- Home
- Domestic appliances
- Small kitchen appliances
- Food processors
- Mixer/food processor accessories
- Tefal
- BL1261KR
- Instruction manual
advertisement
▼
Scroll to page 2
of 46
SM_BLENDER_MINI-MULTI_8080013800_Mise en page 1 04/07/14 13:45 PageC1 FR EN FR 1-2 DE EN 3-4 NL DE 5-6 IT NL 7-8 ES IT 9 - 10 PT ES 11 - 12 EL PT 13 - 14 FI EL 15 - 16 DA FI 17 - 18 SV DA 19 - 20 SV 21 - 22 NO 23 - 24 TR 25 - 27 MS 28 - 29 KO 30 - 31 TH 32 - 33 VI 34 - 35 AR 37 - 36 FA 39 - 38 NO H A H1 B H2 J C TR MS I KO TH D VI AR E FA G Ref : 8080013800 I1 F I2 J SM_BLENDER_MINI-MULTI_8080013800_Mise en page 1 04/07/14 13:45 PageC4 2 1 E 3 4 5 SM_BLENDER_MINI-MULTI_8080013800_Mise en page 1 04/07/14 13:45 Page1 AVERTISSEMENT : Les consignes de sécurité font partie de l’appareil. FR Veuillez les lire attentivement avant d'utiliser votre nouvel appareil. Gardez-les dans un endroit où vous pourrez les retrouver et vous y référer ultérieurement. DESCRIPTION A B C D E F G H Doseur Couvercle Bol Verrouillage de sécurité Bouton vitesse lente Bouton vitesse rapide Bloc moteur I J VERROUILLAGE DE SÉCURITÉ (D) L’appareil ne peut pas fonctionner lorsque le bol (C) ou les accessoires (H ou I) n’ont pas Moulin à café (en fonction des modèles) H1. Bol H2. Bloc lames Mini-hachoir (en fonction des modèles) I1. Bol du hachoir I2. Bloc lames Couvercles de protection pour le bol mini-hachoir et/ou du moulin à café été correctement positionnés ou fixés sur le bloc moteur (G). AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION • Avant la première utilisation, nettoyez tous les • accessoires (A, B, C, H et I) à l’eau chaude savonneuse, mais pas le bloc moteur (G). Voir le paragraphe « Nettoyage ». Rincez-les et séchez-les soigneusement. ATTENTION : Les lames sont très coupantes, • maniez-les avec précaution lors de l’utilisation ou du nettoyage de votre appareil. Vérifiez que vous avez bien retiré tous les éléments d’emballage avant d’utiliser votre blender. UTILISATION 4. Placez le bol (C) sur le bloc moteur (G). Verrouillez le bol (C) en position (Fig. 3). 5. Branchez l’appareil et appuyez sur le bouton de vitesse lente ou rapide (E ou F). 6. Maintenez fermement l’appareil avec les deux mains pendant le fonctionnement. Ne faites pas fonctionner l’appareil plus d’une minute à la fois. Après une minute d’utilisation, débranchez l’appareil et laissez-le refroidir pendant 30 minutes avant de recommencer. Si l’appareil chauffe trop, laissez-le refroidir complètement avant de continuer à l’utiliser. Le blender est exclusivement conçu pour réaliser des préparations telles que les smoothies, les milk-shakes et les sauces ou encore pour mélanger des ingrédients (soupes de légumes cuits, pâte à crêpes ou à gaufres). 1. Placez les ingrédients dans le bol (C). Le tableau ci-dessous indique les quantités maximales à utiliser. Ne remplissez pas le blender au-delà de ces quantités. 2. Verrouillez le couvercle (B) sur le bol (C) (Fig. 1). 3. Placez le doseur (A) dans son logement situé sur le couvercle et tournez-le pour le verrouiller (Fig. 2). Ingrédients Fruits (kiwis, bananes, fraises, ananas, …) Légumes (tomates, avocats, …) Soupes de légumes Milk-shakes Noix de coco Quantités (Max) vitesses recommandées 200 g 20s en V2 200 g 200 g légumes cuits plus eau (facultatif) 100 g de fruits + 300 ml de lait 10s en V1 et 50s en V2 350g + 200 ml eau 1 minute en V2 1 10s en V1 et 50s en V2 30s en V2 SM_BLENDER_MINI-MULTI_8080013800_Mise en page 1 04/07/14 13:45 Page2 Recommandations : - Ne faites pas fonctionner l’appareil en continu pendant plus d’une minute. dans le bol (C). Ne traitez pas une trop grande quantité d’ingrédients en même temps. • Pour ajouter des ingrédients pendant le • ATTENTION : Si des ingrédients restent coincés dans les lames, débranchez l’appareil et retirezles à l’aide d’une spatule. fonctionnement de l’appareil, insérez-les dans la cheminée du couvercle (B). Coupez les ingrédients en petits morceaux (environ 15 mm x 15 mm) avant de les placer UTILISATION DU MOULIN À CAFÉ ET DU MINI-HACHOIR (H OU I) (SUIVANT LES MODÈLES) Le moulin à café (H) vous permettra de : - moudre du café (jusqu’à 80 g), - de concasser ou de hacher des épices (piments), du riz et des fruits secs comme des amandes, des noisettes, etc. Le mini-hachoir (I) vous permet de hacher des ingrédients tels que la viande (coupée en morceaux, jusqu’à 80 g), des oignons, de l’ail, du gingembre, etc. Ingrédients ATTENTION : Les lames de ces accessoires (H2 ou I2) sont très tranchantes : manipulez-les avec précaution. 1. Coupez les ingrédients en petits morceaux d’environ 15 mm x 15 mm. Placez-les dans le bol du moulin à café ou du mini-hachoir (H1 ou I1). Le tableau ci-dessous indique les quantités maximales à utiliser. Quantités (Max) vitesses recommandées Accessoire Viande (en morceaux) 80 g 15s en V2 I Epices (piments, poivre, etc.) 50 g 15s en V2 H Café en grains, riz 20-80 g 30s en V2 H Oignons 20-100 g 15s en V2 I Ail 20-100 g 15s en V2 I 2. Placez le bloc lames du moulin à café ou du mini-hachoir (H2 ou I2) sur le bol correspondant (H1 ou I1). Verrouillez le bloc lames en le tournant dans le sens des aiguilles d’une montre (Fig. 4). 3. Retournez le bol du moulin à café ou du minihachoir avec les lames. Placez l’accessoire sur le bloc moteur (G) et verrouillez-le en place (Fig. 5). 4. Branchez l’appareil et appuyez sur le bouton de vitesse lente ou rapide (E ou F). 5. Maintenez fermement l’appareil avec les deux mains pendant le fonctionnement. Ne faites pas fonctionner l’appareil pendant plus de 30 secondes à la fois. 6. Les couvercles de protection (J) se placent sur les bols des accessoires (H1 ou I1) pour vous permettre de conserver vos préparations au réfrigérateur, par exemple. NETTOYAGE • Débranchez le mixeur et retirez tous ses • • • • Pour faciliter le nettoyage, pensez à laver les accessoires. Les blocs lames (H2 ou I2) sont tranchants et doivent être manipulés avec précaution. Pour nettoyer le bloc moteur (G), utilisez un chiffon humide. Séchez-le soigneusement. Ne plongez jamais le bloc moteur (G) sous l’eau courante. • 2 éléments amovibles à l’eau chaude savonneuse immédiatement après utilisation. Le bol (C), le couvercle (B), le doseur (A) et les accessoires (H1, I1, et J) peuvent être nettoyés au lave-vaisselle, dans le panier supérieur avec le programme « ECO » ou « PEU SALE ». SM_BLENDER_MINI-MULTI_8080013800_Mise en page 1 04/07/14 13:45 Page3 CAUTION: the safety precautions are part of the appliance. Read them EN carefully before using your new appliance for the first time. Keep them in a place where you can find and refer to them later on. DESCRIPTION A B C D E F G H Measuring cap Lid Blender jug Safety locking system Low-speed button High-speed button Motor unit Grinder accessory (depending on model) H1. cup H2. Blade unit Chopper accessory (depending on model) I1. cup I2. Blade unit Chopper / grinder lid seals I J SAFETY LOCKING SYSTEM (D) placed or fitted correctly onto the motor unit (G). The appliance cannot be started if the blender jug (C) or the accessories (H or I) have not been • BEFORE USING YOUR BLENDER FOR THE FIRST TIME • Before using the blender for the first time, clean all the accessories (A, B, C, H & I) in warm water and washing up liquid (except for the motor unit (G). See “Cleaning” §). Rinse and dry them carefully. • USING THE BLENDER CAUTION: the blades are very sharp, handle them with care when cleaning or using your appliance. Ensure that all packaging has been removed before using the blender. 3. Fit the measuring cap (A) into the opening in the lid and turn it to lock it into place. (Fig. 2). 4. Place the blender jug (C) onto the motor unit (G). Lock the blender jug (C) correctly (Fig. 1). 5. Plug in the appliance and switch it on by pressing the low-speed or high-speed button (E or F). The blender will not operate if the blender jug is not correctly fitted. 6. Hold the appliance firmly with both hands during operation. Do not operate the appliance for more than one minute at a time. After blending for one minute, switch off the appliance and wait for 30 minutes before blending again. If the appliance becomes hot, let it cool down before you continue using it. The blender can only be used for preparations such as smoothies, milk-shakes and sauces or mixing ingredients (cooked vegetable soups, waffle and pancake batter). Do not use for processing coffee beans, hard spices or grinding sugar. 1. Place the ingredients in the blender jug (C). Never pour or process liquids or ingredients whose temperature is higher than 80 C. Instead cool them slightly first. Refer to the table below for the maximum quantities to be used. Do not exceed the maximum quantities stated in the table below. 2. Lock the lid (B) onto the blender jug (C) (Fig. 1). Ingredients Quantities (Max) Recommended speeds Fruits (kiwis, bananas, strawberries, pineapple…) 200g 20s on V2 200g 10s on V1 and 50s on V2 200g cooked vegetables + water (optional) 10s on V1 and 50s on V2 Vegetables (tomatoes, avocado…) Vegetable soups Milk-shakes Coconut 100g fruit + 300ml milk 30s on V2 350g + 200 ml water 1 minute on V2 3 SM_BLENDER_MINI-MULTI_8080013800_Mise en page 1 04/07/14 13:45 Page4 Recommendations: - Do not operate the appliance more than one minute continuously. • Cut the ingredients into small pieces (approx. 15mm x 15mm) before putting them in the blender jug (C). Do not process a large quantity of ingredients at the same time. • To add ingredients while the blender is in use, insert them through the feeder hole in the lid (B). CAUTION: If ingredients remain stuck to the blades, unplug the appliance and remove them with a spatula. USING THE CHOPPER AND GRINDER ACCESSORIES (H or I) (depending on model) CAUTION: Do not handle the accessory blade (H2 or I2) as they are very sharp and may cause injury. The chopper accessory (I) allows you to chop ingredients such as meat (up to 80g cut into pieces), onions, garlic, ginger… The grinder accessory (H) allows you: - to grind coffee beans (up to 80g) - to grind or chop various spices (chilies), rice, dried fruits and nuts such as hazelnuts, almonds. Ingredients 1. Cut the ingredients into small pieces (approx. 15mm x 15mm). Place them into the chopper or grinder lid (H1 or I1). Refer to the table below for the maximum quantities to be used. Quantities (Max) Recommended speeds Accessory Meat (cut into pieces) 80g 15s on V2 I Spices (chilies, pepper…) 50g 15s on V2 H Coffee beans, rice 20-80g 30s on V2 H Onions 20-100g 15s on V2 I Garlic 20-100g 15s on V2 I 2. Fit the chopper or grinder blade unit (H2 or I2) onto the chopper or grinder lid (H1 or I1). Lock the blade unit by turning it clockwise (Fig. 4). 3. Turn the assembled chopper or grinder accessory upward. Place the chopper or grinder accessory onto the motor unit (G) and lock it (Fig. 5). 4. Plug in the appliance and switch it on by pressing the low-speed or high-speed button (E or F). The chopper or grinder will not operate unless the blade unit has been correctly fitted. 5. Hold the accessory firmly with both bands during operation. Do not operate the accessory for more than 30 seconds at a time. 6. You can store the preparation in the fridge by removing the chopper or grinder blade unit, and covering the lid with the seal (J). • • • • • CLEANING Unplug the blender and remove all the accessories. Handle the blades (H2 or I2) with care as they are very sharp. Wipe the motor unit (G) down with a damp cloth. Dry carefully. Never plunge the motor unit (G) into running water. • 4 To make cleaning easier, always wash the removable parts in warm water and washing up liquid immediately after use. The blender jug (C), the lid (B), measuring cap (A) and the accessories (H1, I1 & J) may be cleaned in the dishwasher in the upper tray, only using the “ECO” or “SLIGHTLY SOILED” programme. prox. the arge the hem SM_BLENDER_MINI-MULTI_8080013800_Mise en page 1 04/07/14 13:45 Page5 ACHTUNG: Die Sicherheitshinweise sind Teil des Gerätes. Bitte lesen Sie diese DE vor der Inbetriebnahme des Gerätes aufmerksam durch. Bewahren Sie sie sorgfältig auf, damit Sie sie bei Bedarf schnell zur Hand nehmen können. BESCHREIBUNG A Messbecher B Deckel C Krug des Standmixers D Sicherheitsverschlusssystem E Schalter für niedrige Geschwindigkeit F Schalter für hohe Geschwindigkeit G Motorblock SICHERHEITSVERSCHLUSSSYSTEM (D) ade may prox. pper elow H Zubehörteil zum Mahlen (je nach Modell) H1. Deckel H2. Schneide I Zubehörteil zum Hacken (je nach Modell) I1. Deckel I2. Schneide J Deckel zum Schutz der Zubehörteile zum Hacken/Mahlen oder richtig auf den Motorblock (G) aufgesetzt wurden. Das Gerät kann nicht in Betrieb genommen werden, wenn der Krug des Standmixers (C) oder die Zubehörteile (H oder I) nicht eingesetzt • • VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME IHRES STANDMIXERS • Reinigen Sie vor der ersten Inbetriebnahme Ihres Standmixers alle Zubehörteile (A, B, C, H & I) mit warmem Seifenwasser (mit Ausnahme des Motorblocks (G). Siehe „Reinigung” §). Anschließend abspülen und sorgfältig trocknen. VORSICHT: die Schneiden sind äußerst scharf, gehen Sie deshalb bei Reinigung und Gebrauch Ihres Geräts vorsichtig mit ihnen um. Vergewissern Sie sich, dass alle Verpackungselemente entfernt wurden, bevor Sie den Standmixer in Betrieb setzen. GEBRAUCH DES STANDMIXERS 4. Setzen Sie den Krug des Standmixers (C) auf den Motorblock (G). Setzen Sie den Deckel des Standmixers (C) korrekt auf (Abb. 1). 5. Schließen Sie das Gerät an das Stromnetz an und schalten Sie es ein, indem Sie den Schalter für niedrige oder hohe Geschwindigkeit drücken (E oder F). 6. Halten Sie das Gerät während des gesamten Vorgangs mit beiden Händen fest. Das Gerät darf nicht länger als eine Minute im Dauerbetrieb laufen. Schalten Sie das Gerät nach einer Minute Mixen aus und warten Sie 15 Minuten, bevor Sie es erneut in Betrieb nehmen. Lassen Sie das Gerät, wenn es heißläuft, abkühlen, bevor Sie es erneut benutzen. Der Standmixer darf nur zur Zubereitungen wie Smoothies, Milchshakes und Saucen oder zum Mischen von Zutaten (gekochte Gemüsesuppen, Waffel- und Pfannkuchenteig) verwendet werden. 1. Geben Sie die Zutaten in den Krug des Standmixers (C). In der nachstehenden Liste sind die Höchstmengen aufgeführt. Füllen Sie keine diese Angaben übersteigenden Mengen in den Standmixer ein. 2. Setzen Sie den Deckel (B) auf den Krug des Standmixers (C) (Abb. 1). 3. Setzen Sie den Messbecher (A) in die Öffnung im Deckel ein und drehen Sie ihn, um ihn dort zu befestigen. (Abb. 2). Mengen (Max) Empfohlene Geschwindigkeiten Obst (Kiwis, Bananen, Erdbeeren, Ananas…) Zutaten 200g 20 s auf Stufe 2 Gemüse (Tomaten, Avocados…) 200g 10 s auf Stufe 1 und 50 s auf Stufe 2 Gemüsesuppen Milchshakes Kokosnuss 200g gekochtes Gemüse + Wasser 10 s auf Stufe 1 und 50 s auf Stufe 2 100g Obst + 300ml Milch 30 s auf Stufe 2 350g + 200 ml Wasser 1 Minute auf Stufe 2 5 SM_BLENDER_MINI-MULTI_8080013800_Mise en page 1 04/07/14 13:45 Page6 Hinweise: - Das Gerät darf nicht länger als eine Minute im Dauerbetrieb laufen. • • Sie in den Krug des Standmixers (C) füllt. Bearbeiten Sie keine zu großen Mengen an Zutaten in einem Arbeitsgang. VORSICHT: Wenn Zutaten auf den Schneiden haften bleiben, muss das Gerät ausgesteckt und die Zutaten mit einem Spatel entfernt werden. Wenn Sie während des Betriebs des Standmixers weitere Zutaten beigeben wollen, können diese durch die Öffnung im Deckel (B) eingefüllt werden. Die Zutaten sollten in kleine Stücke von etwa 15mm x 15mm geschnitten werden, bevor man GEBRAUCH DER ZUBEHÖRTEILE ZUM HACKEN UND MAHLEN (H ODER I) (JE NACH MODELL) Das Zubehörteil zum Hacken (I) dient zum Hacken von Lebensmitteln wie Fleisch (bis zu 80g, in Stücke geschnitten), Zwiebeln, Knoblauch, Ingwer… Das Zubehörteil zum Mahlen (H) dient zum: - Mahlen von Kaffeebohnen (bis zu 80g) - Mahlen oder Schneiden von verschiedenen Gewürzen (Paprika), Reis, Trockenobst und Nüssen wie Haselnüssen und Mandeln. VORSICHT: Fassen Sie die Schneiden (H2 oder I2) nicht an, da diese äußerst scharf sind und Verletzungen hervorrufen können. 1. Schneiden Sie die Zutaten in kleine Stücke (etwa 15mm x 15mm). Führen Sie diese in den Deckel des Zubehörteils zum Hacken oder Mahlen (H1 oder I1) ein. In der nachstehen den Liste sind die Höchstmengen aufgeführt. Zutaten Höchstmengen Empfohlene Geschwindigkeiten Zubehörteil Fleisch (in Stücke geschnitten) 80g 15 s auf Stufe 2 I 50g 15 s auf Stufe 2 H Kaffeebohnen, Reis 20-80g 30 s auf Stufe 2 H Zwiebeln 20-100g 15 s auf Stufe 2 I Knoblauch 20-100g 15 s auf Stufe 2 I Gewürze (Paprika, Pfeffer…) 2. Stecken Sie den Schneidenblock zum Hacken oder Mahlen (H2 oder I2) auf den Deckel des Zubehörteils Hacken oder Mahlen (H1 oder I1). Setzen Sie den Schneidenblock durch Drehen in Uhrzeigerrichtung fest (Abb. 4). 3. Drehen Sie das zusammengesetzte Zubehörteil zum Hacken oder Mahlen nach oben. Setzen Sie das Zubehörteil zum Hacken oder Mahlen auf den Motorblock (G) und lassen Sie es ein rasten (Abb. 5). 4. Schließen Sie das Gerät an das Stromnetz an • • • • und schalten Sie es ein, indem Sie den Schalter für niedrige oder hohe Geschwindigkeit drücken (E oder F). 5. Halten Sie das Zubehörteil während des gesamten Vorgangs mit beiden Händen fest. Das Zubehörteil darf nicht länger als 30 Sekun den im Dauerbetrieb laufen. 6. Zur Aufbewahrung der Zubereitungen im Kühlschrank können die Vorratsdeckel (J) auf den Deckel des Zubehörteils zum Hacken oder Mahlen (H1 oder I1) gesetzt werden. REINIGUNG • Stecken Sie den Standmixer aus und nehmen Sie alle Zubehörteile ab. Gehen Sie vorsichtig mit den Schneiden (H2 oder I2) um, das diese äußerst scharf sind. Wischen Sie den Motorblock (G) mit einem feuchten Tuch sauber.Trocknen Sie ihn sorgfältig ab. Halten Sie den Motorblock (G) nie unter laufendes Wasser. • 6 Waschen Sie die abnehmbaren Teile zur leichteren Reinigung stets sofort nach der Benutzunge mit warmem Seifenwasser. Der Krug des Standmixers (C), der Deckel (B), der Messbecher (A) und die Zubehörteile (H, I1 & J) können im oberen Korb der Geschirrspülmaschine gereinigt werden; schalten Sie in diesem Fall das „ECO” oder das „LEICHT VERSCHMUTZT“ Programm ein. SM_BLENDER_MINI-MULTI_8080013800_Mise en page 1 04/07/14 13:45 Page7 OPGELET: De veiligheidsvoorschriften worden bij het apparaat geleverd. Lees NL deze voorschriften aandachtig door voordat u uw apparaat voor het eerst gebruikt. Bewaar deze op een veilige plek, zodat u ze later als referentie kunt gebruiken. BESCHRIJVING A B C D E F G er d den n hrt. H Vulstop Deksel Mengbeker Veilig vergrendelsysteem Lage snelheidsknop Hoge snelheidsknop Motorblok I J Maalaccessoire (afhankelijk van model) H1. Deksel H2. Meseenheid Hakaccessoire (afhankelijk van model) I1. Deksel I2. Meseenheid Bewaardeksels hakken/malen VEILIG VERGRENDELSYSTEEM (D) Het apparaat kan niet werken indien de mengbeker (C) of de accessoires (H of I) niet op hun • plaats zitten of niet op juiste wijze op het motorblok (G) zijn gemonteerd. VOORDAT U UW MIXER VOOR HET EERST GAAT GEBRUIKEN • Voordat u uw mixer voor het eerst gaat gebruiken maakt u alle accessoires (A, B, C, H & I) in warm sop schoon (behalve het motorblok (G). Zie § “Reinigen”). Spoel en droog zorgvuldig af. • NB: het mes is bijzonder scherp, wees voorzichtig wanneer u uw apparaat reinigt of gebruikt. Zorg ervoor dat alle verpakkingsmateriaal is verwijderd voordat u uw mixer gebruikt. DE MIXER GEBRUIKEN 4. Plaats de mengbeker (C) op het motorblok (G). Vergrendel de mengbeker (C) op juiste wijze (Fig. 1). 5. Steek de stekker in het stopcontact en zet de mixer aan door de lage snelheidsknop of hoge snelheidsknop in te drukken (E of F). 6. Houdt het apparaat tijdens het mixen stevig met twee handen vast. Laat het apparaat niet langer dan één minuut achterelkaar werken. Nadat u de mixer één minuut heeft laten werken zet u het apparaat uit en wacht u vervolgens 30 minuten voordat u het apparaat weer aanzet. Indien het apparaat heet wordt laat u het afkoelen voordat u met mixen verder gaat. De mixer kan alleen worden gebruikt voor gerechten als smoothies, milkshakes en sauzen of voor het mixen van ingrediënten (groentesoepen, wafel- en pannenkoekenbeslag). st. kun auf oder zur der (B), H, I1 der den; das 1. Plaats de ingrediënten in de mengbeker (C). Kijk in de tabel voor de maximaal te gebruiken hoeveelheden. Vul de mixer niet hoger. 2. Vergrendel de deksel (B) op de mengbeker (C) (Fig. 1). 3. Plaats de vulstop (A) in de opening in het deksel en draai deze om hem te vergrendelen. (Fig. 2). Ingrediënten Fruit (kiwi’s, bananen, aardbeien, ananas…) Groenten (tomaten, avocado…) Groentesoepen Milkshakes Kokos Hoeveelheden (Max) Aanbevolen snelheden 200 g 20s in V2 200 g 200 g gekookte groenten + water (naar keuze) 100 g fruit + 300 ml melk 10s in V1 en 50s in V2 350 g + 200ml water 1 minuut in V2 7 10s in V1 en 50s in V2 30s in V2 SM_BLENDER_MINI-MULTI_8080013800_Mise en page 1 04/07/14 13:45 Page8 Aanbevelingen: - Laat het apparaat niet langer dan één minuut achterelkaar werken. • • 15mm x 15mm) voordat u deze in de mengbeker (C) doet. Bereidt geen grote hoeveelheden ingrediënten tegelijk. NB: Indien de ingrediënten aan het mes blijven plakken, trekt u de stekker uit het stopcontact en verwijdert u de ingrediënten met een spatel. Om ingrediënten toe te voegen terwijl het apparaat in gebruik is maakt u gebruik van de vulopening in het deksel (B). Snij de ingrediënten in kleine stukken (ong. HET GEBRUIKEN VAN DE MAAL- EN HAKACCESSOIRES (H OF I) (AFHANKELIJK VAN MODEL) Het hakaccessoire (I) maakt het mogelijk ingrediënten als vlees (tot 80 g in stukjes gesneden), uien, knoflook, gember fijn te hakken… Het maalaccessoire (H) maakt het mogelijk om: - Koffiebonen te malen (tot 80 g) - Diverse specerijen (chilipepers), rijst, gedroogd fruit en noten zoals hazelnoten en amandelen te hakken of te malen. NB: Kom niet met uw handen aan de messen (H2 of I2), want deze zijn bijzonder scherp en kunnen tot verwondingen leiden. 1. Snij de ingrediënten in kleine stukjes (ong. 15mm x 15mm). Voer deze in het hak- of maaldeksel (H1 of I1). Kijk in de onderstaande tabel voor de maximaal te gebruiken hoeveelheden. Ingrediënten Max. hoeveelheid Vlees (in stukjes gesneden) 80 g 15s in V2 I Specerijen (chilipepers, peper…) 50 g 15s in V2 H Koffiebonen, rijst 20-80 g 30s in V2 H Uien 20-100 g 15s in V2 I Knoflook 20-100 g 15s in V2 I 2. Bevestig de meseenheid (H2 of I2) op het hak- of maaldeksel (H1 of I1). Vergrendel de meseenheid door deze met de wijzers van de klok mee te draaien (Fig. 4). 3. Draai het gemonteerde hak- of maalaccessoire naar boven. Plaats het hak- of maalaccessoire op het motorblok (G) en vergrendel deze (Fig. 5). • • • • Aanbevolen snelheden Accessoire 4. Steek de stekker in het stopcontact en zet de mixer aan door de lage snelheidsknop of hoge snelheidsknop in te drukken (E of F). 5. Houdt het accessoire tijdens het malen of hakken stevig met twee handen vast. Laat het accessoire niet langer dan 30 seconden achterelkaar werken. 6. U kunt uw bereidingen in de koelkast bewaren door de beschermende deksels (J) op het hak- of maaldeksel te plaatsen (H1 of I1). REINIGEN • Trek de stekker van de mixer uit het stopcontact en verwijder alle accessoires. Wees voorzichtig met de messen (H2 of I2) want deze zijn bijzonder scherp. Veeg het motorblok (G) met een vochtige doek schoon. Droog zorgvuldig af. Dompel het motorblok (G) nooit in stromend water. • 8 Om het reinigen gemakkelijker te maken dient u de uitneembare delen onmiddellijk na gebruik altijd met warm sop te reinigen. De mengbeker (C), het deksel (B), de vulstop (A) en de accessoires (H1, I1 & J) kunt u in de bovenste korf van de vaatwasmachine reinigen waarbij u het programma « ECO » of « LICHT VERVUILD » gebruikt. SM_BLENDER_MINI-MULTI_8080013800_Mise en page 1 04/07/14 13:45 Page9 ATTENZIONE: le precauzioni di sicurezza sono parte integrante IT dell'apparecchio. Leggerle attentamente prima di usare l’apparecchio per la prima volta. Conservarle in un posto dove possano essere reperite e consultate in seguito. DESCRIZIONE A B C D E F G H Ciotola di misurazione Coperchio Recipiente frullatore Sistema di blocco di sicurezza Tasto bassa-velocità Tasto alta-velocità Unità motore Accessorio macina (a seconda del modello) H1. Coperchio H2. Unità lama Accessorio lama (a seconda del modello) I1. Coperchio I2. Unità lama Coperchio di protezione per lama / macina I J SISTEMA DI BLOCCO DI SICUREZZA (D) L'apparecchio non può essere avviato se il recipiente frullatore (C) o gli accessori (H o I) non sono stati posizionati o inseriti correttamente sull'unità motore (G). • • INDICAZIONI PER IL PRIMO UTILIZZO DEL FRULLATORE Prima di utilizzare il frullatore la prima volta, lavare tutti gli accessori (A, B, C, H & I) in acqua calda saponata (tranne l'unità motore (G). Vedere “Pulizia”). Quindi, sciacquarli e asciugarli accuratamente. • UTILIZZO DEL FRULLATORE 4. Posizionare il recipiente frullatore (C) sull'unità motore (G). Chiudere correttamente il recipi ente frullatore (C) (Fig. 1). 5. Collegare l'apparecchio alla presa di corrente e avviarlo premendo il tasto di bassa o alta ve locità (E o F). 6. Mantenere saldamente l'apparecchio con entrambe le mani durante l'operazione. Non far funzionare l'apparecchio per più di un minuto di seguito. Dopo aver miscelato per un minuto, spegnere l'apparecchio e attendere 30 minuti prima di avviarlo nuovamente. Se l'apparecchio diventa caldo, lasciarlo raffreddare prima di continuare ad utilizzarlo. Il frullatore può essere utilizzato solo per alcuni preparati, quali ad esempio smoothie, frullati e salse o per miscelare ingredienti (zuppe di verdure cotte, pastella per cialde e frittelle). 1. Versare gli ingredienti nel recipiente frullatore (C). Fare riferimento alla seguente tabella per le quantità massime utilizzabili. Non versare nel frullatore quantità di ingredienti superiori a quelle indicate. 2. Chiudere il coperchio (B) sul recipiente frullatore (C) (Fig. 1). 3. Posizionare la ciotola di misurazione (A) nell'apertura presente nel coperchio e ruotarla per chiuderla correttamente. (Fig. 2). Ingredienti Frutta (kiwi, banane, fragole, ananas…) Verdura (pomodori, avocado…) Zuppe vegetali Frullati Noce di cocco ATTENZIONE: le lame sono molto affilate, maneggiarle con cautela durante la pulizia e mentre si utilizza l'apparecchio. Assicurarsi che tutto l'imballaggio sia stato rimosso prima di utilizzare il frullatore. Quantità (Max) Velocità raccomandate 200g 20s in V2 200g 10s in V1 e 50s in V2 200g di verdure cotte + acqua (opzionale) 10s in V1 e 50s in V2 100g di frutta + 300ml di latte 30s in V2 350g + 200 ml acqua 1 minuto in V2 9 SM_BLENDER_MINI-MULTI_8080013800_Mise en page 1 04/07/14 13:45 Page10 Consigli: - Non far funzionare l'apparecchio per più di un minuto di seguito. • • frullatore (C). Non versare nel recipiente frullatore una quantità eccessiva di ingredienti. ATTENZIONE: Se residui di alimenti rimangono attaccati alle lame, scollegare l'apparecchio dalla presa di corrente e rimuoverli con una spatola. Per aggiungere ingredienti mentre il frullatore è in funzione, versarli attraverso il foro d'inserimento del coperchio (B). Tagliare gli ingredienti in piccoli pezzi (circa 15mm x 15mm) prima di versarli nel recipiente UTILIZZO DEGLI ACCESSORI LAMA E MACINA (H O I) (A SECONDA DEL MODELLO) L'accessorio lama (I) permette di tagliare ingredienti quali carne (fino a 80g tagliata in pezzi), cipolle, aglio, zenzero… L'accessorio macina (H) consente : - di macinare chicchi di caffé (fino a 80g) - di macinare o sminuzzare varie spezie (chilli), riso, frutta secca come ad esempio noci, nocciole e mandorle. Ingredienti ATTENZIONE: Maneggiare con estrema cautela l'accessorio lama (H2 o I2) poiché è molto affilato e potrebbe causare lesioni. 1. Tagliare gli ingredienti in piccoli pezzi (circa 15mm x 15mm). Versarli attraverso il coperchio dell'accessorio lama o macina (H1 o I1). Fare riferimento alla seguente tabella per le quan tità massime utilizzabili. Quantità massima velocità raccomandate Accessorio Carne (tagliata in pezzi) 80g 15s in V2 I Spezie (chilli, pepe…) 50g 15s in V2 H Chicchi di caffé, riso 20-80g 30s in V2 H Cipolle 20-100g 15s in V2 I Aglio 20-100g 15s in V2 I 2. Inserire l'unità lama o macina (H2 o I2) nel coperchio lama o macina (H1 o I1). Chiudere l'unità lama ruotandola in senso orario (Fig. 4). 3. Ruotare l'accessorio lama o macina assemblato verso l'alto. Posizionare l'accessorio lama o macina sull'unità motore (G) e avvitarlo (Fig. 5). 4. Collegare l'apparecchio alla presa di corrente e avviarlo premendo il tasto di bassa o alta velocità (E o F). 5. Mantenere saldamente l'apparecchio con entrambe le mani durante l'operazione. Non far funzionare l'apparecchio per oltre 30 secondi di seguito. 6. È possibile conservare i preparati nel frigo posizionando i coperchi di protezione (J) sul coperchio della lama o della macina (H1 o I1). • • • • • PULIZIA Scollegare il frullatore dall'alimentazione e rimuovere tutti gli accessori. Maneggiare le lame (H2 o I2) con cautela poiché sono molto affilate. Pulire l'unità motore (G) con un panno umido. Asciugarla accuratamente. Non lavare l'unità motore (G) sotto il getto d'acqua corrente. 10 • Per una pulizia più semplice, lavare sempre le parti rimovibili in acqua calda saponata immediatamente dopo l'uso. Il recipiente frullatore (C), il coperchio (B), la ciotola di misurazione (A) e gli accessori (H1, I1 & J) possono essere lavati in lavastoviglie nel cestello superiore, utilizzando il programma “ECO” o “POCO SPORCO”. SM_BLENDER_MINI-MULTI_8080013800_Mise en page 1 04/07/14 13:45 Page11 PRECAUCIÓN: las precauciones de seguridad forman parte del aparato. ES Léalas detenidamente antes de usar su nuevo aparato por primera vez. Guárdelas en un lugar de fácil acceso para futuras consultas. DESCRIPCIÓN A B C D E F G H Taza dosificadora Tapa Jarra de la batidora Sistema de cierre de seguridad Botón de baja velocidad Botón de alta velocidad Unidad del motor I J SISTEMA DE CIERRE DE SEGURIDAD accesorios (H o I) no se han colocado o montado correctamente en la unidad del motor (G). El aparato no podrá ponerse en funcionamiento si la tapa de la jarra de la batidora (C) o los • Accesorio molinillo (dependiendo del modelo) H1. Tapa H2. Unidad de cuchillas Accesorio picadora (según el modelo) I1. Tapa I2. Unidad de cuchillas Tapas de conservación de la picadora / molinillo ANTES DE UTILIZAR LA BATIDORA POR PRIMERA VEZ • Antes de utilizar la batidora por primera ver, limpie todos los accesorios (A, B, C, H & I) con agua jabonosa tibia (excepto la unidad del motor (G). Ver “Limpieza” §). Aclarar y secar cuidadosamente. • UTILIZACIÓN DE LA BATIDORA 4. Coloque la jarra de la batidora (C) en la unidad del motor (G). Bloquee la jarra de la batidora (C) correctamente (Fig. 1). 5. Enchufe el aparato y póngalo en funcionamiento presionando el botón de baja velocidad o alta velocidad (E o F). 6. Sujete el aparato firmemente con las dos manos mientras realiza esta operación. No mantenga el aparato funcionando más de un minuto de cada vez. Después de batir durante un minuto, apague el aparato y espere 30 minutos antes de volver a utilizarlo. Si el aparato se calienta, deje que se enfríe antes de continuar utilizándolo. La batidora puede utilizarse únicamente para preparaciones como papillas, batidos de leche y salsas o para mezclar ingredientes (sopas de verduras ya cocidas, masa para barquillos o crepes). 1. Introduzca los ingredientes en la jarra batidora (C). Dirigirse a la tabla que figura a continuación para ver las cantidades máximas que se pueden utilizar. No llene la batidora con cantidades superiores. 2. Cierre con la tapa (B) la jarra de la batidora (C) (Fig. 1). 3. Coloque la taza medidora (A) en la abertura de la tapa y gírela para bloquearla en su sitio. (Fig. 2). Ingredientes Frutas (kiwis, plátanos, fresas, piña...) Verduras (tomates, aguacate…) Sopas de verduras Batidos de leche Nuez de coco PRECAUCIÓN: las cuchillas están muy afiladas, manéjelas con cuidado cuando las limpie o cuando utilice el aparato. Asegúrese de que todo el embalaje ha sido retirado antes de utilizar la batidora. Cantidades (Máx.) Velocidades recomendadas 200g 20 s en V2 200g 200g verduras ya cocidas + agua (opcional) 100g fruta + 300ml leche 10 s en V1 y 50 s en V2 350 g + 200 ml de agua 1 minuto en V2 11 10 s en V1 y 50 s en V2 30 s en V2 SM_BLENDER_MINI-MULTI_8080013800_Mise en page 1 04/07/14 13:45 Page12 Recomendaciones: - No mantenga funcionando el aparato más de un minuto seguido. • • introducirlos en la jarra de la batidora (C). No procese grandes cantidades de ingredientes al mismo tiempo. PRECAUCIÓN: Si los ingredientes se quedaran atascados en las cuchillas, desconecte el aparato y retírelos con una espátula. Para añadir ingredientes mientras la batidora está en funcionamiento, introdúzcalos a través del orifico de la tapa (B). Corte los ingredientes en trozos pequeños (15mm x 15mm aproximadamente) antes de UTILIZACIÓN DE LA PICADORA Y EL MOLINILLO (H O I) (DEPENDIENDO DEL MODELO) El accesorio picadora (I) le permite picar ingredientes como carne (hasta 80g cortados en trocitos), cebolla, ajo, jengibre… El accesorio molinillo (H) le permite: - Para moler granos de café (hasta 80g) - Para moler o picar varias especias (chiles), arroz, frutas secas y nueces como avellanas, almendras. PRECAUCIÓN: Nunca maneje el accesorio de las cuchillas (H2 o I2) ya que están muy afiladas y podría cortarse. 1. Corte los ingredientes en piezas pequeñas (15mm x 15mm aproximadamente), introdúzcalos a través del orificio de la tapa de la picadora o el molinillo (H1 o I1). Dirigirse a la tabla que figura a continuación para ver las cantidades máximas que se pueden utilizar. Ingredientes Cantidad Máx. Velocidades recomendadas Accesorio Carne (cortada en trocitos) 80g 15 s en V2 I Especias (chiles, pimienta…) 50g 15 s en V2 H Café, arroz 20-80g 30 s en V2 H Cebolla 20-100g 15 s en V2 I Ajo 20-100g 15 s en V2 I 2. Coloque la unidad de cuchillas de la picadora o del molinillo (H2 o I2) en la tapa de la picadora o del molinillo (H1 o I1). Cierre la unidad de cuchillas girándola en el sentido de las agujas de reloj. (Fig. 4). 3. Gire la picadora o el molinillo ya montado hacia arriba. Coloque el accesorio picadora o molinillo en el bloque motor (G) y ciérrelo (Fig. 5). 4. Enchufe el aparato y póngalo en • • • • funcionamiento presionando el botón de baja velocidad o alta velocidad (E o F). 5. Sujete el accesorio con las dos manos durante el funcionamiento. No mantenga el accesorio funcionando más de 30 segundos de cada vez. 6. Puede conservar sus preparaciones en el frigorífico colocando las tapas de conservación (J) en la tapa de la picadora o del molinillo (H1 o I1). LIMPIEZA • Para facilitar la limpieza, lave siempre las partes Desenchufe la batidora y retire todos los accesorios. Maneje las cuchillas (H2 o I2) con cuidados ya que están muy afiladas. Frote el bloque motor (G) con un paño húmedo. Seque cuidadosamente. Nunca coloque el bloque motor (G) bajo el agua del grifo. • 12 extraíbles con agua jabonosa templada inmediatamente después de utilizarlas. La jarra de la batidora (C), la tapa (B), la taza medidora (A) y los accesorios (H1, I1 & J) pueden lavarse en la bandeja superior del lavavajillas, utilizando el programa “ECO” o “POCO SUCIO”. SM_BLENDER_MINI-MULTI_8080013800_Mise en page 1 04/07/14 13:45 Page13 ATENÇÃO: As medidas de segurança fazem parte integrante do PT aparelho. Leia-as atentamente antes de utilizar o novo aparelho pela primeira vez. Guarde-as para futuras utilizações. DESCRIÇÃO A B C D E F G H Copo doseador Tampa Copo liquidificador Sistema de bloqueio de segurança Botão de velocidade baixa Botão de velocidade alta Unidade do motor Acessório da trituradora (consoante o modelo) I J H1. Tampa H2. Unidade da lâmina Acessório da picadora (consoante o modelo) I1. Tampa I2. Unidade da lâmina Tampas de conservação da picadora / trituradora SISTEMA DE BLOQUEIO DE SEGURANÇA (D) O aparelho não pode começar a funcionar se o copo liquidificador (C) ou os acessórios (H ou I) não forem correctamente colocados ou encaixados na unidade do motor (G). • • ANTES DE UTILIZAR A LIQUIDIFICADORA PELA PRIMEIRA VEZ Antes de utilizar a liquidificadora pela primeira vez, limpe todos os acessórios (A, B, C, H e I) com água quente e um pouco de detergente para a loiça (excepto a unidade do motor (G). Consulte o parágrafo “Limpeza”. Passe-os por água e seque cuidadosamente. • CUIDADO: as lâminas são extremamente afiadas; manuseie-as com cuidado ao limpar ou utilizar o aparelho. Certifique-se que todas as embalagens foram retiradas antes de utilizar a liquidificadora. UTILIZAR A LIQUIDIFICADORA 4. Coloque o copo liquidificador (C) na unidade do motor (G). Bloqueie correctamente o copo liquidificador (C) (Fig. 1). 5. Ligue o aparelho à corrente e coloque-o em funcionamento carregando no botão de velocidade baixa ou velocidade alta (E ou F). 6. Segure o aparelho com firmeza com as duas mãos durante o funcionamento. Não coloque o aparelho a funcionar mais do que um minuto em continuo. Depois de misturar durante um minuto em continuo, desligue o aparelho e aguarde durante 30 minutos antes de misturar de novo. Se o aparelho ficar quente, deixe-o arrefecer antes de continuar a utilizá-lo. A liquidificadora dever apenas ser utilizada para preparações como batidos e molhos ou para misturar ingredientes (sopas de legumes, waffles e massa para panquecas). 1. Coloque os ingredientes no copo liquidificador (C). Consulte a tabela abaixo para as quantidades máximas. Não encha o copo liquidificador com quantidades superiores. 2. Fixe a tampa (B) ao copo liquidificador (C) (Fig. 1). 3. Coloque o copo doseador (A) na abertura da tampa e rode-o para fixá-lo (Fig. 2). Ingredientes Fruta (kiwis, bananas, morangos, ananás…) Legumes (tomate, abacate…) Sopas de legumes Batidos Coco Quantidades (máx.) velocidades recomendadas 200 g 20 s em V2 200 g 200 g de legumes cozidos + água (opcional) 100 g de fruta + 300 ml de leite 10 s em V1 e 50 s em V2 350 g + 200 ml de água 1 minuto em V2 13 10 s em V1 e 50 s em V2 30 s em V2 SM_BLENDER_MINI-MULTI_8080013800_Mise en page 1 04/07/14 13:45 Page14 • Recomendações: - Não utilize o aparelho mais de um minuto continuamente. • Corte os ingredientes em pedaços pequenos (aprox. 15 mm x 15 mm) antes de os colocar no copo liquidificador (C). Não processe uma grande quantidade de ingredientes de cada vez. CUIDADO: se os ingredientes ficarem colados às lâminas, desligue o aparelho e retire-os com uma espátula. Para adicionar ingredientes enquanto a liquidificadora está a ser utilizada, insira-os através do orifício que se encontra na tampa (B). UTILIZAR OS ACESSÓRIOS DA PICADORA E TRITURADORA (H OU I) (CONSOANTE O MODELO) O acessório da picadora (I) permite-lhe picar ingredientes como carne (até 80 g cortada em pedaços), cebolas, alho, gengibre… CUIDADO: não manuseie as lâminas do acessório (H2 ou I2), na medida em que são extremamente afiadas e podem causar ferimentos. O acessório da trituradora (H) permite-lhe: - triturar grãos de café (até 80 g) - triturar ou picar especiarias variadas (pimentos), arroz, frutos secos e frutos de casca rija, como avelãs e amêndoas. 1. Corte os ingredientes em pedaços pequenos (aprox. 15 mm x 15 mm). Introduza-os através da tampa da picadora ou da trituradora (H1 ou I1). Consulte a tabela abaixo para as quantidades máximas UTILIZAR A LIQUIDIFICADORA Ingredientes Quantidade máxima Velocidades recomendadas Acessório Carne (cortada aos pedaços) 80 g 15 s em V2 I Especiarias (pimentos, pimenta…) 50 g 15 s em V2 H Grãos de café, arroz 20-80 g 30 s em V2 H Cebola 20-100 g 15 s em V2 I Alho 20-100 g 15 s em V2 I 2. Encaixe a unidade da lâmina da picadora ou trituradora (H2 ou I2) na tampa da picadora ou trituradora (H1 ou I1). Bloqueie a unidade da lâmina rodando-a no sentido dos ponteiros do relógio (Fig. 4). 3. Vire o acessório da picadora ou trituradora para cima. Coloque o acessório da picadora ou trituradora na unidade do motor (G) e bloqueie-o (Fig. 5). • • • • 4. Ligue o aparelho à corrente e coloque-o em funcionamento carregando no botão de velocidade baixa ou velocidade alta (E ou F). 5. Segure no aparelho com firmeza com as duas mãos durante o funcionamento. Não opere o acessório durante mais de 30 segundos de cada vez. 6. Pode guardar as preparações no frigorífico colocando as tampas de conservação (J) na tampa da picadora ou trituradora (H1 ou I1). LIMPEZA Desligue a liquidificadora da corrente e retire todos os acessórios. Manuseie as lâminas (H2 ou I2) com cuidado, na medida em que são extremamente afiadas. Limpe a unidade do motor (G) com um pano húmido. Seque cuidadosamente. Nunca mergulhe a unidade do motor (G) em água. • • 14 Para facilitar a operação de limpeza, lave sempre as peças amovíveis em água quente com um pouco de detergente para a loiça imediatamente após a sua utilização. O copo liquidificador (C), a tampa (B), o copo doseador (A) e os acessórios (H, I e J) podem ser lavados na máquina da loiça, no cesto de cima, utilizando o programa “ECO” (económico) ou “SLIGHTLY DIRTY” (ligeiramente sujo). SM_BLENDER_MINI-MULTI_8080013800_Mise en page 1 04/07/14 13:45 Page15 ΠΡΟΣΟΧΗ: οι προφυλάξεις ασφαλείας αποτελούν μέρος της συσκευής. Διαβάστε τις EL προσεκτικά πριν χρησιμοποιήσετε τη νέα σας συσκευή για πρώτη φορά. Φυλάξτε τιςσεσημείοόπουθαμπορείτε νατις βρείτε εύκολα και να τις συμβουλευτείτε στο μέλλον. Περιγραφή A Κύπελλο δοσομέτρησης B Καπάκι C Κανάτα μπλέντερ D Σύστημα ασφάλισης E Κουμπί χαμηλής έντασης F Κουμπί υψηλής έντασης G Μονάδα μοτέρ H Εξάρτημα άλεσης (ανάλογα με το μοντέλο) H1. Καπάκι H2. μονάδα λεπίδας I Εξάρτημα κοπής (ανάλογα με το μοντέλο) I1. Καπάκι I2. μονάδα λεπίδας J Καπάκια διατήρησης εξαρτημάτων κοπής / άλεσης Δεν είναι δυνατή η έναρξη λειτουργίας της συσκευής εάν η κανάτα του μπλέντερ (C) ή τα εξαρτήματα (H ή I) δεν έχουν τοποθετηθεί ή προσαρτηθεί σωστά πάνω στη μονάδα μοτέρ (G). σύστημα ασφάλισης (D) Πριν από την πρώτη χρήση του μπλέντερ • Προτού χρησιμοποιήσετε το μπλέντερ σας • ΠΡΟσΟΧΗ: Οι λεπίδες είναι πολύ αιχμηρές, για πρώτη φορά, καθαρίστε όλα τα εξαρτήματα (A, B, C, H & I) με ζεστό νερό και σαπουνάδα (εκτός από τη μονάδα μοτέρ (G). Ανατρέξτε στην ενότητα “Καθαρισμός”). Ξεπλύνετε και σκουπίστε τα με προσοχή. • Χρήση του μπλέντερ να τις χειρίζεστε με προσοχή κατά τον καθαρισμό ή τη χρήση της συσκευής. Βεβαιωθείτε ότι έχει αφαιρεθεί όλη η συσκευασία πριν από τη χρήση του μπλέντερ. 4. Τοποθετήστε την κανάτα του μπλέντερ (C) πάνω στη μονάδα μοτέρ (G). Ασφαλίστε την κανάτα του μπλέντερ (C) σωστά (Εικ. 1). 5. Συνδέστε τη συσκευή στο ρεύμα και ενεργοποιήστε την πατώντας το κουμπί χαμηλής ή υψηλής έντασης (E ή F). 6. Κρατήστε τη συσκευή σταθερά με τα δύο σας χέρια κατά τη λειτουργία. Μην αφήνετε τη συσκευή να λειτουργεί για περισσότερο από ένα λεπτό ανά φορά. Μετά από ανάμειξη ενός λεπτού, απενεργοποιήστε τη συσκευή και περιμένετε για 30 λεπτά προτού τη χρησιμοποιήσετε για ανάμειξη εκ νέου. Εάν η συσκευή ζεσταθεί, αφήστε τη να κρυώσει προτού συνεχίσετε να τη χρησιμοποιείτε. Το μπλέντερ μπορεί να χρησιμοποιηθεί μόνο για την παρασκευή μειγμάτων όπως χυμοί φρούτων (smoothies), μιλκ-σέικ και σάλτσες ή για την ανάμειξη συστατικών (σούπες με βρασμένα λαχανικά, μείγμα για βάφλες ή τηγανίτες). 1. Τοποθετήστε τα συστατικά στην κανάτα του μπλέντερ (C). Ανατρέξτε στον παρακάτω πίνακα σχετικά με τις μέγιστες ποσότητες που μπορείτε να χρησιμοποιήσετε. Μην υπερβείτε τις ποσότητες αυτές. 2. Ασφαλίστε το καπάκι (B) στην κανάτα του μπλέντερ (C) (Εικ. 1). 3. Τοποθετήστε το κύπελλο δοσομέτρησης (A) στο άνοιγμα του καπακιού και περιστρέψτε το για να ασφαλίσει στη θέση του. (Εικ. 2). συστατικά Ποσότητες (Μεγ.) Λαχανικά (ντομάτες, αβοκάντο…) 200 γρ. Φρούτα (ακτινίδια, μπανάνες, φράουλες, ανανάς…) Σούπες λαχανικών Μιλκ-σέικ ινδική καρύδα 200 γρ. 200 γρ. βρασμένων λαχανικών + νερό (προαιρετικά) 100 γρ. φρούτων + 300 ml γάλακτος 350g + 200 ml νερό 15 συνιστώμενες ταχύτητες 20 δεύτερα σε V2 10 δεύτερα σε V1 και 50 δεύτερα σε V2 10 δεύτερα σε V1 και 50 δεύτερα σε V2 30 δεύτερα σε V2 1 λεπτό σε V2 SM_BLENDER_MINI-MULTI_8080013800_Mise en page 1 04/07/14 13:45 Page16 τοποθετήσετε στην κανάτα του μπλέντερ (C). Μη θέτετε σε επεξεργασία μεγάλες ποσότητες συστατικών ταυτόχρονα. Υποδείξεις: - Μην αφήνετε τη συσκευή να λειτουργεί για περισσότερο από ένα λεπτό ανά φορά. • Για να προσθέσετε συστατικά ενώ το ΠΡΟσΟΧΗ: Εάν τα συστατικά παραμείνουν κολλημένα στις λεπίδες, αποσυνδέστε τη συσκευή από το ρεύμα και αφαιρέστε τα με μια σπάτουλα. μπλέντερ βρίσκεται σε λειτουργία, εισαγάγετέ τα μέσω του στομίου τροφοδοσίας που βρίσκεται στο καπάκι (B). • Κόψτε τα συστατικά σε μικρά κομμάτια (περίπου 15 mm x 15 mm) προτού τα Χρήση των εξαρτημάτων κοπής και άλεσης (H ή I) (ανάλογα με το μοντέλο) Το εξάρτημα κοπής (I) σας επιτρέπει να ψιλοκόβετε συστατικά όπως το κρέας (έως 80 γρ. κομμένα σε κομμάτια), κρεμμύδια, σκόρδο, πιπερόριζα… Το εξάρτημα άλεσης (H) σας επιτρέπει: - την άλεση κόκκων καφέ (έως 80 γρ.) - την άλεση ή ψιλοκόψιμο μπαχαρικών (τσίλι), ρυζιού, αποξηραμένων φρούτων και ξηρών καρπών όπως λ.χ. φουντούκια, αμύγδαλα. συστατικά Κρέας (κομμένο σε κομμάτια) Μπαχαρικά (τσίλι, πιπέρι…) Κόκκοι καφέ, ρύζι Κρεμμύδια Σκόρδο ΠΡΟσΟΧΗ: Μην ακουμπάτε τη λεπίδα του εξαρτήματος (H2 ή I2) καθώς είναι πολύ αιχμηρή και ενδέχεται να προκαλέσει τραυματισμό. 1. Κόψτε τα συστατικά σε μικρά κομμάτια (περίπου 15 mm x 15 mm). Εισαγάγετέ τα στο καπάκι του εξαρτήματος κοπής ή άλεσης (H1 ή I1). Ανατρέξτε στον παρακάτω πίνακα σχετικά με τις μέγιστες ποσότητες που μπορείτε να χρησιμοποιήσετε Μέγ. ποσότητα 80 γρ. 50 γρ. 20-80 γρ. 20-100 γρ. 20-100 γρ. 2. Προσαρτήστε τη μονάδα λεπίδας κοπής ή άλεσης (H2 ή I2) στο καπάκι του εξαρτήματος κοπής ή άλεσης (H1 ή I1). Ασφαλίστε τη μονάδα λεπίδας περιστρέφοντάς την δεξιόστροφα (Εικ. 4). 3. Γυρίστε όλο το εξάρτημα κοπής ή άλεσης προς τα πάνω. Τοποθετήστε το εξάρτημα κοπής ή άλεσης πάνω στη μονάδα μοτέρ (G) και ασφαλίστε τη (Εικ. 5). 4. Συνδέστε τη συσκευή στο ρεύμα και Καθαρισμός • Αποσυνδέστε το μπλέντερ από το ρεύμα και αφαιρέστε όλα τα εξαρτήματα. • Να χειρίζεστε τις λεπίδες (H2 or I2) με προσοχή, καθώς είναι πολύ αιχμηρές. • Καθαρίστε τη μονάδα μοτέρ (G) με ένα βρεγμένο πανί. Σκουπίστε τη προσεκτικά. • Ποτέ μην τοποθετείτε τη μονάδα μοτέρ (G) κάτω από τρεχούμενο νερό. • Για πιο εύκολο καθαρισμό, να πλένετε πάντα Εξάρτημα 30 δεύτερα σε V2 H 15 δεύτερα σε V2 I 15 δεύτερα σε V2 H 15 δεύτερα σε V2 I 15 δεύτερα σε V2 I ενεργοποιήστε την πατώντας το κουμπί χαμηλής ή υψηλής έντασης (E ή F). 5. Κρατήστε το εξάρτημα σταθερά με τα δύο σας χέρια κατά τη λειτουργία. Μην αφήνετε το εξάρτημα να λειτουργεί για περισσότερο από 30 δευτερόλεπτα ανά φορά. 6. Μπορείτε να φυλάξετε τα μείγματα που έχετε ετοιμάσει στο ψυγείο τοποθετώντας τα καπάκια διατήρησης (J) στο καπάκι του εξαρτήματος κοπής ή άλεσης (H1 ή I1). • 16 συνιστώμενες ταχύτητες τα αφαιρούμενα μέρη με ζεστό νερό και σαπουνάδα αμέσως μετά από τη χρήση. Η κανάτα του μπλέντερ (C), το καπάκι (B), το κύπελλο δοσομέτρησης (A) και τα εξαρτήματα (H1, I1 & J) μπορούν να πλυθούν στο πλυντήριο πιάτων στο επάνω επίπεδο, με χρήση των προγραμμάτων πλύσης “ECO” ή “SLIGHTLY DIRTY” (Ελαφρώς βρώμικα). SM_BLENDER_MINI-MULTI_8080013800_Mise en page 1 04/07/14 13:45 Page17 HUOMIO: Turvaohjeet ovat osa laitetta. Lue ne huolellisesti, ennen kuin käytät FI laitetta ensimmäisen kerran. Säilytä ohjeita paikassa, josta löydät ne, jotta voit tutustua niihin myöhemmin. KUVAUS A B C D E F G H Mittakuppi Kansi Sekoituskulho Turvalukitusjärjestelmä Hidas käyttönäppäin Nopea käyttönäppäin Moottoriyksikkö Jauhinlisälaite (mallista riippuen) H1. Kansi H2. teräyksikkö Silppuamislisälaite (mallista riippuen) I1. Kansi I2. teräyksikkö Silppurin / jauhimen säilytyskannet I J TURVALUKITUSJÄRJESTELMÄ (D) Laitetta ei saa käynnistää, jos sekoituskulhoa (C) tai lisälaitteita (H tai I) ei ole asennettu tai kiinnitetty kunnolla moottoriyksikköön (G). • • ENNEN SEKOITTIMEN KÄYTTÖÄ ENSIMMÄISTÄ KERTAA Ennen sekoittimen käyttöä ensimmäistä kertaa kaikki lisälaitteet (A, B, C, H & I) on puhdistettava lämpimässä saippuavedessä (lukuun ottamatta moottoriyksikköä (G). Katso osaa “Puhdistus”). Huuhtele ja kuivaa ne huolellisesti. • VARO: terät ovat hyvin teräviä, käsittele niitä varovasti puhdistaessasi ja käyttäessäsi laitetta. Varmista, että kaikki pakkausmateriaalit on otettu pois ennen sekoittimen käyttöä. SEKOITTIMEN KÄYTTÖ 4. Laita sekoituskulho (C) moottoriyksikölle (G). Lukitse sekoituskulho (C) kunnolla (Kuva 1). 5. Kytke laite sähköverkkoon ja käynnistä se painamalla hidasta tai nopeaa käyttönäppäintä (E tai F). 6. Pitele laitetta vakaasti molemmilla käsillä käytön aikana. Älä käytä laitetta yli minuuttia kerrallaan. Kun olet sekoittanut minuutin ajan, sammuta laite ja odota 30 minuuttia ennen sekoittamisen jatkamista. Jos laite kuumenee, anna sen jäähtyä ennen käytön jatkamista. Sekoitinta voi käyttää vain sellaisille valmisteille kuten smoothie-, milkshake -juomat ja kastikkeet tai eri ainesten sekoittamiseen (keitetyistä vihanneksista valmistettavat keitot, vohveli- ja pannukakkutaikinoiden sekoittamiseen). 1. Laita ainekset sekoituskulhoon (C). Katso alla olevasta taulukosta käytettävät maksimiannokset. Älä täytä sekoitinta yli näiden määrien. 2. Lukitse kansi (B) sekoituskulholle (C) (Kuva 1). 3. Laita mittakuppi (A) kannen aukkoon ja käännä sitä lukitaksesi sen paikoilleen. (Kuva 2). Ainekset Määrät (Maksimi) Suositusnopeudet Hedelmät (kiwit, banaanit, mansikat, ananas…) 200g 20 sekuntia nopeudella 2 Vihannekset (tomaatit, avokado…) 200g Vihanneskeitot Milkshake-juomat Kookospähkinä 200g keitettyjä vihanneksia + vettä (valinnainen) 10 sekuntia nopeudella 1 ja 50 sekuntia nopeudella 2 10 sekuntia nopeudella 1 ja 50 sekuntia nopeudella 2 100g hedelmiä + 300ml maitoa 30 sekuntia nopeudella 2 350 g + 200 ml vettä 1 minuutti nopeudella 2 17 SM_BLENDER_MINI-MULTI_8080013800_Mise en page 1 04/07/14 13:45 Page18 Suosituksia: - Älä käytä laitetta yli minuuttia yhtä mittaa. • • sekoituskulhoon (C). Älä määrää aineita kerrallaan. käsittele suurta VARO: Jos aineet jäävät kiinni teriin, laite on irrotettava sähköverkosta ja ne on poistettava lastalla. Lisää aineet vähitellen sekoittimen ollessa käytössä, laita ne sen sisään kannen (B) syöttöaukon kautta. Leikkaa aineet pieniksi palasiksi (noin 15mm x 15mm) ennen niiden laittamista JAUHIN- JA SILPPUAMISLISÄLAITTEIDEN KÄYTTÖ (H TAI I) (MALLISTA RIIPPUEN) Silppuamislisälaitteen (I) avulla voi silputa aineksia kuten lihaa (enintään 80g kuutioituna), sipuleita, valkosipulia, inkivääriä… Jauhinlisälaitteen (H) avulla voit: - Jauhaa kahvipapuja (enintään 80g) - Jauhaa ja silputa erilaisia mausteita (chili), riisiä, kuivattuja hedelmiä ja pähkinöitä, kuten hasselpähkinöitä, manteleita. Aineet VARO: Älä koske lisälaitteen terään (H2 tai I2), sillä ne ovat hyvin teräviä ja voit loukata itsesi. 1. Leikkaa ainekset pieniksi palasiksi (noin 15mm x 15mm). Laita ne silppurin tai jauhimen kanteen (H1 tai I1). Katso käytettävät maksimimäärät alla olevasta taulukosta Maksimimäärä Suositusnopeudet Lisälaite Liha (kuutioitu) 80g 15 sekuntia nopeudella 2 I Mausteet (chili, pippuri…) 50g 15 sekuntia nopeudella 2 H Kahvipavut, riisi 20-80g 30 sekuntia nopeudella 2 H Sipulit 20-100g 15 sekuntia nopeudella 2 I Valkosipuli 20-100g 15 sekuntia nopeudella 2 I 2. Laita silppurin tai jauhimen teräyksikkö (H2 tai I2) silppurin tai jauhimen kannelle (H1 tai I1). Lukitse teräyksikkö kääntämällä sitä myötäpäivään (Kuva 4). 3. Käännä koottu silppuri tai jauhin ylös. Laita silppuri- tai jauhinlisälaite moottoriyksikölle (G) ja lukitse se (Kuva 5). • • • • 4. Kytke laite sähköverkkoon painamalla hidasta tai nopeaa käyttönäppäintä (E tai F). 5. Pitele lisälaitetta tukevasti molemmilla käsillä käytön aikana. Älä käytä lisälaitetta yli 30 sekuntia kerrallaan. 6. Voit säilyttää valmisteesi jääkaapissa laittamalla säilytyskannen (J) silppurin tai jauhimen kannelle (H1 tai I1). PUHDISTUS Irrota sekoitin pistorasiasta ja ota kaikki lisälaitteet pois. Käsittele teriä (H2 tai I2) varovasti, sillä ne ovat hyvin teräviä. Pyyhi moottoriyksikkö (G) kostealla kankaalla. Kuivaa huolella. Älä koskaan upota moottoriyksikköä (G) juoksevaan veteen. 18 • • Jotta puhdistus olisi helpompaa, pese irrotettavat osat aina lämpimässä saippuavedessä heti käytön jälkeen. Sekoituskulho (C), kansi (B), mittakuppi (A) ja (H, I1 & J) lisälaitteet voi pestä astianpesukoneessa ylätasolla, käytä “EKO”- tai “VAIN VÄHÄN LIKAISTA” -ohjelmaa. SM_BLENDER_MINI-MULTI_8080013800_Mise en page 1 04/07/14 13:45 Page19 ADVARSEL: Sikkerhedsanvisningerne er en del af apparatet. Læs dem DA omhyggeligt igennem, inden det nye apparat tages i brug første gang. Opbevar dem et sted, hvor du senere kan finde og bruge dem. BESKRIVELSE A B C D E F G I2), esi. I J Apparatet kan ikke starte, hvis blenderskålen (C) eller et tilbehør (H eller I) ikke er placeret eller • blokeret korrekt på motorenheden (G). FØR BLENDEREN TAGES I BRUG FØRSTE GANG • Før blenderen tages i brug første gang, skal alle tilbehørsdelene (A, B, C, H & I) rengøres i varmt sæbevand (undtagen motorenheden (G). Se afsnittet “Rengøring”). Skyl dem og tør dem omhyggeligt af. • BRUG AF BLENDEREN Blenderen kan kun bruges til tilberedninger såsom smoothies, milkshakes og saucer eller til at mikse ingredienser (kogte grønsager til suppe, dej til vafler eller pandekager). ä pese ässä A) ja estä ”- tai Kværnudstyr (afhængig af model) H1. Låg H2. Enhed med knive Hakkeudstyr (afhængig af model) I1. Låg I2. Enhed med knive Tætsluttende låg til hakke- / kværnudstyr SIKKERHEDSSYSTEM (D) mm sta H Målebæger Låg Blenderskål Sikkerhedssystem Lav hastighed Høj hastighed Motorenhed 1. Kom ingredienserne ned i blenderskålen (C). De maksimale mængder, man må bruge, er anført i skemaet nedenfor. Forsøg ikke at blende større mængder. 2. Bloker låget (B) på blenderskålen (C) (Fig. 1). 3. Placer målebægeret (A) i lågets åbning og drej det på plads. (Fig. 2). Ingredienser Frugter (kiwifrugter, bananer, jordbær, ananas…) Grønsager (tomater, avocados…) OBS: Knivene er meget skarpe, håndter dem forsigtigt under rengøring eller under brug af apparatet. Sørg for at al emballage er fjernet, før blenderen tages i brug. 4. Placer blenderskålen (C) på motorenheden (G). Bloker blenderskålen (C) korrekt (Fig. 1). 5. Sæt apparatets stik i og start det ved at trykke på knappen for lav hastighed eller høj hastighed (E eller F). 6. Hold apparatet godt fast med begge hænder, mens det fungerer. Lad ikke apparatet fungere i over et minut i træk. Når du har blendet i et minut, skal du slukke for apparatet og vente i 30 minutter, før du blender igen. Hvis apparatet bliver varmt, lad det køle af, før du fortsætter med at bruge det. Mængder (Max) Anbefalede hastigheder 200g 20 sek. på niveau 2 200g kogte grønsager + vand (valgfrit) 10 sek. på niveau 1 og 50 sek. på niveau 2 10 sek. på niveau 1 og 50 sek. på niveau 2 Milkshakes 100g frugt + 300ml mælk 30 sek. på niveau 2 Kokosnød 350 g + 200 ml vand 1 minut på niveau 2 Grønsagssupper 200g 19 SM_BLENDER_MINI-MULTI_8080013800_Mise en page 1 04/07/14 13:45 Page20 Anbefalinger: - Lad ikke apparatet køre uafbrudt i over et minut. • • 15mm), før de kommes ned i blenderskålen (C). Forarbejd ikke for store mængder ingredienser ad gangen. OBS: Hvis ingredienserne bliver siddende i knivene, tag apparatets stik ud og fjern dem med en skraber. Man kan tilsætte ingredienser, mens blenderen kører, ved at føre dem ned gennem åbningen i låget (B). Skær ingredienserne i små tern (ca. 15mm x BRUG AF HAKKEUDSTYRET OG KVÆRNUDSTYRET (H ELLER I) (AFHÆNGIG AF MODEL) Med hakkeudstyret (I) kan man hakke ingredienser som f.eks. kød (op til 80g skåret i tern), løg, hvidløg, ingefær… Med kværnudstyret (H) kan man: - male kaffebønner (op til 80g) - male eller hakke forskellige krydderier (chilier), ris, tørrede frugter og nødder såsom hasselnødder, mandler. Ingredienser OBS: Tag ikke fat om knivene (H2 eller I2), da de er meget skarpe og kan forårsage snitsår. 1. Skær ingredienserne i små tern (ca. 15mm x 15mm). Før dem ned gennem hakkeudstyrets eller kværnudstyrets låg (H1 eller I1). De maksimale mængder, man må bruge, er anført i skemaet nedenfor. Max. mængde Anbefalede hastigheder Tilbehørsdel Kød (skåret i tern) 80g 15 sek. på niveau 2 I Krydderier (chilier, peber…) 50g 15 sek. på niveau 2 H Kaffebønner, ris 20-80g 30 sek. på niveau 2 H Løg 20-100g 15 sek. på niveau 2 I Hvidløg 20-100g 15 sek. på niveau 2 I 4. Sæt apparatets stik i og start det ved at trykke på knappen for lav hastighed eller høj hastighed (E eller F). 5. Hold apparatet godt fast med begge hænder, mens det fungerer. Lad ikke apparatet fungere i over 30 sekunder i træk. 6. Du kan opbevare dine tilberedninger i køleskabet ved at placere det tætsluttende låg (J) på hakkeudstyret eller kværnudstyret (H1 eller I1). 2. Sæt hakkeudstyrets eller kværnudstyrets enhed med knive (H2 eller I2) på hakkeudstyrets eller kværnudstyrets låg (H1 eller I1). Bloker enheden med knive ved at dreje den med uret (Fig. 4). 3. Vend det samlede hakkeudstyr eller kværnudstyr om. Sæt hakkeudstyret eller kværnudstyret på motorenheden (G) og bloker det (Fig. 5). • • • • RENGØRING Tag blenderens stik ud og tag alle tilbehørsdele af. Håndter knivene (H2 eller I2) forsigtigt, da de er meget skarpe. Tør motorenheden (G) omhyggeligt af med en fugtig klud. Hold aldrig motorenheden (G) ind under rindende vand. 20 • • Rengøringen er lettere, når man tager tilbehørsdelene af og vasker dem i varmt sæbevand straks efter brug. Blenderskålen (C), låget (B), målebægeret (A) og tilbehørsdelene (H1, I1 & J) kan vaskes i opvaskemaskinen. SM_BLENDER_MINI-MULTI_8080013800_Mise en page 1 04/07/14 13:45 Page21 OBSERVERA: Säkerhetsföreskrifterna är en del av apparaten. Läs dem SV noggrant innan du använder apparaten för första gången. Förvara dem så att de är lätta att hitta och kan användas igen. BESKRIVNING A B C D E F G da år. x ets H Måttkopp Lock Mixerbägare Säkerhetslåssystem Knapp för låg hastighet Knapp för hög hastighet Motorblock I J SÄKERHETSLÅSSYSTEM (D) Det går inte att starta apparaten om mixerbägaren (C) eller tillbehören (H eller I) inte har placerats eller fästs korrekt på motorblocket (G). • • INNAN DU ANVÄNDER MIXERN FÖRSTA GÅNGEN Varning! Skärbladen är mycket vassa. Hantera dem försiktigt när du rengör dem och använder apparaten. • Se till att du har tagit bort allt förpackningsmaterial innan du använder mixern. Innan du använder mixern första gången ska du rengöra alla tillbehören (A, B, C, H & I) i varmt vatten med diskmedel (bortsett från motorblocket (G). Se avsnittet "Rengöra apparaten"). Skölj av och torka delarna noga. ANVÄNDA MIXERN 4. Placera mixerbägaren (C) på motorblocket (G). Fäst mixerbägaren (C) ordentligt (Bild 3). 5. Sätt i kontakten till apparaten och sätt på den genom att trycka på knappen för låg eller hög hastighet (E eller F). 6. Håll ordentligt i apparaten med båda händerna medan den kör. Låt inte apparaten köra längre än en minut i taget. Stäng av mixern när den har kört i en minut och vänta i 30 minuter innan du sätter på den igen. Om apparaten blir varm ska du låta den svalna innan du använder den på nytt. Du kan använda mixern för att tillreda exempelvis smoothies, milkshakes och såser eller för att blanda ingredienser (tillagade grönsakssoppor, våffel- och pannkakssmet). kke nder, gere e et ager armt (A) kes i Hacktillbehör (beroende på modell) H1. Lock H2. Skärblad Kvarntillbehör (beroende på modell) I1. Lock I2. Skärblad Skyddslock för hackare/kvarn 1. Lägg ingredienserna i mixerbägaren (C). Se tabellen nedan för hur stora mängder du kan använda. Fyll inte mixern med större mängder än de angivna. 2. Lås fast locket (B) på mixerbägaren (C) (Bild 1). 3. Placera måttkoppen (A) i öppningen på locket och vrid den så att den fästs på plats. (Bild 2). Ingredienser Frukt (kiwi, banan, jordgubbe, ananas…) Grönsaker (tomat, avokado…) Mängder (max) Rekommenderade hastigheter 200 g 20 s med V2 200 g 10 s med V1 och 50 s med V2 200 g kokta grönsaker + vatten (valfritt) 10 s med V1 och 50 s med V2 Milkshake 100 g frukt + 3 dl mjölk 30 s med V2 Kokosnöt 350 g + 200 ml vatten 1 minut med V2 Grönsakssoppor 21 SM_BLENDER_MINI-MULTI_8080013800_Mise en page 1 04/07/14 13:45 Page22 Rekommendationer: - Låt inte apparaten köra längre än en minut i taget. • • cm) innan du lägger i dem i mixerbägaren (C). Mixa inte för stora mängder ingredienser samtidigt. Varning! Om det fastnar ingredienser på skärbladen ska du koppla ur apparaten och avlägsna dem med ett träredskap. Om du vill lägga i ingredienser i mixern medan den kör gör du det genom matarhålet i locket (B). Skär ingredienserna i små bitar (ca 1,5 × 1,5 ANVÄNDA HACKAREN OCH KVARNEN (H ELLER I) (BEROENDE PÅ MODELL) Med kvarntillbehöret (I) kan du hacka ingredienser som kött (upp till 80 g i bitar), lök, vitlök, ingefära ... Med hackartillbehöret (H) kan du: - mala kaffebönor (upp till 80 g) - mala eller hacka olika kryddor (chilipeppar), ris, torkad frukt och nötter, t.ex. hasselnötter eller mandlar. Ingredienser Varning! Rör inte vid skärbladen (H2 eller I2) eftersom de är mycket vassa och kan ge skador. 1. Skär ingredienserna i små bitar (ca 1,5 × 1,5 cm). Lägg dem i locket på hackaren eller kvarnen (H1 eller I1). Se tabellen nedan för hur stora mängder du kan använda. Största mängd Rekommenderade hastigheter Tillbehör Kött (skuret i bitar) 80 g 15 s med V2 I Kryddor (chilipeppar) 50 g 15 s med V2 H Kaffebönor, ris 20-80 g 30 s med V2 H Lök 20-100 g 15 s med V2 I Vitlök 20-100 g 15 s med V2 I 2. Fäst skärbladet till hackaren eller kvarnen (H2 eller I2) på hackaren eller kvarnen (H1 eller I1). 3. Lås fast skärbladet genom att vrida det motsols (Bild 4). 4. Vänd den monterade hackaren eller kvarnen uppåt. Placera hackaren eller kvarnen på motorblocket (G) och lås fast den (Bild 5). • • • • 5. Sätt i kontakten till apparaten och sätt på den genom att trycka på knappen för låg eller hög hastighet (E eller F). 6. Håll ordentligt i tillbehöret med båda händerna medan det kör. Låt inte tillbehöret köra längre än 30 sekunder i taget. 7. Du kan förvara det du har tillrett i kylen genom att sätta på förvaringslocken (J) på hackaren eller kvarnen (H1 eller I1). RENGÖRA APPARATEN • Koppla ur mixern och avlägsna alla tillbehör. Hantera skärbladen (H2 eller I2) varsamt eftersom de är väldigt vassa. Torka motorblocket (G) i neråtgående riktning med en fuktig trasa. Torka noggrant. Skölj aldrig av motorblocket (G) under rinnande vatten. • 22 För att underlätta rengöringen ska du alltid diska de löstagbara delarna i varmt vatten med diskmedel så fort du har använt dem. Mixerbägaren (C) och locket (B), måttkoppen (A) och tillbehören (H1, I1 och J) kan rengöras i diskmaskin i det övre facket på programmet "EKO" eller "LÄTT SMUTSAD DISK". SM_BLENDER_MINI-MULTI_8080013800_Mise en page 1 04/07/14 13:45 Page23 OBS: Sikkerhetsinstruksene er å anse som en del av apparatet. Les dem nøye NO før du bruker apparatet for første gang. Oppbevar dem på et lett tilgjengelig sted for senere bruk. BESKRIVELSE A B C D E F G H Målebeger Lokk Blenderkanne Sikkerhetslås Lavhastighetsknapp Høyhastighetsknapp Motorenhet I J SIKKERHETSLÅS (D) Tilbehør for kvern (avhengig av modell) H1. Lokk H2. Knivenhet Tilbehør for minihakker (avhengig av modell) I1. Lokk I2. Knivenhet Lokk til minihakker og kvern Blenderen starter ikke hvis blenderkanne (C) eller tilbehørsdelene (H eller I) har blitt feilmontert på motorenheten (G). • • FØR DU BRUKER BLENDEREN FOR FØRSTE GANG Før du bruker blenderen for første gang, må du vaske alle tilbehørsdelene (A, B, C, H & I) i varmt såpevann (unntatt motorenheten (G)). Se avsnittet Rengjøring. Skyll og tørk dem nøye. • BRUKE BLENDEREN 4. Sett blenderkannen (C) på motorenheten (G). Lås blenderkannen (C) korrekt (Fig. 1). 5. Sett i kontakten og slå på blenderen ved å trykke på lavhastighets- eller høyhastighetsknappen (E eller F). 6. Hold blenderen godt med begge hendene mens den mikser. Bruk ikke apparatet i over ett minutt av gangen. Etter å ha mikset i ett minutt, bør du slå av blenderen og vente i 30 minutter før du setter den i gang igjen. Hvis blenderen blir varm, lar du den avkjøle før du fortsetter å bruke den. Blenderen kan bare brukes til å lage blandinger som smoothie, milkshake, sauser eller for å blande ingredienser (kokte grønnsakssupper, vaffel- eller pannekakerøre). 1. Ha ingrediensene i blenderkannen (C). Se tabellen nedenfor som viser maksimale mengder du kan bruke. Ikke fyll blenderen med mer enn disse mengdene. 2. Lås lokket (B) på blenderkannen (C) (Fig. 1). 3. Sett målebegeret (A) på åpningen i lokket og vri det på plass. (Fig. 2). Ingredienser FORSIKTIG: Knivene er svært skarpe, håndter dem forsiktig når du rengjør dem eller bruker blenderen. Sørg for at all emballasje fjernes før du bruker blenderen. Mengder (Maks) Anbefalt hastighet Frukt (kiwi, banan, jordbær, ananas …) 200 g 20s på V2 Grønnsaker (tomat, avokado …) 200 g 10s på V1 og 50s på V2 200 g kokte grønnsaker + vann (eventuelt) 10s på V1 og 50s på V2 Milkshake 100 g frukt + 300 ml melk 30s på V2 Kokosnøtt 350 g + 200 ml vann 1 minutt på V2 Grønnsakssuppe 23 SM_BLENDER_MINI-MULTI_8080013800_Mise en page 1 04/07/14 13:45 Page24 • Anbefalinger: - Bruk ikke apparatet i over ett minutt sammenhengende. • Skjær ingrediensene i små biter (ca. 15 mm x 15 mm) før du har dem i blenderkannen (C). Ikke miks en stor mengde ingredienser samtidig. FORSIKTIG: Hvis ingrediensene fester seg til knivene, må du ta ut kontakten og løsne dem med en spatel. Ønsker du å tilføye ingredienser mens blenderen er i gang, kan du føre dem gjennom matehullet i lokket (B). BRUKE MINIHAKKEREN OG KVERNEN (H ELLER I) (AVHENGIG AV MODELL) Du kan bruke minihakkeren (I) til å kutte opp ingredienser som kjøtt (opptil 80 g oppstykket kjøtt), løk, hvitløk, ingefær … Du kan bruke kvernen (H) til å: - Kverne kaffebønner (opptil 80 g) - Kverne eller kutte opp diverse krydder (chilipepper), ris, tørkede frukter og nøtter som f.eks. hasselnøtter og mandler. Ingredienser FORSIKTIG: Ikke ta på tilbehørsknivene (H2 eller I2) ettersom de er svært skarpe og kan skade deg. 1. Skjær ingrediensene i små biter (ca. 15 mm x 15 mm). Legg dem i hakker- eller kvernetilbehøret (H1 or I1). Se tabellen nedenfor som viser maksimale mengder du kan bruke. Maks. mengde Anbefalt hastighet Tilbehør Kjøtt (skåret i biter) 80 g 15s på V2 I Krydder (chilipepper, paprika …) 50 g 15s på V2 H Kaffebønner, ris 20-80 g 30s på V2 H Løk 20-100 g 15s på V2 I Hvitløk 20-100 g 15s på V2 I 2. Sett hakkerkniven eller kvernekniven (H2 or I2) på hakker- eller kvernetilbehøret (H1 or I1). Lås knivenheten ved å vri den med klokken (Fig.4). 3. Vri den monterte tilbehørsdelen oppover. Sett tilbehørsdelen på motorenheten (G) og lås den fast (Fig.5). 4. Sett i kontakten og slå på blenderen ved å trykke på lavhastighets- eller høyhastighetsknappen (E eller F). • • • • RENGJØRING Ta ut kontakten og ta ut alle tilbehørsdelene. Håndter knivene (H2 or I2) forsiktig, de er meget skarpe. Tørk av motorenheten (G) med en fuktig klut. Tørk grundig. Sett aldri motorenheten (G) under rennende vann. 24 5. Hold blenderen godt med begge hendene mens den mikser. Bruk ikke tilbehøret i over 30 sekunder av gangen. 6. Du kan oppbevare det du har mikset i kjøleskapet etter å ha satt på lokket (J) på hakker- eller kvernetilbehøret (H1 or I1). • • Rengjøringen er enklere om du alltid vasker de avtakbare delene i varmt såpevann umiddelbart etter bruk. Blenderkannen (C), lokket (B), målebegeret (A) og tilbehørsdelene (H1, I1 & J) kan vaskes i øvre skuff i oppvaskmaskinen på “ECO” eller “LITE SKITTENT”. e r de ann (A) øvre “LITE SM_BLENDER_MINI-MULTI_8080013800_Mise en page 1 04/07/14 13:45 Page25 TÜRKÇE KULLANMA ve TANITMA KILAVUZU XXXXX TR DİKKAT: Güvenlik önlemleri cihazın ayrılmaz bir parçasıdır. Cihazınızı ilk kez kullanmadan önce bu bilgileri dikkatle okuyun. Güvenlik önlemlerini daha sonra kolay ulaşabileceğiniz bir yerde bulundurun. TANIM A B C D E F G H Ölçü kabı Kapak Blender Haznesi Emniyet kilidi Yavaş hız düğmesi Hızlı hız düğmesi Motor ünitesi I J Öğütücü (modellere göre) H1 Hazne H2 Bıçak bloğu Mini doğrayıcı(modellere göre) I1 Mini doğrayıcı haznesi I2 Bıçak bloğu Mini doğrayıcı /öğütücü değirmeni için koruma kapakları EMNİYET KİLİDİ (D) Hazne (C) veya aksesuarlar (H veya I) motor ünitesi (G) üzerine doğru olarak yerleştirilmediğinde veya takılmadığında cihaz çalışmaz. İLK KULLANIMDAN ÖNCE 2-Kapağı (B), hazne (C) üzerine kilitleyiniz. (Şekil 1) 3-Ölçü kabını (A), kapak üzerindeki yerine yerleştirin ve kilitlenmesi için çevirin (Şekil 2). 4-Hazneyi (C) motor ünitesi (G) üzerine yerleştirin. Hazneyi (C) pozisyonda kilitleyin (Şekil 3). 5-Cihazın fişini elektrik prizine takın ve yavaş veya hızlı hız düğmesine (E veya F) basın. 6-Çalışması esnasında cihazı iki elinizle sıkıca tutun. Cihazı bir kerede bir dakikadan uzun bir süre aralıksız çalıştırmayın. Bir dakikalık bir kullanımın ardından, cihazın fişini elektrik prizinden çekin ve yeniden çalıştırmaya başlamadan önce 30 dakika boyunca soğumasını bekleyin. Eğer cihaz çok ısınırsa, yeniden kullanmaya başlamadan önce tamamen soğumasını bekleyin. • İlk kullanımdan önce, tüm aksesuarları motor ünitesi hariç (G) (A, B, C, H ve I) sabunlu sıcak su ile yıkayın. “Temizlik” paragrafına bakınız. Hepsini özenle durulayın ve kurutun. • DİKKAT: Bıçaklar çok keskindir, cihazınızın kullanım veya temizlik işlemleri esnasında bunları ellerken çok dikkatli olun. • Blenderinizi kullanmadan önce tüm ambalaj parçalarını çıkarmış olduğunuzdan emin olun. Blender sadece smooth-ice, milk-shakes, soslar hazırlamak veya malzemeleri karıştırmak (pişmiş sebze çorbası, krep hamuru) için tasarlanmıştır. 1-Malzemeleri hazne (C) içerisine koyun. Aşağıdaki tabloda, kullanılacak maksimum miktarlar belirtilmiştir. Blenderi bu miktardan fazla bir şekilde doldurmayınız. Malzemeler Miktarlar (Maksimum) Meyveler (kivi, muz, çilek, ananas…) 200 g Sebzeler (domates, avokado…) Sebze çorbaları Milk-shake Hindistan cevizi Tavsiye edilen hız seviyeleri V2 seviyesinde 20 sn. 200 g pişmiş sebze + su (isteğe göre) V1 seviyesinde 10 sn. ve V2 seviyesinde 50 sn. V1 seviyesinde 10 sn. ve V2 seviyesinde 50 sn. 100 g meyve + 300 ml süt V2 seviyesinde 30 sn. 350 g + 200 ml su V2 seviyesinde 1 dakika 200 g 25 SM_BLENDER_MINI-MULTI_8080013800_Mise en page 1 04/07/14 13:45 Page26 Talimatlar: - Cihazı bir dakikadan uzun süre sürekli olarak çalıştırmayın. • Cihaz çalışırken malzeme eklemek için, malzemeleri besleme ağzından (B) ilave edin. • Hazneye (C) yerleştirmeden önce malzemeleri küçük parçalar halinde kesin ( yaklaşık 15 mm X 15 mm). Aynı anda çok fazla miktarda malzeme kullanmayın. DİKKAT: Eğer malzemeler bıçakların arasında sıkışırsa, cihazın fişini prizden çekin ve bir spatula yardımıyla çıkarın. ÖĞÜTÜCÜ VE MİNİ DOĞRAYICININ KULLANILMASI (H veya I) (Modellere göre) Öğütücü (H) şunları yapmanızı sağlayacaktır: - Kahve öğütmek (80 grama kadar - Baharat (biber), pirinç ve badem, fındık gibi kuru meyvelerin ufalanması veya kıyılması. Mini doğrayıcı (I), et (80 grama kadar parçalar halinde kesilmiş), soğan, sarımsak, zencefil gibi malzemelerin kıyılmasını sağlar. Malzemeler DİKKAT: Bu aksesuarların bıçakları (H2 veya I2) çok keskindir; dokunurken dikkatli olun. 1-Malzemeleri yaklaşık 15 mm X 15mm’lik parçalar halinde kesin. Öğütücü veya mini doğrayıcı haznesi (H1 veya I1) içerisine koyun. Aşağıdaki tabloda kullanılacak maksimum malzeme miktarları belirtilmiştir. Miktarlar (Maksimum) Tavsiye edilen hız seviyeleri Aksesuar Et (parçalar halinde) 80 g V2 seviyesinde 15 sn. I Baharat (biber, karabiber, vb) 50 g V2 seviyesinde 15 sn. H Tane halinde kahve, pirinç 20-80 g V2 seviyesinde 30 sn. H Soğan 20-100g V2 seviyesinde 15 sn. I Sarımsak 20-100g V2 seviyesinde 15 sn. I 2-Öğütücünün veya mini doğrayıcının bıçak bloğunu (H2 veya I2) ilgili hazne (H1 veya I1) üzerine yerleştirin. Saat yönünde çevirerek bıçak bloğunu kilitleyin (Şekil 4) 3-Öğütücünün veya mini doğrayıcının haznesini bıçaklarla çevirin. Aksesuarı motor bloku (G) üzerine yerleştirin ve yerinde kilitleyin (Şekil 5). 4-Cihazın fişini elektrik prizine takın ve yavaş veya hızlı hız düğmesine basın (E veya F). 5-Cihaz çalışırken iki elinizle sıkıca tutun. Cihazı bir kerede 30 saniyeden uzun süre çalıştırmayın. 6-Hazırladığınız besinleri örneğin buzdolabında saklayabilmeniz için aksesuarların hazneleri üzerinde (H1 veya I1) koruma kapakları (J) yer almaktadır. TEMİZLİK • Blenderin fişini elektrik prizinden çekin ve tüm aksesuarlarını çıkarın. • Bıçak blokları (H2 veya I2) keskindir dokunurken dikkatli olunmalıdır. • Motor bloğunu (G) temizlemek için nemli bir bez kullanın. Özenle kurulayın. • Motor bloğunu (G) asla akan suyun altına tutmayın. • Temizleme işlemini kolaylaştırmak için, çıkarılabilir parçaları kullanımın hemen ardından sıcak sabunlu su ile yıkayın. • Hazne (C), kapak (B), ölçü kabı (A) ve aksesuarlar (H1, I1 ve J) bulaşık makinesinde, üst sepette, “ECO” veya AZ KİRLİ” programında yıkanabilir. 26 SM_BLENDER_MINI-MULTI_8080013800_Mise en page 1 04/07/14 13:45 Page27 Üretici Firma; İthalatçı Firma; GROUPE SEB İSTANBUL A.Ş. GROUPE SEB INTERNATIONAL Dereboyu Cad. Meydan Sokak Chemin du Petit Bois Les 4 M-BP 172 69134 ECULLY Cedex – FRANCE No:1 BEYBİ GİZ PLAZA Kat:12 Tel : 00 33 472 18 18 18 Maslak / İSTANBUL Fax: 00 33 472 18 16 15 0850 222 40 50 www.groupeseb.com 444 40 50 TÜKETİCİ HİZMETLERİ DANIŞMA HATTI 0850 222 40 50 444 40 50 KULLANIM ÖMRÜ: MEYVE SEBZE SIKACAKLARI 7 YIL 27 SM_BLENDER_MINI-MULTI_8080013800_Mise en page 1 04/07/14 13:45 Page28 MS AMARAN: Arahan-arahan keselamatan adalah sebahagian daripada perkakas. Sila baca dengan teliti sebelum menggunakan perkakas baru anda. Simpan di tempat yang mudah ditemui dan senang dirujuk pada masa depan. KETERANGAN A B C D E F G H Cawan penyukat Penutup Balang pengisar Sistem kunci keselamatan Butang kelajuan rendah Butang kelajuan tinggi Unit motor I J SISTEM KUNCI KESELAMATAN (D) Peralatan tidak boleh dimulakan jika balang pengisar (C) atau aksesori (H atau I) tidak Aksesori pencincang (bergantung pada model) H1. Penutup H2. Unit pisau Aksesori pengisar (bergantung pada model) I1. Penutup I2. Unit pisau Penutup pelindung pencincang / pengisar ditempatkan atau dipasang dengan betul pada unit motor (G). SEBELUM MENGGUNAKAN PENGISAR ANDA BUAT KALI PERTAMA • Sebelum menggunakan pengisar untuk kali pertama, bersihkan semua aksesori (A, B, C, H & I) dengan air suam yang bersabun (kecuali unit motor (G). Lihat “Membersih” §). Bilas dan keringkan dengan berhati-hati. • AWAS: mata pisau sangat tajam, kendalikannya dengan berhati-hati semasa membersih atau menggunakan perkakas anda. • Pastikan semua pembungkusan telah dikeluarkan sebelum menggunakan pengisar. Pengisar hanya boleh digunakan bagi membuat smoothie, susu kocak dan sos atau untuk mencampurkan bahan (sup sayuran campur, wafel dan adunan penkek). 4. Letak balang pengisar (C) pada unit motor (G). Kunci balang pengisar (C) dengan betul (Rajah 1). 5. Pasang plag peralatan dan hidupkannya dengan menekan butang kelajuan rendah atau butang kelajuan tinggi (E atau F). 6. Pegang peralatan dengan kukuh menggunakan kedua-dua tangan semasa pengendalian. Jangan kendalikan peralatan lebih daripada satu minit pada satu-satu masa. Setelah mengisar selama satu minit, matikan suis peralatan dan tunggu sehingga 30 minit sebelum mengisar semula. Jika peralatan menjadi panas, biarkan ia sejuk sebelum anda terus menggunakannya. MENGGUNAKAN PENGISAR 1. Masukkan bahan ke dalam balang pengisar (C). Rujuk kepada jadual di bawah untuk mendapatkan kuantiti maksimum untuk digu nakan. Jangan isi pengisar melebihi kuantiti ini. 2. Kuncikan penutup (B) pada balang pengisar (C) (Rajah 1). 3. Tempatkan cawan penyukat (A) ke dalam bukaan di dalam penutup dan putarkannya untuk menguncikannya pada tempatnya. (Rajah 2). Bahan Buah-buahan (kiwi, pisang, strawberi, nanas...) Sayur-sayuran (tomato, avocado…) Sup sayur Susu kocak Kelapa Kuantiti (Maksimum) Kelajuan yang disarankan 200g 20s dengan V2 200g 10s dengan V1 dan 50s dengan V2 200g sayuran dimasak + air (pilihan) 10s dengan V1 dan 50s dengan V2 100g buah + 300ml susu 30s dengan V2 350g + 200 ml air 1 minit dengan V2 28 Akse men 80g baw Akse - m - m (c se 2. Te pe pe Ku m 3. Pu pe Le pa (R 4. Pa de at • C ak • Ke be • La Ke • Ja Un SM_BLENDER_MINI-MULTI_8080013800_Mise en page 1 04/07/14 13:45 Page29 Cadangan: - Jangan kendalikan peralatan lebih daripada satu minit secara berterusan. (anggaran 15mm x 15mm) sebelum memasukkannya ke dalam balang pengisar (C). Jangan proses kuantiti bahan yang besar pada satu-satu masa. • Untuk menambah bahan apabila pengisar sedang digunakan, masukkan bahan tersebut melalui lubang penyuap pada penutup (B). • Potong bahan menjadi ketulan kecil AWAS: Jika bahan terlekat pada mata pisau, cabut plag perkakas dan keluarkannya dengan spatula. MENGGUNAKAN AKSESORI PENCINCANG DAN PENGISAR (H ATAU I) (BERGANTUNG PADA MODEL) Aksesori pengisar (I) membenarkan anda mencincang bahan seperti daging (sehingga 80g setelah dipotong menjadi ketulan), bawang, bawang putih, halia… Aksesori pencincang (H) membolehkan anda: - mengisar biji kopi (sehingga 80g) - mengisar atau mencincang pelbagai rempah (cili), beras, buah-buahan kering dan kacang seperti kacang hazel, badam. Bahan Daging (dipotong menjadi ketulan) Rempah (cili, lada hitam…) AWAS: Jangan kendalikan aksesori mata pisau (H2 atau I2) kerana ia sangat tajam dan boleh menyebabkan kecederaan. 1. Potong bahan menjadi ketulan kecil (anggaran 15mm x 15mm). Masukkan bahan tersebut ke dalam penutup pencincang atau pengisar (H1 atau I1). Rujuk kepada jadual di bawah untuk mendapatkan kuantiti maksimum untuk digunakan. Kuantiti maksimum Kelajuan yang disarankan Aksesori 80g 15s dengan V2 I 50g 15s dengan V2 H Biji kopi, beras 20-80g 30s dengan V2 H Bawang 20-100g 15s dengan V2 I Bawang putih 20-100g 15s dengan V2 I 2. Tetapkan unit mata pisau pencincang atau pengisar (H2 atau I2) pada penutup pencincang atau pengisar (H1 atau I1). Kunci unit pisau dengan memutarkannya mengikut arah jam (Rajah 4). 3. Putarkan aksesori pencincang atau pengisar yang telah dipasang ke atas. Letak aksesori pencincang atau pengisar pada unit motor (G) dan kuncikannya (Rajah 5). 4. Pasang plag peralatan dan hidupkannya dengan menekan butang kelajuan rendah atau butang kelajuan tinggi (E atau F). 5. Pegang peralatan dengan kukuh menggunakan kedua-dua tangan semasa pengendalian. Jangan kendalikan aksesori lebih daripada 30 saat pada satu-satu masa. 6. Anda boleh menyimpan bahan-bahan yang telah anda sediakan ke dalam peti sejuk dengan memasang penutup pelindung (J) pada penutup pencincang atau pengisar (H1 atau I1). MEMBERSIH • Cabut plag pengisar dan keluarkan semua aksesori. • Kendalikan mata pisau (H2 atau I2) dengan berhati-hati kerana ia sangat tajam. • Lap unit motor (G) dengan kain lembap. Keringkan dengan teliti. • Jangan letak unit motor (G) di bawah air paip. Untuk memudahkan pembersihan, sentiasa basuh bahagian boleh tanggal dengan air suam yang bersabun serta merta setelah digunakan. • Balang pengisar (C), penutup (B), cawan penyukat (A) dan aksesori (H1, I1 & J) boleh dibersihkan dalam mesin pencuci pinggan dalam dulang atas, menggunakan program “ECO” atau “KOTOR SEDIKIT”. 29 SM_BLENDER_MINI-MULTI_8080013800_Mise en page 1 04/07/14 13:45 Page30 KO 주의사항: 안전 지침은 기기 구성의 일부를 이룹니다. 새 기기 사용 전 주의해서 잘 읽어 두시기 바랍니다. 이후 참고를 위해 찾기 쉬운 장소에 보관해 두십시오. 재료 양(최대용량) 궈 과일(키위, 바나나, 딸기, 파인 애플...) 야채(토마토, 아보카도…) 야채 스프 밀크 쉐이크 코코넛 200 g 200 g 200 g 익힌야채 + 물 100 g 과일 + 300 ml 우유 350g + 200 ml 물 30 30 권장 속도 V2 에서 20초 V1에서 10초, V2에서 50초 V1에서 10초, V2에서 50초 V2에서 30초 V2에서 1분 SM_BLENDER_MINI-MULTI_8080013800_Mise en page 1 04/07/14 13:45 Page31 재료 최대용량 고기 50 g 마른 양념 원두, 쌀 양파 마늘 권장 속도 악세서리 V2에서 15초 H(분쇄기) V2에서 15초 I(다지기) 80 g V2에서 15초 20-80 g V2에서 30초 20-100 g V2에서 15초 20-100 g 31 I(다지기) H(분쇄기) I(다지기) SM_BLENDER_MINI-MULTI_8080013800_Mise en page 1 04/07/14 13:45 Page32 TH คำเตือน : คำแนะนำเพื่อความปลอดภัยมาพร้อมกับเครื่อง กรุณาอ่านละเอียดก่อนใช้กล้องถ่ายรูป เก็บไว้ในที่ที่หาง่ายสำหรับดูในคราวต่อไป Blender ALEP Moulinex_vecto.qxp:Mise en page 1 ส่วนผสม ผลไม้(กีวีกล้วย สตรอเบอร์รี่ สับปะรด ฯลฯ) ผัก (มะเขือเทศ อโวคาโด ฯลฯ) ซุปผัก มิลค์-เชค มะพร้าว 12/12/08 ปริมาณ (สูงสุด) 200 กรัม 10:02 Page 2 ความเร็วที่แนะนำ 20 วิด้วยความเร็ว V2 200 กรัม 10 วิด้วยความเร็ว V1 และ 50 วิด้วยความเร็ว V2 350 กรัม + น้ำ 200 มล. 1 นาทีด้วยความเร็ว V2 ผักปรุงสุก 200 กรัม + น้ำ (ถ้ามี) ผลไม้100 กรัม + นม 300 มิลลิลิตร 30 32 10 วิด้วยความเร็ว V1 และ 50 วิด้วยความเร็ว V2 30 วิด้วยความเร็ว V2 SM_BLENDER_MINI-MULTI_8080013800_Mise en page 1 04/07/14 13:45 Page33 ส่วนผสม ปริมาณ (สูงสุด) เครื่องเทศ (พริก พริกไทย ฯลฯ) 50 กรัม เนื้อสัตว์(หั่นเป็นชิ้น) เมล็ดกาแฟ ข้าว หัวหอมใหญ่ กระเทียม ความเร็วที่แนะนำ อุปกรณ์ 15 วิด้วยความเร็ว V2 H 15 วิด้วยความเร็ว V2 I 80 กรัม 15 วิด้วยความเร็ว V2 20-80 กรัม 30 วิด้วยความเร็ว V2 20-100 กรัม 20-100 กรัม 15 วิด้วยความเร็ว V2 33 I H I SM_BLENDER_MINI-MULTI_8080013800_Mise en page 1 04/07/14 13:46 Page34 VI QUẢNG CÁO: Hướng dẫn an toàn là một phần quan trọng trong tài liệu này. Vui lòng đọc kỹ trước khi sử dụng thiết bị mới của bạn. Hãy đặt ở vị trí mà bạn có thể dễ dàng tìm thấy để tham khảo trong những lần sau. Blende Blender ALEP Moulinex_vecto.qxp:Mise en page 1 Thành phần Trái cây (kiwi, chuối, dâu tây, thơm ...) Rau (càchua, trái bơ …) Súp rau củ Sữa khuấy Dừa 12/12/08 10:02 Page 4 Khối lượng (Tối đa) Tốc độkhuyến nghị 200 g 10s ởTốc độ1 và50s ởTốc độ2 350g + 200 ml nước 1 phút ởTốc độ2 200 g 200 g rau nấu chín + nước 100 g trái cây + 300 ml sữa 30 34 20s ởTốc độ2 10s ởTốc độ1 và50s ởTốc độ2 30s ởTốc độ2 SM_BLENDER_MINI-MULTI_8080013800_Mise en page 1 04/07/14 13:46 Page35 Thành phần Thịt (cắt thành miếng) Gia vị(ớt khô, tiêu …) Hat càphê, gạo Hành Khối lượng (Tối đa) Tốc độkhuyến nghị 80 g 15s ởTốc độ2 20-80 g 30s ởTốc độ2 50 g I H 15s ởTốc độ2 20-100 g Blender ALEP Moulinex_vecto.qxp:Mise en page 1 Tỏi Phụtùng 20-100 g 35 15s ởTốc độ2 12/12/08 10:02 15s ởTốc độ2 Page 5 H I I SM_BLENDER_MINI-MULTI_8080013800_Mise en page 1 04/07/14 13:46 Page36 AR 36 SM_BLENDER_MINI-MULTI_8080013800_Mise en page 1 04/07/14 13:46 Page37 37 SM_BLENDER_MINI-MULTI_8080013800_Mise en page 1 04/07/14 13:46 Page38 FA 38 SM_BLENDER_MINI-MULTI_8080013800_Mise en page 1 04/07/14 13:46 Page39 39 SM_BLENDER_MINI-MULTI_8080013800_Mise en page 1 04/07/14 13:46 Page40 SM_BLENDER_MINI-MULTI_8080013800_Mise en page 1 04/07/14 13:46 Page41 SM_BLENDER_MINI-MULTI_8080013800_Mise en page 1 04/07/14 13:46 Page42 SM_BLENDER_MINI-MULTI_8080013800_Mise en page 1 04/07/14 13:46 Page43 SM_BLENDER_MINI-MULTI_8080013800_Mise en page 1 04/07/14 13:46 Page44
advertisement
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project