROULETTES
AVANT
A
B
ARRIÈRE
A. ROULETTES FIXES
(PLACER SOUS LES
GRILLES D’ENTRÉE
D’AIR)
B. ROULETTES
PIVOTANTES (PLACER
SOUS LES
RÉSERVOIRS)
C C. PARTIE INFÉRIEURE
DE LA BASE DE
L’HUMIDIFICATEUR
With housing placed properly onto the base, the filter
installed correctly, the tanks filled and the plug correctly
inserted in the outlet, you are now ready to operate the
humidifier.
NOTE: The humidifier produces clean, cool, INVISIBLE
moisture. It is normal not to see the moisture.
1. Switch the Humidity Control Switch to the HIGH position
and slide the humidistat to HIGH.
2. Allow up to 30 minutes for the filter to fully absorb
water and the unit to produce the maximum moisture
output.
3. Adjust the 3-speed Humidity Control Knob and the
Humidistat as desired.
4. The Automatic Humidistat Control is designed to operate
between 25% and 60% Relative Humidity range. The
recommended setting is between 40% and 50%. When
the humidity level in the room is below the level you
have set, the humidifier will operate to produce
moisture. When the set humidity level in the room is
reached, the humidifier will stop. When the humidity
again drops below the set level, the unit will
automatically start and produce moisture again.
5. When the water level is low, the refill light will illuminate
to indicate the unit needs refilling. Shut off and unplug
the unit.
C A R A C T É R I S T I Q U E S – U T I L I S AT I O N
REMARQUE: Notez que les 4 roulettes ne sont pas
identiques – deux sont fixes et deux pivotent. Vous
reconnaîtrez les roulettes fixes à la surface plate de leur
monture, alors que les roulettes pivotantes ont un capot
arrondi et qu’il y a une petite pièce de plastique sur leur tige.
Voyez la figure 1 pour le montage de chaque genre. NE vous
servez PAS d’outils pour installer les roulettes, vous risqueriez
d’endommager la base de l’appareil. Remettez la base
Figure 2
ARRIÈRE
E
B
C
I
A
G
K
H
A. RÉSERVOIRS À EAU
B. HUMIDISTAT
C. VOYANT DE
REMPLISSAGE
D. GRILLES DE SORTIE DE
L’HUMIDITÉ
E. VOYANT D’ALIMENTATION
F. COMMANDE D’HUMIDITÉ
À 3 VITESSES
G. GRILLES D’ENTRÉE D’AIR
A. FILTRE-MÈCHE
CIRCULAIRE DE
LONGUE DURÉE
B. SUPPORT DU FILTRE
CIRCULAIRE
C. AUTOMATE À
FLOTTEUR
C
D. BASE DE
L’HUMIDIFICATEUR
D
d’aplomb. Après l’installation, assurez-vous que les 2
roulettes fixes soient convenablement placées sous les grilles
d’entrée d’air et que les 2 roulettes pivotantes soient à
l’arrière, sous les réservoirs. (Figure 2)
4. Replacez le filtre, le boîtier et les réservoirs.
5. Choisissez un endroit hors de portée des enfants. NE
placez PAS l’humidificateur sur un plancher fini ou près
de meubles que puissent abîmer l’eau ou l’humidité.
REMPLISSAGE DES RÉSERVOIRS D’EAU
AVANT
J
RÉGLAGE D’HUMIDITÉ
REMPLIR
F
ALIMENTATION
O ARRÊT
1 BAS
2 MOYEN
3 HAUT
D
L
H. BASE DE
L’HUMIDIFICATEUR
I. BOÎTIER DE
L’HUMIDIFICATEUR
J. INDICATEUR
FILTERCHECKMC
K. ROULETTES
PIVOTANTES (2)
L. ROULETTES FIXES (2)
Figure 3
Figure 1
NOTE: Adding a water softening agent like Water Treatment
(Model S-1705) to the water will soften mineral deposits and
prevent lime and scale build-up. It will also help prolong the
life of the wick filter and make cleaning easier.
2. When full, carry each tank to the humidifier and place
onto the base (use both hands when carrying each tank).
Each tank holds 2.2 gallons of water, and the base holds
2 gallons of water. WHEN THE TANKS ARE FULL AND
PLACED INTO THE BASE, YOU CAN HEAR THE WATER
SLOWLY EMPTY INTO THE BASE. When the water stops
emptying, remove the tanks and refill each again.
Replace the tanks into the base. The WATER LIMITING
feature on the tank cap will prevent the tanks from
overflowing into the base. YOU NOW HAVE 2.2 GALLONS
OF WATER IN EACH TANK AND 2 GALLONS OF WATER IN
THE BASE OF THE HUMIDIFIER FOR A TOTAL OF 6.4
GALLONS OF WATER.
3. Plug the power cord into a 120V AC electrical outlet.
1. Retirez les deux réservoirs de la base de l’humidificateur
et apportez-les au robinet. Retournez les réservoirs et
retirez les bouchons des réservoirs en les tournant dans
le sens contraire des aiguilles d’une montre. Remplissez
chaque réservoir avec de l’eau propre et fraîche. Mettez
le bouchon en place et fermez-le HERMÉTIQUEMENT.
REMARQUE: Ajouter un produit d’adoucissement de l’eau
(tel le produit S-1705) à l’eau ramollira les minéraux et
empêchera l’entartrage. Un tel produit prolongera, en outre,
la durée de service du filtre-mèche et simplifiera l’entretien.
2. Une fois que les réservoirs sont remplis, apportez-les à
l’humidificateur et placez-les sur la base (portez chaque
réservoir à deux mains). Chaque réservoir peut contenir 2,2
gallons (8,2 litres) d’eau et la base peut contenir 2 gallons
(7,6 litres) d’eau. QUAND VOUS PLACEZ LES RÉSERVOIRS
PLEINS DANS LA BASE, VOUS ENTENDEZ L’EAU Y COULER
LENTEMENT. Quand l’eau cesse de couler, retirez les réservoirs
pour les remplir de nouveau puis replacez-les dans la base.
Les LIMITEURS des bouchons empêcheront plus d’eau de se
déverser dans la base. VOUS AVEZ AINSI 2,2 GALLONS (8,2
LITRES) D’EAU DANS CHAQUE RÉSERVOIR ET 2 GALLONS (7,6
LITRES) D’EAU DANS LA BASE, SOIT 6,4 GALLONS (24 LITRES)
D’EAU AU TOTAL.
3. Branchez le cordon d’alimentation sur une prise de
courant de 120 volts.
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
A
B
Une fois le boîtier convenablement installé sur la base, le
filtre placé comme il se doit, les réservoirs pleins et les
bouchons bien vissés dans les goulots, l’humidificateur est
prêt à entrer en service.
REMARQUE: L’humidificateur produit une vapeur pure,
fraîche et INVISIBLE. Il est tout à fait normal de ne pas voir
la vapeur d’eau.
1. Réglez le commutateur d’humidité à HIGH (haut) et
glissez le curseur de l’humidistat à HIGH (haut).
F E AT U R E S - O P E R AT I O N S
CLEANING / MAINTENANCE
NOTE: THE FAN WILL CONTINUE TO RUN TO ALLOW THE
HUMIDIFIER TO DRY OUT AND PREVENT ALGAE GROWTH.
6. Before refilling, follow Daily Maintenance Instructions.
7. Refill water tanks.
8. Plug into the electrical outlet. Turn the Humidity Control
Knob to the HIGH, MED, or LOW setting.
NOTE: If moisture forms on the walls or windows, turn off
the humidifier.
It will take about 30 minutes for the humidifier to reach
maximum output.
NOTE: You can purchase replacement filters (model
HWF75 / SF221) at a local retailer, by calling
1-888-264-9669, or by visiting www.sunbeam.com. It is
recommended that a replacement filter is purchased for
uninterrupted use.
REPLACING THE FILTER
CLEANING AND MAINTENANCE
INSTRUCTIONS
Through normal use, waterborne minerals Figure 4
and sediment become trapped in the wick
filter. The harder your water, the greater the
amount of minerals in the water, and the
more often you will need to change your
filter.
You will be able to monitor the life of the
filter in your humidifier by checking the FilterCheckTM
Indicator. When the unit is off, the FilterCheckTM Indicator will
read in the OFF position.
NOTE: After 60 minutes of use, FilterCheckTM Indicator (refer
to figure 4 for close-up of indicator) will move from the OFF
position and indicate your filter condition.
A brand new filter will register in the section reading GOOD
filter. After frequent use of your humidifier, the FilterCheckTM
Indicator will let you know when the filter needs to be
changed.
When the needle is in the CHANGE section, this means the
proper amount of moisture is not getting into your air due to
the excessive minerals and sediment that have become
trapped on your filter. At this point, you should replace your
filter. It is important to change your filter as indicated to
obtain stated performance level.
To replace the filter, follow the steps below:
1. Be sure the humidifier is switched OFF and the unit is
disconnected from the electrical outlet.
2. Remove the tank and main housing to access the base
tray.
3. Discard the old filter and follow weekly cleaning
instructions.
4. Insert a new filter into the filter support in the base.
5. Replace the main housing and then the tank.
6. Repeat Operating Instruction steps.
Humidifiers provide comfort by adding moisture to dry,
heated indoor air. To benefit most from the humidifier and
avoid product misuse, follow all instructions carefully. Please
note that this is an electrical appliance and requires attention
when in use.
In addition, if you do not follow the recommended care and
maintenance guidelines, micro-organisms may be able to
grow in the water within the water tank. You must routinely
follow the cleaning procedures that follow in order to ensure
proper, efficient operation of your humidifier. Proper
maintenance and cleaning is essential to the continued
performance of your unit and the avoidance of algae or
bacteria build-up.
Daily Maintenance
1. Be sure the humidifier is switched OFF and the unit is
disconnected from the electrical outlet.
2. Remove the housing and the tanks from the humidifier
and place them in sink or tub.
3. Carry the base of the unit to the sink, remove the wick
filter, place in sink, drain any remaining water and rinse
thoroughly to remove any sediment or dirt. Wipe clean,
and dry with a clean cloth or paper towel.
4. Drain the water from the tanks into the sink and rinse
each tank thoroughly. Wipe clean, and dry with a clean
cloth or paper towel.
5. Put filter back in the filter supports, replace the housing,
then refill the tanks with cool tap water as instructed
earlier in the Filling Instructions. Do not overfill.
6. Follow Operating Instructions.
C A R A C T É R I S T I Q U E S – U T I L I S AT I O N
N E T T O YA G E / E N T R E T I E N
2. Laissez écouler jusqu’à 30 minutes afin que le filtre
absorbe toute l’eau possible et que l’appareil commence
à disperser le débit maximal de vapeur.
3. Réglez le commutateur d’humidité à 3 allures et
l’humidistat au besoin.
4. L’humidistat automatique est conçu pour procurer un
taux d’humidité allant de 25 à 60 %. Le réglage
conseillé se situe entre 40 et 50 %. L’humidificateur
produit un débit de vapeur quand l’humidité ambiante
de la pièce est inférieure au taux choisi. L’humidificateur
s’arrête une fois le taux choisi atteint. Quand le niveau
baisse de nouveau au-dessous du taux préréglé,
l’appareil se remet automatiquement en marche et
recommence à produire un fin brouillard.
5. Quand le niveau de l’eau est bas, le voyant de
remplissage s’allume pour vous signaler le manque
d’eau. Éteignez et débranchez l’appareil.
REMARQUE: LE VENTILATEUR CONTINUERA À TOURNER
POUR ASSÉCHER L’APPAREIL ET EMPÊCHER LE
DÉVELOPPEMENT D’ALGUES.
6. Observez les instructions d’entretien quotidien avant le
remplissage.
7. Remplissez les réservoirs.
8. Branchez l’humidificateur sur la prise. Réglez-le à HIGH
(haut), MED (moyen) ou LOW (bas).
REMARQUE: Éteignez l’humidificateur si l’humidité perle
sur murs ou fenêtres.
Quand l’aiguille est dans la section (CHANGER), ceci indique que la
quantité appropriée d’humidité n’est pas apportée dans l’air, ce
qui est causé par une quantité excessive de minéraux et de
sédiments captés par les filtres. Dans ce cas vous devriez
remplacer les filtres. Il est important de remplacer les filtres selon
ces directives pour obtenir le degré de performance indiqué.
Pour remplacer le filtre, observez les étapes suivantes:
1. Assurez-vous que l’humidificateur est éteint et
débranché.
2. Retirez les réservoir et le boîtier principal pour accéder à
la base.
3. Jetez le filtre usé et observez les instructions d’entretien
hebdomadaire.
4. Placez un filtre neuf dans le porte-filtre de la base.
5. Replacez le boîtier principal et les réservoir.
6. Répétez les étapes des directives de l’usage.
Environ 30 minutes seront requises pour permettre à
l’humidificateur de produire son débit maximal.
REMARQUE: Vous pouvez obtenir un filtre de rechange
(modèle HWF75 / SF221) d’un détaillant local ou en
composant le 1-888-264-9669 ou bien en visitant
www.sunbeam.com. On recommande l’achat d’un filtre de
rechange pour l’usage ininterrompu de votre humidificateur.
INSTRUCTIONS DE NETTOYAGE ET
D’ENTRETIEN
Les humidificateurs améliorent le niveau de confort en
ajoutant de l’humidité à l’air sec d’intérieur. Pour mieux
Le filtre-mèche arrête les minéraux de l’eau Figure 4
profiter de votre humidificateur et pour éviter l’utilisation
ainsi que les sédiments au cours du
inapproprié de l’appareil, suivez attentivement toutes les
fonctionnement normal. La plus dure est votre
instructions d’entretien.
eau, la plus élevée sera la quantité de
Veuillez noter qu’il s’agit d’un appareil électrique qui exige
minéraux dans l’eau et le plus souvent vous
un certain niveau de supervision lors de l’utilisation.
devrez remplacer les filtre.
Si vous ne suivez pas les directives recommandées de
Vous pourrez surveiller la durée de service des
nettoyage et d’entretien, des micro-organismes peuvent se
filtre de votre humidificateur en vérifiant l’indicateur FilterCheckMC. reproduire dans l’eau du réservoir de l’humidificateur. Il faut
MC
L’aiguille de l’indicateur FilterCheck est à la position «OFF»
suivre régulièrement les procédures de nettoyage ci-dessous
quand l’appareil est éteint.
afin d’assurer le bon fonctionnement de votre humidificateur.
REMARQUE: Après 60 minutes de fonctionnement, l’aiguille Il est essentiel d’entretenir et de nettoyer votre appareil de
de l’indicateur FilterCheckMC (voyez le gros plan à la figure 4) manière appropriée pour assurer un rendement adéquat et
se déplace pour indiquer l’état du filtre
pour éviter le développement d’algues ou de bactéries.
Des filtre neufs enregistreront dans la section indiquant un
Entretien quotidien
bon filtre. Après l’usage fréquent de votre humidificateur,
l’indicateur FilterCheckMC vous indiquera quand les filtre doivent 1. Assurez-vous que l’appareil est arrêté et débranché de la
prise de courant.
être remplacés.
REMPLACEMENT DU FILTRE
5/5/09 4:56:10 PM
Download PDF