advertisement

TEFAL BH4561J8 Instruction Manual | Manualzz
Tef-biberon 11-08
26/11/08
F
NL
BIBERONS
Bottles
“Once upon a time”
D
I
GB
GR
TR
RUS
UA
PL
CZ
SK
H
BG
RO
HR
www.tefal.com
13:48
Page 1
Des tétines de rechange sont proposées séparément en
caoutchouc ou en silicone :
- Les tétines en silicone sont plus dures mais inodores et
résistent mieux à la stérilisation à chaud.
- Les tétines en caoutchouc sont plus tendres et donc plus
faciles à téter mais sont aussi plus fragiles et moins résistantes
à la stérilisation à chaud.
Les tétines proposées dans la gamme “Once upon a time”
s’adaptent uniquement à nos biberons “Once upon a time”.
Description
1. Capuchon anti-goutte
4. Obturateur
2. Bague ou poignée *
5. Corps
3. Tétine
6. Pastille Thermo-control
* suivant les modèles, 1er ou 2e âge.
Précautions d’emploi
Conforme à la norme EN 14350.
Pour la sécurité et la santé de votre enfant.
AVERTISSEMENT ! Avant la première utilisation, mettre le
produit dans l’eau bouillante pendant 5 minutes par mesure
d’hygiène.
- Ce produit doit toujours être utilisé sous la surveillance d’un
adulte.
- Ne jamais utiliser une tétine de biberon en guise de sucette.
- La tétée continue et prolongée de liquides peut entraîner
l’apparition de caries dentaires. Des caries dentaires peuvent
survenir chez le jeune enfant même s’il consomme des
liquides non sucrés. Elles peuvent en effet apparaître si le bébé
est autorisé à utiliser le biberon pendant des périodes
prolongées le jour et surtout la nuit, lorsque le flux de salive se
réduit.
- Toujours vérifier la température de l’aliment avant de donner
le biberon en versant quelques gouttes sur le dos de la main.
- Garder tous les éléments non utilisés hors de portée des
enfants.
- Ne pas laisser un enfant marcher ou courir pendant qu’il boit
au biberon.
- Avant chaque utilisation, examiner et tirer sur la tétine du
biberon dans tous les sens. La jeter et la remplacer dès les
premiers signes de détérioration ou de fragilité.
- Ne pas exposer une tétine de biberon directement au soleil ou
à la chaleur et ne pas la laisser non plus dans un produit
désinfectant («solution de stérilisation») pendant plus
longtemps que la durée recommandée car cela pourrait
fragiliser la tétine.
- Le chauffage au micro-ondes peut engendrer localement de
hautes températures.
- L’utilisation de tétines provenant d’autres gammes de
biberons peut entrainer des risques de fuites.
Utilisation
- Avant la première utilisation, placer toutes les parties du
biberon dans l’eau bouillante pendant 5 minutes. Au fur et à
mesure des utilisations, toujours s’assurer de la propreté ainsi
que du parfait état de tous les éléments du biberon.
- Si vous avez fait le choix d’une alimentation reconstituée,
reportez-vous toujours aux instructions du fabricant.
- Dans le cas où le contenu du biberon doit être absorbé chaud,
le biberon est équipé d’une pastille «Thermo Control» qui
laisse apparaître un signal «OK» de couleur verte lorsque le
contenu est à la bonne température pour votre bébé (entre 35
et 38°C).
- Agiter le biberon avant de lire la pastille (attendre 10 à
20 secondes). Si le biberon est en contact avec de l’eau au
moment de la chauffe, essuyer l’eau sur la pastille sans frotter.
- ATTENTION : si la pastille est noire, ne pas donner le biberon
à votre enfant, car le contenu risque d’être trop chaud ou trop
froid.
- Utilisation des vitesses de la tétine 2e âge : placer sous le nez
de bébé le repère 1 (faible), 2 (Moyen) ou 3 (Fort) pour
adapter le débit à l’appétit de l’enfant et à la consistance des
aliments.
- Pour transporter votre biberon rempli, utiliser l’obturateur.
Entretien
- Après chaque utilisation vider le biberon s’il reste du liquide, le
rincer, séparer tous les éléments, laver soigneusement toutes
les parties avec de l’eau chaude et du détergeant, intérieur et
extérieur, y compris le pas de vis, puis bien rincer.
- Toutes les parties sont stérilisables (résistent à 100°C).
Participons à la protection de l’environnement !
Votre appareil contient de nombreux matériaux
valorisables ou recyclables.
Confiez celui-ci dans un point de collecte ou à
défaut dans un centre de service agréé pour que
son traitement soit effectué.
••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••
ZUIGFLESSEN “Once upon a time”
TEFAL S.A.S. est une marque enregistrée en France et à
l’étranger – Propriété de TEFAL SAS 74150 Rumilly – R.C.S.
TEFAL Annecy B 301 520 920 – Brevet déposé / Patent pending
••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••
BIBERON “Once upon a time”
F
Le repas doit être un moment privilégié de calme et
de partage pour bébé mais surtout de sérénité pour
ses parents.
Tefal vous propose une large gamme d’articles de puériculture,
parmi lesquels ces biberons “Once upon a time”, faciles à utiliser
et à nettoyer mais également sûrs et astucieux.
Le lait maternel est l’aliment idéal pendant les 6 premiers mois
de la vie de bébé. Cependant, lorsque ce n’est pas possible,
vous pouvez utiliser les biberons de cette gamme pour donner
des substituts. Il conviendra alors de bien respecter les
consignes d’hygiène, en particulier la stérilisation, ainsi que les
conseils du fabricant de substitut.
La gamme “Once upon a time”
- La tétine spécifique TEFAL, morpho-anatomique, reproduit au
mieux la forme du sein pour une tétée naturelle. Sa structure
renforcée évite l’écrasement et sa valve d’évacuation d’air
limite l’absorption d’air et ainsi les risques d’aérophagie.
- Le système exclusif TEFAL «Thermo Control» permet de
visualiser directement sur le biberon si le lait est à la chaleur
idéale et qu’il ne risque pas de brûler bébé.
- Les biberons TEFAL en matériau incassable et léger seront
particulièrement adaptés quand bébé apprendra à boire seul.
Ils sont dotés, en 2e âge, de poignées étudiées spécialement
pour les petites mains.
Les biberons “Once upon a time” se déclinent en
deux gammes :
• La gamme 1er âge (0 à 6 mois). Ces biberons sont équipés
d’une tétine morpho-anatomique 1er âge en silicone avec un
trou très fin pour laisser passer le lait, l’eau, le jus de fruit…
• La gamme 2e âge (6 mois et plus). Ces biberons sont équipés
de poignées ergonomiques et d’une tétine morphoanatomique 2e âge en silicone, 3 vitesses pour laisser passer
les liquides plus épais comme la bouillie ou la soupe et ainsi
s’adapter à l’appétit de bébé.
Ces deux gammes sont proposées en deux tailles : 240 et
330 ml.
NL
De maaltijd moet een aangenaam moment van rust
en genoegen voor uw baby zijn, maar zeker ook een rustig
moment voor de ouders.
Tefal heeft voor u een uitgebreid assortiment kinderverzorgingsartikelen, waaronder deze zuigflessen “Once upon a
time”, die eenvoudig te gebruiken en te reinigen zijn, maar
bovendien veilig en handig zijn.
Tijdens de eerste 6 maanden van het leven van uw baby is de
moedermelk de ideale voeding. Wanneer dit echter niet
mogelijk is, kunt u de zuigflessen van dit assortiment gebruiken
ter vervanging. U dient dan wel de hygiënevoorschriften in acht
te nemen, in het bijzonder het steriliseren, plus de adviezen van
de fabrikant van de vervangende melk.
Het assortiment “Once upon a time”
- De speciale TEFAL speen die zich aan het mondje van de baby
aanpast, heeft praktisch de vorm van de moederborst,
waardoor de baby op natuurlijke wijze zuigen kan. Met zijn
versterkte structuur wordt samenpersen voorkomen en door
het luchtafvoerventiel wordt het inslikken van lucht, en
hierdoor het risico van oprispingen, beperkt.
- Met het exclusieve «Thermo Control» systeem van TEFAL kunt
u meteen op de fles zien of de melk de ideale temperatuur
heeft, om verbranding te voorkomen.
- De TEFAL zuigflessen zijn onbreekbaar en licht en daarom
bijzonder geschikt om uw baby te leren zelf te drinken. De
zuigflessen voor de periode na de eerste zes maanden hebben
speciale handgrepen voor kleine handjes.
De zuigflessen “Once upon a time” zijn verdeeld
over twee assortimenten:
• Het assortiment voor de eerste zes maanden. Deze
zuigflessen hebben een siliconen speen die zich aan het
mondje van de zuigeling aanpast, met een zeer klein gaatje
dat melk, water, vruchtensap… doorlaat…
• Het assortiment voor de periode na de eerste zes
maanden. Deze zuigflessen hebben ergonomische
handgrepen, een siliconen speen die zich aan het mondje van
de baby vanaf zes maanden aanpast en 3 snelheden voor het
drinken van dikkere vloeistoffen, zoals pap of soep,
aangepast aan de smaak van uw baby.
Deze twee assortimenten zijn verkrijgbaar in twee maten: 240
en 330 ml.
Reserve spenen van rubber of silicone zijn apart verkrijgbaar:
- De siliconen spenen zijn harder, maar reukloos en zijn beter
bestand tegen warm steriliseren.
- De rubberen spenen zijn zachter en daarom gemakkelijker om
te zuigen, maar ook minder sterk en minder bestendig tegen
warm steriliseren.
De spenen van het assortiment “Once upon a time” zijn
uitsluitend te gebruiken met onze zuigflessen “Once upon a
time”.
Omschrijving
vertragen die Sterilisierung durch Hitze problemlos.
- Die Sauger aus Gummi sind weicher und erleichtern somit das
Saugen, aber sie sind empfindlicher und vertragen die
Sterilisierung durch Hitze weniger gut.
Die in der “Once upon a time” Produktserie angebotenen
Sauger sind nur für unsere “Once upon a time” Fläschchen
passend.
1. Anti-lek dop
4. Afsluiter
2. Ring of handgrepen *
5. Romp
3. Speen
6. Thermo-control aanduiding
* afhankelijk van het model, voor de eerste zes maanden of de
periode daarna.
Beschreibung
Voorzorgen bij gebruik
Sicherheitshinweise
Voldoet aan de norm EN 14350
Voor de veiligheid en de gezondheid van uw kindje
WAARSCHUWING! Plaats voor de hygiëne vóór het eerste
gebruik het product 5 minuten in kokend water.
- Dit product moet altijd onder toezicht van een volwassene
gebruikt worden.
- Nooit de speen van een zuigfles als fopspeen gebruiken.
- Het voortdurend en langdurig sabbelen op vloeistoffen kan
tandbederf bevorderen. Tandbederf kan voorkomen bij kleine
kinderen, ook wanneer zij geen zoete vloeistoffen drinken. Dit
kan ontstaan wanneer de baby lange tijd aan de zuigfles kan
sabbelen, overdag en vooral ’s nachts, wanneer de
hoeveelheid speeksel minder groot is.
- U moet altijd de temperatuur van de bereiding controleren
voordat u de zuigfles geeft, door enkele druppels op uw hand
te gieten.
- Houd de niet gebruikte onderdelen buiten bereik van uw
kinderen.
- Laat uw kindje niet lopen of rennen terwijl hij uit zijn zuigfles
drinkt.
- Controleer voor ieder gebruik de speen van de zuigfles aan alle
kanten. Gooi deze weg en vervang hem bij de eerste tekenen
van beschadiging of slijtage.
- Leg de speen niet in direct zonlicht, stel hem niet bloot aan
hitte en leg hem niet langer dan aanbevolen in een
ontsmettingsmiddel («sterilisatieoplossing»), omdat de speen
hierdoor aangetast kan worden.
- Bij verhitting in de magnetron kan de temperatuur op
sommige plaatsen hoog oplopen.
- Het gebruik van spenen van andere assortimenten zuigflessen
kan lekkage veroorzaken.
Entspricht der Norm EN 14350
Für die Sicherheit und Gesundheit Ihres Kindes
WICHTIGER HINWEIS! Das Produkt muss vor der ersten
Benutzung aus Hygienegründen 5 Minuten in kochendem
Wasser sterilisiert werden.
- Dieses Produkt darf nur in Anwesenheit eines Erwachsenen
benutzt werden.
- Der Sauger des Fläschchens darf nicht als Schnuller benutzt
werden.
- Das ständige und lang andauernde Saugen von Flüssigkeiten
kann zu Karies der Zähne führen. Kleine Kinder können selbst
bei der Aufnahme von nicht gezuckerten Flüssigkeiten Karies
bekommen. Sie können auftreten, wenn man dem Baby das
Fläschchen für lange Zeiträume tagsüber und besonders
nachts überlässt, wenn der Speichelfluss reduziert ist.
- Überprüfen Sie stets die Temperatur des Inhalts des
Fläschchens, bevor Sie es dem Baby geben; geben Sie dazu
einige Tropfen auf Ihren Handrücken.
- Bewahren Sie nicht benutzte Elemente stets außerhalb der
Reichweite der Kinder auf.
- Lassen Sie das Kind nicht gehen oder laufen, wenn es sein
Fläschchen trinkt.
- Überprüfen Sie den Sauger des Fläschchens vor jeder
Benutzung, indem Sie ihn in alle Richtungen ziehen. Der
Sauger muss weggeworfen und ausgetauscht werden, sobald
er Zeichen von Beschädigung aufweist oder mürbe wird.
- Setzen Sie den Sauger des Fläschchens nicht direkter
Sonneneinstrahlung oder Hitze aus und legen Sie ihn nicht
länger als angegeben in ein Desinfektionsmittel
(«Sterilisierungslösung») ein, da dies den Sauger mürbe
machen kann.
- Die Erhitzung im Mikrowellenherd kann stellenweise hohe
Temperaturen hervorrufen.
- Der Gebrauch von Saugern aus anderen Fläschchen-Serien
kann zu einem Undichtigkeitsrisiko führen.
Gebruik
- Plaats voor het eerste gebruik alle delen van de zuigfles
5 minuten in kokend water. Controleer bij ieder gebruik of alle
onderdelen van de zuigfles schoon zijn en in perfecte staat
verkeren.
- Wanneer u gebruik maakt van samengestelde bereidingen,
raadpleeg dan altijd de instructies van de fabrikant.
- Wanneer de inhoud van de zuigfles warm gedronken moet
worden, let dan op de «Thermo Control» aanduiding, die een
groen signaal «OK» geeft wanneer de bereiding voor uw baby
op de juiste temperatuur is (tussen 35 en 38°C).
- Schud de zuigfles voordat u de «Thermo Control» afleest
(wacht 10 tot 20 seconden). Wanneer de zuigfles in contact
komt met water op het moment van het verwarmen, droog de
aanduiding dan af zonder wrijven.
- LET OP: wanneer de «Thermo Control» aanduiding zwart is,
moet u de zuigfles niet aan uw kindje geven, omdat de inhoud
dan te heet of te koud is.
- Gebruik van de snelheden van de speen voor zes maanden en
ouder: plaats het merkstreepje 1 (weinig), 2 (gemiddeld) of 3
(veel) onder de neus van uw baby, zodat de hoeveelheid wordt
aangepast aan de zuigkracht van uw kindje en de dikte van de
bereiding.
- Gebruik voor het vervoeren van een volle zuigfles de afsluiter.
1. Schutzkappe
4. Verschluss
2. Ring oder Griffe *
5. Gehäuse
3. Sauger
6. Thermoplast
* je nach Modell, Altersstufe 1 oder 2.
Sono proposte separatamente delle tettarelle di ricambio in
caucciù o in silicone:
- Le tettarelle in silicone sono più dure ma inodori e resistono
meglio alla sterilizzazione a caldo.
- Le tettarelle in caucciù sono più morbide e quindi per il
bambino è facile succhiare ma sono anche più fragili e meno
resistenti alla sterilizzazione a caldo.
Le tettarelle proposte nella gamma “Once upon a time” si
adattano unicamente ai nostri biberon “Once upon a time”.
Descrizione
Gebrauch
1. Cappuccio antigoccia
4. Disco otturatore
2. Anello o impugnature*
5. Corpo
3. Tettarella
6. Pastiglia Thermo-control
* a seconda dei modelli, primi mesi o svezzamento.
Precauzioni d’impiego
Conforme alla norma EN 14350
Per la sicurezza e la salute del vostro bambino
AVVERTENZA! Prima del primo utilizzo, mettere il prodotto
nell’acqua bollente per 5 minuti come misura di igiene.
- Questo prodotto deve essere sempre utilizzato sotto la
sorveglianza di un adulto.
- Non usare mai una tettarella di biberon come ciuccio.
- La tettarella continua e prolungata di liquidi può provocare la
comparsa di carie dentali. Nel bambino piccolo possono
presentarsi delle carie dentali anche se consuma liquidi senza
zucchero. Infatti possono comparire se si permette al
bambino di usare il biberon per periodi prolungati di giorno e
soprattutto di notte, quando il flusso di saliva si riduce.
- Verificare sempre la temperatura dell’alimento prima di dare
il biberon versando qualche goccia sul dorso della mano.
- Tenere tutti gli elementi non utilizzati fuori dalla portata dei
bambini.
- Non lasciare che un bambino cammini o corra mentre sta
bevendo dal biberon.
- Prima di ogni utilizzo, esaminare e tirare la tettarella del
biberon in tutti i sensi. Buttarla via e sostituirla ai primi segni
di deterioramento o di fragilità.
- Non esporre una tettarella di biberon direttamente al sole o al
calore e non lasciarla nemmeno in un prodotto disinfettante
(“soluzione di sterilizzazione”) per un tempo superiore alla
durata raccomandata perché così si potrebbe indebolire la
tettarella.
- Il riscaldamento al microonde può provocare localmente delle
alte temperature.
- L’utilizzo di tettarelle provenienti da altre gamme di biberon
può provocare dei rischi di perdita di liquido.
Utilizzo
- Prima del primo utilizzo, mettere tutte le parti del biberon
nell’acqua bollente per 5 minuti. Man mano che viene
utilizzato, assicurarsi sempre della pulizia e anche del perfetto
stato di tutti gli elementi del biberon.
- Se avete scelto un’alimentazione ricostituita, consultate
sempre le istruzioni del fabbricante.
- Nel caso in cui il contenuto del biberon dovesse essere ingerito
caldo, il biberon è munito di una pastiglia «Thermo Control»
che lascia comparire un segnale “OK” di colore verde quando
il contenuto è alla temperatura giusta per il vostro bambino
(tra 35 e 38°C).
- Agitare il biberon prima di leggere la pastiglia (aspettare da
10 a 20 secondi). Se il biberon è a contatto con dell’acqua
quando viene riscaldato, asciugare l’acqua sulla pastiglia
senza strofinare.
- ATTENZIONE: se la pastiglia è nera, non date il biberon al
vostro bambino, perché il contenuto rischia di essere troppo
caldo o troppo freddo.
- Utilizzo delle velocità della tettarella per lo svezzamento:
mettere sotto il naso del bambino il segno 1 (lento), 2 (medio)
o 3 (forte) per adattare il flusso all’appetito del bambino e alla
consistenza degli alimenti.
- Per trasportare il vostro biberon pieno, utilizzare l’otturatore.
- Maak na ieder gebruik de zuigfles leeg, spoel hem af en
verwijder alle elementen, was alle delen van binnen en buiten
goed af met warm water en afwasmiddel, ook de
schroefdraad, en droog alles goed af.
- Alle delen kunnen gesteriliseerd worden (bestendig tot 100°C).
- Legen Sie alle Teile des Fläschchens vor der ersten Benutzung
5 Minuten in kochendes Wasser. Vergewissern Sie sich beim
Gebrauch des Fläschchens stets von der Sauberkeit und dem
perfekten Zustand aller Teile des Fläschchens.
- Wenn Sie sich für rekonstituierte Nahrung entschieden haben,
müssen die Anweisungen des Herstellers genau befolgt
werden.
- Für den Fall, dass der Inhalt des Fläschchens heiß zu sich
genommen werden muss, ist das Fläschchen mit einem
Thermoplast ausgestattet, auf der ein grünes «OK» Signal
erscheint, wenn der Inhalt die richtige Temperatur für das
Baby erreicht hat (zwischen 35 und 38°C).
- Schütteln Sie das Fläschchen vor dem Ablesen des
Thermoplastes (warten Sie 10 bis 20 Sekunden). Wenn das
Fläschchen beim Aufwärmen mit Wasser in Kontakt ist, muss
die Pastille abgetrocknet werden, ohne sie zu reiben.
- ACHTUNG: wenn der Thermoplast schwarz ist, darf der Inhalt
des Fläschchens nicht dem Baby gegeben werden, er könnte
zu heiß oder zu kalt sein.
- Gebrauch der Geschwindigkeitsstufen der Sauger für die
Altersstufe 2: halten Sie das Zeichen 1 (schwach), 2 (mittel)
oder 3 (stark) unter die Nase des Babys, um den Durchlauf auf
den Appetit des Kindes und auf die Konsistenz der
Lebensmittel abzustimmen.
- Benutzen Sie beim Transport des gefüllten Fläschchens den
Verschluss.
Wees vriendelijk voor het milieu!
INSTANDHALTUNG
Uw apparaat bevat materialen die geschikt zijn
voor hergebruik.
Lever het in bij het milieustation in uw gemeente
of bij onze technische dienst.
••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••
- Leeren Sie das Fläschchen nach jeder Mahlzeit, wenn
Flüssigkeit in ihm verblieben ist, spülen Sie es aus und nehmen
Sie es auseinander. Reinigen Sie alle Teile innen und außen
mit heißem Wasser und Reinigungsmittel und vergessen Sie
dabei auch die Gewinde nicht. Anschließend gut abspülen.
- Alle Teile können sterilisiert werden (bei einer Temperatur von
bis zu 100°C).
Il vostro apparecchio è composto da diversi
materiali che possono essere riciclati.
Lasciatelo in un punto di raccolta o presso un
Centro Assistenza Autorizzato.
••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••
Denken Sie an den Schutz der Umwelt!
“Once upon a time” BABY BOTTLES
Ihr Gerät enthält wertvolle Rohstoffe, die wieder
verwertet werden können.
Geben Sie Ihr Gerät deshalb bitte bei einer
Sammelstelle Ihrer Stadt oder Gemeinde ab.
••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••
Mealtimes should be a moment of calm and of
sharing for baby but also of serenity for parents.
Tefal offers a wide range of childcare articles, including these
“Once upon a time” bottles, easy to use and clean, but also safe
and smart.
Breast milk is the ideal food for the first 6 months of baby's life.
However, when this is not possible, you can use the bottles from
this range to give milk substitutes. It is necessary to comply
with the hygiene instructions, especially sterilisation, and the
advice of the manufacturer of the formula milk.
Onderhoud
“Once upon a time” FLÄSCHCHEN
D
Die Mahlzeiten sollten für das Baby und für die Eltern
ein ganz besonderer Moment voller Ruhe und Gemeinsamkeit
sein.
Tefal bietet eine breit gefächerte Palette an Babyartikeln an,
darunter die “Once upon a time” Fläschchen, die einfach zu
benutzen, zu reinigen und zugleich sicher und voller guter Ideen
sind.
In den ersten 6 Monaten des Lebens des Babys ist Muttermilch
die ideale Nahrung. Wenn dies jedoch nicht möglich ist, können
Sie das Baby mit den Fläschchen aus dieser Produktreihe mit
Ersatznahrung füttern. In diesem Fall müssen die Hygienevorschriften und besonders die Maßnahmen zur Sterilisierung
der Fläschchen sowie die Tipps des Herstellers der
Babynahrung genau eingehalten werden.
Die “Once upon a time” Produktreihe
- Der speziell anatomisch geformte Sauger von TEFAL bildet die
Form der Mutterbrust optimal nach, damit das Baby auf
natürliche Weise trinkt. Seine verstärkte Struktur verhindert,
dass die Luftaustrittsklappe gequetscht wird und begrenzt die
Aufnahme von Luft, was das Risiko von Aerophagie
einschränkt.
- Der exklusive Thermoplast-System von TEFAL zeigt direkt auf
dem Fläschchen an, ob die Milch die ideale Temperatur
erreicht hat und ob kein Verbrennungsrisiko für das Baby
besteht.
- Die Fläschchen von TEFAL sind aus einem unzerbrechlichen
und leichten Werkstoff hergestellt und eignen sich besonders
gut für den Zeitraum, wenn das Baby lernt, allein zu trinken.
Die Modelle für die Altersstufe 2 sind mit speziell für kleine
Babyhände konzipierten Griffen ausgestattet.
Die “Once upon a time” Fläschchen sind in zwei
Versionen erhältlich:
• Die Produktserie für die Altersstufe 1 (0 bis 6 Monate).
Diese Fläschchen sind mit einem anatomisch geformten
Silikon-Sauger für die Altersstufe 1 mit einer besonders
kleinen Öffnung für Milch, Wasser, Fruchtsaft usw.
ausgestattet.
• Die Produktserie für die Altersstufe 2 (über 6 Monate).
Diese Fläschchen sind mit einem ergonomischen Griff und
einem anatomisch geformten Silikon-Sauger für die
Altersstufe 2 mit 3 Geschwindigkeitsstufen ausgestattet, der
zur Aufnahme dickflüssigerer Zubereitungen wie Brei oder
Suppe geeignet und auf den Appetit des Babys abgestimmt
ist.
Die beiden Produktserien sind in jeweils zwei Größen erhältlich:
240 und 330 ml.
Es sind Ersatzsauger aus Gummi oder Silikon erhältlich:
- Die Sauger aus Silikon sind härter, aber geruchlos und
BIBERON “Once upon a time”
I
Il pasto deve essere un momento privilegiato di
calma e di condivisione per il bambino ma soprattutto di
serenità per i suoi genitori.
Tefal vi propone un’ampia gamma di articoli di puericultura, tra
i quali questi biberon “Once upon a time”, facili da utilizzare e
da pulire ma anche sicuri e pratici.
Il latte materno è l’alimento ideale per i primi 6 mesi di vita di
un bambino. Tuttavia, quando questo non è possibile, potete
usare i biberon di questa gamma per dare degli alimenti
sostitutivi. Converrà allora rispettare bene le istruzioni
igieniche, in particolare la sterilizzazione, così come i consigli
del fabbricante dell’alimento sostitutivo.
La gamma “Once upon a time”
- La tettarella specifica TEFAL, morfo-anatomica, riproduce al
meglio la forma del seno per una poppata naturale. La sua
struttura rinforzata evita lo schiacciamento e la sua valvola di
evacuazione d’aria limita l’ingestione di aria e quindi i rischi di
aerofagia.
- Il sistema esclusivo TEFAL «Thermo Control» permette di
visualizzare direttamente sul biberon se il latte è al calore
ideale e non c’è il rischio che il bambino si bruci.
- I biberon TEFAL in materiale infrangibile e leggero saranno
particolarmente adatti quando il bambino imparerà a bere da
solo. Sono dotati, per la fase dello svezzamento, di
impugnature studiate appositamente per le mani piccole.
I biberon “Once upon a time” sono proposti in due
gamme:
• La gamma primi mesi (da 0 a 6 mesi). Questi biberon sono
muniti di una tettarella morfo-anatomica “primi mesi” in
silicone con un foro molto piccolo per lasciare passare il latte,
l’acqua, il succo di frutta…
• La gamma “svezzamento” (6 mesi e più). Questi biberon
sono muniti di impugnature ergonomiche e di una tettarella
morfo-anatomica “svezzamento” in silicone, 3 velocità per
lasciare passare i liquidi più densi come la pappa o la
minestra e anche ad adattarsi all’appetito del bambino.
Queste due gamme sono proposte in due dimensioni: 240 e
330 ml.
Manutenzione
- Dopo ogni utilizzo svuotare il biberon se resta del liquido,
sciacquarlo, separare tutti gli elementi, lavare accuratamente
tutte le parti con acqua calda e detersivo, l’interno e l’esterno,
compreso il passo della vite, poi sciacquare bene.
- Tutte le parti sono sterilizzabili (resistono a 100°C).
Partecipiamo alla protezione dell'ambiente !
GB
The “Once upon a time” range
- The specific TEFAL morpho-anatomical teat reproduces the
shape of the breast as faithfully as possible for natural
feeding. Its reinforced structure ensures that it is not squashed
and its airy evacuation valve means that no air is absorbed
and the risk of wind is reduced.
- The exclusive TEFAL “Thermo Control” system allows you to
view directly on the bottle whether the milk is at the ideal
temperature, to ensure that it will not burn baby.
- Tefal bottles are unbreakable and lightweight, and are
particularly suitable when baby learns to drink without help.
At this stage, they have handles that have been designed
specifically for small hands.
The “Once upon a time” bottles fall into two
ranges:
• The 1st age range (0 to 6 months). These bottles are
equipped with a 1st age morpho-anatomical silicone teat with
a very fine hole to allow milk, water, fruit juice and so on to
pass through…
• 2nd age range (6 months and more). These bottles are
equipped with ergonomic handles and a 2nd age silicon
morpho-anatomical teat with 3 speeds to allow thicker liquids
such as porridge or soup to pass through, thus being suitable
for baby's hungry appetite.
Both ranges are available in two sizes: 240 and 330 ml.
Spare teats are available separately in rubber or silicon:
- The silicone teats are harder but odourless and more resistant
to heat sterilisation.
- The rubber teats are more tender and therefore easier to
suckle but are also more fragile and less resistant to heat
sterilisation.
The teats in the “Once upon a time” range only fit our “Once
upon a time” bottles.
Description
1. Anti-drip cap
4. Lid
2. Ring or handles *
5. Body
3. Teat
6. Thermo-control disk
* depending on models, 1st or 2nd age.
Precautions for use
Compliant with standard EN 14350
For the safety and health of your child
WARNING! Before using for the first time, place the product in
boiling water for 5 minutes for reasons of hygiene.
- This product should always be used under the supervision of
an adult.
- Never use a bottle teat as a dummy.
- The prolonged and continuous suckling of liquids can cause
the appearance of dental caries. Dental cavities can occur in
young children even though they consume unsweetened
liquids. They can occur if the baby is allowed to use the bottle
for extended periods during the day and especially at night,
when the flow of saliva is reduced.
- Always check the temperature of the milk before giving the
bottle to baby by pouring a few drops onto the back of your
hand.
- Keep all unused material away from children.
- Do not let a child walk or run while they are drinking from the
bottle.
- Before each use, check and pull on the teat of the bottle in all
directions. Discard and replace at the first signs of
deterioration or fragility.
- Do not expose a bottled teat to direct sunlight or heat and do
not leave it in a disinfectant (“sterilising solution”) for longer
than the recommended duration because it could weaken the
teat.
- Heating in the microwave can cause locally high
temperatures.
- The use of teats from other baby bottle ranges can result in
leaks.
Use
- Before using for the first time, place all of the parts of the
bottle in boiling water for 5 minutes. As you use the bottle and
teats, always ensure that they are perfectly clean and in good
condition.
- If you have chosen formula milk, always follow the
manufacturer's instructions.
- When the contents of the bottle need to be consumed from
hot, the bottle is equipped with a “Thermo Control” disk which
shows a green “OK” signal when the content is at the right
temperature for your baby (between 35 and 38°C).
- Shake the bottle before reading the disk (wait 10 to
20 seconds). If the bottle is in contact with water when
heated, wipe the water off the disk without rubbing.
- NOTE: if the disk is black, do not give the bottle to your child,
because the contents may be too hot or too cold.
- Using the speeds on the 2nd age teat: place mark 1 (low), 2
(medium) or 3 (high) under baby's nose to adjust the flow to
suit baby's appetite and the consistency of the food.
- To carry your bottle filled, use the lid.
Maintenance
- After each use, empty the bottle if any liquid remains, rinse,
separate all the parts, wash all the parts carefully with hot
water and detergent, inside and out, including the thread,
then rinse thoroughly.
- All parts are sterilisable (resistant to 100°C).
Environment protection first!
Your appliance contains valuable materials which
can be recovered or recycled.
Leave it at a local civic waste collection point.
••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••
ª¶πª¶∂ƒ√ “Once upon a time”
GR
∏ ÒÚ· ÙÔ˘ Ê·ÁËÙÔ‡ Ú¤ÂÈ Ó· ·ÔÙÂÏ› ÛÙÈÁÌ‹
ËÚÂÌ›·˜ Î·È Â˘¯·Ú›ÛÙËÛ˘ ÁÈ· ÙÔ ÌˆÚfi ·ÏÏ¿ ΢ڛˆ˜ Á·Ï‹Ó˘
ÁÈ· ÙÔ˘˜ ÁÔÓ›˜. ∏ Tefal Û¿˜ ÚÔÙ›ÓÂÈ ÌÈ· ÂÎÙÂٷ̤ÓË Áο̷
ÚÔ˚fiÓÙˆÓ ·È‰È΋˜ ÊÚÔÓÙ›‰·˜, ÌÂٷ͇ ÙˆÓ ÔÔ›ˆÓ, Ù·
·ÚfiÓÙ· ÌÈÌÂÚfi “Once upon a time”, Ô˘ Â›Ó·È Â‡ÎÔÏ· ÛÙË
¯Ú‹ÛË Î·È ÙÔÓ Î·ı·ÚÈÛÌfi, ·ÏÏ¿ Î·È ·ÍÈfiÈÛÙ· Î·È «¤Í˘Ó·».
ΔÔ ÌËÙÚÈÎfi Á¿Ï· Â›Ó·È Ë È‰·ÓÈ΋ ÙÚÔÊ‹ ÁÈ· ÙÔ˘˜ ÚÒÙÔ˘˜
6 Ì‹Ó˜ ˙ˆ‹˜ ÙÔ˘ ̈ÚÔ‡. øÛÙfiÛÔ, Â¿Ó Ô ıËÏ·ÛÌfi˜ ‰ÂÓ Â›Ó·È
‰˘Ó·Ùfi˜, ÌÔÚ›Ù ӷ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ ٷ ÌÈÌÂÚfi ·˘Ù‹˜
Ù˘ Áο̷˜ ÁÈ· Ù¿ÈÛÌ· ÙÔ˘ ̈ÚÔ‡ Ì ˘ÔηٿÛٷٷ. Δ·
ÌÈÌÂÚfi Â͢ËÚÂÙÔ‡Ó ÛÙËÓ Ù‹ÚËÛË ÙˆÓ Ô‰ËÁÈÒÓ ˘ÁÈÂÈÓ‹˜,
ȉȷ›ÙÂÚ· fiÛÔÓ ·ÊÔÚ¿ ÛÙËÓ ·ÔÛÙ›ڈÛË, ηıÒ˜ Î·È ÙˆÓ
Ô‰ËÁÈÒÓ ÙÔ˘ ηٷÛ΢·ÛÙ‹ ÙÔ˘ ˘ÔηٿÛÙ·ÙÔ˘.
∏ °∫∞ª∞ ª¶πª¶∂ƒ√ “Once upon a time”
- ∏ ıËÏ‹ Ô˘ ·Ú¤¯ÂÙ·È ÛÙ· ÚÔ˚fiÓÙ· TEFAL Â›Ó·È ÌÔÚÊÔ·Ó·ÙÔÌÈ΋ Î·È ·Ó··Ú¿ÁÂÈ fiÛÔ ÙÔ ‰˘Ó·ÙfiÓ Î·Ï‡ÙÂÚ· ÙË
ÌÔÚÊ‹ Ù˘ ıËÏ‹˜ ÙÔ˘ Ì·ÛÙÔ‡ ÁÈ· Ê˘ÛÈÎfi ıËÏ·ÛÌfi. ∏
ÂÓÈÛ¯˘Ì¤ÓË Ù˘ ‰ÔÌ‹ ·ÔÙÚ¤ÂÈ ÙË Û‡ÓıÏÈ„Ë Î·È Ë ‚·Ï‚›‰·
ÂÎΤӈÛ˘ ·¤Ú· ÂÚÈÔÚ›˙ÂÈ ÙËÓ ·ÔÚÚfiÊËÛË ·¤Ú· ηıÒ˜
Î·È ÙÔ˘˜ ÎÈÓ‰‡ÓÔ˘˜ ·ÂÚÔÊ·Á›·˜.
- ΔÔ ·ÔÎÏÂÈÛÙÈÎfi Û‡ÛÙËÌ· «Thermo Control» Ù˘ TEFAL
Û¿˜ ÂÈÙÚ¤ÂÈ Ó· ‰Â›Ù ·Â˘ı›·˜ ÛÙÔ ÌÈÌÂÚfi Â¿Ó ÙÔ Á¿Ï·
Â›Ó·È ÛÙËÓ Î·Ù¿ÏÏËÏË ıÂÚÌÔÎÚ·Û›· Î·È Ó· ‚‚·Èˆı›Ù fiÙÈ
‰ÂÓ ˘¿Ú¯ÂÈ Î›Ó‰˘ÓÔ˜ ÚfiÎÏËÛ˘ ÂÁη‡Ì·ÙÔ˜ ÛÙÔ ÌˆÚfi.
- Δ· ÌÈÌÂÚfi TEFAL ¤¯Ô˘Ó ηٷÛ΢·ÛÙ› ·fi ¿ıÚ·˘ÛÙÔ
Î·È ÂÏ·ÊÚ‡ ˘ÏÈÎfi Î·È Â›Ó·È È‰È·›ÙÂÚ· ÚÔÛ·ÚÌÔṲ̂ӷ ÁÈ· Ó·
ÌÔÚ¤ÛÂÈ Ó· Ì¿ıÂÈ ÙÔ ÌˆÚfi Ó· ›ÓÂÈ ÌfiÓÔ ÙÔ˘ Á¿Ï·. ™ÙÔ
‰Â‡ÙÂÚÔ ÛÙ¿‰ÈÔ ËÏÈΛ·˜, ‰È·ı¤ÙÔ˘Ó Ï·‚¤˜ ÂȉÈο
ۯ‰ȷṲ̂Ó˜ ÁÈ· ÌÈÎÚ¿ ¯¤ÚÈ·.
Δ· ÌÈÌÂÚfi “Once upon a time” ¯ˆÚ›˙ÔÓÙ·È ÛÂ
‰‡Ô Áο̘:
• ∏ Áο̷ 1Ô˘ ÛÙ·‰›Ô˘ ËÏÈΛ·˜ (0 ¤ˆ˜ 6 ÌËÓÒÓ). ∞˘Ù¿ Ù·
ÌÈÌÂÚfi ‰È·ı¤ÙÔ˘Ó ÌÔÚÊÔ-·Ó·ÙÔÌÈ΋ ıËÏ‹ 1Ô˘ ÛÙ·‰›Ô˘
ËÏÈΛ·˜ ·fi ÛÈÏÈÎfiÓË Ì ÌÈ· Ôχ ÏÂÙ‹ Ô‹ ÁÈ· Ó· ÂÚÓ¿ÂÈ ÙÔ
Á¿Ï·, ÙÔ ÓÂÚfi, Ô ¯˘Ìfi˜ ÊÚÔ‡ÙˆÓ…
¶ƒ√∂π¢√¶√π∏™∏! ¶ÚÈÓ ·fi ÙËÓ ÚÒÙË ¯Ú‹ÛË, ÙÔÔıÂÙ‹ÛÙÂ
ÙÔ ÚÔ˚fiÓ Û ‚Ú·ÛÙfi ÓÂÚfi ÁÈ· 5 ÏÂÙ¿ ÁÈ· ÏfiÁÔ˘˜ ˘ÁÈÂÈÓ‹˜.
ΔÔ ÚÔ˚fiÓ Ú¤ÂÈ ¿ÓÙÔÙ ӷ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÂ›Ù·È ˘fi ÙËÓ
›‚ÏÂ„Ë ÂÓ‹ÏÈη.
- ¶ÔÙ¤ ÌËÓ ·Ê‹ÓÂÙ ÙÔ ÌˆÚfi Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ› ÙË ıËÏ‹ ÙÔ˘
ÌÈÌÂÚfi Û·Ó È›Ï·.
- √ Û˘Ó¯fiÌÂÓÔ˜ Î·È ·Ú·ÙÂٷ̤ÓÔ˜ ıËÏ·ÛÌfi˜ ˘ÁÚÒÓ
ÂÓ‰¤¯ÂÙ·È Ó· ÚÔηϤÛÂÈ ÙËÓ ÂÌÊ¿ÓÈÛË ÙÂÚˉfiÓ·˜. ∏
ÙÂÚˉfiÓ· ÂÓ‰¤¯ÂÙ·È Ó· ÂÌÊ·ÓÈÛÙ› ÛÙÔ Ó·Úfi ·È‰› ·ÎfiÌ·
Î·È Â¿Ó Î·Ù·Ó·ÏÒÓÂÈ ˘ÁÚ¿ ¯ˆÚ›˜ ÚÔÛı‹ÎË ˙¿¯·Ú˘.
ªÔÚ› Ó· ÂÌÊ·ÓÈÛÙ› Î·È fiÙ·Ó ÙÔ ÌˆÚfi ıËÏ¿˙ÂÈ ·fi ÙÔ
ÌÈÌÂÚfi ÁÈ· ·Ú·ÙÂٷ̤ӷ ¯ÚÔÓÈο ‰È·ÛÙ‹Ì·Ù· ηٿ ÙËÓ
Ë̤ڷ Î·È È‰È·›ÙÂÚ· ηٿ ÙË ‰È¿ÚÎÂÈ· Ù˘ Ó‡¯Ù·˜, fiÔ˘ Ë
ÚÔ‹ Û¿ÏÈÔ˘ Â›Ó·È ÌÂȈ̤ÓË.
- ¶¿ÓÙ· Ó· ÂϤÁ¯ÂÙ ÙË ıÂÚÌÔÎÚ·Û›· ÙÔ˘ ˘ÁÚÔ‡ Ú›¯ÓÔÓÙ·˜
ÌÂÚÈΤ˜ ÛÙ·ÁfiÓ˜ ÛÙÔ ¿Óˆ ̤ÚÔ˜ Ù˘ ·Ï¿Ì˘ Û·˜ ÚÔÙÔ‡
ÙÔ ‰ÒÛÂÙ ÛÙÔ ÌˆÚfi.
- ¡· ‰È·ÙËÚ›Ù fiÏ· Ù· ÂÍ·ÚÙ‹Ì·Ù· Ô˘ ‰ÂÓ
¯ÚËÛÈÌÔÔÈÔ‡ÓÙ·È Ì·ÎÚÈ¿ ·fi Ù· ·È‰È¿.
- ªËÓ ·Ê‹ÓÂÙ ÙÔ ÌˆÚfi Ó· ÂÚ·Ù¿ÂÈ ‹ Ó· ÙÚ¤¯ÂÈ ÂÓÒ ›ÓÂÈ
·fi ÙÔ ÌÈÌÂÚfi.
- ¶ÚÈÓ ·fi οı ¯Ú‹ÛË, ÂÍÂÙ¿ÛÙÂ Î·È ÙÚ·‚‹ÍÙ ÙË ıËÏ‹ ÚÔ˜
οı ηÙ‡ı˘ÓÛË. ªfiÏȘ ÂÌÊ·ÓÈÛÙÔ‡Ó ÛËÌ¿‰È· ÊıÔÚ¿˜ ‹
¢ıÚ·˘ÛÙfiÙËÙ·˜, ·ÔÚÚ›„ÙÂ Î·È ·ÓÙÈηٷÛÙ‹ÛÙ ÙË ıËÏ‹.
- ªËÓ ÂÎı¤ÙÂÙ ÙË ıËÏ‹ ÙÔ˘ ÌÈÌÂÚfi ·Â˘ı›·˜ Û ËÏȷ΋
·ÎÙÈÓÔ‚ÔÏ›· ‹ ıÂÚÌfiÙËÙ· Î·È ÌËÓ ÙËÓ ·Ê‹ÓÂÙ ̤۷ ÛÂ
·ÓÙÈÛËÙÈÎfi ÚÔ˚fiÓ («‰È¿Ï˘Ì· ·ÔÛÙ›ڈÛ˘») ÁÈ·
ÂÚÈÛÛfiÙÂÚÔ ¯ÚfiÓÔ ·fi ÙÔÓ ˘Ô‰ÂÈÎÓ˘fiÌÂÓÔ, ηıÒ˜ ·˘Ùfi
ÂÓ‰¤¯ÂÙ·È Ó· ηٷÛÙ‹ÛÂÈ Â‡ıÚ·˘ÛÙË ÙË ıËÏ‹.
- ΔÔ ˙¤ÛÙ·Ì· ÛÙÔÓ ÊÔ‡ÚÓÔ ÌÈÎÚÔÎ˘Ì¿ÙˆÓ ÂÓ‰¤¯ÂÙ·È Ó·
ÚÔηϤÛÂÈ ÙËÓ ·Ó¿Ù˘ÍË ˘„ËÏÒÓ ıÂÚÌÔÎÚ·ÛÈÒÓ ÙÔÈο.
- ∏ ¯Ú‹ÛË ıËÏÒÓ Ô˘ ÚÔ¤Ú¯ÔÓÙ·È ·fi ¿ÏϘ Áο̘
ÌÈÌÂÚfi ÂÓ¤¯Ô˘Ó ΛӉ˘ÓÔ ‰È·ÚÚÔ‹˜ ˘ÁÚÔ‡.
Ã∏™∏
- ¶ÚÈÓ ·fi ÙËÓ ÚÒÙË ¯Ú‹ÛË, ÙÔÔıÂÙ‹ÛÙ fiÏ· Ù· ̤ÚË ÙÔ˘
ÌÈÌÂÚfi ̤۷ Û ‚Ú·ÛÙfi ÓÂÚfi ÁÈ· 5 ÏÂÙ¿. ∞Ó¿ÏÔÁ· Ì ÙȘ
¯Ú‹ÛÂȘ, Ó· ·ÏËı‡ÂÙ ¿ÓÙÔÙ ÙËÓ Î·ı·ÚfiÙËÙ· Î·È ÙËÓ
¿„ÔÁË Î·Ù¿ÛÙ·ÛË fiÏˆÓ ÙˆÓ ÌÂÚÒÓ ÙÔ˘ ÌÈÌÂÚfi.
- ∂¿Ó ¤¯ÂÙ ÂÈϤÍÂÈ ÙÔ Ù¿ÈÛÌ· ÙÔ˘ ̈ÚÔ‡ ÌÂ
·Ó·Û˘ÛÙ·ı›Û˜ ÙÚÔʤ˜, Ó· ·Ó·ÙÚ¤¯ÂÙ ¿ÓÙÔÙ ÛÙȘ
Ô‰ËÁ›Â˜ Ù˘ ·Ú·Û΢¿ÛÙÚÈ·˜ ÂÙ·ÈÚ›·˜.
- ™Â ÂÚ›ÙˆÛË fiÔ˘ ÙÔ ÂÚȯfiÌÂÓÔ ÙÔ˘ ÌÈÌÂÚfi Ú¤ÂÈ Ó·
ηٷӷψı› ˙ÂÛÙfi, ÙÔ ÌÈÌÂÚfi ‰È·ı¤ÙÂÈ ¤Ó· ϷΛ‰ÈÔ
«Thermo Control» Ô˘ ÚÔ‚¿ÏÏÂÈ ÌÈ· ¤Ó‰ÂÈÍË «OK»
Ú¿ÛÈÓÔ˘ ¯ÚÒÌ·ÙÔ˜ fiÙ·Ó ÙÔ ÂÚȯfiÌÂÓÔ Â›Ó·È ÛÂ
ηٿÏÏËÏË ıÂÚÌÔÎÚ·Û›· ÁÈ· ÙÔ ÌˆÚfi Û·˜ (ÌÂٷ͇ 35 ηÈ
38°C).
- ∞Ó·ÎÈÓ‹ÛÙ ÙÔ ÌÈÌÂÚfi ÚÔÙÔ‡ ‰Â›Ù ÙÔ Ï·Î›‰ÈÔ
(ÂÚÈ̤ÓÂÙ 10 ¤ˆ˜ 20 ‰Â˘ÙÂÚfiÏÂÙ·). ∂¿Ó ÙÔ ÌÈÌÂÚfi
¤¯ÂÈ ‚Ú·¯Â› Ì ÓÂÚfi ηٿ ÙÔ ˙¤ÛÙ·Ì·, ÛÎÔ˘›ÛÙ ÙÔ ÓÂÚfi
Ô˘ ‚Ú›ÛÎÂÙ·È ¿Óˆ ÛÙÔ Ï·Î›‰ÈÔ ¯ˆÚ›˜ Ó· ÙÔ ÙÚ›„ÂÙÂ.
- ¶ÚÔÛÔ¯‹: Â¿Ó ÙÔ Ï·Î›‰ÈÔ Â›Ó·È Ì·‡ÚÔ, ÌË ‰ÒÛÂÙ ÙÔ
ÌÈÌÂÚfi ÛÙÔ ÌˆÚfi Û·˜, ηıÒ˜ ÙÔ ÂÚȯfiÌÂÓÔ ÂÓ‰¤¯ÂÙ·È
Ó· Â›Ó·È ˘ÂÚ‚ÔÏÈο ˙ÂÛÙfi ‹ ÎÚ‡Ô.
- ÃÚ‹ÛË ÙˆÓ Ù·¯˘Ù‹ÙˆÓ ÚÔ‹˜ Ù˘ ıËÏ‹˜ 2Ô˘ ÛÙ·‰›Ô˘ ËÏÈΛ·˜:
ÙÔÔıÂÙ‹ÛÙ οو ·fi ÙË Ì‡ÙË ÙÔ˘ ̈ÚÔ‡ ÙËÓ ¤Ó‰ÂÈÍË 1
(¯·ÌËÏ‹), 2 (̤ÙÚÈ·) ‹ 3 (˘„ËÏ‹) ÁÈ· ÚÔÛ·ÚÌÔÁ‹ Ù˘ ÚÔ‹˜
ÛÙËÓ fiÚÂÍË ÙÔ˘ ̈ÚÔ‡ Î·È ÙËÓ ˘ÎÓfiÙËÙ· ÚÔ‹˜ Ù˘ ÙÚÔÊ‹˜.
- °È· Ó· ÌÂÙ·ÎÈÓ‹ÛÂÙ ÙÔ ÌÈÌÂÚfi ÂÓÒ Â›Ó·È ÁÂÌ¿ÙÔ,
¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ ÙÔ ‰È¿ÊÚ·ÁÌ·.
™À¡Δ∏ƒ∏™∏
- ªÂÙ¿ ·fi οı ¯Ú‹ÛË, ·‰ÂÈ¿ÛÙ ÙÔ ÌÈÌÂÚfi Â¿Ó ˘¿Ú¯ÂÈ
˘ÁÚfi ̤۷, ÍÂχÓÙ ÙÔ, ‰È·¯ˆÚ›ÛÙ ٷ ̤ÚË ÙÔ˘ Î·È Ï‡ÓÙÂ
Ù· fiÏ· ÚÔÛÂÎÙÈο Ì ˙ÂÛÙfi ÓÂÚfi Î·È ˘ÁÚfi È¿ÙˆÓ,
ÂÛˆÙÂÚÈο Î·È Â͈ÙÂÚÈο, Û˘ÌÂÚÈÏ·Ì‚·ÓÔ̤ÓÔ˘ ÙÔ˘
ÛÂÈÚÒÌ·ÙÔ˜, Î·È ÛÙË Û˘Ó¤¯ÂÈ· ÍÂχÓÙ ٷ ηϿ.
- ŸÏ· Ù· ̤ÚË Â›Ó·È ·ÔÛÙÂÈÚÒÛÈÌ· (·ÓıÂÎÙÈο ¤ˆ˜ ÙÔ˘˜
100°C).
∞˜ Û˘Ì‚¿ÏÏÔ˘Ì ÎÈ ÂÌ›˜ ÛÙËÓ ÚÔÛÙ·Û›· ÙÔ˘
ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓÙÔ˜!
∏ Û˘Û΢‹ Û·˜ ÂÚȤ¯ÂÈ ÔÏÏ¿ ·ÍÈÔÔÈ‹ÛÈÌ· ‹
·Ó·Î˘ÎÏÒÛÈÌ· ˘ÏÈο.
¶·Ú·‰ÒÛÙ ÙË ·ÏÈ¿ Û˘Û΢‹ Û·˜ Û ΤÓÙÚÔ
‰È·ÏÔÁ‹˜ ‹ ÂÏÏ›„ÂÈ Ù¤ÙÔÈÔ˘ ΤÓÙÚÔ˘ ÛÂ
ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ Î¤ÓÙÚÔ Û¤Ú‚È˜ ÙÔ ÔÔ›Ô ı·
·Ó·Ï¿‚ÂÈ ÙËÓ ÂÂÍÂÚÁ·Û›· Ù˘.
••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••
“Once upon a time” BİBERONLAR
TR
Yemek zamann bebek için sessizlik ve paylaşm an ve
özellikle ebeveynler için bir huzur an olmas
gerekmektedir.
Tefal, kullanm ve temizliği kolay ayn zamanda güvenli ve pratik
bu “Once upon a time” biberonlarn da arasnda bulunduğu
geniş bir çocuk bakm ürünleri yelpazesi sunmaktadr.
Anne sütü bebeğinizin ilk 6 ay süresince en ideal besindir.
Bununla birlikte, mümkün olmadğnda, yerine bu serinin
biberonlarn kullanabilirsiniz. Özellikle sterilizasyon olmak üzere
hijyen talimatlarna ve üretici talimatlarna uymanz
gerekmektedir.
“Once upon a time” serisi
- Özel morfo-anotomik TEFAL emziği, doğal bir emzik olmak
amacyla göğüs şekline en iyi şekilde uymaktadr.
Güçlendirilmiş yaps ezilmeyi önler ve hava tahliye valfi hava
emilmesini ve dolaysyla hava yutulmasn snrlar.
- Özel TEFAL «Thermo Control» sistemi, doğrudan biberon
üzerinden sütün scaklğn ve bebeği yakma riskini önleyip
kontrol edilmesini sağlar.
- Krlmaz ve hafif malzemeden yaplan TEFAL biberonlar, bebek
kendi kendine içmeyi öğreneceği zaman kusursuz bir şekilde
uyum sağlayarak tutuş kolaylğ sağlar. İkinci yaşta minik eller
için özel olarak geliştirilmiş saplara sahiptirler.
“Once upon a time” biberonlar iki seri halinde
bulunmaktadrlar:
√È ‰‡Ô ·˘Ù¤˜ Áο̘ ‰È·Ù›ıÂÓÙ·È Û ‰‡Ô ÌÂÁ¤ıË: 240 ηÈ
330 ml.
¢È·Ù›ıÂÓÙ·È ·ÓÙ·ÏÏ·ÎÙÈΤ˜ ıËϤ˜ ͯˆÚÈÛÙ¿ ·fi
ηԢÙÛԇΠ‹ ÛÈÏÈÎfiÓË:
- √È ıËϤ˜ ·fi ÛÈÏÈÎfiÓË Â›Ó·È ÈÔ ÛÎÏËÚ¤˜, ·ÏÏ¿ ¿ÔÛ̘ ηÈ
ÈÔ ·ÓıÂÎÙÈΤ˜ ÛÙËÓ ·ÔÛÙ›ڈÛË Ì ıÂÚÌfiÙËÙ·.
- √È ıËϤ˜ ·fi ηԢÙÛÔ‡Î Â›Ó·È ÈÔ Ì·Ï·Î¤˜ Î·È Û˘ÓÂÒ˜ ÈÔ
‡ÎÔϘ ÛÙÔÓ ıËÏ·ÛÌfi ·ÏÏ¿ Â›Ó·È Â›Û˘ ÈÔ Â‡ıÚ·˘ÛÙ˜
Î·È ÏÈÁfiÙÂÚÔ ·ÓıÂÎÙÈΤ˜ ÛÙËÓ ·ÔÛÙ›ڈÛË Ì ıÂÚÌfiÙËÙ·.
√È ıËϤ˜ Ô˘ ‰È·Ù›ıÂÓÙ·È ÛÙËÓ Áο̷ “Once upon a time”
ÚÔÛ·ÚÌfi˙ÔÓÙ·È ·ÔÎÏÂÈÛÙÈο ÛÙ· ÌÈÌÂÚfi “Once upon a
time”.
• 1.yaş serisi (0 - 6 ay aras). Bu biberonlar, sütün, suyun,
meyve suyunun… geçmesini sağlamak için çok ince bir deliği
olan silikon 1.yaş morfo-anotomik bir emziğe sahiptir.
• 2.yaş serisi (6 ay ve üzeri). Bu biberonlar ergonomik
saplara ve silikon 2.yaş morfo-anotomik bir emziğe sahiptir,
bulamaç veya çorba gibi daha kvaml svlarn geçmesi ve
bebeğin iştahna uyum sağlamak için ayrca 3 hza da
sahiptir.
Bu iki seri iki boy halinde sunulmaktadr: 240 ve 330 ml.
Yedek emzikler ayr olarak kauçuk ve silikon olark
sunulmaktadr:
- Silikon emzikler daha serttir ama kokusuzdurlar ve scakta
sterilizasyona daha dayankldrlar.
- Kauçuk emzikler daha yumuşaktr ve dolaysyla emilmesi daha
kolaydr ama daha hassastrlar ve scakta sterilizasyona daha
az dayankldrlar .
“Once upon a time” serisinde sunulan emzikler sadece “Once upon
a time” biberonlarmz ile uyumludurlar.
¶∂ƒπ°ƒ∞º∏
Tanm
• ∏ Áο̷ 2Ô˘ ÛÙ·‰›Ô˘ ËÏÈΛ·˜ (6 ÌËÓÒÓ Î·È ¿Óˆ). ∞˘Ù¿
ÌÈÌÂÚfi ‰È·ı¤ÙÔ˘Ó ÂÚÁÔÓÔÌÈΤ˜ Ï·‚¤˜ Î·È ÌÈ· ÌÔÚÊÔ·Ó·ÙÔÌÈ΋ ıËÏ‹ 2Ô˘ ÛÙ·‰›Ô˘ ËÏÈΛ·˜ ·fi ÛÈÏÈÎfiÓË,
3 Ù·¯‡ÙËÙ˜ ÁÈ· Ó· ÂÚÓÔ‡Ó Ù· ÈÔ Ë¯Ù¿ ˘ÁÚ¿ fiˆ˜ Â›Ó·È Ô
¯˘Ïfi˜ ‹ Ë ÛÔ‡· Î·È ÁÈ· ÚÔÛ·ÚÌÔÁ‹ ÛÙËÓ fiÚÂÍË ÙÔ˘ ̈ÚÔ‡.
1. ∫·¿ÎÈ Î·Ù¿ ÙÔ˘ Ûٷ̷͛ÙÔ˜
2. ¢·ÎÙ‡ÏÈÔ˜ ‹ Ï·‚¤˜ *
3. £ËÏ‹
* ·Ó¿ÏÔÁ· Ì ÙÔ ÌÔÓÙ¤ÏÔ, 1Ô˘ ‹
4. ¢È¿ÊÚ·ÁÌ·
5. ªÔ˘Î¿ÏÈ
6. ¶Ï·Î›‰ÈÔ Thermo-control
2Ô˘ ÛÙ·‰›Ô˘ ËÏÈΛ·˜.
1. Damlama önleyici kapak
4. Kapak
2. Halka veya saplar*
5. Gövde
3. Emzik
6. Thermo-control disk
* 1. veya 2.yaş modellere göre.
¶ƒ√ºÀ§∞•∂π™ ∫∞Δ∞ Δ∏ Ã∏™∏
Kullanm önlemler
™˘ÌÌÔÚÊÒÓÂÙ·È Ì ÙÔ ÚfiÙ˘Ô EN 14350
°È· ÙËÓ ·ÛÊ¿ÏÂÈ· Î·È ÙËÓ ˘Á›· ÙÔ˘ ·È‰ÈÔ‡ Û·˜
EN 14350 normuna uygundur
Çocuğunuzun güvenliği ve sağlğ için.
UYARI! İlk kullanmdan önce, hijyen sağlamak için ürünü 5 dakika
boyunca kaynar suda bekletin.
- Bu ürün her zaman bir yetişkinin gözetiminde kullanlmaldr.
- Biberonun emziğini asla yalanc meme olarak kullanmayn.
- Svlarn sürekli ve uzun süreli emilmesi diş çürüklerine yol
açabilir. Şekersiz svlar tüketse bile diş çürükleri küçük bir
çocukta oluşabilir. Bebek biberonu gündüz ve özellikle tükürük
salgsnn azaldğ geceleri uzun süreli kullandğnda bu çürükler
gerçekten oluşabilir.
- Bebeğe vermeden önce her zaman besinin scaklğn elinizin
tersine birkaç damla damlatarak kontrol edin.
- Kullanlmayan tüm parçalar çocuklarn erişemeyeceği bir yerde
muhafaza edin.
- Biberondan içerken çocuğun yürümesine veya koşmasna izin
vermeyin.
- Her kullanmdan önce, biberonun emziğini inceleyin ve yer
yöne doğru çekin. Ypranma veya hassaslaşma belirtileri
gösterdiğinde emziği atn veya değiştirin.
- Emziği doğrudan güneş şnlarna veya scağa maruz
brakmayn ve dezenfekte edici bir ürün içerisinde
(«sterilizasyon solüsyonu») önerilenden daha uzun süre
bekletmeyin çünkü bu emziği hassaslaştracaktr.
- Mikro dalga frnda stlmas bölgesel olarak yüksek
scaklklara sebep olabilir.
- Başka biberon serilerine ait emziklerin kullanlmas sznt
risklerine sebep olabilir.
Kullanm
- İlk kullanmdan önce, biberonun her tarafn 5 dakika boyunca
kaynar suya koyun. Kullandkça, biberonun temizliğinden ve
tüm parçalarnn iyi durumda olmasndan emin olun.
- Yeni bir beslenme çeşidine başlamadan önce her zaman
üreticinin talimatlarna uyunuz.
- Biberon içeriğinin scak olarak içilmesinin gerektiği hallerde
biberon, içeriğin bebeğiniz için uygun scaklkta (35 ile 38°C
aras) olduğunda yeşil renkte bir «OK» işareti belirmesini
sağlayan bir «Thermo Control» diske sahiptir.
- Diski okumadan önce biberonu çalkalayn (10 – 20 saniye
aras bekleyin). Eğer biberon stma esnasnda su ile temas etti
ise, disk üzerindeki suyu bastrmadan silin.
- DIKKAT: eğer disk siyah ise, biberonu çocuğunuza vermeyin,
çünkü içeriğinin çok scak veya çok soğuk olma riski
bulunmaktadr.
- 2.yaş emziklerinin hzlarnn kullanlmas: miktar bebeğin
iştahna ve besinlerin içeriğine göre ayarlamak için 1 (düşük),
2 (orta) veya 3 (güçlü) işaretini bebeğin burnunun altna
yerleştirin.
- Dolu bir biberonu taşmak için kapağ kullann.
Bakm
- Her kullanmdan sonra eğer içerisinde sv kald ise biberonu
boşaltn, durulayn ve bütün parçalarn ayrn, her tarafn, içini
ve dşn, scak su ve deterjanla ykayn ve iyice durulayn.
- Biberonun tüm ksmlar sterile edilebilir (100°C’ye dayankldr).
••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••
ÑÖíëäàÖ Åìíõãéóäà
“Once upon a time”
RUS
åËÌÛÚ˚ ÍÓÏÎÂÌËfl ·ÂÌ͇ ‰ÓÎÊÌ˚ ‰ÓÒÚ‡‚ÎflÚ¸
‡‰ÓÒÚ¸ Ë Û‰Ó‚ÓθÒÚ‚Ë ‚‡¯ÂÏÛ Ï‡Î˚¯Û, Ë, ‚ ÔÂ‚Û˛
Ә‰¸, ‚ ˝ÚË Ï„ÌÓ‚ÂÌËfl Ì˘ÚÓ Ì ‰ÓÎÊÌÓ Ì‡Û¯‡Ú¸
ÒÔÓÍÓÈÒÚ‚Ë ӉËÚÂÎÂÈ.
äÓÏÔ‡ÌËfl Tefal Ô‰·„‡ÂÚ ‚‡Ï ¯ËÓÍÛ˛ „‡ÏÏÛ ÚÓ‚‡Ó‚ ÔÓ
ÛıÓ‰Û Á‡ Ï·‰Â̈‡ÏË Ë Ï‡ÎÓÎÂÚÌËÏË ‰ÂÚ¸ÏË, ÒÂ‰Ë ÍÓÚÓ˚ı
˝ÚË ‰ÂÚÒÍË ·ÛÚ˚ÎÓ˜ÍË “Once upon a time”, ÍÓÚÓ˚ÏË Î„ÍÓ
ÔÓθÁÓ‚‡Ú¸Òfl Ë ÔÓÒÚÓ Ó˜Ë˘‡Ú¸, Ë, ÍÓÏ ÚÓ„Ó, ÓÌË
·ÂÁÓÔ‡ÒÌ˚ Ë Ó˜Â̸ Û‰Ó·Ì˚.
å‡ÚÂËÌÒÍÓ ÏÓÎÓÍÓ – ˝ÚÓ Ë‰Â‡Î¸Ì˚È ÔÓ‰ÛÍÚ ‰Îfl ·ÂÌ͇ ‚
Ú˜ÂÌË Ô‚˚ı ¯ÂÒÚË ÏÂÒflˆÂ‚ Â„Ó ÊËÁÌË. é‰Ì‡ÍÓ ‚ ÒÎÛ˜‡Â
ÓÚÒÛÚÒÚ‚Ëfl Ú‡ÍÓÈ ‚ÓÁÏÓÊÌÓÒÚË ‚˚ ÏÓÊÂÚ ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸
‰ÂÚÒÍË ·ÛÚ˚ÎÓ˜ÍË ˝ÚÓÈ ÒÂËË, Ô‰̇Á̇˜ÂÌÌ˚ ‰Îfl
ÍÓÏÎÂÌËfl ·ÂÌ͇ Á‡ÏÂÌËÚÂÎflÏË Ï‡ÚÂËÌÒÍÓ„Ó ÏÓÎÓ͇. Ç
Ú‡ÍÓÏ ÒÎÛ˜‡Â ÒΉÛÂÚ ‚ Ó·flÁ‡ÚÂθÌÓÏ ÔÓfl‰Í ‚˚ÔÓÎÌflÚ¸
Ô‡‚Ë· „Ë„ËÂÌ˚, ‚ ˜‡ÒÚÌÓÒÚË, ÔÓ‚Ó‰ËÚ¸ ÒÚÂËÎËÁ‡ˆË˛, Ë
ÒΉӂ‡Ú¸ ÂÍÓÏẨ‡ˆËflÏ ÔÓËÁ‚Ó‰ËÚÂÎfl Á‡ÏÂÌËÚÂÎfl
ÏÓÎÓ͇.
ëÖêàü èêéÑìäñàà “Once upon a time”
- ùÍÒÍβÁ˂̇fl ÏÓÙÓ-‡Ì‡ÚÓÏ˘ÂÒ͇fl ÏÓ‰Âθ ÒÓÒÍË,
‡Á‡·ÓÚ‡Ì̇fl ÍÓÏÔ‡ÌËÂÈ TEFAL, ̇ËÎÛ˜¯ËÏ Ó·‡ÁÓÏ
‚ÓÒÔÓËÁ‚Ó‰ËÚ ÙÓÏÛ „Û‰Ë ‰Îfl ÂÒÚÂÒÚ‚ÂÌÌÓ„Ó ÒÓÒ‡ÌËfl
ÏÓÎÓ͇. ìÍÂÔÎÂÌ̇fl ÒÚÛÍÚÛ‡ ÒÓÒÍË Ô‰Óı‡ÌflÂÚ Â ÓÚ
‚ÓÁÏÓÊÌÓÒÚË ÒÔβ˘Ë‚‡ÌËfl, ‡ ÍÎ‡Ô‡Ì ‚˚ÔÛÒ͇ ‚ÓÁ‰Ûı‡
Ó„‡Ì˘˂‡ÂÚ ÍÓ΢ÂÒÚ‚Ó Á‡„·Ú˚‚‡ÂÏÓ„Ó ‚ÓÁ‰Ûı‡ Ë, ÚÂÏ
Ò‡Ï˚Ï, Ô‰Óı‡ÌflÂÚ ÓÚ ËÒ͇ ‚ÓÁÌËÍÌÓ‚ÂÌËfl ‡˝ÓÙ‡„ËË.
- Å·„Ó‰‡fl ˝ÍÒÍβÁË‚ÌÓÈ ÒËÒÚÂÏ ÚÂÏÓÍÓÌÚÓÎfl TEFAL
«Thermo Control» ‚˚ ÏÓÊÂÚ ÌÂÔÓÒ‰ÒÚ‚ÂÌÌÓ Ì‡
·ÛÚ˚ÎӘ͠ۂˉÂÚ¸, ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ÛÂÚ ÎË ÚÂÏÔ‡ÚÛ‡ ÏÓÎÓ͇
ˉ‡θÌÓÈ, Ë ·˚Ú¸ Û‚ÂÂÌ˚ ‚ ÚÓÏ, ˜ÚÓ ÏÓÎÓÍÓ Ì ӷÓÊÊÂÚ
·ÂÌ͇.
- ÑÂÚÒÍË ·ÛÚ˚ÎÓ˜ÍË TEFAL, ҉·ÌÌ˚ ËÁ Ì·¸˛˘Â„ÓÒfl Ë
΄ÍÓ„Ó Ï‡Ú¡·, Ó͇ÊÛÚÒfl ̇˷ÓΠÔÓ‰ıÓ‰fl˘ËÏË ‰Îfl
ÔÂËÓ‰‡, ÍÓ„‰‡ ·ÂÌÓÍ Ì‡Û˜ËÎÒfl Ò‡ÏÓÒÚÓflÚÂθÌÓ ÔËÚ¸.
ÑÂÚÒÍË ·ÛÚ˚ÎÓ˜ÍË, Ô‰̇Á̇˜ÂÌÌ˚ ‰Îfl χÎ˚¯ÂÈ
«‚ÚÓÓ„Ó ‚ÓÁ‡ÒÚ‡», Ó·ÓÛ‰Ó‚‡Ì˚ ͇ۘÏË, ÍÓÌÒÚÛ͈Ëfl
ÍÓÚÓ˚ı ÒÔˆˇθÌÓ ‡Á‡·Óڇ̇ Ò Û˜ÂÚÓÏ ‡ÁÏÂÓ‚
‰ÂÚÒÍÓÈ ÛÍË.
ÑÂÚÒÍË ·ÛÚ˚ÎÓ˜ÍË “Once upon a time”
‚˚ÔÛÒ͇˛ÚÒfl ‚ ‰‚Ûı ÒÂËflı:
• ëÂËfl ‰Îfl 1Ó„Ó ‚ÓÁ‡ÒÚ‡ (0 - 6 ÏÂÒflˆÂ‚). ùÚË ·ÛÚ˚ÎÓ˜ÍË
ÓÒ̇˘ÂÌ˚ ÏÓÙÓ-‡Ì‡ÚÓÏ˘ÂÒÍÓÈ ÒÓÒÍÓÈ ‰Îfl 1Ó„Ó ‚ÓÁ‡ÒÚ‡
ËÁ ÒËÎËÍÓ̇ Ò Ó˜Â̸ ÚÓÌÍËÏ ÓÚ‚ÂÒÚËÂÏ, ˜ÂÂÁ ÍÓÚÓÓÂ
ÏÓ„ÛÚ ÔÓıÓ‰ËÚ¸ ÏÓÎÓÍÓ, ‚Ó‰‡, ÙÛÍÚÓ‚˚È ÒÓÍ…
• ëÂËfl ‰Îfl 2Ó„Ó ‚ÓÁ‡ÒÚ‡ (6 ÏÂÒflˆÂ‚ Ë ÒÚ‡¯Â). ùÚË
·ÛÚ˚ÎÓ˜ÍË ÓÒ̇˘ÂÌ˚ ˝„ÓÌÓÏ˘Ì˚ÏË Û˜Í‡ÏË Ë ÏÓÙӇ̇ÚÓÏ˘ÂÒÍÓÈ ÒÓÒÍÓÈ ‰Îfl 2Ó„Ó ‚ÓÁ‡ÒÚ‡ ËÁ ÒËÎËÍÓ̇,
ËÏÂ˛Ú 3 ÂÊËχ ÒÍÓÓÒÚË ‰Îfl ÔÓıÓʉÂÌËfl ·ÓΠ„ÛÒÚ˚ı
ÊˉÍÓÒÚÂÈ, Ú‡ÍËı Í‡Í Í‡¯Ë ËÎË ÒÛÔ, ˜ÚÓ ÔÓÁ‚ÓÎflÂÚ Ò‰Â·ڸ
Ë̉˂ˉۇθÌ˚È ‚˚·Ó ÒÍÓÓÒÚË ‚ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ËË Ò
‡ÔÔÂÚËÚÓÏ Â·ÂÌ͇.
Ç Ó·ÂËı ÒÂËflı Ô‰·„‡˛ÚÒfl ‰ÂÚÒÍË ·ÛÚ˚ÎÓ˜ÍË ‰‚Ûı
‡ÁÏÂÓ‚: 240 Ë 330 ÏÎ.
á‡Ô‡ÒÌ˚ ÒÓÒÍË ‚˚ÔÛÒ͇˛ÚÒfl ÓÚ‰ÂθÌÓ ‚ ÂÁËÌÓ‚ÓÏ Ë
ÒËÎËÍÓÌÓ‚ÓÏ ËÒÔÓÎÌÂÌËË:
- ëËÎËÍÓÌÓ‚˚ ÒÓÒÍË ·ÓΠڂ‰˚Â, ÌÓ Ì ËÏÂ˛Ú Á‡Ô‡ı‡ Ë
ÎÛ˜¯Â ÒÓı‡Ìfl˛ÚÒfl ÔË „Ófl˜ÂÈ ÒÚÂËÎËÁ‡ˆËË.
- êÂÁËÌÓ‚˚ ÒÓÒÍË ·ÓΠÏfl„ÍË Ë, ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ÂÌÌÓ, Ëı ΄˜Â
ÒÓÒ‡Ú¸, ÌÓ ÔË ˝ÚÓÏ ÓÌË ·ÓΠÌÂÔÓ˜Ì˚Â Ë ıÛÊÂ
ÒÓı‡Ìfl˛ÚÒfl ÔË „Ófl˜ÂÈ ÒÚÂËÎËÁ‡ˆËË.
ëÓÒÍË, Ô‰·„‡ÂÏ˚ ‚ ÒÂËË “Once upon a time”,
ËÒÔÓθÁÛ˛ÚÒfl ÚÓθÍÓ Ò ‚˚ÔÛÒ͇ÂÏ˚ÏË Ì‡ÏË ‰ÂÚÒÍËÏË
·ÛÚ˚ÎӘ͇ÏË “Once upon a time”.
éèàëÄçàÖ
1. äÓÎÔ‡˜ÓÍ ÔÓÚË‚ ͇ÔÂθ 4. èӷ͇
2. äÓθˆÓ ËÎË Û˜ÍË *
5. äÓÔÛÒ
3. ëÓÒ͇
6. ç‡ÍÎÂÈ͇ Ë̉Ë͇ˆËË
ÚÂÏÔ‡ÚÛ˚ «Thermo-control»
* ‚ Á‡‚ËÒËÏÓÒÚË ÓÚ ÏÓ‰ÂÎË, ‰Îfl 1Ó„Ó ËÎË 2Ó„Ó ‚ÓÁ‡ÒÚ‡.
åÖêõ ÅÖáéèÄëçéëíà
ëÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ÛÂÚ ÌÓÏ‡Ï EN 14350
ÑÎfl ·ÂÁÓÔ‡ÒÌÓÒÚË Ë Á‰ÓÓ‚¸fl ‚‡¯Â„Ó Â·ÂÌ͇
èêÖÑìèêÖÜÑÖçàÖ! è‰ Ô‚˚Ï ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËÂÏ ‚
ˆÂÎflı „Ë„ËÂÌ˚ ÔÓÏÂÒÚËÚ ÔË·Ó Ì‡ 5 ÏËÌÛÚ ‚ ÍËÔfl˘Û˛ ‚Ó‰Û.
Tef-biberon 11-08
26/11/08
- ùÚÓÚ ÔË·Ó ‚Ò„‰‡ ‰ÓÎÊÂÌ ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸Òfl ÔÓ‰
̇·Î˛‰ÂÌËÂÏ ‚ÁÓÒÎ˚ı.
- á‡Ô¢‡ÂÚÒfl ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸ ÒÓÒÍÛ ÓÚ ·ÛÚ˚ÎÓ˜ÍË ‚ ͇˜ÂÒÚ‚Â
ÒÓÒÍË-ÔÛÒÚ˚¯ÍË.
- èÓÒÚÓflÌÌÓÂ Ë ‰ÎËÚÂθÌÓ ÒÓÒ‡ÌË ÊˉÍÓÒÚÂÈ ÏÓÊÂÚ
ÔË‚ÂÒÚË Í ÔÓfl‚ÎÂÌ˲ ͇ËÂÒ‡ ÁÛ·Ó‚. ä‡ËÂÒ ÁÛ·Ó‚ ÏÓÊÂÚ
‚ÓÁÌËÍÌÛÚ¸ Û Ï‡ÎÓÎÂÚÌÂ„Ó Â·ÂÌ͇ ‰‡Ê ‚ ÚÓÏ ÒÎÛ˜‡Â, ÂÒÎË
ÓÌ ÔÓÚ·ÎflÂÚ ÊˉÍÓÒÚË ·ÂÁ ‰Ó·‡‚ÎÂÌËfl Ò‡ı‡‡. ä‡ËÂÒ
ÏÓÊÂÚ ‚ÓÁÌËÍÌÛÚ¸, ÂÒÎË ‚˚ ÔÓÁ‚ÓÎflÂÚ ·ÂÌÍÛ ÒÓÒ‡Ú¸ ËÁ
·ÛÚ˚ÎÓ˜ÍË ‚ Ú˜ÂÌË ‰ÎËÚÂθÌÓ„Ó ‚ÂÏÂÌË ‰ÌÂÏ Ë
ÓÒÓ·ÂÌÌÓ ÌÓ˜¸˛, ÍÓ„‰‡ Ó·‡ÁÓ‚‡ÌË ÒβÌ˚ ÛÏÂ̸¯‡ÂÚÒfl.
- ÇÒ„‰‡ ÔÓ‚ÂflÈÚ ÚÂÏÔ‡ÚÛÛ ÔÓ‰ÛÍÚ‡ ‚ ·ÛÚ˚ÎÓ˜ÍÂ,
ÔÂʉ ˜ÂÏ ‰‡Ú¸ ÒÓÒÍÛ Â·ÂÌÍÛ. ÑÎfl ˝ÚÓ„Ó Ô‰‚‡ËÚÂθÌÓ
͇ÔÌËÚ ÌÂÒÍÓθÍÓ Í‡ÔÂθ ÒÓ‰ÂÊËÏÓ„Ó ÓÊ͇ ̇ Ú˚θÌÛ˛
˜‡ÒÚ¸ ·‰ÓÌË.
- ï‡ÌËÚ ‚Ò ÌÂËÒÔÓθÁÛÂÏ˚ ‰ÂÚ‡ÎË ÔË·Ó‡ ‚ ÏÂÒÚ‡ı,
̉ÓÒÚÛÔÌ˚ı ‰ÂÚflÏ.
- ç ‡Á¯‡ÈÚ ·ÂÌÍÛ ıÓ‰ËÚ¸ ËÎË ·Â„‡Ú¸ ‚ ÚÓ ‚ÂÏfl, ÍÓ„‰‡
ÓÌ Ô¸ÂÚ ËÁ ·ÛÚ˚ÎÓ˜ÍË.
- è‰ ͇ʉ˚Ï ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËÂÏ ıÓÓ¯Ó ÓÒÏÓÚËÚ ÒÓÒÍÛ
·ÛÚ˚ÎÓ˜ÍË Ë ÔÓÚflÌËڠ ‚Ó ‚ÒÂı ̇ԇ‚ÎÂÌËflı. èË
ÔÓfl‚ÎÂÌËË Ô‚˚ı ÔËÁ̇ÍÓ‚ ÔÓ‚ÂʉÂÌËfl ËÎË ÛÏÂ̸¯ÂÌËfl
ÔÓ˜ÌÓÒÚË ÒÓÒÍË ‚˚·ÓÒËÚÂ Ë Á‡ÏÂÌËÚ ÂÂ.
- ç ÓÒÚ‡‚ÎflÈÚ ÒÓÒÍÛ ·ÛÚ˚ÎÓ˜ÍË Ì‡ ÒÓÎ̈ ËÎË Ì‡ ʇÂ,
Ú‡ÍÊ Ì ÓÒÚ‡‚ÎflÈڠ ‚ ‰ÂÁËÌÙˈËÛ˛˘ÂÏ Ò‰ÒÚ‚Â
(«‡ÒÚ‚Ó ‰Îfl ÒÚÂËÎËÁ‡ˆËË») ‚ Ú˜ÂÌË ·ÓÎÂÂ
‰ÎËÚÂθÌÓ„Ó ‚ÂÏÂÌË, ˜ÂÏ ÂÍÓÏẨÛÂÚÒfl, Ú.Í. ˝ÚÓ ÏÓÊÂÚ
ÔË‚ÂÒÚË Í ÛÏÂ̸¯ÂÌ˲  ÔÓ˜ÌÓÒÚË.
- 燄‚‡ÌË ‚ ÏËÍÓ‚ÓÎÌÓ‚ÓÈ ÔÂ˜Ë ÏÓÊÂÚ ‚˚Á‚‡Ú¸
ÎÓ͇θÌÓ Á̇˜ËÚÂθÌÓ ÔÓ‚˚¯ÂÌË ÚÂÏÔ‡ÚÛ˚.
- àÒÔÓθÁÓ‚‡ÌË ÒÓÒÓÍ, Ô‰̇Á̇˜ÂÌÌ˚ı ‰Îfl ‰Û„Ëı ÒÂËÈ
‰ÂÚÒÍËı ·ÛÚ˚ÎÓ˜ÂÍ, ÏÓÊÂÚ ÔË‚ÂÒÚË Í ËÒÍÛ ‚ÓÁÌËÍÌÓ‚ÂÌËfl
ÔÓÚ˜ÂÍ.
àëèéãúáéÇÄçàÖ
- è‰ Ô‚˚Ï ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËÂÏ ÔÓÏÂÒÚËÚ ‚Ò ˜‡ÒÚË
·ÛÚ˚ÎÓ˜ÍË Ì‡ 5 ÏËÌÛÚ ‚ ÍËÔfl˘Û˛ ‚Ó‰Û. èÓ ÏÂÂ
‰‡Î¸ÌÂÈ¯Â„Ó ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËfl ‚Ò„‰‡ ÔÓ‚ÂflÈÚÂ, ˜ÚÓ·˚ ‚ÒÂ
ÍÓÏÔÎÂÍÚÛ˛˘Ë ·ÛÚ˚ÎÓ˜ÍË ·˚ÎË ˜ËÒÚ˚ÏË Ë Ì‡ıÓ‰ËÎËÒ¸ ‚
ˉ‡θÌÓÏ ÒÓÒÚÓflÌËË.
- ÖÒÎË ‚˚ ‚˚·‡ÎË ‰Îfl ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËfl ÍÓÌÍÂÚÌÛ˛ χÍÛ
Á‡ÏÂÌËÚÂÎfl χÚÂËÌÒÍÓ„Ó ÏÓÎÓ͇, ‚Ò„‰‡ ÒΉÛÈÚÂ
ÂÍÓÏẨ‡ˆËflÏ Â„Ó ÔÓËÁ‚Ó‰ËÚÂÎfl.
- ÑÎfl ÚÂı ÒÎÛ˜‡Â‚, ÍÓ„‰‡ ÒÓ‰ÂÊËÏÓ ·ÛÚ˚ÎÓ˜ÍË ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ
ÔÓ‰Ó„ÂÚ¸, Ó̇ ÓÒ̇˘Â̇ ̇ÍÎÂÈÍÓÈ Ë̉Ë͇ˆËË
ÚÂÏÔ‡ÚÛ˚ «Thermo Control»: ÔÓfl‚ÎÂÌË ҂ÂÚÓ‚ÓÈ
Ë̉Ë͇ˆËË ÁÂÎÂÌÓ„Ó ˆ‚ÂÚ‡ «OK» ̇ ̇ÍÎÂÈÍ ÓÁ̇˜‡ÂÚ, ˜ÚÓ
ÒÓ‰ÂÊËÏÓ ·ÛÚ˚ÎÓ˜ÍË Ì‡„ÂÎÓÒ¸ ‰Ó ÚÂÏÔ‡ÚÛ˚,
ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓÈ ‰Îfl ÍÓÏÎÂÌËfl ·ÂÌ͇ (ÏÂÊ‰Û 35 Ë 38°C).
- ïÓÓ¯Ó ‚ÒÚflıÌËÚ ÒÓ‰ÂÊËÏÓ ·ÛÚ˚ÎÓ˜ÍË, ÔÂʉ ˜ÂÏ
ÔÓÒÏÓÚÂÚ¸ Ë̉Ë͇ˆË˛ ÚÂÏÔ‡ÚÛ˚ (ÔÓ‰ÓʉËÚ 10 –
20 ÒÂÍÛ̉). ÖÒÎË ‚ ÏÓÏÂÌÚ Ì‡„‚‡ÌËfl ·ÛÚ˚ÎӘ͇
̇ıӉ˷Ҹ ‚ ‚Ó‰Â, ‚˚ÚËÚ ‚Ó‰Û Ò Ì‡ÍÎÂÈÍË Ë̉Ë͇ˆËË, ÌÓ
ÌÂ ÚËÚÂ ÂÂ.
- ÇÌËχÌËÂ: ÂÒÎË Ì‡ÍÎÂÈ͇ Ë̉Ë͇ˆËË ˜ÂÌÓ„Ó ˆ‚ÂÚ‡, ÌÂ
‰‡‚‡ÈÚ ·ÛÚ˚ÎÓ˜ÍÛ ‚‡¯ÂÏÛ Â·ÂÌÍÛ, Ú.Í. ÚÂÏÔ‡ÚÛ‡
ÒÓ‰ÂÊËÏÓ„Ó ÏÓÊÂÚ ·˚Ú¸ Ó˜Â̸ ‚˚ÒÓÍÓÈ ËÎË Ó˜Â̸ ÌËÁÍÓÈ
‰Îfl ÍÓÏÎÂÌËfl.
- àÒÔÓθÁÓ‚‡ÌË ÒÍÓÓÒÚÂÈ ‚ ÒÓÒ͇ı, Ô‰̇Á̇˜ÂÌÌ˚ı ‰Îfl 2Ó„Ó ‚ÓÁ‡ÒÚ‡: ÔÓÏÂÒÚËÚ ÓÚÏÂÚÍÛ 1 (ë··‡fl), 2 (ë‰Ìflfl)
ËÎË 3 (ëËθ̇fl) ÒÓÒÍË ÔÓ‰ ÌÓÒÓÏ Â·ÂÌ͇, ˜ÚÓ·˚
‡‰‡ÔÚËÓ‚‡Ú¸ ÒÍÓÓÒÚ¸ ÔÓ‰‡˜Ë ÔË˘Ë ‚ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ËË Ò
‡ÔÔÂÚËÚÓÏ Â·ÂÌ͇ Ë ÍÓÌÒËÒÚÂ̈ËÂÈ ÔÓ‰ÛÍÚÓ‚.
- ÑÎfl Ú‡ÌÒÔÓÚËÓ‚ÍË Á‡ÔÓÎÌÂÌÌÓÈ ·ÛÚ˚ÎÓ˜ÍË ËÒÔÓθÁÛÈÚÂ
ÔÓ·ÍÛ.
ìïéÑ
- èÓÒÎÂ Í‡Ê‰Ó„Ó ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËfl ÓÔÓÓÊÌËÚ ·ÛÚ˚ÎÓ˜ÍÛ,
‚˚ÎË‚ ËÁ Ì ÊˉÍÓÒÚ¸, ÂÒÎË Ú‡ÍÓ‚‡fl ¢ ÓÒڇ·Ҹ ÔÓÒÎÂ
ÍÓÏÎÂÌËfl, ÒÔÓÎÓÒÌËÚ ÂÂ, ‡Á·ÂËÚ ‚Ò ˜‡ÒÚË ·ÛÚ˚ÎÓ˜ÍË,
Ú˘‡ÚÂθÌÓ ÔÓÏÓÈÚ Ëı Ò ÔÓÏÓ˘¸˛ „Ófl˜ÂÈ ‚Ó‰˚ Ë
ÏÓ˛˘Â„Ó Ò‰ÒÚ‚‡, Í‡Í Ò̇ÛÊË, Ú‡Í Ë ‚ÌÛÚË, ‚Íβ˜‡fl
ÂÁ¸·Û ‚ËÌÚ‡, Á‡ÚÂÏ ıÓÓ¯Ó ÒÔÓÎÓÒÌËÚÂ.
- ÇÒ ˜‡ÒÚË ·ÛÚ˚ÎÓ˜ÍË ÏÓÊÌÓ ÒÚÂËÎËÁÓ‚‡Ú¸ (ÛÒÚÓȘ˂˚ Í
ÚÂÏÔ‡ÚÛ 100°C).
••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••
èãüòäà Ñãü ÑàíüóéÉé
ïÄêóìÇÄççü “Once upon a time”
UA
ÉÓ‰Û‚‡ÌÌfl - ˆÂ ÚÓÈ ÓÒÓ·ÎË‚ËÈ ˜‡Ò, flÍËÈ ‰Îfl ÌÂÏÓ‚ÎflÚË Ï‡π
·ÛÚË ÒÔÓ‚ÌÂÌËÈ ÒÔÓÍÓ˛ ¥ ‚¥‰˜ÛÚÚfl ÒԥθÌÓÒÚ¥ Á ÚËÏË, ıÚÓ
ÔÓfl‰, ‡ ‰Îfl ªª ·‡Ú¸Í¥‚, Ô¯ Á‡ ‚ÒÂ, ‚Ô‚ÌÂÌÓÒÚ¥ ‚ ÚÓÏÛ, ˘Ó
‚Ò ‚ ÔÓfl‰ÍÛ.
Tefal ÔÓÔÓÌÛπ ‚‡Ï Ì‡ ‚Ë·¥ ¯ËÓÍÛ „‡ÏÛ ‚ËÓ·¥‚ ‰Îfl ‰Ó„Îfl‰Û
Á‡ ‰¥Ú¸ÏË. áÓÍÂχ, ˆ¥ ÔÎfl¯ÍË ‰Îfl ‰ËÚfl˜Ó„Ó ı‡˜Û‚‡ÌÌfl
“Once upon a time”, flÍËÏË Î„ÍÓ ÍÓËÒÚÛ‚‡ÚËÒfl ¥ flÍ¥ ΄ÍÓ
ÏËÚË, ¥ flÍ¥ ‚Ó‰ÌÓ˜‡Ò π ̇‰¥ÈÌËÏË ¥ χ˛Ú¸ ÂÚÂθÌÓ ÔÓ‰ÛχÌÛ
ÍÓÌÒÚÛ͈¥˛.
å‡ÚÂËÌҸ͠ÏÓÎÓÍÓ π ¥‰Â‡Î¸ÌËÏ ı‡˜Ó‚ËÏ ÔÓ‰ÛÍÚÓÏ
ÔÓÚfl„ÓÏ Ô¯Ëı 6 Ï¥Òflˆ¥‚ ÊËÚÚfl ‰ËÚËÌË. é‰Ì‡Í, flÍ˘Ó ÌÂχπ
ÏÓÊÎË‚ÓÒÚ¥ „Ó‰Û‚‡ÚË ÌÂÏÓ‚Îfl χÚÂËÌÒ¸ÍËÏ ÏÓÎÓÍÓÏ, ‚Ë
ÏÓÊÂÚ ÍÓËÒÚÛ‚‡ÚËÒ¸ ÔÎfl¯Í‡ÏË Á ˆ¸Ó„Ó ‡ÒÓÚËÏÂÌÚÛ, ˘Ó·
„Ó‰Û‚‡ÚË ‰ËÚËÌÛ Á‡Ï¥ÌÌË͇ÏË Ï‡ÚÂËÌÒ¸ÍÓ„Ó ÏÓÎÓ͇. èË
ˆ¸ÓÏÛ ÔÓÚ¥·ÌÓ ÒÛ‚ÓÓ ‰ÓÚËÏÛ‚‡ÚËÒ¸ Ô‡‚ËÎ „¥„¥πÌË,
ÁÓÍÂχ ÔÓ‚Ó‰ËÚË ÒÚÂËÎ¥Á‡ˆ¥˛, ‡ Ú‡ÍÓÊ ·‡ÚË ‰Ó Û‚‡„Ë
ÂÍÓÏẨ‡ˆ¥ª ‚ËÓ·ÌË͇ ÔÓ‰ÛÍÚÛ, ˘Ó Á‡Ï¥Ìflπ χÚÂËÌÒ¸ÍÂ
ÏÓÎÓÍÓ.
ÄëéêíàåÖçí ÇàêéÅßÇ “Once upon a time”
- ëÔˆ¥‡Î¸Ì‡ ÒÓÒ͇ TEFAL ÚÓ˜ÌÓ ‚¥‰Ú‚Ó˛π ‡Ì‡ÚÓÏ¥˜ÌÛ
ÙÓÏÛ „Û‰¥, Á‡‚‰flÍË ˜ÓÏÛ ÒÒ‡ÌÌfl „Û‰¥ ‚¥‰·Û‚‡πÚ¸Òfl Û
ÔËÓ‰ÌËÈ ÒÔÓÒ¥·. ëÚÛÍÚÛ‡ Ô¥‰‚ˢÂÌÓª ÊÓÒÚÍÓÒÚ¥ ‰‡π
ÏÓÊÎË‚¥ÒÚ¸ ÛÌËÍÌÛÚË ÔÓ‚ÌÓ„Ó ÒÚËÒ͇ÌÌfl ÒÓÒÍË, ‡ ‚ËÔÛÒÍÌËÈ
ÍÎ‡Ô‡Ì Ó·ÏÂÊÛπ ÔÓÚ‡ÔÎflÌÌfl ‚Ò‰ËÌÛ ÔÓ‚¥Úfl ¥ Ó·ÏÂÊÛπ
Ú‡ÍËÏ ˜ËÌÓÏ ¥ÏÓ‚¥Ì¥ÒÚ¸ Á‡ÍÓ‚ÚÛ‚‡ÌÌfl ̇‰Ï¥ÌÓª ͥθÍÓÒÚ¥
ÔÓ‚¥Úfl.
- ÖÍÒÍβÁ˂̇ ÒËÒÚÂχ TEFAL «Thermo Control» ‰ÓÁ‚ÓÎflπ
·‡˜ËÚË ·ÂÁÔÓÒÂÂ‰Ì¸Ó Ì‡ ÔÎfl¯ˆ¥, ˜Ë π ÚÂÏÔ‡ÚÛ‡ ÏÓÎÓ͇
¥‰Â‡Î¸ÌÓ˛ ‰Îfl ‚Ô‚ÌÂÌÓÒÚ¥, ˘Ó ÏÓÎÓÍÓ Ì ӷÔ˜ ‰ËÚËÌÛ.
- èÎfl¯ÍË ‰Îfl ‰ËÚfl˜Ó„Ó ı‡˜Û‚‡ÌÌfl TEFAL Á Ì·ËÚÍÓ„Ó ¥
΄ÍÓ„Ó Ï‡ÚÂ¥‡ÎÛ ÓÒÓ·ÎË‚Ó Ḁ́ۘ ÚÓ‰¥, ÍÓÎË ‰ËÚË̇
‚˜ËÚ¸Òfl ÔËÚË Ò‡ÏÓÒÚ¥ÈÌÓ. ÑÎfl „Ó‰Û‚‡ÌÌfl ‰¥ÚÂÈ Û ‚¥ˆ¥ ‚¥‰ 6
Ï¥Òflˆ¥‚ ‚ÓÌË Ó·Î‡‰Ì‡Ì¥ ͇ۘÏË, ÒÔˆ¥‡Î¸ÌÓ ÓÁÓ·ÎÂÌËÏË
‰Îfl ÚÓ„Ó, ˘Ó· ‰ËÚË̇ Ïӄ· ÚËχÚË ÔÎfl¯ÍÛ Û͇ÏË.
èÎfl¯ÍË ‰Îfl ‰ËÚfl˜Ó„Ó ı‡˜Û‚‡ÌÌfl
“Once upon a time” ‚ËÔÛÒ͇˛Ú¸Òfl ‰‚Óχ
ÒÂ¥flÏË:
• ëÂ¥fl ÔÎfl¯ÓÍ ‰Îfl ‡ÌÌ¸Ó„Ó ‰ËÚfl˜Ó„Ó ‚¥ÍÛ (‰Ó 6 Ï¥Òflˆ¥‚).
ç‡ ˆ¥ ÔÎfl¯ÍË Ì‡‰fl„‡πÚ¸Òfl ÒËÎ¥ÍÓÌÓ‚‡ ÒÓÒ͇ ‰Îfl ‡Ì̸ӄÓ
‰ËÚfl˜Ó„Ó ‚¥ÍÛ, fl͇ ¥Ï¥ÚÛπ ÙÓÏÛ Ê¥ÌÓ˜Óª „Û‰¥ ¥ χπ ‰ÛÊÂ
χÎÂ̸ÍËÈ ÓÚ‚¥, ˘Ó ÔÓÔÛÒ͇π ‚Ó‰Û, ÏÓÎÓÍÓ, ÙÛÍÚÓ‚¥ ÒÓÍË
Ú‡ ¥Ì.
• ëÂ¥fl ÔÎfl¯ÓÍ ‰Îfl ÒÚ‡¯Ó„Ó ‰ËÚfl˜Ó„Ó ‚¥ÍÛ (‚¥‰ 6 Ï¥Òflˆ¥‚).
ñ¥ ÔÎfl¯ÍË Ï‡˛Ú¸ „ÓÌÓÏ¥˜Ì¥ Û˜ÍË, ¥ ‰Îfl ÌËı Ô‰·‡˜Â̇
ÒËÎ¥ÍÓÌÓ‚‡ ÒÓÒ͇ ‰Îfl ÒÚ‡¯Ó„Ó ‰ËÚfl˜Ó„Ó ‚¥ÍÛ, fl͇
Á‡·ÂÁÔ˜Ûπ 3 ¯‚ˉÍÓÒÚ¥ ‚ÒÏÓÍÚÛ‚‡ÌÌfl ªÊ¥, ˘Ó· ˜ÂÂÁ ̪
ÏÓ„ÎË ÔÓıÓ‰ËÚË ·¥Î¸¯ „ÛÒÚ¥ ÔÓ‰ÛÍÚË, ڇͥ flÍ Í‡¯‡ ‡·Ó ÒÛÔ,
¥ ˘Ó· „Ó‰Û‚‡ÌÌfl ÔÓıÓ‰ËÎÓ Á‡ÎÂÊÌÓ ‚¥‰ ‡ÔÂÚËÚÛ ÌÂÏÓ‚ÎflÚË.
èÎfl¯ÍË ˆËı ‰‚Óı ÒÂ¥È ÏÓÊÛÚ¸ ·ÛÚË ‰‚Óı ÓÁÏ¥¥‚: πÏÌ¥ÒÚ˛
240 ¥ 330 ÏÎ.
á‡Ô‡ÒÌ¥ ÒÓÒÍË ÔÓÔÓÌÛ˛Ú¸Òfl ÓÍÂÏÓ Á „ÛÏË ‡·Ó Á
ÒËÎ¥ÍÓÌÛ:
- ëËÎ¥ÍÓÌÓ‚¥ ÒÓÒÍË ÊÓÒÚÍ¥¯¥, ‡Î Ì χ˛Ú¸ Á‡Ô‡ıÛ ¥ ͇˘Â
‚ËÚËÏÛ˛Ú¸ „‡fl˜Û ÒÚÂËÎ¥Á‡ˆ¥˛.
13:48
Page 2
- ÉÛÏÓ‚¥ ÒÓÒÍË Ï’flÍ¥¯¥, ¥ ªı ΄¯Â ÒÏÓÍÚ‡ÚË, ‡Î ‚ÓÌË ‚Ó‰ÌÓ˜‡Ò
ÏÂ̯ Ï¥ˆÌ¥ ¥ „¥¯Â ‚ËÚËÏÛ˛Ú¸ „‡fl˜Û ÒÚÂËÎ¥Á‡ˆ¥˛.
ëÓÒÍË, flÍ¥ ÔÓÔÓÌÛ˛Ú¸Òfl ‚ ÒÂ¥ª “Once upon a time”, Ô¥‰ıÓ‰flÚ¸
ڥθÍË ‰Îfl ̇¯Ëı ÔÎfl¯ÓÍ ‰Îfl ‰ËÚfl˜Ó„Ó ı‡˜Û‚‡ÌÌfl “Once
upon a time”.
éèàë
1. äÓ‚Ô‡˜ÓÍ ‰Îfl Á‡ÔÓ·¥„‡ÌÌfl 4. èӷ͇
ÓÁ·ËÁÍÛ‚‡ÌÌ˛ ªÊ¥
5. äÓÔÛÒ
2. ä¥Î¸ˆÂ ‡·Ó Û˜ÍË *
6. è·ÒÚËÌ͇ ¥Ì‰Ë͇ÚÓ‡
3. ëÓÒ͇
ÚÂÏÔ‡ÚÛË
* Á‡ÎÂÊÌÓ ‚¥‰ ÏÓ‰ÂÎ¥ – ‰Îfl ‰¥ÚÂÈ ‰Ó 6 Ï¥Òflˆ¥‚ ‡·Ó ‚¥‰ 6 Ï¥Òflˆ¥‚.
áÄìÇÄÜÖççü ëíéëéÇçé ÇàäéêàëíÄççü
ÇË¥· ‚¥‰ÔÓ‚¥‰‡π ‚ËÏÓ„‡Ï Òڇ̉‡ÚÛ EN 14350.
Ç¥Ì „‡‡ÌÚÛπ ·ÂÁÔÂÍÛ ¥ Á‰ÓÓ‚’fl ‚‡¯Óª ‰ËÚËÌË.
ìÇÄÉÄ! è‰ Ô¯ËÏ ‚ËÍÓËÒÚ‡ÌÌflÏ ‰Îfl Á‡·ÂÁÔ˜ÂÌÌfl
„¥„¥πÌ¥˜ÌÓÒÚ¥ ‚ËÍÓËÒÚ‡ÌÌfl ÔÓÍ·‰¥Ú¸ ‚Ë¥· ̇ 5 ı‚ËÎËÌ Û
ÍËÔÎfl˜Û ‚Ó‰Û.
- ñÂÈ ‚Ë¥· Á‡‚Ê‰Ë ÔÓ‚ËÌÂÌ ‚ËÍÓËÒÚÓ‚Û‚‡ÚËÒ¸ Ô¥‰ ̇„Îfl‰ÓÏ
‰ÓÓÒÎËı.
- ç¥ÍÓÎË Ì ‚ËÍÓËÒÚÓ‚ÛÈÚ ÒÓÒÍÛ ÔÎfl¯ÍË ‰Îfl ‰ËÚfl˜Ó„Ó
ı‡˜Û‚‡ÌÌfl Á‡Ï¥ÒÚ¸ ÔÛÒÚÛ¯ÍË.
- ÅÂÁÔ‚̠¥ ÚË‚‡Î ÒÒ‡ÌÌfl ¥‰ÍËı ÔÓ‰ÛÍÚ¥‚ ÏÓÊÂ
ÒÔ˘ËÌËÚË Í‡¥πÒ. 䇥πÒ ÏÓÊ ‚ËÌËÍÌÛÚË Û ‰ËÚËÌË
‡ÌÌ¸Ó„Ó ‚¥ÍÛ Ì‡‚¥Ú¸ Û ‚ËÔ‡‰Í‡ı, ÍÓÎË ‚Ó̇ ÒÔÓÊË‚‡π ªÊÛ ·ÂÁ
‰Ó‰‡‚‡ÌÌfl ˆÛÍÛ. Ç¥Ì ÏÓÊ ‚ËÌËÍÌÛÚË ÚÓ‰¥, ÍÓÎË ‰ËÚËÌ¥
‰ÓÁ‚ÓÎfl˛Ú¸ ÍÓËÒÚÛ‚‡ÚËÒ¸ ÔÎfl¯ÍÓ˛ ‰Îfl ‰ËÚfl˜Ëı ÔÓ‰ÛÍÚ¥‚
ÔÓÚfl„ÓÏ ÚË‚‡ÎËı ÔÂ¥Ó‰¥‚ Û‰Â̸ ¥ ÓÒÓ·ÎË‚Ó ‚ÌÓ˜¥, ÍÓÎË
ÁÏÂ̯ÛπÚ¸Òfl ÔËÔÎË‚ ÒÎËÌË.
- ëÎ¥‰ Á‡‚Ê‰Ë Ô‚¥flÚË ÚÂÏÔ‡ÚÛÛ ªÊ¥, Ô‰ ÚËÏ flÍ
‰‡‚‡ÚË ªª Û ÔÎfl¯ˆ¥ ‰ËÚËÌ¥, ‚ËÎË‚¯Ë ͥθ͇ ͇ÔÂθ ̇ ÚËθÌÛ
ÔÓ‚ÂıÌ˛ ÍËÒÚ¥.
- ÄÍÒÂÒÛ‡Ë ÔÎfl¯ÍË, flÍ¥ Ì ‚ËÍÓËÒÚÓ‚Û˛Ú¸Òfl, ÔÓÚ¥·ÌÓ
Á·Â¥„‡ÚË ‚ ̉ÓÒÚÛÔÌÓÏÛ ‰Îfl ‰¥ÚÂÈ Ï¥Òˆ¥.
- 襉 ˜‡Ò „Ó‰Û‚‡ÌÌfl Á ÔÎfl¯ÍË Ì‡ ÏÓÊ̇ ‰ÓÁ‚ÓÎflÚË ‰ËÚËÌ¥
ıÓ‰ËÚË ‡·Ó ·¥„‡ÚË.
- è‰ ÍÓÊÌËÏ ‚ËÍÓËÒÚ‡ÌÌflÏ ÒÓÒÍÛ ÔÎfl¯ÍË ÔÓÚ¥·ÌÓ
Ô‚¥ËÚË, ÔÓÒÏË͇‚¯Ë ªª ‚ ¥ÁÌËı ̇ÔflÏ͇ı. èÎfl¯ÍÛ ÒÎ¥‰
‚ËÍËÌÛÚË ¥ Á‡Ï¥ÌËÚË ÔË ‚Ëfl‚ÎÂÌÌ¥ Ô¯Ëı ÓÁÌ‡Í ÔÒÛ‚‡ÌÌfl
‡·Ó ÔÓÛ¯ÂÌÌfl ˆ¥Î¥ÒÌÓÒÚ¥.
- ç ÏÓÊ̇ ‰ÓÔÛÒ͇ÚË ÔflÏÓ„Ó ‚ÔÎË‚Û Ì‡ ÒÓÒÍÛ ÔÎfl¯ÍË
ÒÓÌfl˜ÌËı ÔÓÏÂÌ¥‚ ‡·Ó ÚÂÔ· ‚¥‰ ̇„¥‚‡Î¸ÌËı ÔËÒÚÓª‚, ‡
Ú‡ÍÓÊ Á‡Î˯‡ÚË ÒÓÒÍÛ ‚ ‰ÂÁ¥ÌÙ¥ÍÛ˛˜ÓÏÛ ÔÓ‰ÛÍÚ¥
(«ÒÚÂËÎ¥Á‡ˆ¥ÈÌÓÏÛ ÓÁ˜ËÌ¥») ÔÓÚfl„ÓÏ ·¥Î¸¯ ÚË‚‡ÎÓ„Ó
˜‡ÒÛ, Ì¥Ê ÂÍÓÏẨÛπÚ¸Òfl, ÚÓÏÛ ˘Ó ˆÂ ÁÌËÊÛπ Ï¥ˆÌ¥ÒÚ¸
ÒÓÒÍË.
- 燄¥‚‡ÌÌfl ‚ Ï¥ÍÓı‚Ëθӂ¥È Ô˜¥ ÏÓÊ ‚ËÍÎË͇ÚË ÒËθÌÂ
Ô¥‰‚ˢÂÌÌfl ÚÂÏÔ‡ÚÛË ‚ ÓÍÂÏËı Ï¥Òˆflı.
- èË ‚ËÍÓËÒÚ‡ÌÌ¥ ÒÓÒÓÍ, ÔËÁ̇˜ÂÌËı ‰Îfl ÔÎfl¯ÓÍ ¥Ì¯Ëı
ÒÂ¥È, ÏÓÊÎË‚¥ ‚ËÚÓÍË ÔÓ‰ÛÍÚ¥‚ Á ÔÎfl¯ÍË.
ÇàäéêàëíÄççü
- è‰ Ô¯ËÏ ‚ËÍÓËÒÚ‡ÌÌflÏ ÔÓÍ·‰¥Ú¸ ÛÒ¥ ˜‡ÒÚËÌË
ÔÎfl¯ÍË Ì‡ 5 ı‚ËÎËÌ Û ÍËÔÎfl˜Û ‚Ó‰Û. èÓÚfl„ÓÏ ÛÒ¸Ó„Ó ˜‡ÒÛ
‚ËÍÓËÒÚ‡ÌÌfl ÔÎfl¯ÍË ÔÓÚ¥·ÌÓ Á‡‚Ê‰Ë Ô‚¥flÚË, ˘Ó· ÛÒ¥
˜‡ÒÚËÌË ÔÎfl¯ÍË ·ÛÎË ˜ËÒÚËÏË ¥ ÔÓ‚Ì¥ÒÚ˛ Ôˉ‡ÚÌËÏË ‰Ó
‚ËÍÓËÒÚ‡ÌÌfl.
- üÍ˘Ó ‚Ë ‚Ë¥¯ËÎË ‚ËÍÓËÒÚÓ‚Û‚‡ÚË ‰Îfl „Ó‰Û‚‡ÌÌfl
‚¥‰Ìӂβ‚‡Ì¥ Á ÔÓӯͥ‚ ÔÓ‰ÛÍÚË, Á‡‚Ê‰Ë ‰ÓÚËÏÛÈÚÂÒ¸
ÂÍÓÏẨ‡ˆ¥È ‚ËÓ·ÌË͇.
- ÑÎfl ‚ËÔ‡‰Í¥‚, ÍÓÎË ‰ËÚË̇ ÔÓ‚ËÌ̇ ÒÔÓÊË‚‡ÚË ‚Ï¥ÒÚ ÔÎfl¯ÍË
‚ ̇„¥ÚÓÏÛ ‚Ë„Îfl‰¥, ‚ ÔÎfl¯ˆ¥ π Ô·ÒÚËÌ͇ «Thermo Control»,
̇ flÍ¥È Á’fl‚Îfl˛Ú¸Òfl ÁÂÎÂÌ¥ Î¥ÚÂË «OK», ÍÓÎË ÚÂÏÔ‡ÚÛ‡
ÔÎfl¯ÍË Ô¥‰ıÓ‰ËÚ¸ ‰Îfl ‚‡¯Óª ‰ËÚËÌË (‚¥‰ 35 ‰Ó 38°C).
- è‰ ÚËÏ flÍ ‰Ë‚ËÚËÒ¸, ˜Ë Á’fl‚ËÎËÒfl Î¥ÚÂË Ì‡ Ô·ÒÚË̈¥,
ÔÎfl¯ÍÛ ÔÓÚ¥·ÌÓ ÔÓÚÛÒËÚË (ÔÓ˜Â͇ÚË 10 – 20 ÒÂÍÛ̉). ü͢Ó
ÔÎfl¯Í‡ Ô·ۂ‡π ‚ ÍÓÌÚ‡ÍÚ¥ Á ‚Ó‰Ó˛ Ô¥‰ ˜‡Ò ̇„¥‚‡ÌÌfl,
‚Ó‰Û ÔÓÚ¥·ÌÓ ‚ˉ‡ÎËÚË Á Ô·ÒÚËÌÍË, Ì ÚÛ˜Ë ªª.
- 삇„‡: flÍ˘Ó Ô·ÒÚËÌ͇ χπ ˜ÓÌËÈ ÍÓÎ¥, Ì ‰‡‚‡ÈÚÂ
ÔÎfl¯ÍÛ ‚‡¯¥È ‰ËÚËÌ¥, ÚÓÏÛ ˘Ó ˆÂ ÓÁ̇˜‡π, ˘Ó ‚Ï¥ÒÚ ÏÓÊÂ
·ÛÚË ‡·Ó Á‡Ì‡‰ÚÓ „‡fl˜ËÏ, ‡·Ó Á‡Ì‡‰ÚÓ ıÓÎÓ‰ÌËÏ.
- ÇËÍÓËÒÚ‡ÌÌfl ¥ÁÌËı ¯‚ˉÍÓÒÚÂÈ ‚ÒÏÓÍÚÛ‚‡ÌÌfl ÒÓÒÍË ‰Îfl
ÒÚ‡¯Ó„Ó ‰ËÚfl˜Ó„Ó ‚¥ÍÛ: ÔÓÏ¥ÒÚ¥Ú¸ Ô¥‰ ÌÓÒÓÏ ‰ËÚËÌË
ÔÓÁ̇˜ÍÛ 1 (χ·), 2 (Ò‰Ìfl) ‡·Ó 3 (‚ÂÎË͇), ˘Ó·
‚ÒÏÓÍÚÛ‚‡ÌÌfl ‰ËÚËÌÓ˛ ªÊ¥ ‚¥‰·Û‚‡ÎÓÒfl Á‡ÎÂÊÌÓ ‚¥‰ ÚÓ„Ó,
̇ÒͥθÍË ‰ËÚË̇ „ÓÎӉ̇, ¥ ‚¥‰ ÍÓÌÒËÒÚÂ̈¥ª ÔÓ‰ÛÍÚÛ.
- ÑÎfl Ô‚ÂÁÂÌÌfl ̇ÔÓ‚ÌÂÌÓª ÔÎfl¯ÍË ÍÓËÒÚÛÈÚÂÒ¸
ÔÓ·ÍÓ˛.
ÑéÉãüÑ
- üÍ˘Ó Ô¥ÒÎfl „Ó‰Û‚‡ÌÌfl ‚ ÔÎfl¯ˆ¥ Á‡Î˯Ë·Ҹ ªÊ‡, ÒÎ¥‰
‚ËÔÓÓÊÌËÚË ÔÎfl¯ÍÛ, ÒÔÓÎÓÒÌÛÚË ªª, ÁÌflÚË ‚Ò¥ ‡ÍÒÂÒÛ‡Ë,
ÂÚÂθÌÓ ‚ËÏËÚË ‚Ò¥ ˜‡ÒÚËÌË ÚÂÔÎÓ˛ ‚Ó‰Ó˛ Á Ï˲˜ËÏ
Á‡ÒÓ·ÓÏ ÁÁÓ‚Ì¥ ¥ ÁÒ‰ËÌË, ‚Íβ˜‡˛˜Ë „‚ËÌÚÓ‚Û Í‡Ì‡‚ÍÛ,
Ô¥ÒÎfl ˜Ó„Ó ÁÌÓ‚Û flÍ ÒÎ¥‰ ÒÔÓÎÓÒÌÛÚË.
- ìÒ¥ ˜‡ÒÚËÌË ÔÎfl¯ÍË ÏÓÊ̇ ÒÚÂËÎ¥ÁÛ‚‡ÚË (‚ÓÌË ‚ËÚËÏÛ˛Ú¸
ÚÂÏÔ‡ÚÛÛ 100°C).
••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••
BUTELKI DLA NIEMOWLÑT
“Once upon a time”
PL
Posi∏ek powinien byç szczególnym momentem spokoju i rodzinnej
bliskoÊci dla niemowl´cia, ale przede wszystkim chwilà radoÊci dla
jego rodziców.
Tefal oferuje szerokà gam´ artyku∏ów dla dziecka, a wÊród nich
butelki do karmienia niemowlàt “Once upon a time”, wygodnie w
u˝yciu, ∏atwe w myciu, bezpieczne i pomys∏owe.
Mleko matki jest pokarmem idealnym dla niemowl´cia przez
pierwsze 6 miesi´cy jego ˝ycia. Butelek z naszej linii mo˝na
u˝ywaç tak˝e do podawania substytutów mleka matki, w
przypadku gdy karmienie piersià nie jest mo˝liwe. Nale˝y
wówczas rygorystycznie przestrzegaç wskazówek dotyczàcych
higieny, a w szczególnoÊci sterylizacji, a tak˝e zaleceƒ producenta
pokarmu sztucznego.
Linia “Once upon a time”
- Specjalny, anatomiczny smoczek TEFAL najlepiej imituje kszta∏t
naturalnego sutka. Wzmocniona struktura uniemo˝liwia jego
zgniecenie, a odpowietrznik ogranicza zasysanie powietrza, a
tym samym ryzyko po∏ykania powietrza przez niemowl´.
- Specjalny system TEFAL “Thermo Control” umo˝liwia
wyÊwietlanie bezpoÊrednio na butelce informacji, czy mleko ma
idealnà temperatur´ i czy nie ma ryzyka oparzenia niemowl´cia.
- Butelki TEFAL z niet∏ukàcego si´, lekkiego materia∏u nadajà si´
doskonale dla dziecka, które umie piç z butelki samodzielnie.W
drugiej grupie wiekowej, sà one wyposa˝one w uchwyty
zaprojektowane specjalnie z myÊlà o ma∏ych ràczkach.
Dost´pne sà linie 2 butelek “Once upon a time”:
• Linia dla 1. kategorii wiekowej (0 do 6 miesi´cy). Butelki
te sà wyposa˝one w anatomiczny sylikonowy smoczek
dostosowany dla ma∏ych niemowlàt z bardzo wàskà dziurkà,
przez którà mo˝na podawaç mleko, wod´, soki owocowe...
• Linia dla 2. kategorii wiekowej (6 miesi´cy i wi´cej).
Butelki te sà wyposa˝one w ergonomiczne uchwyty oraz w
anatomiczny sylikonowy smoczek dla niemowlàt z drugiej grupy
wiekowej. System 3 pr´dkoÊci przep∏ywu pokarmu umo˝liwia
podawanie potraw g´stych takich jak papki czy zupy i
dostosowanie rytmu karmienia do apetytu dziecka.
Butelki z obydwu linii dost´pne sà w dwóch pojemnoÊciach: 240 i
330 ml.
Smoczki zamienne z kauczuku lub silikonu sà
sprzedawane oddzielnie:
- Smoczki z silikonu sà twardsze, ale bezzapachowe i bardziej
wytrzyma∏e na sterylizacj´ w wysokiej temperaturze.
- Smoczki kauczukowe sà mi´kkie i wygodniejsze do ssania, ale
tak˝e bardziej delikatne i mniej odporne na sterylizacj´ w
wysokiej temperaturze.
Smoczki oferowane w linii “Once upon a time” pasujà tylko do
naszych butelek “Once upon a time”.
Opis
1. Os∏ona zapobiegajàca kapaniu
4. Zatyczka
2. Obr´cz lub uchwyty*
5. Korpus butelki
3. Smoczek
6.Wskaênik Thermo-Control
* w zale˝noÊci od modelu, 1. lub 2. kategorii wiekowej.
Ârodki ostro˝noÊci
Produkt zgodny z normà EN 14350
Dla bezpieczeƒstwa i zdrowia Twojego dziecka
OSTRZE˚ENIE! Przed pierwszym u˝yciem, ze wzgl´dów
higienicznych, w∏o˝yç produkt na 5 minut do wrzàcej wody.
- Produkt powinien byç u˝ywany zawsze pod nadzorem osoby
doros∏ej.
- Nigdy nie stosowaç smoczka butelki jako smoczka do ssania.
- Ciàg∏e i d∏ugie podawanie p∏ynnych pokarmów butelkà mo˝e byç
przyczynà próchnicy. Próchnica mo˝e pojawiç si´ u ma∏ego
dziecka nawet wtedy, gdy nie spo˝ywa ono p∏ynów s∏odzonych.
Ryzyko pojawienia si´ próchnicy istnieje wówczas, gdy pozwala
si´ dziecku na d∏ugie picie z butelki w ciàgu dnia, a zw∏aszcza w
nocy, gdy przep∏yw Êliny jest mniejszy.
- Przed podaniem butelki dziecku, zawsze sprawdzaç temperatur´
pokarmu wylewajàc kilka jego kropli na grzbiet d∏oni.
- Wszystkie nieu˝ywane elementy przechowywaç poza zasi´giem
dzieci.
- Nie pozwoliç dziecku na chodzenie czy bieganie w momencie,
gdy pije ono z butelki.
- Przed ka˝dym u˝yciem sprawdziç butelk´ i pociàgnàç za
smoczek we wszystkich kierunkach. Gdy na smoczku widoczne
sà pierwsze oznaki uszkodzenia lub gdy staje si´ wiotki, wyrzuciç
i wymieniç go.
- Nie wystawiaç smoczka butelki na bezpoÊrednie dzia∏anie
promieni s∏onecznych lub wysokiej temperatury, nie
pozostawiaç go w p∏ynie dezynfekujàcym (“roztwór
sterylizujàcy”) na czas d∏u˝szy, ni˝ zalecany, gdy˝ mo˝e to
uszkodziç struktur´ smoczka.
- Podgrzewanie w kuchence mikrofalowej mo˝e punktowo
bardzo nagrzewaç produkt.
- Stosowanie smoczków z innych gam butelek mo˝e byç
przyczynà wyciekania p∏ynów z butelki.
U˝ytkowanie
- Przed pierwszym u˝yciem w∏o˝yç wszystkie elementy butelki na
5 minut do wrzàcej wody. W trakcie u˝ytkowania produktu,
zawsze dbaç o czystoÊç i doskona∏y stan wszystkich elementów
butelki.
- JeÊli decydujesz si´ na karmienie dziecka pokarmem sztucznym,
zapoznaj si´ z instrukcjami producenta.
- JeÊli zawartoÊç butelki nale˝y podaç dziecku na ciep∏o, na butelce
wyposa˝onej we wskaênik “Thermo Control” pojawi si´ sygna∏
“OK.” w kolorze zielonym, gdy pokarm ma temperatur´
odpowiednià dla Twojego niemowl´cia (mi´dzy 35 a 38°C).
- Wymieszaç pokarm w butelce przed odczytem wskaênika
(odczekaç od 10 do 20 sekund). Gdy butelka ma kontakt z wodà
w czasie podgrzewania, wytrzeç wod´ ze wskaênika nie
pocierajàc go.
- UWAGA: gdy wskaênik jest czarny, nie podawaç butelki dziecku,
poniewa˝ pokarm mo˝e byç zbyt goràcy lub zbyt zimny.
- U˝ywanie pr´dkoÊci dozowania pokarmu w smoczkach dla 2.
kategorii wiekowej: Ustawiç wskaênik 1 (Przep∏yw S∏aby), 2
(Przep∏yw Êredni) lub 3 (Przep∏yw szybki) na wysokoÊci nosa
niemowl´cia, aby dostosowaç przep∏yw pokarmu do apetytu
dziecka i g´stoÊci pokarmu.
- Przy transporcie pe∏nej butelki u˝ywaç zatyczki.
Bezpeãnostní opat ení
Ve shodû s normou EN 14350
Pro bezpeãí a zdraví Va‰eho dítûte
UPOZORNùNÍ! Pfied prvním pouÏitím ponofite v˘robek z
hygienick˘ch dÛvodÛ na 5 minut do vroucí vody.
- Pfii pouÏívání tohoto v˘robku musí zaji‰Èovat kontrolu dospûlá
osoba.
- Saviãka ze sací lahve se nikdy nesmí pouÏívat jako dudlík.
- NepfietrÏité a dlouhotrvající sání tekutin mÛÏe zpÛsobit vznik
zubního kazu. Zubní kaz se mÛÏe u malého dítûte objevit i pfii
podávání tekutin bez obsahu cukru. Zubní kaz mÛÏe vzniknout,
jestliÏe dítûti dovolíte pouÏívat sací lahev dlouhodobû v prÛbûhu
dne a zejména v noci, kdyÏ je omezená tvorba slin.
- Pfied podáním sací lahve vÏdy zkontrolujte teplotu stravy
nakapáním na hfibet své ruky.
- V‰echny nepouÏívané ãásti uchovávejte mimo dosah dûtí.
- Pfii pití ze sací lahve nedovolte dítûti chodit nebo bûhat.
- Pfied kaÏd˘m pouÏitím zkontrolujte saviãku tahem na v‰echny
strany. Pfii prvních známkách po‰kození nebo nepevnosti ji
vymûÀte za novou.
- Saviãku ze sací lahve nevystavujte pfiímému pÛsobení slunce
nebo tepla a také ji nenechávejte v dezinfekãním prostfiedku
(“sterilizaãní roztok”) déle, neÏ je doporuãeno, protoÏe by ji to
mohlo po‰kodit.
- Pfii ohfiívání v mikrovlnné troubû mÛÏe dojít k lokálnímu zv˘‰ení
teploty.
- Pfii pouÏití saviãek z jin˘ch fiad sacích lahví hrozí riziko protékání.
PouÏití
- Pfied prvním pouÏitím ponofite v‰echny ãásti sací lahve na
5 minut do vroucí vody. Pfied pouÏitím vÏdy zkontrolujte ãistotu
a dokonal˘ stav v‰ech ãástí sací lahve.
- Pokud jste zvolili náhradní v˘Ïivu, vÏdy se fiiìte pokyny v˘robce.
- JestliÏe je tfieba podávat obsah v zahfiátém stavu, je sací láhev
opatfiena senzorem «Thermo Control», kde se objeví
upozornûní «OK» zelené barvy, jestliÏe teplota obsahu pro
podání Va‰emu dítûti je správná (mezi 35 a 38°C).
- Pfied kontrolou tepelného senzoru nejdfiíve sací lahev
protfiepejte (poãkejte 10 aÏ 20 sekund). JestliÏe se na sací lahev
pfii zahfiívání dostala voda, usu‰te ji a neotírejte pfiitom senzor.
- POZOR: jestliÏe je senzor ãern˘, sací lahev dítûti nedávejte,
protoÏe její obsah mÛÏe b˘t pfiíli‰ hork˘ nebo pfiíli‰ studen˘.
- PouÏití jednotliv˘ch rychlostí na saviãce pro batolata: pod nos
dítûte dejte znaãku 1 (Slabé), 2 (Stfiední) nebo 3 (Silné) a
pfiizpÛsobíte tak podávané mnoÏství chuti dítûte a hustotû
nápoje.
- Pfii pfiená‰ení sací lahve pouÏívejte uzávûr.
ÚdrÏba
- Po kaÏdém pouÏití sací lahev vyprázdnûte, vypláchnûte, oddûlte
od sebe v‰echny ãásti a peãlivû je umyjte teplou vodou a ãisticím
prostfiedkem na vnitfiní i vnûj‰í stranû, vãetnû závitu. Potom
fiádnû opláchnûte.
- V‰echny ãásti mÛÏete sterilizovat (odolávají teplotû 100°C).
Podílejme se na ochranû Ïivotního prostfiedí!
Vበpfiístroj obsahuje ãetné zhodnotitelné nebo
recyklovatelné materiály.
Svûfite jej sbûrnému místu nebo, neexistuje-li,
smluvnímu servisnímu stfiedisku, kde s ním bude
naloÏeno odpovídajícím zpÛsobem.
••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••
DETSKÉ FªA·E “Once upon a time”
SK
kaÏdom smere. Cumeº zahoìte a vymeÀte hneì, ako zbadáte
prvé známky po‰kodenia alebo zhor‰enia kvality.
- Cumeº detskej fºa‰e nevystavujte priamemu slneãnému svetlu ani
teplu a ani ho nenechávajte ponoren˘ v dezinfekãnom
prostriedku (“sterilizaãn˘ roztok“) dlh‰ie ako sa odporúãa,
pretoÏe by sa mohla zhor‰iÈ kvalita cumºa.
- Pri zohrievaní v mikrovlnnej rúre môÏe dôjsÈ k lokálne vysok˘m
teplotám.
- Pri pouÏívaní cumºov z in˘ch sérií detsk˘ch flia‰ hrozí riziko
úniku tekutiny.
PouÏívanie
- Pred prv˘m pouÏitím vloÏte v‰etky ãasti detskej fºa‰e do vriacej
vody na 5 minút. Poãas pouÏívania vÏdy dbajte na ãistotu a
kontrolujte, ãi sú v‰etky ãasti detskej fºa‰e v perfektnom stave.
- Ak ste si zvolili náhradnú v˘Ïivu, vÏdy dodrÏiavajte pokyny
v˘robcu.
- V prípade, keì sa musí z detskej fºa‰e podávaÈ tepl˘ nápoj, detská
fºa‰a je vybavená ukazovateºom teploty “Thermo Control”, na
ktorom sa zobrazí signál “OK” zelenej farby, keì má nápoj
správnu teplotu pre dieÈa (medzi 35 a 38°C).
- Pred zisÈovaním teploty nápoja detskou fºa‰ou potraste (a
poãkajte 10 aÏ 20 sekúnd). Ak je detská fºa‰a poãas zohrievania
v kontakte s vodou, vodu utrite, ale ukazovateº teploty veºmi
neotierajte.
- POZOR: ak je ukazovateº teploty ãierny, dieÈa z detskej fºa‰e
nek⁄mte, pretoÏe obsah fºa‰e môÏe byÈ veºmi tepl˘ alebo veºmi
studen˘.
- PouÏívanie r˘chlostí cumºa pre batoºatá: Pred nos dieÈaÈa
nastavte znaãku 1 (slabá), 2 (stredná) alebo 3 (silná), aby ste
prietok nastavili podºa hladu dieÈaÈa a podºa hustoty nápoja.
- Ak prená‰ate detské fºa‰e, pouÏívajte uzáver.
ÚdrÏba
- Po kaÏdom pouÏití z detskej fºa‰e vylejte zvy‰ok nápoja (ak
nejak˘ ostal), detskú fºa‰u vypláchnite, rozoberte v‰etky ãasti a
dôkladne ich zvonku a zvnútra umyte teplou vodou a ãistiacim
prostriedkom, vrátane závitu, a potom ich dôkladne opláchnite.
- V‰etky ãasti je moÏné sterilizovaÈ (odolávajú teplote 100°C).
Podieºajme sa na ochrane Ïivotného prostredia!
Vበprístroj obsahuje poãetné zhodnotiteºné alebo
recyklovateºné materiály.
Zverte ho zbernému miestu alebo, ak neexistuje,
zmluvnému servisnému stredisku, kde s ním bude
naloÏené zodpovedajúcim spôsobom.
••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••
“Once upon a time” CUMISÜVEGEK
H
Az étkezés egy nyugodt és bensŒséges pillanat legyen a
baba számára, de fŒképp nyugalmat biztosítson a
szülŒknek.
A Tefal a gyerekgondozási termékek széles skáláját vonultatja fel,
amelybe beletartoznak ezek a könnyen használható és tisztítható,
de ugyanakkor biztonságos és ötletes “Once upon a time”
cumisüvegek.
6 hónapos korig az anyatej az ideális táplálék. Azonban, ha az
anyatej biztosítása nem lehetséges, segítségére vannak a
termékskálába tartozó cumisüvegek, amelyekkel anyatejpótló
tápszereket adhat babájának. Cumisüvegek használata esetén
tartsa be a higiéniai elŒírásokat, fŒképp a sterilizálásra
vonatkozókat, illetve az anyatejpótló gyártójának az elŒírásait.
A(z) “Once upon a time” termeksákla
- Po ka˝dym u˝yciu opró˝niç butelk´, jeÊli jest w niej resztka
pokarmu, wyp∏ukaç jà, zdemontowaç wszystkie jej elementy i
umyç je starannie goràcà wodà z p∏ynem do mycia naczyƒ na
zewnàtrz i wewnàtrz, nie zapominajàc o gwincie. Nast´pnie
dobrze wyp∏ukaç.
- Wszystkie elementy mogà byç poddawane sterylizacji (sà
odporne na temperatur´ do 100°C).
âas jedla musí byÈ pre dieÈa v˘nimoãnou chvíºou, ktorú
musí sprevádzaÈ pohoda a radosÈ dieÈaÈa a pokoj jeho
rodiãov.
SpoloãnosÈ Tefal Vám ponúka ‰irokú ‰kálu v˘robkov urãen˘ch pre
starostlivosÈ o dieÈa, medzi ktoré patria aj tieto detské fºa‰e “Once
upon a time”, ktoré sa jednoducho pouÏívajú, ãistia a zároveÀ sú
aj bezpeãné a praktické.
Materské mlieko je ideálnou stravou v prv˘ch 6 mesiacoch Ïivota
dieÈaÈa. Av‰ak v prípade, Ïe dojãenie nie je moÏné, môÏete ho
nahradiÈ umelou v˘Ïivou podávanou z detsk˘ch flia‰ tejto série. Je
v‰ak nevyhnutné dôsledne dodrÏiavaÈ hygienické pokyny,
predov‰etk˘m sterilizáciu, ako aj pokyny v˘robcu pri príprave
náhradnej v˘Ïivy.
- A speciális, morfo-anatómiai kialakítású TEFAL etetŒcumi
formája tökéletesen megegyezik a mell alakjával, ezzel
természetes szoptatást biztosít. MegerŒsített kialakítása
törhetetlenséget biztosít, légkieresztŒ szelepe pedig korlátozza
a levegŒ behatolását, így csökkenti a levegŒnyelés veszélyét.
- A TEFAL exkluzív “Thermo Control” rendszere segítségével
közvetlenül a cumisüvegen ellenŒrizheti, hogy a tej
hŒmérséklete ideális-e. Ezzel elkerülheti, hogy a tej megégesse a
babát.
- A törhetetlen és könnyı anyagból készült TEFAL cumisüvegek
rendkívül megfelelnek akkor, amikor a baba megtanul egyedül
inni. A második korban lévŒ babáknak kialakított cumisüvegek a
babák kezéhez kialakított fogantyúkkal rendelkeznek.
Bierzmy czynny udzia∏ w ochronie Êrodowiska!
Séria “Once upon a time”
A(z) “Once upon a time” cumisüvegek két
termékcsaládba tartoznak:
Konserwacja
Twoje urzàdzenie jest zbudowane z materia∏ów,
które mogà byç poddane ponownemu
przetwarzaniu lub recyklingowi.
W tym celu nale˝y je dostarczyç do wyznaczonego
punktu zbiórki.
••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••
DùTSKÉ SACÍ LAHVE “Once upon a time”
CZ
Podávání jídla musí pro dítû b˘t mimofiádná chvíle
pohody a radosti, ale zejména klidu pro jeho rodiãe.
Tefal Vám nabízí ‰irokou fiadu v˘robkÛ pro péãi o dítû, mezi nûÏ
patfií tyto dûtské sací lahve “Once upon a time”, které se snadno
pouÏívají i ãistí a zároveÀ jsou také bezpeãné a praktické.
Matefiské mléko je ideální v˘Ïiva pro dítû do 6 mûsícÛ. Pokud
kojení není moÏné, mÛÏete ho nahradit umûlou v˘Ïivou
podávanou z dûtsk˘ch sacích lahví této fiady. Je v‰ak nutné peãlivû
dodrÏovat hygienické zásady, zejména sterilizaci, a doporuãení
v˘robce pfii pfiípravû náhradní v˘Ïivy.
Ada “Once upon a time”
- Speciálnû tvarovaná anatomická saviãka TEFAL co nejvûrnûji
pfiipomíná tvar prsu, aby sání dítûte bylo pfiirozené. Jeho zesílená
struktura zabraÀuje rozmaãkání a jeho odvzdu‰Àovací otvor
omezuje absorpci vzduchu a s tím spojená rizika aerofagie,
neboli polykání vzduchu.
- Exkluzivní systém TEFAL «Thermo Control» umoÏÀuje pfiímo
na sací lahvi zjistit, zda je teplota mléka ideální a zda tedy dítûti
nehrozí popálení.
- Dûtské sací lahve TEFAL z nerozbitného a lehkého materiálu
budou zejména vhodné, kdyÏ se dítû nauãí pít samostatnû. Pro
druhé období jsou sací lahve opatfieny speciálními úchyty pro
malé ruce.
Dûtské sací lahve “Once upon a time” se dûlí na dvû
fiady:
• ada pro kojence (0 aÏ 6 mûsícÛ). Tyto sací lahve mají
anatomickou silikonovou saviãku pro kojence s velmi úzk˘m
otvorem pro prÛchod mléka, vody, ovocné ‰Èávy…
• ada pro batolata (6 mûsícÛ a více). Tyto sací lahve mají
ergonomické úchyty a anatomickou silikonovou saviãku pro
batolata se 3 rychlostmi pro prÛchod hutnûj‰ích tekutin, jako je
napfiíklad ka‰e nebo polévka a pfiizpÛsobí se tak chuti dítûte.
Tyto dvû fiady jsou nabízeny ve dvou objemech: 240 a 330 ml.
Oddûlenû nabízíme náhradní kauãukové nebo silikonové
sací saviãky:
- Silikonové saviãky jsou tvrd‰í, ale bez vÛnû a lépe odolávají
tepelné sterilizaci.
- Kauãukové saviãky jsou mûkãí, a proto je s nimi sání snaz‰í, ale
jsou také kfiehãí a ménû odolávají tepelné sterilizaci.
Saviãky nabízené v rámci fiady “Once upon a time” lze pouÏít
v˘hradnû s na‰imi sacími lahvemi “Once upon a time”.
Popis
1. Klobouãek proti odkapávání
4. Uzávûr
2. Objímka nebo úchyty *
5.Tûlo
3. Saviãka
6. Senzor pro kontrolu teploty
* podle modelÛ, pro kojence nebo batolata.
- ·peciálny morfologicko-anatomick˘ cumeº TEFAL sa tvarovo
veºmi podobá bradavke prsníka. Vìaka svojej posilnenej
‰truktúre je menej náchyln˘ na roztrhnutie a jeho filter na
odsávanie vzduchu obmedzuje absorpciu vzduchu, ako aj riziko
prehætania vzduchu.
- V˘hradn˘ systém spoloãnosti TEFAL “Thermo Control“
umoÏÀuje priamo na detskej fºa‰i zistiÈ, ãi má mlieko vhodnú
teplotu a ãi sa dieÈa nemôÏe popáliÈ.
- ªahké detské fºa‰e spoloãnosti TEFAL vyrobené z nerozbitného
materiálu budú vhodné predov‰etk˘m vtedy, keì dieÈa zaãne piÈ
samo. Sú vybavené rukoväÈou urãenou pre batoºatá, ktorá bola
‰peciálne navrhnutá pre malé ruky.
Detské fºa‰e “Once upon a time” existujú v dvoch
sériách:
• Séria pre dojãatá (0 aÏ 6 mesiacov). Tieto detské fºa‰e sú
vybavené silikónov˘m morfologicko-anatomick˘m cumºom pre
dojãatá s veºmi malou dierkou, ktorou prejde mlieko, voda,
ovocná ‰Èava...
• Séria pre batoºatá (6 mesiacov a viac). Tieto detské fºa‰e
sú vybavené ergonomick˘mi rukoväÈami a silikónov˘m
morfologicko-anatomick˘m cumºom pre batoºatá s 3 r˘chlosÈami,
ktor˘m prejdú hustej‰ie tekutiny, ako napríklad ka‰a alebo
polievka, a ktoré sú lep‰ie prispôsobené hladu dieÈatka.
Tieto dve série sú k dispozícii v dvoch veºkostiach: 240 a 330 ml.
Je moÏné si zvlá‰È dokúpiÈ náhradné gumené alebo
silikónové cumle:
- Silikónové cumle sú tvrd‰ie, ale sú bez zápachu a lep‰ie odolávajú
sterilizácii teplom.
- Gumené cumle sú jemnej‰ie, a teda sa jednoduch‰ie Èahajú, ale
sú náchylnej‰ie na prasknutie a menej odolávajú sterilizácii
teplom.
Na na‰e detské fºa‰e “Once upon a time” sú vhodné iba ponúkané
cumle zo série “Once upon a time”.
Popis
1.Veko proti kvapkaniu
4. Uzáver
2. KrúÏok alebo rukoväte* 5.Telo
3. Cumeº
6. Ukazovateº teploty Thermo-control
* v závislosti od modelu, séria pre dojãatá alebo pre batoºatá
Opatrenia t˘kajúce sa pouÏívania
V súlade s normou EN 14350
Kvôli bezpeãnosti a ochrane zdravia dieÈaÈa
UPOZORNENIE! Pred prv˘m pouÏitím v˘robok z hygienick˘ch
dôvodov vloÏte do vriacej vody na 5 minút.
- Tento v˘robok sa musí pouÏívaÈ pod dozorom dospelej osoby.
- Cumle detskej fºa‰e nikdy nepouÏívajte namiesto cumlíka.
- NepretrÏité a dlhodobé pitie tekutín z detskej fºa‰e môÏe viesÈ
k vzniku zubn˘ch kazov. Malé deti môÏu maÈ zubné kazy aj
napriek tomu, Ïe nepijú sladké nápoje. Zubné kazy môÏu
vzniknúÈ vtedy, ak dieÈa pije z detskej fºa‰e veºmi dlho poãas dÀa
a najmä v noci, keì je zníÏen˘ tok slín.
- Pred k⁄mením dieÈaÈa vÏdy skontrolujte teplotu nápoja tak, Ïe si
na chrbát ruky nakvapkáte niekoºko kvapiek nápoja.
- V‰etky nepouÏívané ãasti skladujte mimo dosahu detí.
- Nedovoºte, aby dieÈa chodilo alebo behalo, keì pije z fºa‰e.
- Pred kaÏd˘m pouÏitím cumeº skontrolujte a vytiahnite ho v
• ElsŒ korban lévŒ babáknak kialakított termékskála (0 és
6 hónap között). Ezek a cumisüvegek morfo-anatómiai
kialakítású, elsŒ korban lévŒ babáknak készült szilikon
etetŒcumikkal vannak ellátva, amelyeken nagyon vékony lyuk
található a tej, víz, gyümölcslevek stb. áteresztésére.
• Második korban lévŒ babáknak kialakított termékskála
(6 hónap felett). Ezek a cumisüvegek ergonómikus
fogantyúkkal és morfo-anatómiai kialakítású, második korban
lévŒ babáknak készült, 3 sebességes szilikon etetŒcumikkal
vannak ellátva, melyek áteresztik a sırıbb folyadékokat, mint a
pépeket vagy a leveseket, és az áteresztett folyadék mennyisége
a baba étvágyához igazítható.
A két termékskálába tartozó cumisüvegek két méretben
kaphatók: 240 és 330 ml.
Külön kaphatók gumi vagy szilikon csere etetŒcumik:
- A szilikon etetŒcumik keményebbek, de szagtalanok és jobban
ellenállnak a meleg sterilizálásnak.
- A gumi etetŒcumik puhábbak, tehát a baba könnyebben tud
szopni, azonban sérülékenyebbek és kevésbé ellenállók a meleg
sterilizálással szemben.
A(z) “Once upon a time” termékskála etetŒcumijai kizárólag a(z)
“Once upon a time” cumisüvegekre illeszkednek.
Leírás
1. Cseppmentesen záródó kupak
4. Dugó
2. Gyırı vagy fogantyúk *
5.Test
3. EtetŒcumi
6.Thermo-control pasztilla
* modelltŒl függŒen: elsŒ vagy második korban lévŒ babák
számára kialakítva.
Használati óvintézkedések
Megfelel az EN 14350 szabványnak
Gyermeke biztonságáért és egészségéért
FIGYELMEZTETÉS! Higiéniai megfontolásból elsŒ használat
elŒtt 5 percig helyezze a terméket forró vízbe.
- A termék használata mindig felnŒtt felügyelete mellett
történjen.
- Egy etetŒcumit soha ne használjon cucli gyanánt.
- Folyadékok folyamatos és hosszú idejı szopása fogszuvasodást
okozhat. A gyerekek fogának szuvasodása akkor is jelentkezhet,
ha cukormentes folyadékokat fogyasztanak. Fogszuvasodás
akkor jelentkezhet, ha a baba hosszú ideig használja a
cumisüveget, nappal de leginkább éjjel, amikor a nyáltermelés
alacsonyabb.
- Néhány cseppet a kézfejére cseppentve mindig ellenŒrizze az
élelmiszer hŒmérsékletét, mielŒtt elkezdené etetni a babát a
cumisüvegbŒl.
- A nem használt alkatrészek gyerekektŒl távol tartandók.
- Ne hagyja, hogy a gyerek járkáljon vagy szaladjon, miközben iszik
a cumisüvegbŒl.
- Minden használat elŒtt ellenŒrizze az etetŒcumit, és húzza meg
minden irányban.A sérülés vagy sérülékenység elsŒ jelére dobja
el és cserélje ki.
- Az etetŒcumit ne tegye ki közvetlen napsütésnek vagy hŒnek, és
ne hagyja az elŒírt idŒnél hosszabb ideig fertŒtlenítŒ szerben
(“sterilizáló szer”), mivel az etetŒcumi sérülékennyé válhat.
- A mikrohullámú sütŒben történŒ melegítés nagyon
felmelegíthet egyes részeket.
- Más termékskálába tartozó etetŒcumik használata szivárgással
járhat.
Használat
- Az elsŒ használat elŒtt 5 percig helyezze a cumisüveg összes
alkatrészét forró vízbe. A használat függvényében mindig
bizonyosodjon meg a cumisüveg összes alkatrészének
tisztaságáról és tökéletes állapotáról.
- Ha anyatej-pótló tápszert ad a babának, mindig olvassa el a
gyártó utasításait.
- Abban az esetben, ha a cumisüveg tartalmát melegen kell
elfogyasztani, segítségére van a “Thermo Control” pasztilla,
amelyen a zöld színı “OK” jel látható, ha az étel a babának
megfelelŒ hŒmérsékletı (35 és 38°C között).
- A pasztilla leolvasása elŒtt rázza fel a cumisüveget (várjon 10 –
20 másodpercet). Ha melegítés során a cumisüveg vízzel
érintkezik, dörzsölés nélkül törölje le a vizet a pasztilláról.
- FIGYELEM: ha a pasztilla fekete színı, ne adja a cumisüvegben
található ételt a babának, mivel lehetséges, hogy az túl meleg
vagy túl hideg.
- A második korban lévŒ babáknak kialakított etetŒcumi
sebességeinek használata: állítsa a baba orra alá az 1-es (enyhe),
2-es (közepes) vagy 3-as (erŒs) jelet, így az etetŒcumin átfolyó
mennyiséget a baba étvágyához és az étel állagához igazíthatja.
- A teli cumisüveg szállításához használja a dugót.
Karbantartás
- Minden használat után ürítse ki a cumisüveget, ha maradt benne
folyadék, öblítse ki, szerelje szét az összes alkatrészt, meleg
vízzel és mosogatószerrel kívül-belül mossa meg a cumisüveg
összes részét, beleértve a csavarmenetet is, majd jól öblítse el
ezeket.
- Az összes alkatrész sterilizálható (ellenállnak 100°C-os hŒmérsékletnek).
ElsŒ a környezetvédelem!
Az Ön termék értékes újrahasznosítható anyagokat
tartalmaz.
Kérjük, készülékét ne dobja ki, hanem adja le az erre
a célra kijelölt gyıjtŒhelyen.
••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••
òàòÖíÄ áÄ ïêÄçÖçÖ
“Once upon a time”
BG
ï‡ÌÂÌÂÚÓ Úfl·‚‡ ‰‡ ·˙‰Â ËÁÍβ˜ËÚÂÎÂÌ ÏÓÏÂÌÚ Ì‡ ÔÓÍÓÈ Ë
Ó·˘Û‚‡Ì Á‡ ·Â·ÂÚÓ, ÌÓ Ì‡È-‚˜ ÏÓÏÂÌÚ Ì‡ ÒÔÓÍÓÈÒÚ‚Ë Á‡
Ó‰ËÚÂÎËÚÂ.
Tefal ‚Ë Ô‰·„‡ ¯ËÓ͇ „‡Ï‡ ÓÚ ÔÓ‰ÛÍÚË Á‡ ÓÚ„ÎÂʉ‡Ì ̇
χÎÍË ‰Âˆ‡, Ò‰ ÍÓËÚÓ ÚÂÁË ¯Ë¯ÂÚ‡ Á‡ ı‡ÌÂÌ “Once upon
a time” – ÎÂÒÌË Á‡ ÛÔÓÚ·‡ Ë ÔÓ˜ËÒÚ‚‡ÌÂ, ÌÓ ‚ Ò˙˘ÓÚÓ ‚ÂÏÂ
ÒË„ÛÌË Ë Û‰Ó·ÌË.
å‡È˜Ë̇ڇ Í˙χ  ̇È-ÔÓ‰ıÓ‰fl˘‡Ú‡ ı‡Ì‡ ÔÂÁ Ô˙‚ËÚÂ
6 ÏÂÒˆ‡ ÓÚ ÊË‚ÓÚ‡ ̇ ·Â·ÂÚÓ. äÓ„‡ÚÓ Ó·‡˜Â Í˙ÏÂÌÂÚÓ Ì Â
‚˙ÁÏÓÊÌÓ, ÏÓÊÂÚ ‰‡ ËÁÔÓÎÁ‚‡Ú ¯Ë¯ÂÚ‡Ú‡ ÓÚ Ú‡ÁË „‡Ï‡, Á‡
‰‡ ‰‡‚‡Ú Á‡ÏÂÒÚËÚÂÎË. ífl·‚‡ ‰‡ ÒÔ‡Á‚‡Ú Ô‰ÔËÒ‡ÌËflÚ‡
Á‡ ıË„ËÂ̇ Ë ÓÒÓ·ÂÌÓ ÒÚÂËÎËÁ‡ˆËflÚ‡, ͇ÍÚÓ Ë ÔÂÔÓ˙ÍËÚÂ
̇ ÔÓËÁ‚Ó‰ËÚÂÎfl ̇ Á‡ÏÂÒÚËÚÂÎfl.
èêéÑìäíéÇÄ ÉÄåÄ “Once upon a time”
- Ä̇ÚÓÏ˘̇ڇ ÙÓχ ̇ ÒÔˆˇÎÌËfl ·Ë·ÂÓÌ TEFAL ÏÌÓ„Ó
Ò ‰Ó·ÎËʇ‚‡ ‰Ó Ú‡ÁË Ì‡ Á˙ÌÓÚÓ Ë ÛÎÂÒÌfl‚‡ ÒÛ˜ÂÌÂÚÓ.
èÓ‰ÒËÎÂ̇ڇ ÏÛ ÒÚÛÍÚÛ‡ Ô‰ÓÚ‚‡Úfl‚‡ ÒÔÎÂÒÍ‚‡ÌÂÚÓ, ‡
Í·ԇڇ Á‡ ÓÚ‚Âʉ‡Ì ̇ ‚˙Á‰Ûı‡ Ó„‡Ì˘‡‚‡ ÔÓ„Î˙˘‡ÌÂÚÓ
̇ ‚˙Á‰Ûı Ë ÔÓ ÚÓÁË Ì‡˜ËÌ ËÒ͇ ÓÚ ‡ÂÓÙ‡„Ëfl / „˙Îڇ̠̇
‚˙Á‰Ûı, ÍÓÈÚÓ ÔÓÔ‡‰‡ ‚ ÒÚÓχı‡ Ë ÒÚ‡‚‡ Ô˘Ë̇ Á‡
ÓË„‚‡ÌÂ/.
- ìÌË͇Î̇ڇ ÒËÒÚÂχ ̇ TEFAL Thermo Control ÔÓ͇Á‚‡
‰ËÂÍÚÌÓ ‚˙ıÛ ¯Ë¯ÂÚÓ, ÍÓ„‡ ÚÂÏÔ‡ÚÛ‡Ú‡ ̇ ÏÎflÍÓÚÓ Â
ÔÓ‰ıÓ‰fl˘‡ Ë Ú‡Í‡ ÂÎËÏËÌˇ ËÒ͇ ÓÚ ËÁ„‡flÌ ̇ ·Â·ÂÚÓ.
- ò˯ÂÚ‡Ú‡ Á‡ ı‡ÌÂÌ TEFAL ÓÚ Ì˜ÛÔÎË‚ Ë ÎÂÍ Ï‡Ú¡Π҇
ÓÒÓ·ÂÌÓ ÔÓ‰ıÓ‰fl˘Ë Á‡ ÏÓÏÂÌÚ‡, ‚ ÍÓÈÚÓ ·Â·ÂÚÓ ÒÂ Ì‡Û˜Ë ‰‡
ÔË ҇ÏÓ. ᇠÔÓ-„ÓÎÂÏËÚ Ú ҇ Ò̇·‰ÂÌË Ò ‰˙ÊÍË,
ÒÔˆˇÎÌÓ ‡Á‡·ÓÚÂÌË Á‡ χÎÍËÚ ˙˜Ë˜ÍË.
艷„‡Ú Ò ‰‚ „‡ÏË ¯Ë¯ÂÚ‡ Á‡ ı‡ÌÂÌÂ
“Once upon a time”:
• ɇχ Á‡ ‡Ì̇ ‚˙Á‡ÒÚ (0 ‰Ó 6 ÏÂÒˆ‡). íÂÁË ¯Ë¯ÂÚ‡ ËχÚ
‡Ì‡ÚÓÏ˘ÂÌ ·Ë·ÂÓÌ ÓÚ ÒËÎËÍÓÌ Á‡ ‡Ì̇ ‚˙Á‡ÒÚ Ò ÏÌÓ„Ó
χÎ͇ ‰ÛÔ͇, ÔÓÔÛÒ͇˘‡ ÏÎflÍÓÚÓ, ‚Ó‰‡Ú‡, ÔÎÓ‰Ó‚Ëfl ÒÓÍ Ë ‰.
• ɇχ Á‡ ÔÓ-„ÓÎflχ ‚˙Á‡ÒÚ (ÓÚ 6 ÏÂÒˆ‡ ̇„ÓÂ). íÂÁË
¯Ë¯ÂÚ‡ Ò‡ Ò̇·‰ÂÌË Ò Â„ÓÌÓÏ˘ÌË ‰˙ÊÍË Ë Ò ‡Ì‡ÚÓÏ˘ÂÌ
·Ë·ÂÓÌ Á‡ ÔÓ-„ÓÎflχ ‚˙Á‡ÒÚ, Ò 3 ÔÓÁˈËË Á‡ „ÓÎÂÏË̇ڇ
̇ ÓÚ‚Ó‡, Á‡ ‰‡ ÏÓÊ ‰‡ ÔÓÔÛÒ͇ ÔÓ-„˙ÒÚË Ú˜ÌÓÒÚË, ͇ÚÓ
͇¯‡ ËÎË ÒÛÔ‡, ‡‰‡ÔÚˇ˘ Ò Í˙Ï ‡ÔÂÚËÚ‡ ̇ ‰ÂÚÂÚÓ.
Ñ‚ÂÚ „‡ÏË Ò Ô‰·„‡Ú ‚ ‰‚‡ ‡Áχ: 240 Ë 330 ÏÎ.
éÚ‰ÂÎÌÓ Ò Ô‰·„‡Ú ·Ë·ÂÓÌË Á‡ ÒÏfl̇ ÓÚ Í‡Û˜ÛÍ ËÎË ÓÚ
ÒËÎËÍÓÌ:
- ëËÎËÍÓÌÓ‚ËÚ ·Ë·ÂÓÌË Ò‡ ÔÓ-Ú‚˙‰Ë, ÌÓ Ò‡ ·ÂÁ ÏËËÒ Ë Ò‡
ÔÓ-ÛÒÚÓÈ˜Ë‚Ë Ì‡ ÚÓÔ· ÒÚÂËÎËÁ‡ˆËfl.
- ä‡Û˜ÛÍÓ‚ËÚ ·Ë·ÂÓÌË Ò‡ ÔÓ-ÏÂÍË Ë ÒΉӂ‡ÚÂÎÌÓ Ò Úflı ÒÂ
Òۘ ÔÓ-ÎÂÒÌÓ, ÌÓ Ò‡ ÔÓ-Ò··Ë Ë ÔÓ-ÌÂÛÒÚÓÈ˜Ë‚Ë Ì‡ ÚÓÔ·
ÒÚÂËÎËÁ‡ˆËfl.
ÅË·ÂÓÌËÚÂ, Ô‰·„‡ÌË ‚ „‡Ï‡ “Once upon a time”, Ò‡
ÔÓ‰ıÓ‰fl˘Ë ‰ËÌÒÚ‚ÂÌÓ Á‡ ¯Ë¯ÂÚ‡ “Once upon a time”.
éèàëÄçàÖ
1. ä‡Ô‡˜Í‡
2. ï‡Î͇ ËÎË ‰˙ÊÍË *
3. ÅË·ÂÓÌ
4. á‡ÔÛ¯‡Î͇
5. äÓÔÛÒ
6. ëÔˆˇÎ̇ ÁÓ̇ Á‡ ÍÓÌÚÓΠ̇
ÚÂÏÔ‡ÚÛ‡Ú‡
* ‚ Á‡‚ËÒËÏÓÒÚ ÓÚ ÏӉ· – Á‡ ‡Ì̇ ËÎË ÔÓ-„ÓÎflχ ‚˙Á‡ÒÚ.
èêÖÑèÄáçà åÖêäà èêà ìèéíêÖÅÄ
éÚ„Ó‚‡fl ̇ Òڇ̉‡Ú EN 14350
ᇠ·ÂÁÓÔ‡ÒÌÓÒÚÚ‡ Ë Á‰‡‚ÂÚÓ Ì‡ ‚‡¯ÂÚÓ ‰ÂÚÂ
èêÖÑìèêÖÜÑÖçàÖ!
è‰Ë
Ô˙‚‡Ú‡
ÛÔÓÚ·‡
ÒÚÂËÎËÁˇÈÚ ÔÓ‰ÛÍÚ‡ ‚˙‚ ‚fl˘‡ ‚Ó‰‡ Á‡ 5 ÏËÌÛÚË.
- íÓÁË ÔÓ‰ÛÍÚ ‚Ë̇„Ë Úfl·‚‡ ‰‡ ·˙‰Â ËÁÔÓÎÁ‚‡Ì ÔÓ‰
̇·Î˛‰ÂÌËÂÚÓ Ì‡ ‚˙Á‡ÒÚÂÌ.
- çËÍÓ„‡ Ì ËÁÔÓÎÁ‚‡ÈÚ ·Ë·ÂÓ̇ ̇ ¯Ë¯ÂÚÓ Á‡ ı‡ÌÂÌÂ
‚ÏÂÒÚÓ Á‡Î˙„‡Î͇.
- Ñ˙΄ÓÚÓ Ë ÔÓ‰˙ÎÊËÚÂÎÌÓ ÒÛ˜ÂÌ ̇ Ú˜ÌÓÒÚË ÏÓÊ ‰‡
‰Ó‚‰ ‰Ó ÔÓfl‚‡ ̇ ͇ËÂÒË. ä‡ËÂÒËÚ ÏÓ„‡Ú ‰‡ Ò ÔÓfl‚flÚ
ÔË Ï‡ÎÍÓÚÓ ‰ÂÚ ‰ÓË Ë ‰‡ Ì ÔË Ò·‰ÍË Ú˜ÌÓÒÚË. íÂ
‚Ò˙˘ÌÓÒÚ ÏÓ„‡Ú ‰‡ Ò ӷ‡ÁÛ‚‡Ú, ‡ÍÓ Ì‡ ·Â·ÂÚÓ ÒÂ
‡Á¯‡‚‡ ‰‡ ËÁÔÓÎÁ‚‡ ¯Ë¯ÂÚÓ ÔÓ‰˙ÎÊËÚÂÎÌÓ ‚ÂÏ ÔÂÁ
‰ÂÌfl Ë Ì‡È-‚˜ ÔÂÁ ÌÓ˘Ú‡, ÍÓ„‡ÚÓ ÍÓ΢ÂÒÚ‚ÓÚÓ Ì‡
ÒβÌ͇ڇ ̇χÎfl‚‡.
- ÇË̇„Ë ÔÓ‚Âfl‚‡ÈÚ ÚÂÏÔ‡ÚÛ‡Ú‡ ̇ ı‡Ì‡Ú‡, ÔÂ‰Ë ‰‡
‰‡‰ÂÚ ¯Ë¯ÂÚÓ Ì‡ ·Â·ÂÚÓ, ͇ÚÓ Í‡ÔÌÂÚ ÌflÍÓÎÍÓ Í‡ÔÍË Ì‡
ÓÔ‡ÍÓÚÓ Ì‡ ˙͇ڇ ÒË.
- è‡ÁÂÚ ‚Ò˘ÍË ÌÂËÁÔÓÎÁ‚‡ÌË ˜‡ÒÚË ‰‡Î˜ ÓÚ ‰ÓÒÚ˙Ô‡ ̇
‰Âˆ‡.
- ç ÓÒÚ‡‚flÈÚ ‰ÂÚÂÚÓ ‰‡ ıÓ‰Ë ËÎË ‰‡ Ú˘‡, ‰Ó͇ÚÓ ÔË ÓÚ
¯Ë¯Â.
- èÂ‰Ë ‚Òfl͇ ÛÔÓÚ·‡ Ó„ÎÂʉ‡ÈÚÂ Ë ‰˙Ô‡ÈÚ ·Ë·ÂÓ̇ ̇
¯Ë¯ÂÚÓ ‚˙‚ ‚Ò˘ÍË ÔÓÒÓÍË. àÁı‚˙ÎÂÚ „Ó ÔË Ô˙‚ËÚÂ
ÔËÁ̇ˆË ̇ ËÁÌÓÒ‚‡Ì ËÎË Ì‡‡Ìfl‚‡ÌÂ.
- ç ËÁ·„‡ÈÚ ·Ë·ÂÓ̇ ̇ Ôfl͇ ÒÎ˙̘‚‡ Ò‚ÂÚÎË̇ ËÎË Ì‡
ÚÓÔÎË̇ Ë Ì „Ó ÓÒÚ‡‚flÈÚ ‰‡ ÒÚÓË ‚ ‰ÂÁËÌÙÂÍÚ‡ÌÚ
(“‡ÁÚ‚Ó Á‡ ÒÚÂËÎËÁ‡ˆËfl”) Ôӂ˜ ÓÚ Û͇Á‡ÌÓÚÓ ‚ÂÏÂ,
Á‡˘ÓÚÓ ÚÓ‚‡ ·Ë ÏÓ„ÎÓ ‰‡ „Ó Ôӂ‰Ë.
- á‡ÚÓÔÎflÌÂÚÓ ‚ ÏËÍÓ‚˙ÎÌÓ‚‡ ÙÛ̇ ÏÓÊ ‰‡ ̇„ÂÂ
Ú‚˙‰Â ÏÌÓ„Ó ÌflÍÓË ˜‡ÒÚË.
- àÁÔÓÎÁ‚‡ÌÂÚÓ Ì‡ ·Ë·ÂÓÌË ÓÚ ‰Û„Ë ÔÓ‰ÛÍÚÓ‚Ë „‡ÏË
¯Ë¯ÂÚ‡ Á‡ ı‡ÌÂÌ ÏÓÊ ‰‡ ‰Ó‚‰ ‰Ó ËÁÚ˘‡Ì ̇
Ú˜ÌÓÒÚ.
ìèéíêÖÅÄ
- èÂ‰Ë Ô˙‚‡Ú‡ ÛÔÓÚ·‡ ÒÚÂËÎËÁˇÈËÚ ‚Ò˘ÍË ˜‡ÒÚË Ì‡
¯Ë¯ÂÚÓ ‚˙‚ ‚fl˘‡ ‚Ó‰‡ Á‡ 5 ÏËÌÛÚË. èÂ‰Ë ËÁÔÓÎÁ‚‡ÌÂ
‚Ë̇„Ë ÔÓ‚Âfl‚‡ÈÚ ‰‡ÎË ‚Ò˘ÍË ˜‡ÒÚË Ì‡ ¯Ë¯ÂÚÓ Ò‡
˜ËÒÚË Ë ‚ ‰Ó·Ó Ò˙ÒÚÓflÌËÂ.
- ÄÍÓ ÒÚ ËÁ·‡ÎË ÒÏÂÒÂÌÓ ı‡ÌÂÌÂ, ‚Ë̇„Ë Ô‡‚ÂÚ ÒÔ‡‚͇
Ò ÛÔ˙Ú‚‡ÌÂÚÓ Ì‡ ÔÓËÁ‚Ó‰ËÚÂÎfl.
- Ç ÒÎÛ˜‡È ˜Â Ò˙‰˙ʇÌËÂÚÓ Ì‡ ¯Ë¯ÂÚÓ Úfl·‚‡ ‰‡ ·˙‰Â
ÔËÂÚÓ ÚÓÔÎÓ, ÚÓ Â Ò̇·‰ÂÌÓ Ò˙Ò ÒÔˆˇÎ̇ ÁÓ̇ Á‡ ÍÓÌÚÓÎ
̇ ÚÂÏÔ‡ÚÛ‡Ú‡, ̇ ÍÓflÚÓ Ò ÔÓfl‚fl‚‡ Ò˄̇Π“OK” Ò˙Ò
ÁÂÎÂÌ ˆ‚flÚ, ÍÓ„‡ÚÓ Ò˙‰˙ʇÌËÂÚÓ Â Ò ÔÓ‰ıÓ‰fl˘‡Ú‡ Á‡
‚‡¯ÂÚÓ ·Â·Â ÚÂÏÔ‡ÚÛ‡ (ÏÂÊ‰Û 35 Ë 38°C).
- ê‡ÁÍ·ÚÂÚ ¯Ë¯ÂÚÓ, ÔÂ‰Ë ‰‡ ‡Á˜ÂÚÂÚ Û͇Á‡ÌÓÚÓ Ì‡
ÁÓ̇ڇ (ËÁ˜‡Í‡ÈÚ 10 – 20 ÒÂÍÛ̉Ë). ÄÍÓ ¯Ë¯ÂÚÓ Â ‚ ÍÓÌÚ‡ÍÚ
Ò ‚Ó‰‡ ÔË Á‡ÚÓÔÎflÌÂÚÓ, ËÁ·˙¯ÂÚ ‚Ó‰‡Ú‡ ÓÚ ÁÓ̇ڇ, ·ÂÁ
‰‡ Ú˙͇ÚÂ.
- ÇÌËχÌËÂ! ÄÍÓ ÒÔˆˇÎ̇ڇ ÁÓ̇  ˜Â̇, Ì ‰‡‚‡ÈÚÂ
¯Ë¯ÂÚÓ Ì‡ ‰ÂÚÂÚÓ, Á‡˘ÓÚÓ Ò˙‰˙ʇÌËÂÚÓ ÏÛ ÏÓÊ ‰‡  ËÎË
Ú‚˙‰Â ÚÓÔÎÓ, ËÎË Ú‚˙‰Â ÒÚÛ‰ÂÌÓ.
- àÁÔÓÎÁ‚‡Ì ̇ ÔÓÁˈËËÚ ̇ ÓÚ‚Ó‡ ̇ ·Ë·ÂÓ̇ Á‡ ÔÓ„ÓÎflχ ‚˙Á‡ÒÚ: ᇠ‰‡ „ÛΡڠÔÓÚÓ͇ ‚ Á‡‚ËÒËÏÓÒÚ ÓÚ
‡ÔÂÚËÚ‡ ̇ ‰ÂÚÂÚÓ Ë ÍÓÌÒËÒÚÂ̈ËflÚ‡ ̇ ı‡Ì‡Ú‡, ÔÓ‰‡ÈÚÂ
¯Ë¯ÂÚÓ Ì‡ ·Â·ÂÚÓ, ͇ÚÓ ÌÓÒÎÂÚÓ ÏÛ ÒÓ˜Ë ÁÌ‡Í 1 (Ò··
ÔÓÚÓÍ), 2 (Ò‰ÂÌ ÔÓÚÓÍ) ËÎË 3 (ÒËÎÂÌ ÔÓÚÓÍ).
- äÓ„‡ÚÓ
ÔÂ̇ÒflÚÂ
¯Ë¯ÂÚÓ
Ô˙ÎÌÓ,
ËÁÔÓÎÁ‚‡ÈÚÂ
Á‡ÔÛ¯‡Î͇ڇ.
- Pentru cazurile în care conţinutul biberonului trebuie absorbit
cald, biberonul este prevăzut cu o pastilă “Thermo Control” care
face sv apară mesajul “OK” de culoare verde când conţinutul are
temperatura potrivită pentru bebeluş (între 35 şi 38°C).
- Agitaţi conţinutul biberonului înainte de a citi pastila (aşteptaţi
între 10 şi 20 de secunde). Dacă biberonul este în contact cu
apă în momentul încălzirii, ştergeţi apa de pe pastilă fără a
freca.
- ATENţIE: dacă pastila este neagră, nu daţi copilului biberonul,
pentru că există riscul ca lichidul conţinut să fie prea cald sau
prea rece.
- Utilizarea vitezelor tetinei pentru vârsta a doua: plasaţi sub nasul
bebeluşului reperul 1 (Slab), 2 (Mediu) şi 3 (Puternic) pentru a
adapta debitul la apetitul copilului şi consistenţa alimentelor.
- Pentru a transporta biberonul plin, folosiţi obturatorul.
Întreţinere
- După fiecare utilizare, goliţi biberonul dacă a mai rămas lichid în
interior, clătiţi-l, demontaţi-l complet, spălaţi cu atenţie toate
componentele cu apă caldă şi detergent, atât în interior, cât şi în
exterior, inclusiv pasul filetului, apoi clătiţi bine.
- Toate componentele sunt sterilizabile (rezistă la 100°C).
Să participăm la protecţia mediului!
Aparatul dumneavoastră conţine numeroase
materiale valorificabile sau reciclabile.
Predaţi aparatul la un punct de colectare pentru
reciclare.
••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••
HR
èéÑÑêöÜäÄ
BOâICE S DUDOM “Once upon a time”
- ëΉ ‚Òfl͇ ÛÔÓÚ·‡ ËÁÔ‡Á‚‡ÈÚ ¯Ë¯ÂÚÓ ÓÚ ÓÒڇ̇·ڇ
Ú˜ÌÓÒÚ, ËÁÔ·͂‡ÈÚ „Ó, ‡Á„ÎÓ·fl‚‡ÈÚ ‚Ò˘ÍË ˜‡ÒÚË,
ÏËÈÚ „Ë ‚ÌËχÚÂÎÌÓ Ò ÚÓÔ· ‚Ó‰‡ Ë ÔÂÔ‡‡Ú ÓÚ‚˙Ì Ë
ÓÚ‚˙ÚÂ, ‚Íβ˜ËÚÂÎÌÓ Ë ‚ËÌÚÓ‚‡Ú‡ ˜‡ÒÚ, Ë ÒΉ ÚÓ‚‡ ‰Ó·Â
ËÁÔ·͂‡ÈÚÂ.
- ÇÒ˘ÍË ˜‡ÒÚË ÔÓ‰ÎÂÊ‡Ú Ì‡ ÒÚÂËÎËÁ‡ˆËfl (ÛÒÚÓÈ˜Ë‚Ë Ò‡ ̇
ÚÂÏÔ‡ÚÛ‡ ÓÚ 100°C).
Obrok treba biti miran trenutak za dojenãe, ali naroãito
pun zadovoljstva za njegove roditelje.
Tefal Vam nudi ‰iroku paletu proizvoda za brigu oko djece, izmedu kojih i boãice s dudom “Once upon a time”, koje se lako koriste
i ãiste, ali su i sigurne i domi‰ljate.
Majãino mlijeko je idealna hrana za dojenãe tijekom prvih 6
mjeseca Ïivota. Med-utim, kada to nije moguçe, moÏete koristite
boãice s dudom iz ove palete kako biste dali nadomjesnu hranu.
Obvezno marate po‰tovati upute o higijeni, a posebno sterilizaciji,
kao i savjete proizvod-aãa nadomjesnog mlijeka.
ч Û˜‡ÒÚ‚‡Ï ‚ ÓÔ‡Á‚‡ÌÂÚÓ Ì‡ ÓÍÓÎ̇ڇ
Ò‰‡!
ì‰˙Ú Â ËÁ‡·ÓÚÂÌ ÓÚ ‡Á΢ÌË Ï‡Ú¡ÎË,
ÍÓËÚÓ ÏÓ„‡Ú ‰‡ Ò Ô‰‡‰‡Ú ̇ ‚ÚÓ˘ÌË
ÒÛÓ‚ËÌË ËÎË ‰‡ Ò ˆËÍΡÚ.
艇ÈÚ „Ó ‚ ÒÔˆˇÎÂÌ ˆÂÌÚ˙ ËÎË, ‡ÍÓ Ìflχ
Ú‡Í˙‚, ‚ Ó‰Ó·ÂÌ Ò‚ËÁ, Á‡ ‰‡ ·˙‰Â Ô‡·ÓÚÂÌ.
••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••
BIBEROANELE “Once upon a time”
RO
Masa bebeluşului trebuie să fie un moment privilegiat de
calm şi comuniune pentru bebeluş, dar mai ales de linişte
pentru părinţii săi.
Tefal vă oferă o gamă largă de articole de puericultură, printre
care şi biberoanele “Once upon a time”, uşor de utilizat şi de
curăţat, dar în acelaşi timp sigure şi ingenioase.
Laptele matern este alimentul ideal în primele 6 luni din viaţa
bebeluşului. Cu toate acestea, când acest lucru nu este posibil,
puteţi utiliza biberoanele din această gamă pentru a-i oferi
înlocuitori ai laptelui matern. În acest caz, vor trebui respectate
întocmai recomandările privind igiena, mai ales cele referitoare la
sterilizare, precum şi indicaţiile producătorului înlocuitorilor.
Gama “Once upon a time”
- Tetina specială TEFAL, morfo-anatomică, reproduce perfect
forma sânului, pentru o alăptare naturală. Aceasta are o
structură întărită, pentru a evita zdrobirea, iar valva de evacuare
a aerului micşorează absorbţia de aer şi riscurile de aerofagie.
- Sistemul exclusiv TEFAL “Thermo Control” vă permite să vedeţi
direct pe biberon dacă laptele are temperatura ideală şi nu
există riscul ca bebeluşul să se ardă.
- Biberoanele TEFAL, realizate din material incasabil şi uşor, vor fi
foarte potrivite când bebeluşul va învăţa să bea singur. Acestea
sunt prevăzute, în versiunea pentru vârsta a doua, cu mânere
create special pentru mâini mici.
Biberoanele “Once upon a time” se împart în
două game:
• Gama pentru prima vârstă (0-6 luni). Aceste biberoane sunt
prevăzute cu o tetină morfo-anatomică din silicon pentru sugarii
de prima vârstă şi au o gaură foarte mică pentru a lăsa să
treacv laptele, apa, sucul de fructe, etc.
• Gama pentru vârsta a doua (de la 6 luni în sus). Aceste
biberoane sunt prevăzute cu mânere ergonomice şi cu o tetină
morfo-anatomică din silicon pentru sugarii de vârsta a doua, are
3 viteze pentru a lăsa să treacă lichide mai groase sau supa,
adaptându-se apetitului bebeluşului.
Aceste două game sunt oferite în două mărimi: 240 şi 330 ml.
Se oferă separat tetine de schimb, din cauciuc sau silicon:
- Tetinele din silicon sunt mai dure, dar inodore, şi rezistă mai bine
la sterilizarea la cald.
- Tetinele din cauciuc sunt mai moi, deci mai uşor de supt, dar sunt
mai fragile şi mai puţin rezistente la sterilizarea la cald.
Tetinele oferite în gama “Once upon a time” se potrivesc doar la
biberoanele noastre “Once upon a time”.
Descriere
1. Capac antipicurare
4. Obturator
2. Inel sau mânere *
5. Corp
6. Pastilă Thermo-control
3. Tetină
* în funcţie de model, pentru prima sau a doua vârstă.
Precauţii de utilizare
Conform standardului EN 14350
Pentru siguranţa şi sănătatea copilului dumneavoastră
AVERTISMENT! Înainte de prima utilizare, ţineţi produsul în apă
fierbinte timp de 5 minute ca măsură de igienă.
- Acest produs trebuie utilizat întotdeauna sub supravegherea unui
adult.
- Nu folosiţi niciodată o tetină de biberon pe post de suzetă.
- Suptul continuu şi prelungit de lichide poate provoca apariţia
cariilor dentare. Cariile dentare pot apărea la copiii mici chiar
dacă aceştia nu consumă lichide dulci. Cariile pot să apară dacă
bebeluşul foloseşte biberonul timp îndelungat ziua, dar mai ales
noaptea, când fluxul de salivă se reduce.
- Verificaţi întotdeauna temperatura alimentului înainte de a da
biberonul, vărsând câteva picături pe dosul palmei.
- Nu lăsaţi niciun element neutilizat la îndemâna copiilor.
- Nu lăsaţi copilul să umble sau să fugă în timp ce bea din biberon.
- Înainte de fiecare utilizare, examinaţi tetina biberonului şi trageţi
de aceasta în toate direcţiile. Aruncaţi-o şi înlocuiţi-o de la
primele semne de deteriorare sau fragilitate.
- Nu expuneţi o tetină de biberon direct la soare sau căldură, şi
nu o lăsaţi să stea într-un produs dezinfectant (“soluţie de
sterilizare”) o perioadă de timp mai mare decât este
recomandat, pentru că acest lucru ar putea slăbi rezistenţa
tetinei.
- Încălzirea în cuptorul cu microunde poate provoca temperaturi
foarte mari în unele locuri.
- Prin utilizarea unor tetine provenind de la alte game de
biberoane, există riscul să apară scurgeri.
Utilizare
- Înainte de prima utilizare, puneţi toate componentele biberonului
în apă fierbinte timp de 5 minute. Verificaţi, la fiecare utilizare,
curăţenia şi starea perfectă a tuturor elementelor biberonului.
- Dacă aţi ales să folosiţi lapte reconstituit, consultaţi întotdeauna
instrucţiunile producătorului.
Asortiman “Once upon a time”
- Jedinstvena duda TEFAL, anatomskog oblika, najbolje opona‰a
oblik dojke za prirodno dojenje. Njezina ojaãana struktura
sprjeãava pucanje, a odzraãni ventil ograniãava ulaÏenje zraka, te
na taj naãin smanjuje rizik gutanja zraka.
- Jedinstveni TEFAL sustav “Thermo Control” omoguçuje prikaz
idealne temperature mlijeka izravno na boãici te time iskljuãuje
moguçe opekotine vruçom tekuçinom.
- TEFAL boãice od nelomljivog i laganog materijala su posebno
prilagod-ene trenutku kada dijete poãinje piti samostalno.
Posebno u tu svrhu, boãica je opremljena ruãkama koje
olak‰avaju uporabu.
Boãice “Once upon a time” se dijele u dva
asortimana :
- dobna skupina (0 do 6 mjeseci). Boãice su opremljene
silikonskim dudom anatomskog oblika za 1. dob s malom
rupicom za prolaz mlijeka, vode, soka…
- dobna skupina (6 mjeseci i vi‰e). Boãice su opremljene
ergonomskim ruãkama i silikonskom dudom anatomskog oblika
za 2. dob, 3 brzine prolaska za gu‰çe tekuçine kao ‰to su ka‰ice
i juhe za prilagod-avanje apetitu djeteta.
Ta 2 asortimana nude boãice u 2 veliãine : 240 i 330 ml.
Posebno se nude rezervne dude od gume ili silikona:
- Silikonske dude su ãvr‰çe, ali bez mirisa i bolje podnose toplu
sterilizaciju.
- Gumene dude su mek‰e i lak‰e za sisanje, ali su i krhkije i manje
otporne na toplu sterilizaciju.
Dude koje se nude u asortimanu “Once upon a time” prilagod-ene
su posebno boãicama iz na‰eg asortimana “Once upon a time”.
Opis
1. Poklopac protiv prolijevanja
2. Prsten ili ruãke*
3. Duda
4. âep
5.Tijelo
6. Pokazatelj za kontrolu
temperature
* ovisno o modelima, 1. ili 2. dob
Upute za uporabu
U skladu s normom EN 14350
Za sigurnost i zdravlje Va‰eg djeteta
UPOZORENJE ! Prije prve uporabe, stavite proizvod u vrelu
vodu tijekom 5 minuta zbog sterilizacije.
- Ovaj proizvod se uvijek treba koristiti pod nadzorom odrasle
osobe.
- Nemojte nikada koristiti dudu s boãice kao dudu varalicu.
- Kontinuirano i produljeno sisanje tekuçina moÏe dovesti do
pojave zubnog karijesa. Zubni karijes se moÏe pojaviti i kod
malog djeteta ãak i ako konzumira neza‰eçerene tekuçine. On se
moÏe pojaviti i ako beba koristi boãicu tijekom duÏih razdoblja
danju, a posebno noçu, kada se smanjuje stvaranje sline.
- Uvijek provjerite temperaturu hrane prije nego boãicu date
djetetu tako da kapnete nekoliko kapi na nadlanicu.
- Sve dijelove koje ne rabite ãuvajte van dohvata djece.
- Nemojte djetetu dozvoliti da hoda ili trãi dok pije iz boãice.
- Prije svake uporabe, provjerite i vucite dudu na boãici u svim
smjerovima. Bacite je i zamijeniti ãim primijetite prve znakove
o‰teçenja ili lomljivosti.
- Dudu iz boãice nemojte izlagati direktno suncu ili vruçini niti je
ostavljajte u dezinfekcijskom sredstvu («otopina za sterilizaciju»)
duÏe nego ‰to je to preporuãeno, jer moÏe postati lomljiva.
- Zagrijavanje u mikrovalnoj peçnici moÏe lokalno uzrokovati
visoke temperature.
- Uporaba duda drugih boãica moÏe dovesti do rizika curenja
tekuçine.
Uporaba
- Prije prve uporabe, stavite sve dijelove boãice u vrelu vodu
tijekom 5 minuta.Tijekom uporabe, uvijek se osigurajte da su svi
dijelovi boãice ãisti i u savr‰enom stanju.
- Ako ste izabrali nadomjesnu hranu, uvijek pogledajte upute
proizvod-aãa.
- Ukoliko se sadrÏaj boãice treba popiti topao, boãica je
opremljena pokazateljem za “kontrolu temperature“ na kojem
se pojavljuje signal “OK“ zelene boje kada je temperatura
sadrÏaja dobra za Va‰u dijete (izmed-u 35° i 38°C).
- Prije nego oãitate pokazatelj, protresite boãicu (priãekajte 10 do
20 sekundi). Ukoliko je boãica u dodiru s vodom tijekom
zagrijavanja, obri‰ite vodu na indikatoru, ali ga ne trljajte.
- PAÏNJA : Ako je pokazatelj crne boje, boãicu nemojte davati
djetetu, jer je sadrÏaj vjerojatno pretopao ili prehladan.
- Kori‰tenje brzina boãice za 2. dob: postavite na poloÏaj 1 (slabo),
2 (srednje) ili 3 (jako) kako biste protok prilagodili apetitu
djeteta i gustoçi hrane.
- Punu boãicu prenosite putem ãepa.
OdrÏavanje
- Nakon svake uporabe, ispraznite boãicu, ako je preostalo
tekuçine, isperite je, odvojite sve dijelove, paÏljivo operite sve
dijelove toplom vodom i deterdÏentom, iznutra i izvana,
ukljuãujuçi i navoj, zatim dobro isperite.
- Svi dijelovi se mogu sterilizirati (otporni na 100°C).
Ref. 2000942912 – 11/08

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

Download PDF

advertisement