Timex Foot Pod User Guide

Timex Foot Pod User Guide
FOOT POD SENSOR
Foot Pod Sensor Instructions
Mode d’emploi du Boîtier Pédestre avec Capteur
Instrucciones del dispositivo sensor del pie
Instruções do Sensor Foot Pod
Instructies voor Foot Pod sensor
Anleitungen für den Foot Pod Laufsensor
Istruzioni per il Sensore del Pod per piede
W274 WW 623-095000
Back Cover
Program Name: Foot Pod Instructions
Cover
Part Numbers: 623-095000
Replaces Part Number: n/a
Regions:
(pick one) U.S. North America
International
Global
File Name: W274_ Foot Pod. indd
Designer(s): MS
Folded Size: 3.5” w x 4” h
Colors used:
PMS black
Desired Varnish
____________
[Production will choose if no choice made]
Dieline Number: n/a
CSR Number: n/a
Release To Production Date:
Design Notes:
Paul Bernstein project
For Worldwide use.
Mech Release Date: August 2011
Vendor/Contact:
Final Mech Name:
W274_ Foot Pod. indd
Final Production Size: 3.5” s x 4” h
folded
File Format: indd.
Bleed included: No
Production Designer: MS
Notes:
page 1
page 7
pagina 13
página 19
pagina 25
Seite 31
pagina 38
Pairing
In order to assure that your Foot Pod sensor data is being received
by your compatible watch, follow your watch’s instructions for the
pairing procedure.
After you pair the sensor and the watch for the first time, the watch
will always recognize your Foot Pod sensor. You will not need to
repeat the pairing process until you replace the battery in the Foot
Pod sensor or decide to use a different watch.
Installation
Prior to installation, detach the Foot Pod sensor from the Lace Clip.
Hold the Foot Pod in one hand and press down on the small tab of
the Lace Clip (on the Arrow) to disengage the two parts.
Installing on Shoe Laces
1.Slip the Lace Clip under the lowest two crossed laces, with the
Arrow indicator pointing toward the front (toe) of your shoe.
2.Tie your laces securely to keep the Lace Clip (and Foot Pod
sensor) from shifting during use.
3.Snap the Foot Pod into the Lace Clip, so the words “STRIDE
SENSOR” printed on the sensor are closest to the front of the
shoe.
1
Inside Cover
Installing under Insole – for use with Compatible Shoes
1.Lift the insole and remove any insert material from the shoe
pocket.
2.Place the Foot Pod into the pocket with the ANT+ logo (battery
hatch) facing UP and the Notch in the case pointed toward the
front (toe) of the shoe.
Activation and Power
The Foot Pod sensor has no ON/OFF switch. It is ready to send data
as soon as you install it, and it senses movement. After 30 minutes
of inactivity, the Foot Pod powers down to save the battery. To
­further conserve battery life, remove the installed Foot Pod when
you do not need to capture data.
Optional Calibration
The Foot Pod can be calibrated to your running/walking style to
improve its accuracy. See your compatible watch’s instructions for
the calibration procedure.
Battery Replacement
Your compatible watch will display a message to indicate that your
Foot Pod sensor battery is low. Approximately five hours of battery
life will remain.
1.Locate the battery hatch on the back of the Foot Pod, and note
the recessed “dots” on the hatch and the housing.
2.Twist the cover counter-clockwise until the “dot” on the hatch
aligns with the “dot” at the Base of the Arrow.
3.Remove the hatch and the battery, and dispose of the battery
properly.
4.Replace with a new CR2032 (3-volt) battery and place the
positive (+) side facing the inside of the hatch.
5.Put the battery hatch into the Foot Pod housing and twist the
2
hatch clockwise until the “dot” on the hatch aligns with the “dot”
at the Point of the Arrow.
FCC Notice (U.S.) / IC Notice (Canada):
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is
subject to the following two conditions: (1) this device may not
cause harmful interference, and (2) this device must accept any
interference received, including interference that may cause
­undesired operation.
Warning: Changes or modifications to this unit not expressly
­approved by the party responsible for compliance could void
the user’s authority to operate the equipment.
NOTE: This equipment has been tested and found to comply with
the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC
Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This
equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy
and, if not installed and used in accordance with the instructions,
may cause harmful interference to radio communications. However,
there is no guarantee that interference will not occur in a particular
installation. If this equipment does cause harmful interference to
radio or television reception, which can be determined by turning
the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct
the interference by one or more of the following measures:
— Reorient or relocate the receiving antenna.
— Increase the separation between the equipment and receiver.
— Connect the equipment into an outlet on a circuit different from
that to which the receiver is connected.
— Consult the dealer or an experienced radio TV technician for help.
This Class [B] digital apparatus complies with Canadian ICES-003.
Cet appareil numérique de la classe [B] est conforme à la norme
NMB-003 du Canada.
3
Declaration of Conformity
Manufacturers Name:
Timex Group USA, Inc
Manufacturers Address:
555 Christian Road
Middlebury, CT 06762
United States of America
declares that the product:
Product Name:
Timex Foot Pod Data Transmitter
Model Numbers: M623
conforms to the following specifications:
R&TTE: 1999/05/EC
Standards:
ETSI EN 300 440-2 V1.1.1 :2001 EMC matters
ETSI EN 301 489-3 V1.4.1:2002 EMC matters
EN 55022:1998 (CISPR 22) ITE Radio Disturbance
LVD: 2006/95/EC
Standards:
EN 60950-1:2006 Safety of IT Equipment
Supplemental Information: The product herewith complies with the requirements of the Radio
& Telecommunications Terminal Equipment Directive 1999/05/EC, the Low Voltage Directive
2006/95/EC, and carries the CE marking accordingly.
Agent:
Roger H. Hunt
Quality Regulatory Engineer
Date: 10 June, 2011, Middlebury, Connecticut, U.S.A.
4
Warranty & Service
Timex International Warranty (U.S. Limited Warranty)
Your Timex® product is warranted against manufacturing defects by Timex for a period of ONE
YEAR from the original purchase date. Timex Group USA, Inc. and its worldwide affiliates will
honor this International Warranty.
Please note that Timex may, at its option, repair your product by installing new or thoroughly
­reconditioned and inspected components or replace it with an identical or similar model.
IMPORTANT: PLEASE NOTE THAT THIS WARRANTY DOES NOT COVER DEFECTS OR DAMAGES TO
YOUR PRODUCT:
1. after the warranty period expires;
2. was not originally purchased from an authorized Timex retailer;
3. from repair services not performed by Timex;
4. from accidents, tampering or abuse; and
5. case. Timex may charge you for replacing this part.
THIS WARRANTY AND THE REMEDIES CONTAINED HEREIN ARE EXCLUSIVE AND IN LIEU OF
ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY OF
­MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR PARTICULAR PURPOSE.
TIMEX IS NOT LIABLE FOR ANY SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. Some
countries and states do not allow limitations on implied warranties and do not allow exclusions
or limitations on damages, so these limitations may not apply to you. This warranty gives you
specific legal rights and you may also have other rights which vary from country to country and
state to state.
To obtain warranty service, please return your product to Timex, one of its affiliates or the Timex
retailer where the product was purchased, together with a completed original Repair Coupon or,
in the U.S. and Canada only, the completed original Repair Coupon or a written statement identifying your name, address, telephone number and date and place of purchase. Please include the
following with your product to cover postage and handling (this is not a repair charge): a US$
8.00 check or money order in the U.S.; a CAN$7.00 cheque or money order in Canada; and a
UK£2.50 cheque or money order in the U.K. In other countries, Timex will charge you for postage
and handling. NEVER INCLUDE ANY ARTICLE OF PERSONAL VALUE IN YOUR SHIPMENT.
For the U.S., please call 1-800-328-2677 for additional warranty information. For Canada, call
1-800-263-0981. For Brazil, call +55 (11) 5572 9733. For Mexico, call 01-800-01-060-00. For
Central America, the Caribbean, Bermuda and the Bahamas, call (501) 370-5775 (U.S.). For
Asia,call 852-2815-0091. For the U.K., call 44 208 687 9620. For Portugal, call 351 212 946 017.
For France, call 33 3 81 63 42 00. For Germany/Austria: +43 662 88921 30. For the Middle East
and Africa, call 971-4-310850. For other areas, please contact your local Timex retailer or Timex
distributor for warranty information. In Canada, the U.S. and in certain other locations, participating Timex retailers can provide you with a postage-paid, pre-addressed product Repair Mailer for
your convenience in obtaining factory service.
5
Service
If your Timex® product should ever need servicing, send it to Timex as set forth in the Timex
International Warranty or addressed to:
TG SERVICE CENTER, P.O. Box 2740, Little Rock, AR 72203
For service questions, call 1-800-328-2677.
For your convenience in obtaining factory service, participating Timex retailers can provide you
with a pre-addressed product Repair Mailer.
See the Timex International Warranty for specific instructions on the care and service of your
Timex® product.
Should you need a replacement strap or band, call 1-800-328-2677.
THIS IS YOUR REPAIR COUPON. KEEP IT IN A SAFE PLACE.
TIMEX INTERNATIONAL WARRANTY REPAIR COUPON
Original Purchase Date:_________________________________________________
(attach a copy of sales receipt, if available)
Purchased by: _______________________________________________________
(name, address, telephone number)
Association
Pour s’assurer que les données du capteur à Boîtier Pédestre sont
reçues par votre montre compatible, suivez les instructions sur la
procédure d’association de votre montre.
Après avoir associé le capteur et la montre pour la première fois,
la montre reconnaîtra toujours le capteur du Boîtier Pédestre. Vous
n’aurez plus à répéter la procédure d’association jusqu’au changement de la pile du capteur à Boîtier Pédestre ou l’utilisation d’une
montre différente.
Installation
Avant l’installation, détachez le capteur à Boîtier Pédestre de la
Pince de Lacet. Tenez le Boîtier Pédestre dans une main et enfoncez
l’onglet de la Pince de Lacet (sur la Flèche) pour dégager les deux
pièces.
Installation sur les Lacets de Chaussures
Place of Purchase:____________________________________________________ (name and address)
Reason for Return:____________________________________________________
__________________________________________________________________
©2011 Timex Group USA, Inc. TIMEX is a registered trademarks of Timex Group USA, Inc. in the
US and other countries.
1.Glissez la Pince de Lacet sous les deux croisements de lacets les
plus bas, avec la Flèche indicatrice pointant vers l’avant (orteil)
de votre chaussure.
2.Lacez fermement pour éviter que la Pince de Lacet (et le capteur
à Boîtier Pédestre) ne bougent pendant l’utilisation.
6
7
3.Fixez le Boîtier Pédestre à la Pince de Lacet, pour avoir les mots
« STRIDE SENSOR » imprimés sur le capteur, plus proches de
l’avant de la chaussure.
Installation sous la semelle intérieure – pour Chaussures
Compatibles
1.Soulevez la semelle intérieure et retirez tout matériel inséré
de la poche de chaussure.
2.Placez le Boîtier Pédestre dans la poche avec le logo ANT+
(logement de pile) tourné vers le HAUT et l’encoche du boîtier
pointant vers l’avant (orteil) de la chaussure.
Activation et Mise en Marche
Le capteur à Boîtier Pédestre n’a pas d’interrupteur Marche/Arrêt.
Celui-ci est prêt à envoyer des données lorsqu’il est installé et capte
les mouvements. Après 30 minutes d’inactivité, le Boîtier Pédestre
s’éteint pour économiser la pile. Pour prolonger la durée de vie
de la pile, retirez le Boîtier Pédestre lorsque vous n’avez pas besoin
de saisir des données.
Étalonnage Facultatif
Le Boîtier Pédestre peut être calibré à votre course/marche pour
plus de précision. Reportez-vous aux instructions de votre montre
compatible pour la procédure d’étalonnage.
Changement de la pile
Votre montre compatible affichera un message pour indiquer que
la pile de votre capteur à Boîtier Pédestre est déchargée. Il restera
environ cinq heures d’autonomie de pile.
1.Le logement de la pile se trouve au dos du Boîtier Pédestre ;
notez les « points » encastrés sur le logement et sur le boîtier.
2.Faites pivoter le couvercle dans le sens anti-horaire jusqu’à
aligner le « point » du logement au « point » de la Base
de la Flèche.
8
3.Retirez le logement et la pile puis jetez la pile.
4.Remplacez la pile avec une pile CR2032 (3-volt) neuve avec
la borne positive (+) vers l’intérieur du logement.
5.Mettez le logement de la pile dans le Boîtier Pédestre et faites
pivoter le logement dans le sens horaire jusqu’à aligner le
« point » du logement au « point » de la Pointe de la Flèche.
Avis FCC (États-Unis) / Avis IC (Canada) :
Cet appareil est conforme à la Partie 15 des règles de la FCC.
L’utilisation est sujette aux deux conditions suivantes : (1) ce
­dispositif ne doit pas causer de brouillage nuisible et (2) ce
dispositif doit accepter tout brouillage reçu, y compris tout
­brouillage susceptible de causer un fonctionnement indésirable.
Avertissement : Les changements ou modifications de cette
unité non expressément autorisés par la partie responsable de la
conformité réglementaire peuvent entraîner l’annulation du droit
d’utilisation de ce matériel.
REMARQUE : Cet équipement a été vérifié et déclaré conforme aux
limites fixées pour un appareil numérique de classe B, en vertu de
la Partie 15 du règlement de la FCC. Ces limites servent à assurer
une protection raisonnable contre le brouillage préjudiciable dans
une installation résidentielle. Cet équipement produit, utilise et peut
rayonner de l’énergie radiofréquence et, s’il n’est pas utilisé conformément aux instructions, peut causer un brouillage préjudiciable
aux communications radio. Il n’est toutefois pas garanti qu’aucun
brouillage ne se produira pour une installation particulière. Si cet
équipement cause un brouillage préjudiciable à la réception radio ou
télévisuelle, ce qui peut être déterminé en éteignant l’équipement
et en le rallumant, l’utilisateur est invité à tenter d’éliminer le
­brouillage par l’une ou plusieurs des méthodes suivantes :
— Réorienter ou déplacer l’antenne de réception.
— Augmenter la distance séparant l’équipement et le récepteur.
9
— Brancher l’équipement sur une prise d’un circuit différent de
celui sur lequel est branché le récepteur.
— Consulter le revendeur ou un réparateur de radio et télévision
expérimenté.
Cet appareil numérique de classe B est conforme à la norme NMB003 du Canada.
Déclaration de conformité
Nom du fabricant :
Timex Group USA, Inc
Adresse du fabricant :
555 Christian Road
Middlebury, CT 06762
États-Unis d’Amérique
déclare que le produit suivant :
Nom du produit :
Boîtier Pédestre Émetteur de Données Timex
Numéros de modèle : M623
est conforme aux spécifications suivantes :
R&TTE : 1999/05/EC
Normes :
ETSI EN 300 440-2 V1.1.1 :2001 EMC matters
ETSI EN 301 489-3 V1.4.1: 2002 EMC matters
EN 55022:1998 (CISPR 22) ITE Radio Disturbance
LVD : 2006/05/EC
Normes :
EN 60950-1:2006 Sûreté du Matériel Informatique
Information supplémentaire : Le produit ci-dessus est conforme aux exigences de la Directive
de l’équipement Radio et Télécommunications 1999/05/CE et de la Directive basse tension
2006/95/CE, et porte en conséquence le marquage CE.
Agent :
Roger H. Hunt
Quality Regulatory Engineer
Date : 10 Juin 2011, Middlebury, Connecticut, États-Unis d’Amérique
10
Garantie et réparation
Garantie internationale Timex (Garantie limitée États-Unis)
Votre produit Timex® est garanti contre les défauts de fabrication par Timex pendant une durée
d’UN AN à compter de la date d’achat. Timex Group USA, Inc. et ses filiales du monde entier
honoreront cette garantie internationale.
Timex se réserve le droit de réparer votre produit en y installant des composants neufs ou
reconditionnés avec soin, ou bien de le remplacer par un modèle identique ou similaire.
IMPORTANT : VEUILLEZ NOTER QUE CETTE GARANTIE NE COUVRE PAS LES DÉFAUTS OU
­DOMMAGES DE VOTRE PRODUIT :
1. après l’expiration de la période de garantie ;
2. n’a pas été achetée chez un revendeur Timex agréé ;
3. suite à des réparations non effectuées par Timex ;
4. suite à un accident, une altération ou un emploi abusif ;
5. et du boîtier. Le remplacement de cette pièce peut vous être facturé par Timex.
CETTE GARANTIE AINSI QUE LES RECOURS PRÉVUS DANS LES PRÉSENTES SONT EXCLUSIFS ET
REMPLACENT TOUTE AUTRE GARANTIE EXPRESSE OU IMPLICITE, Y COMPRIS TOUTE GARANTIE
IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE ET D’ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER.
TIMEX N’EST RESPONSABLE D’AUCUN DOMMAGE PARTICULIER, ACCESSOIRE OU INDIRECT.
Certains pays ou états n’autorisent pas les limitations de garanties implicites et n’autorisent
pas les exclusions ou limitations pour des dommages, auquel cas lesdites limitations pourraient
ne pas vous concerner. Les modalités de la présente garantie vous donnent des droits légaux
particuliers et vous pouvez également vous prévaloir d’autres droits qui varient d’un pays ou
d’un État à un autre.
Pour obtenir le service garanti, retournez votre produit à Timex, à une de ses filiales ou au
détaillant Timex où le produit a été acheté avec un coupon de réparation original dûment rempli
ou, aux É.-U. et au Canada, le coupon original ou une déclaration écrite comprenant votre nom,
adresse, numéro de téléphone ainsi que la date et le lieu d’achat. Veuillez inclure la somme
suivante avec votre produit pour couvrir les frais de port et de manutention (ce ne sont pas
des frais de réparation) : un chèque ou mandat de 8,00 $ US. aux États-Unis, de 7,00 $ CAN
au Canada et de 2,50 £ au Royaume-Uni. Dans les autres pays, Timex vous facturera les frais
d’envoi et de manutention. N’INCLUEZ JAMAIS D’ARTICLES DE VALEUR PERSONNELLE DANS
VOTRE ENVOI.
Aux É.-U. veuillez composer le 1-800-328-2677 pour plus de renseignements sur la garantie.
Au Canada, composez le 1-800-263-0981. Au Brésil, composez le +55 (11) 5572 9733. Au
Mexique, composez le 01-800-01-060-00. Pour l’Amérique centrale, les Caraïbes, les Bermudes
et les Bahamas, composez le (501) 370-5775 (É.-U.). En Asie, composez le 852-2815-0091.
Au Royaume-Uni, composez le 44 208 687 9620. Au Portugal, composez le 351 212 946 017.
En France, composez le 33 3 81 63 42 00. En Allemagne/Autriche, +43 662 88921 30. Pour le
Moyen-Orient et l’Afrique, composez le 971-4-310850. Pour les autres régions, veuillez contacter
votre détaillant ou distributeur Timex local pour toute information sur la garantie. Au Canada,
aux É.-U. et dans certains autres endroits, les détaillants Timex participants peuvent vous faire
11
parvenir un emballage pré-adressé et pré-affranchi pour vous faciliter l’envoi du produit à
l’atelier de réparation.
Réparation
Si votre produit Timex® doit être réparé, envoyez-le à Timex conformément aux dispositions de
la Garantie internationale Timex ou adressez-le à :
TG SERVICE CENTER, P.O. Box 2740, Little Rock, AR 72203 USA.
Pour toute question concernant les réparations, appelez le 1-800-328-2677.
Pour simplifier l’envoi à l’usine pour réparation, les revendeurs Timex participants peuvent vous
fournir un emballage pré-adressé.
Reportez-vous aux instructions particulières d’entretien et de réparation de votre produit
Timex® dans la Garantie internationale Timex.
Pour obtenir un bracelet ou brassard de rechange, appelez le 1-800-328-2677.
CECI EST VOTRE COUPON DE RÉPARATION. CONSERVEZ-LE DANS UN ENDROIT SÛR.
GARANTIE INTERNATIONALE TIMEX – COUPON DE RÉPARATION
Date d’achat initiale :____________________________________________________
Acoplamiento
Para asegurar que la información del dispositivo sensor para el pie
está siendo recibida por el reloj, siga las instrucciones del reloj para
el procedimiento de acople.
Después que el sensor y el reloj se acoplen por primera vez, el reloj
siempre reconocerá al dispositivo sensor del pie. No necesitará
repetir el proceso de acoplamiento sino hasta que reemplace la pila
en el dispositivo sensor del pie o decida usar un reloj diferente.
Instalación
Antes de la instalación, zafe el dispositivo sensor del pie del broche
del cordón. Sostenga el dispositivo sensor en una mano y presione
la pequeña lengüeta del broche del cordón (sobre la flecha) y desenganche las dos partes.
Instalación sobre los cordones de los zapatos
(si possible, joindre une copie du reçu)
Acheté par : ___________________________________________________________
(nom, adresse et numéro de téléphone)
Lieu d’achat :__________________________________________________________
(nom et adresse)
Raison du renvoi :_______________________________________________________
____________________________________________________________________
©2011 Timex Group USA, Inc. TIMEX est une marque déposée de Timex Group USA, Inc. aux
É.-U. et dans d’autres pays.
12
1.Deslice el broche del cordón bajo el primer cruce del cordón,
abajo, con la flecha apuntando hacia el frente (dedo) de su
zapato.
2.Amarre los cordones con firmeza para evitar que el broche del
cordón (y el dispositivo sensor del pie) se zafe durante el uso.
13
3.Enganche el dispositivo en el broche del cordón, de modo que las
palabras “STRIDE SENSOR” impresas en el sensor queden lo más
cerca al frente del zapato.
Instalación bajo la plantilla – para usar con zapatos ­compatibles
1.Levante la plantilla y saque cualquier material inserto del bolsillo
del zapato.
2.Coloque el dispositivo del pie dentro del bolsillo con la ANT y
logotipo (tapa de la pila) hacia ARRIBA y la hendidura de la caja
apuntando al frente (dedo) del zapato.
Activación y electricidad
El dispositivo sensor del pie no tiene interruptor de ENCENDIDO/
APAGADO. Ya está listo para enviar información tan pronto lo instala,
y percibe movimiento. Después de 30 minutos de inactividad, el
dispositivo del pie se apaga para ahorrar la pila. Para alargar más la
duración de la pila, quite el dispositivo del pie instalado cuando ya
no necesita captar información.
Calibración opcional
El dispositivo del pie puede ser calibrado para su estilo de caminar o
correr para más exactitud. Vea las instrucciones del reloj compatible
para el proceso de calibración.
Reemplazo de la pila
El reloj compatible mostrará un mensaje para indicar que la pila del
dispositivo sensor del pie está baja de carga. Le quedarán aproximadamente 5 horas de pila.
1.Localice el compartimento de la pila al respaldo del dispositivo
del pie, y fíjese en los puntos empotrados sobre la tapa y el
compartimento.
2.Gire la tapa en sentido antihorario hasta que el punto de la tapa
se alinee con el punto a la base de la flecha.
14
3.Quite la tapa y la pila, y deseche adecuadamente la pila.
4.Reemplácela con una pila nueva CR2032 (3 v) y coloque el
­positivo (+) hacia el interior de la tapa.
5.Ponga la tapa de la pila en el compartimento del dispositivo del
pie y gire la tapa en sentido horario hasta que el punto de la tapa
se alinee con el punto a la base de la flecha.
Aviso de FCC (EE.UU.) / Aviso de IC (Canadá):
Este reloj cumple con la Sección 15 de las Reglas de FCC. El
­funcionamiento está sujeto a las siguientes dos condiciones: (1) este
dispositivo no provocara interferencias nocivas y (2) aceptará todas
las interferencias que reciba, incluso interferencias que podrían
provocar un funcionamiento no deseado.
Advertencia: Los cambios o modificaciones a esta unidad que
no estén expresamente aprobados por la parte responsable del
cumplimiento podrían anular la autoridad que tiene el usuario de
operar este equipo.
NOTA: Luego de probar este equipo se ha determinado que cumple
con los trámites establecidos para los dispositivos digitales Clase B,
de acuerdo con la Sección 15 del reglamento de FCC. Estos límites
se han fijado para proporcionar un grado de protección razonable
contra interferencias nocivas en áreas residenciales. Este equipo
genera, usa y emite energía de radiofrecuencia y, si no se instala y
usa según lo indicado en las instrucciones, podría causar interferencias en las comunicaciones de radio. Sin embargo, no hay garantía
de que no aparecerán interferencias en una instalación en particular. Si este equipo causa interferencias perjudiciales en la recepción
de señales de radio o televisión, lo que se determina encendiendo y
apagando el equipo, se recomienda al usuario que intente corregir
la interferencia tomando una o varias de las siguientes medidas:
— Reoriente o reubique la antena receptora.
— Aumente la separación entre el equipo y el receptor.
15
— Conecte el equipo a un enchufe que esté en un circuito diferente
de donde está·conectado el receptor.
— Consulte al vendedor o a un técnico experimentado en radio y TV.
Este aparato digital Clase B cumple con la norma canadiense ICES003. Cet appareil numérique de la classe B est conforme á la norme
NMB-003 du Canada.
Declaración de cumplimiento
Nombre del fabricante:
Timex Group USA, Inc
Dirección del fabricante:
555 Christian Road
Middlebury, CT 06762
United States of America
declara que el producto:
Nombre del Producto:
Timex Foot Pod Data Transmitter
Números de modelo: M623
cumple con las siguientes especificaciones del producto:
R&TTE: 1999/05/EC
Normas:
ETSI EN 300 440-2 V1.1.1 :2001 EMC matters
ETSI EN 301 489-3 V1.4.1 :2002 EMC matters
EN 55022:1998 (CISPR 22) ITE Radio Disturbance
LVD: 2006/95/EC
Normas:
EN 60950-1:2006 Seguridad de equipo IT
Información adicional: Este producto cumple con los requisitos de la Directiva 1999/05/EC para
equipos de terminal de radio y telecomunicaciones, la Directiva de bajo voltaje 2006/95/EC,
y lleva las marcas CE pertinentes.
Agente:
Roger H. Hunt
Ingeniero regulador de calidad
Fecha: Junio 10 de 2011, Middlebury, Connecticut, EE.UU.
16
Garantía y servicio de reparación
Garantía de Timex Internacional (garantía limitada en EE.UU.)
Timex garantiza su producto Timex® contra defectos de fabricación por un período de UN AÑO a
partir de la fecha de compra original. Timex Group USA, Inc. y sus sucursales en todo el mundo
respaldan esta garantía internacional.
Recuerde que Timex, a su entera discreción, podría reparar su producto mediante la instalación
de componentes nuevos o totalmente reacondicionados e inspeccionados, o bien reemplazarlo
con un modelo idéntico o similar.
IMPORTANTE: POR FAVOR OBSERVE QUE ESTA GARANTÍA NO CUBRE DEFECTOS O DAÑOS A SU
PRODUCTO:
1. después de vencido el plazo de la garantía;
2. no fue inicialmente comprado a un distribuidor de TIMEX autorizado;
3. si las reparaciones efectuadas no las hizo Timex;
4. si son consecuencia de accidentes, manipulación no autorizada o abuso; y
5. caja. Timex podría cobrarle por el reemplazo de esta pieza.
ESTA GARANTÍA Y LAS REPARACIONES AQUÍ CONTENIDAS SON EXCLUSIVAS Y EN LUGAR DE
CUALQUIER OTRA GARANTÍA, EXPRESA O IMPLÍCITA, INCLUIDA CUALQUIER GARANTÍA DE
COMERCIALIZACIÓN O ADECUACIÓN PARA UN FIN PARTICULAR.
TIMEX NO SE HARÁ RESPONSABLE POR CUALQUIER DAÑO ESPECIAL, SECUNDARIO O A
­CONSECUENCIA. En ciertos países y estados no se permiten limitaciones de las garantías
­implícitas ni exclusiones o limitaciones de daños, por lo cual puede que estas limitaciones no
sean de a
­ plicación en su caso particular. Esta garantía le otorga derechos establecidos por ley,
pero usted también podría tener otros derechos que difieren de un país a otro, o de un estado
a otro.
Para solicitar los servicios incluidos en la garantía, devolver el producto a Timex, a una de
sus sucursales o al distribuidor de Timex adonde se compró el reloj, adjuntando el cupón de
­reparación que originalmente viene con éste o, en EE.UU. y Canadá unicamente, se puede
adjuntar el original del cupón de reparación del reloj o una nota en la que figure su nombre,
domicilio, número de teléfono, fecha y lugar de compra. Para cubrir el costo de envío, adjuntar
el siguiente importe (este importe no es para el pago de la reparación): En EUA, un cheque o
giro por valor de US $ 8,00 (dólares estadounidenses); en Canadá, un cheque o giro por valor
de CAN $7,00 (dólares canadienses); en el Reino Unido, un cheque o giro por valor de UK £ 2,50
(libras). En otros países, Timex se encargará de cobrarle el importe por el franqueo y el manejo.
NUNCA INCLUYA NINGÚN ARTÍCULO DE VALOR PERSONAL EN SU ENVÍO.
En EE.UU., por favor llame al 1-800-328-2677 para obtener información adicional sobre la
­garantía. En Canadá, llamar al número 1-800-263-0981. En Brasil, al +55 (11) 5572 9733. En
­México, al 01-800-01-060-00. En América Central, países del Caribe, Bermudas y Bahamas, al
(501) 370-5775 (EE.UU.). En Asia, llamar al 852-2815-0091. En el Reino Unido., al 44 208 687
9620. En Portugal, al 351 212 946 017. En Francia, al 33 3 81 63 42 00. Para Alemania/Austria:
+43 662 88921 30. Para el Medio Este y África, llamar al 971-4-310850. Para otras zonas, sírvase
comunicarse con el vendedor local de Timex o el distribuidor de Timex para información de
17
garantía. En Canadá, EE.UU. y algunos otros lugares, algunos distribuidores de Timex podrían
proporcionarle un sobre con la dirección y el franqueo prepago para que envíe el reloj a
reparación.
Servicio de reparación
Si su producto Timex® tuviera que ser reparado, envíelo a Timex según lo indicado en la Garantía
Internacional de Timex o bien envíelo a:
TG SERVICE CENTER, P.O. Box 2740, Little Rock, AR 72203
Si tiene consultas sobre el servicio de reparación, llame al 1-800-328-2677.
Para facilitarle los trámites del servicio de reparación, los distribuidores de Timex pueden
enviarle un sobre con la dirección impresa que usted necesita.
En la Garantía internacional de Timex encontrará instrucciones específicas respecto a los
cuidados y servicios que necesita su producto Timex®.
Si necesita un brazalete o una banda de reemplazo, llame al 1-800-328-2677.
ESTE ES SU CUPÓN DE REPARACIÓN. GUÁRDELO EN UN SITIO SEGURO.
CUPÓN DE REPARACIÓN DE LA GARANTÍA INTERNACIONAL TIMEX
Emparelhamento
Para garantir que os dados do sensor do Foot Pod sejam recebidos
pelo relógio compatível, siga as instruções para o procedimento de
emparelhamento do relógio.
Depois do primeiro emparelhamento do sensor com o relógio, este
sempre reconhecerá o sensor do Foot Pod. Você não precisa repetir
o processo de emparelhamento até substituir a bateria do sensor
do Foot Pod ou decidir usar outro relógio.
Instalação
Antes da instalação, separe o sensor do Foot Pod do clipe do
cadarço. Segure o Foot Pod em uma mão e pressione na pequena
lingueta do clipe do cadarço (na seta) para separar as duas partes.
Instalação nos cadarços
Fecha de compra original:_________________________________________________
(si está disponible, adjunte el recibo de compra)
Comprado por: _________________________________________________________
(nombre, dirección y número de teléfono)
Lugar de compra:_______________________________________________________
(Nombre y dirección)
Razón de la devolución:__________________________________________________
____________________________________________________________________
©2011 Timex Group USA, Inc. TIMEX es una marca registrada de Timex Group USA, Inc. en los
Estados Unidos y otros países.
18
1.Passe o clipe por baixo dos dois cadarços cruzados que
­estiverem mais abaixo, com a seta indicadora apontando
para a frente (dedos do pé) do tênis.
2.Ate firmemente os cadarços para que o clipe não se desloque
(e o sensor do Foot Pod) durante o uso.
3.Fixe o Foot Pod no clipe de tal forma que as palavras “STRIDE
SENSOR” impressas no sensor fiquem o mais próximas da frente
do tênis.
19
Instalação por baixo da palmilha – para uso com tênis
compatíveis
1.Levante a palmilha e retire todo material de recheio do bolso
para tênis.
2.Coloque o Foot Pod no bolso com o logotipo ANT+ (tampa do
compartimento da pilha) voltado para CIMA e o encaixe na caixa
apontando para a frente (dedos) do tênis.
Ativação e alimentação
O sensor do Foot Pod não tem chave liga/desliga. Fica pronto
para enviar dados assim que for instalado e detectar movimentos.
Depois de 30 minutos de inatividade, o Foot Pod reduz a energia
para poupar a pilha. Para conservar ainda mais a vida útil da pilha,
remova o Foot Pod instalado quando não precisar coletar dados.
Calibração opcional
O Foot Pod pode ser calibrado para correr ou caminhar a fim de
aumentar a precisão. Consulte as instruções do relógio compatível
quanto ao procedimento de calibração.
Substituição da pilha
O relógio compatível exibirá uma mensagem para indicar que a
pilha do sensor do Foot Pod está fraca. Restará aproximadamente
cinco horas de pilha.
1.Localize a tampa do compartimento da pilha na parte de trás do
Foot Pod e observe os “pontos” na tampa e na caixa.
2.Gire o anel no sentido anti-horário até o “ponto” da tampa ficar
alinhado com o “ponto” na base da seta.
3.Tire a tampa e a pilha e descarte a pilha adequadamente.
4.Substitua-a com uma pilha CR2032 (3-volt) nova e coloque o lado
positivo (+) voltado para dentro da tampa.
5.Coloque a tampa do compartimento da pilha na caixa do Foot
20
Pod e gire a tampa no sentido horário até que o “ponto” na
tampa fique alinhado com o ponto da ponta da seta.
Notificação da Federal Communications Commission – FCC
(EUA) e Notificação da Industry Canada – IC (Canadá):
Este dispositivo cumpre com a Seção 15 das normas da FCC. O
funcionamento está sujeito às duas condições seguintes: (1) Este
dispositivo não causa nenhuma interferência nociva e (2) este
dispositivo deve aceitar qualquer interferência recebida, inclusive
aquela que possa causar funcionamentos indesejados.
Advertência: Qualquer mudança ou modificação feita a esta unidade
que não tenha sido expressamente aprovada pela parte responsável
do cumprimento das regras pelas quais se rege poderia anular a
autorização que o usuário possui de operar este equipamento.
OBSERVAÇÃO: Este equipamento foi testado e comprovou-se que
cumpre com os limites estabelecidos para os dispositivos digitais de
categoria B, de acordo com a seção 15 das normas da FCC. Esses
limites são estabelecidos para proporcionar uma proteção razoável
contra interferências nocivas em instalações residenciais. Este
equipamento gera, usa e pode irradiar energia de radiofrequência e,
se não for instalado e utilizado de acordo com as instruções, pode
causar interferências nocivas a radiocomunicações. Porém, não há
nenhuma garantia de que não venham ocorrer interferências em
determinadas instalações. Se este equipamento causar interferências nocivas à recepção de rádio ou televisão, as quais podem ser
determinadas ao desligar e ligar o equipamento, pede-se ao usuário
para tentar corrigir a interferência executando uma ou mais das
seguintes medidas:
— Reorientar a antena receptora ou trocá-la de lugar.
— Afastar o equipamento do receptor.
— Ligar o equipamento em uma tomada cujo circuito não seja
o mesmo que o do receptor.
21
— Consultar o revendedor ou um técnico de rádio e TV com
­experiência quando precisar ajuda.
Este aparelho digital de categoria B cumpre com as normas ICES003 do Canadá; Cet appariel numérique de la classe B est conforme
à la norme NMB-003 du Canada.
Declaração de conformidade
Nome do fabricante:
Timex Group USA, Inc
Endereço do fabricante:
555 Christian Road
Middlebury, CT 06762
Estados Unidos da América
declara que o produto:
Nome do produto:
Transmissor de Dados Foot Pod Timex
Números do modelo: M623
está em conformidade com as seguintes especificações:
Equipamentos Terminais de Rádio e Telecomunicações (R&TTE): 1999/05/EC:
Padrões
ETSI EN 300 440-2 V1.1.1 :Assuntos da EMC 2001
ETSI EN 301.489-3 V1.4.1:Assuntos da EMC 2002
EN 55022:1998 (CISPR 22) − Interferência de rádio em equipamentos de tecnologia da informação (ITE)
Diretiva de Baixa Voltagem (LVD): 2006/95/EC
Padrões:
EN 60950-1:2006 Segurança de Equipamento TI
Informações complementares: O presente produto está em conformidade com os requisitos da
Diretiva de Equipamentos Terminais de Rádio e Telecomunicações 1999/05/EC, com a Diretiva
de Baixa Voltagem 2006/95/EC e leva, como corresponde, a marca CE.
Representante:
Roger H. Hunt
Engenheiro de Conformidade e Qualidade
Data: 10 de junho de 2011, Middlebury, Connecticut, EUA
22
Garantia e serviço
Garantia Internacional Timex (garantia limitada para os EUA)
A Timex garante o produto Timex® contra defeitos de fabricação por um período de UM ANO
a partir da data original da compra. Timex Group USA, Inc. e suas filiais em todo o mundo
­reconhecem esta Garantia Internacional.
Observe que a Timex pode, opcionalmente consertar o produto, colocando componentes novos
ou totalmente recondicionados e inspecionados, ou substituí-lo por um modelo idêntico ou
similar.
IMPORTANTE: OBSERVE QUE ESTA GARANTIA NÃO COBRE DEFEITOS OU DANOS OCASIONADOS
AO SEU PRODUTO:
1. após vencer o período de garantia;
2. se o produto não foi comprado originalmente de um revendedor Timex autorizado;
3. se for por consertos não executados pela Timex;
4. se for devido a acidentes, adulteração ou abuso e
5. se for na caixa. A Timex pode cobrar o custo de substituição desta peça.
ESTA GARANTIA E OS RECURSOS AQUI CONTIDOS SÃO EXCLUSIVOS E SUBSTITUEM TODAS AS
OUTRAS GARANTIAS, EXPRESSAS OU IMPLÍCITAS, INCLUSIVE QUALQUER GARANTIA IMPLÍCITA
DE COMERCIABILIDADE OU ADEQUAÇÃO A UM FIM PARTICULAR.
A TIMEX NÃO ASSUME NENHUMA RESPONSABILIDADE QUANTO A DANOS ESPECIAIS, INCIDENTAIS OU INDIRETOS. Alguns países e estados não permitem limitações sobre garantias implícitas
nem permitem exclusões ou limitações de danos, por isso, essas limitações poderão não se
aplicar ao seu caso. Esta garantia lhe confere direitos legais específicos, bem como outros
direitos, os quais variam de um país para outro e de um estado para outro.
Para obter o serviço de garantia, devolva o produto à Timex, a uma das filiais ou ao revendedor
autorizado Timex onde o produto foi comprado, juntamente com o Cupom de Conserto original
devidamente preenchido ou, somente nos EUA e no Canadá, o Cupom de Conserto original
devidamente preenchido ou uma declaração por escrito, identificando o seu nome, endereço,
número de telefone e data e local da compra. Inclua com o produto o seguinte pagamento
para cobrir as despesas de envio (não se refere a custos de consertos): nos EUA, um cheque ou
vale-postal no valor de US$8,00; no Canadá, um cheque ou vale-postal no valor de CAN$7,00; no
Reino Unido, um cheque ou vale-postal no valor de £2,50. Nos outros países, você dever pagar
as despesas de as despesas de envio. NUNCA INCLUA NENHUM ARTIGO DE VALOR PESSOAL NA
SUA ENCOMENDA.
Nos EUA, ligue 1-800-328-2677 para obter informações adicionais sobre a garantia. No Canadá,
ligue 1-800-263-0981. No Brasil, ligue +55 (11) 5572 9733. No México, ligue 01-800-01-060-00.
Na América Central, no Caribe, nas Bermudas e nas Bahamas, ligue (501) 370-5775 (EUA). Na
Ásia, ligue 852-2815-0091. No Reino Unido, ligue 44 208 687 9620. Em Portugal, ligue 351 212
946 017. Na França, ligue 33 3 81 63 42 00. Na Alemanha/Áustria: +43 662 88921 30. Para o
Oriente Médio e a África, ligue 971-4-310850. Para outras regiões, entre em contato com o
representante autorizado ou distribuidor Timex para obter informações sobre a garantia. Para
facilitar a obtenção do serviço de fábrica, os revendedores participantes autorizados Timex no
23
Canadá, nos EUA e em outros lugares podem fornecer um envelope pré-endereçado e pré-pago
do local de consertos.
Serviço
Se alguma vez seu produto Timex® precisar de conserto, envie-o à Timex como indicado na
Garantia Internacional Timex ou, então, para:
TG SERVICE CENTER, P.O. Box 2740, Little Rock, AR 72203
Para perguntas sobre serviço, ligue 1-800-328-2677.
Para facilitar a obtenção do serviço de fábrica, os revendedores autorizados Timex participantes
podem lhe fornecer um envelope pré-endereçado do local de consertos.
Consulte a Garantia Internacional Timex para obter instruções específicas sobre o cuidado
e o serviço para o seu produto Timex®.
Se você precisar de uma pulseira ou uma cinta sobressalente, ligue 1-800-328-2677 (nos EUA).
ESTE É O CUPOM DE CONSERTO. MANTENHA-O EM UM LUGAR SEGURO.
CUPOM DE CONSERTO DA GARANTIA INTERNACIONAL TIMEX
Data original da compra:__________________________________________________
(se possível, anexe uma cópia do recibo de venda)
Abbinamento
Per assicurare che i dati del sensore del Pod per piede vengano
ricevuti dall’orologio compatibile, seguire le istruzioni per la
­procedura di abbinamento dell’orologio.
Dopo che sensore e orologio saranno stati abbinati per la prima
­volta, l’orologio riconoscerà sempre il sensore del Pod per piede.
Non occorrerà ripetere il processo di abbinamento fino a quando
non si sostituirà la batteria del sensore del Pod per piede o non si
deciderà di usare un orologio diverso.
Installazione
Prima dell’installazione, staccare il sensore del Pod per piede dalla
clip per stringhe. Tenere il Pod per piede in una mano e premere
sulla piccola linguetta della clip per stringhe (sulla freccia) per
­staccare le due parti.
Installazione sulle stringhe della scarpa
Comprado por: _________________________________________________________
(nome, endereço e número de telefone)
Local da compra:_______________________________________________________
(nome e endereço)
Motivo da devolução:____________________________________________________
____________________________________________________________________
©2011 Timex Group USA, Inc. TIMEX são marcas comerciais registradas da Timex Group USA,
Inc. nos EUA e em outros países.
24
1.Far scivolare la clip per stringhe sotto le due stringhe i­ncrociate
più basse, con l’indicatore a freccia puntato verso la parte
­anteriore (le dita) della scarpa.
2.Allacciare ben strette le stringhe per impedire che la clip per
stringhe (e il sensore del Pod per piede) si sposti durante l’uso.
25
3.Far scattare il Pod per piede nella clip per stringhe, in modo che
le parole “STRIDE SENSOR” stampate sul sensore si trovino più
vicine alla parte anteriore della scarpa.
Installazione sotto la soletta – per l’uso con scarpe compatibili
1.Sollevare la soletta e rimuovere eventuali materiali di inserto
dalla tasca della scarpa.
2.Disporre il Pod per piede nella tasca con il logotipo ANT+ (vano
portabatteria) rivolto in SU e l’intaccatura della custodia rivolta
verso la parte anteriore (le dita) della scarpa.
Attivazione e alimentazione
Il sensore del Pod per piede non ha un interruttore di a
­ ccensione.
È pronto a inviare dati appena viene installato e percepisce
­movimento. Dopo 30 minuti di inattività, il Pod per piede si spegne
per risparmiare carica di batteria. Per preservare ulteriormente la
durata della batteria, rimuovere il Pod per piede installato quando
non occorre acquisire dati.
Calibrazione opzionale
Il Pod per piede può essere calibrato secondo il proprio stile di
corsa/cammino per migliorare la sua accuratezza. Per la procedura
di calibrazione, consultare le istruzioni dell’orologio compatibile.
Sostituzione della batteria
L’orologio compatibile visualizza un messaggio quando la batteria
del sensore del Pod per piede è scarica. A quel punto, resteranno
circa cinque ore di durata di batteria.
1.Individuare il vano portabatteria sul retro del Pod per piede e
notare i “puntini” incassati sul vano e sull’alloggiamento.
2.Girare il coperchio in senso antiorario finché il “puntino” sul vano
non resta allineato con quello alla base della freccia.
3.Rimuovere il vano e la batteria, e smaltire in modo adeguato la
batteria.
26
4.Sostituirla con una nuova batteria CR2032 (3 volt) e mettere il
lato positivo (+) rivolto verso l’interno del vano portabatteria.
5.Mettere il vano portabatteria nell’alloggiamento del Pod per
piede e girare il vano in senso orario finché il “puntino” sul vano
non resta allineato con quello alla punta della freccia.
Avviso FCC (U.S.A.) / Avviso IC (Canada)
Questo dispositivo rispetta la Parte 15 dei regolamenti FCC.
Il funzionamento è soggetto alle seguenti due condizioni: (1)
questo dispositivo non può causare interferenza dannosa, e (2)
questo dispositivo deve accettare qualsiasi interferenza ricevuta,
inclusa un’interferenza che potrebbe causare un funzionamento
­indesiderato.
Avvertenza: cambiamenti o modifiche a questo d
­ ispositivo non
espressamente approvate dalla parte responsabile dell’osservanza
potrebbero annullare l’autorità dell’utente di usare l’apparecchiatura.
NOTA: questa apparecchiatura è stata collaudata ed è risultata
conforme ai limiti per un dispositivo digitale di Classe B secondo
la Parte 15 dei regolamenti FCC. Questi limiti hanno lo scopo di
fornire una protezione ragionevole dalle interferenze dannose
in un’installazione residenziale. Questa apparecchiatura genera,
­utilizza e può irradiare energia a radiofrequenza e, se non installata
e usata in conformità con le istruzioni, potrebbe causare interferenza dannosa alle radiocomunicazioni. Tuttavia, non vi sono garanzie
che l’interferenza non si verificherà in una particolare installazione.
Se l’apparecchiatura causa interferenze dannose alla ricezione
radio o televisiva, cosa che può essere determinata spegnendo e
accendendo l’apparecchiatura, si incoraggia l’utente a cercare di
correggerle adottando uno o più dei seguenti provvedimenti.
— Riorientare o spostare l’antenna ricevente.
— Aumentare la distanza fra l’apparecchiatura e il ricevitore.
27
— Collegare l’apparecchiatura a una presa situata su un circuito
diverso da quello al quale è collegato il ricevitore.
— Consultare il rivenditore o un tecnico esperto in radio e TV per
ottenere assistenza.
Questa apparecchiatura digitale di Classe B è conforme alla norma
canadese ICES-003. Cet appareil numérique de la classe [B] est
conforme à la norme NMB-003 du Canada.
Dichiarazione di conformità
Nome del fabbricante:
Timex Group USA, Inc
Indirizzo del fabbricante:
555 Christian Road
Middlebury, CT 06762
Stati Uniti d’America
dichiara che il prodotto:
Nome del prodotto:
Timex Foot Pod Data Transmitter
Numeri modello: M623
È conforme alle seguenti specifiche di prodotto:
R&TTE: 1999/05/CE
Norme:
ETSI EN 300 440-2 V1.1.1 :2001 Questioni di compatibilità
elettromagnetica
ETSI EN 301.489-3 V1.4.1:2002 Questioni di compatibilità
elettromagnetica
EN 55022:1998 (CISPR 22) Radiointerferenza di apparecchiature
informatiche
LVD: 2006/95/CE
Norme:
EN 60950-1:2006 Sicurezza delle apparecchiature informatiche
Informazioni supplementari: il presente prodotto è conforme ai requisiti della Direttiva 1999/05/
CE, riguardante le apparecchiature radio e le apparecchiature terminali di telecomunicazioni,
e della Direttiva 2006/95/CE sulle basse tensioni, e reca il rispettivo contrassegno CE.
Agente:
Roger H. Hunt
Ingegnere addetto a qualità e normativa
Data: 10 giugno 2011, Middlebury, Connecticut, U.S.A.
28
Garanzia e assistenza
Garanzia internazionale Timex (U.S.A. - Garanzia limitata)
Il prodotto Timex® è garantito contro difetti di produzione dalla Timex per un periodo di UN
ANNO dalla data di acquisto originaria. Il Timex Group USA, Inc. e le sue affiliate di tutto il mondo
onoreranno questa Garanzia Internazionale.
Si prega di notare che la Timex potrà, a sua discrezione, riparare il prodotto installando
­componenti nuovi o accuratamente ricondizionati e ispezionati, oppure sostituirlo con un
modello identico o simile.
IMPORTANTE: SI PREGA DI NOTARE CHE QUESTA GARANZIA NON COPRE I DIFETTI O I DANNI AL
PRODOTTO:
1. dopo la scadenza del periodo di garanzia;
2. che non era stato acquistato originariamente presso un dettagliante autorizzato Timex;
3. causati da servizi di riparazione non eseguiti da Timex;
4. causati da incidenti, manomissione o abuso; e
5. alla cassa. Timex potrebbe addebitare il cliente per la sostituzione di questa parte.
QUESTA GARANZIA E I RIMEDI IN ESSA CONTENUTI SONO ESCLUSIVI E SOSTITUISCONO TUTTE
LE ALTRE GARANZIE, ESPRESSE O IMPLICITE, INCLUSA QUALSIASI GARANZIA IMPLICITA DI
­COMMERCIABILITÀ O IDONEITÀ AD UN USO PARTICOLARE.
TIMEX NON È RESPONSABILE DI NESSUN DANNO SPECIALE, INCIDENTALE O ­CONSEQUENZIALE.
Alcuni Paesi e Stati non permettono limitazioni su garanzie implicite e non permettono
­esclusioni o limitazioni sui danni; pertanto queste limitazioni potrebbero non pertenere al
cliente. Questa garanzia dà al cliente diritti legali specifici, e il cliente potrebbe avere anche altri
diritti, che variano da Paese a Paese e da Stato a Stato.
Per ottenere il servizio sotto garanzia, si prega di restituire il prodotto a Timex, ad una delle sue
affiliate o al rivenditore Timex dove è stato acquistato l’orologio, insieme al Buono di riparazione
originale compilato o, solo negli U.S.A. e nel Canada, insieme al Buono di riparazione compilato
o una dichiarazione scritta indicante nome, indirizzo, numero di telefono e data e luogo
dell’acquisto. Si prega di includere quanto segue con il prodotto al fine di coprire le spese di
spedizione e gestione (non si tratta di addebiti per la riparazione): un assegno o un vaglia da
US$ 8,00 negli U.S.A.; un assegno o vaglia da CAN$ 7,00 in Canada; un assegno o vaglia da UK£
2,50 nel Regno Unito. Negli altri Paesi, la Timex addebiterà il cliente per le spese di spedizione e
la gestione. NON ALLEGARE MAI ALLA SPEDIZIONE ARTICOLI DI VALORE PERSONALE.
Per gli U.S.A., si prega di chiamare il numero 1-800-328-2677 per ulteriori informazioni sulla
garanzia. Per il Canada, chiamare l’1-800-263-0981. Per il Brasile, chiamare il +55 (11) 5572 9733.
Per il Messico, chiamare lo 01-800-01-060-00. Per l’America Centrale, i Caraibi, le Isole Bermuda
e le Isole Bahamas, chiamare il (501) 370-5775 (U.S.A.). Per l’Asia, chiamare l’852-2815-0091. Per
il Regno Unito, chiamare il 44 208 687 9620. Per il Portogallo, chiamare il 351 212 946 017. Per
la Francia, chiamare il 33 3 81 63 42 00. Per Germania/Austria: +43 662 88921 30. Per Medio
Oriente ed Africa, chiamare il 971-4-310850. Per altre aree, si prega di contattare il rivenditore
o distributore Timex di zona per ottenere informazioni sulla garanzia. In Canada, negli Stati Uniti
ed in certe altre località, i dettaglianti Timex partecipanti possono fornire al cliente una busta di
29
spedizione preindirizzata e preaffrancata per la riparazione del prodotto, per facilitare al cliente
l’ottenimento del servizio in fabbrica.
Riparazioni
Se il prodotto Timex® dovesse mai aver bisogno di riparazioni, inviarlo alla Timex come indicato
nella Garanzia Internazionale Timex o indirizzandolo a:
TG SERVICE CENTER, P.O. Box 2740, Little Rock, AR 72203, USA
Per informazioni sull’assistenza, chiamare il numero 1-800-328-2677.
Per assistere il cliente ad ottenere riparazioni presso la fabbrica, i dettaglianti Timex partecipanti
possono fornirgli una busta di spedizione apposita preindirizzata.
Per informazioni specifiche sulla cura e sulle riparazioni del prodotto Timex®, vedere la Garanzia
Internazionale.
Se si dovesse aver bisogno di un cinturino in pelle o a catena sostitutivo, chiamare il numero
1-800-328-2677.
QUESTO È IL VOSTRO BUONO DI RIPARAZIONE. CONSERVATELO IN UN LUOGO SICURO.
GARANZIA INTERNAZIONALE TIMEX - BUONO DI RIPARAZIONE
Data dell’acquisto originario:_______________________________________________
(se possibile, allegare una copia della ricevuta di acquisto)
Kopplung
Folgen Sie den Ihrer Uhr beiliegenden Anweisungen für das
­Kopplungsverfahren, um zu gewährleisten, dass Ihre Foot Pod
­Laufsensordaten von Ihrer damit kompatiblen Uhr empfangen
werden können.
Nach der ersten Kopplung des Sensors mit der Uhr wird diese Ihren
Foot Pod Laufsensor immer erkennen. Das Kopplungsverfahren
muss nicht wiederholt werden, bis Sie die Batterie im Foot Pod
Laufsensor auswechseln oder eine andere Uhr verwenden.
Installation
Lösen Sie vor der Installation den Foot Pod Laufsensor vom
Schnürsenkel-Clip. Halten Sie den Foot Pod Laufsensor in einer
Hand und drücken Sie auf die kleine Lasche auf dem SchnürsenkelClip (auf dem Pfeil), um die beiden Teile voneinander zu trennen.
Installation auf den Schnürsenkeln
Acquistato da: _________________________________________________________
(nome, indirizzo e numero di telefono)
Luogo dell’acquisto:_____________________________________________________
(nome e indirizzo)
Motivo della restituzione:_________________________________________________
___________________________________________________________________
©2011 Timex Group USA Inc. TIMEX è un marchio commerciale di Timex Group USA, Inc.
­depositato negli Stati Uniti e in altri Paesi.
30
1.Führen Sie den Schnürsenkel-Clip unter die beiden untersten
gekreuzten Schnürsenkel mit der Pfeilanzeige in Richtung
­Schuhspitze.
2.Ziehen Sie Ihre Schnürsenkel gut an, sodass der SchnürsenkelClip (und der Foot Pod Laufsensor) nicht hin und her rutschen
kann.
31
3.Rasten Sie den Foot Pod Laufsensor in den Schnürsenkel-Clip
ein, sodass die Wörter „STRIDE SENSOR“ auf dem Sensor sich am
nächsten bei der Schuhspitze befinden.
Installation unter der Einlegesohle – für dafür
geeignete Schuhe
1.Heben Sie die Einlegesohle an und entfernen Sie jegliches
­darunter liegendes Material.
2.Führen Sie die den Foot Pod mit dem ANT+ Logo (Batteriedeckel)
nach OBEN mit der Einkerbung im Gehäuse zur Schuhspitze
hin ein.
Aktivierung und Einschaltung
Der Foot Pod Laufsensor verfügt über keinen Ein-/Aus-Schalter. Der
Sensor beginnt nach der Installation mit dem Senden von Daten,
sobald er Bewegungen erfasst. Nach 30 Minuten Inaktivität wird der
Foot Pod Laufsensor heruntergefahren, um die Batterie zu schonen.
Für eine gesteigerte Batterielaufzeit können Sie den installierten Foot
Pod entfernen, wenn Sie keine Daten zu erfassen beabsichtigen.
Optionale Kalibrierung
Der Foot Pod kann auf Ihren Lauf-/Gehstil hin kalibriert werden, um
die Genauigkeit zu steigern. Sie finden Informationen für den Kalibrierungsvorgang in der Bedienungsanleitung der damit kompatiblen
Uhr.
Austauschen der Batterie
Ihre kompatible Uhr zeigt eine Meldung an, dass die Batterie Ihres
Foot Pod Laufsensors niedrig ist. Es stehen zu diesem Zeitpunkt
noch etwa fünf Stunden Batterielaufzeit zur Verfügung.
1.Machen Sie die eingelassenen Punkte auf dem Batteriedeckel
auf der Rückseite des Foot Pods sowie des Gehäuses ausfindig.
2.Drehen Sie den Deckel entgegen des Uhrzeigersinns, bis der Punkt
auf dem Deckel mit dem Punkt am Fuß des Pfeils ausgerichtet ist.
32
3.Entfernen Sie den Deckel und die Batterie und entsorgen Sie die
Batterie ordnungsgemäß.
4.Ersetzen Sie diese mit einer neuen CR2032 (3 Volt) Batterie und
legen Sie die positive (+) Seite in das Innere des Batteriefachs ein.
5.Setzen Sie den Batteriedeckel in das Foot Pod-Gehäuse ein und
drehen Sie den Deckel im Uhrzeigersinn, bis der Punkt auf dem
Deckel mit dem Punkt an der Pfeilspitze ausgerichtet ist.
FCC-Hinweis (USA) / IC-Hinweis (Kanada):
Dieses Gerät entspricht Teil 15 der FCC-Richtlinien. Die Inbetriebnahme unterliegt den folgenden zwei Bedingungen: (1) Dieses
Gerät darf keine störende Interferenz ausstrahlen, und (2) dieses
Gerät muss jede empfangene Interferenz aufnehmen, einschließlich
der Interferenzen, die einen unerwünschten Betrieb verursachen
können.
Vorsicht: Vom Hersteller nicht ausdrücklich autorisierte Änderungen oder Modifikationen an diesem Gerät könnten zum Verlust der
Benutzererlaubnis führen.
HINWEIS: Dieses Gerät wurde getestet und entspricht den
Grenzwerten der digitalen Geräte der Klasse B gemäß Teil 15 der
FCC-Richtlinien. Diese Grenzwerte wurden aufgestellt, um ange­
messenen Schutz vor schädlichen Störungen in Wohngebieten zu
bieten. Das Gerät erzeugt, verwendet und strahlt HF-Energie aus,
und kann, wenn es nicht entsprechend der Bedienungsanleitung
verwendet wird, zu schädlichen Störungen im Funkbetrieb führen.
Es kann nicht garantiert werden, dass Störungen unter gewissen Voraussetzungen nicht auftreten können. Sollte dieses Gerät
schädliche Störungen an Radio- oder Fernsehempfang verursachen,
was sich durch Ein- und Ausschalten des Gerätes feststellen lässt,
wird der Benutzer angehalten, zu versuchen, diese Störungen durch
eine oder mehrere der folgenden Maßnahmen zu beheben.
33
— Empfangsantenne ausrichten oder positionieren.
— Abstand zwischen Ausrüstung und Empfänger vergrößern.
— Ausrüstung an einen anderen Stromkreis anschließen als
­Empfänger.
— Wenden Sie sich an den Händler oder einen erfahrenen Radiound TV-Techniker.
Dieses digitale Gerät der Klasse B entspricht der kanadischen Norm
ICES-003. Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la
norme NMB-003 du Canada.
Konformitätserklärung
Herstellername:
Timex Group USA, Inc.
Herstelleranschrift:
555 Christian Road
Middlebury, CT 06762
USA
erklärt, dass das Produkt:
Produktname:
Timex Foot Pod Data Transmitter
Modellnummern: M623
den folgenden Produktspezifikationen entspricht:
R&TTE: 1999/05/EG
Normen:
ETSI EN 300 440-2 V1.1.1 :2001 Funkspektrumangelegenheiten
ETSI EN 301 489-3 V1.4.1 :2002 Funkspektrumangelegenheiten
EN 55022:1998 (CISPR 22) ITE Funkstörungen
NSR: 2006/95/EG
Normen:EN 60950-1:2006 Einrichtungen der Informationstechnik Sicherheit
Ergänzende Information: Das vorliegende Produkt erfüllt die Anforderungen der R&TTE-Richtlinie 1999/05/EG sowie der Niederspannungsrichtlinie 2006/95/EG und weist entsprechend die
CE-Kennzeichnung auf.
Bevollmächtigter:
Roger H. Hunt
Qualitätsaufsicht
Datum: 10.06.2011, Middlebury, Connecticut, USA.
34
35
Garantie & Service
Internationale Timex®-Garantie (beschränkte Garantie für die USA)
Ihr Timex® Produkt hat ab dem Zeitpunkt des ursprünglichen Kaufs eine EINJÄHRIGE Garantie
für Herstellungsfehler von Timex. Timex Group USA, Inc. und ihre Partner weltweit erkennen
diese internationale Garantie an.
Bitte beachten Sie, dass Timex nach eigenem Ermessen Ihr Gerät durch Installieren neuer oder
gründlich überholter und überprüfter Komponenten reparieren bzw. durch ein identisches oder
ähnliches Modell ersetzen kann.
WICHTIG: BITTE BEACHTEN SIE, DASS SICH DIESE GARANTIE NICHT AUF MÄNGEL ODER
SCHÄDEN IHRES PRODUKTS BEZIEHT:
1. wenn die Garantiezeit abgelaufen ist;
2. ursprünglich nicht von einem autorisierten Timex-Händler gekauft wurde;
3. wenn Reparaturen nicht von Timex durchgeführt wurden;
4. wenn diese durch Unfälle, unbefugte Eingriffe oder unsachgemäße Behandlung entstanden
sind; und
5. Gehäuse. Timex kann den Ersatz dieses Teils in Rechnung stellen.
DIESE GARANTIE UND DIE DARIN ENTHALTENEN ABHILFEN GELTEN EXKLUSIV UND ANSTATT
JEGLICHER ANDERER GARANTIEN; AUSDRÜCKLICHER ODER STILLSCHWEIGENDER ART,
­EINSCHLIESSLICH DER STILLSCHWEIGENDEN GARANTIE DER HANDELSÜBLICHEN QUALITÄT
ODER EIGNUNG FÜR EINEN BESTIMMTEN ZWECK.
TIMEX HAFTET NICHT FÜR SONDER-, NEBEN- ODER FOLGESCHÄDEN. In manchen Ländern oder
Staaten sind keine Einschränkungen stillschweigender Garantien bzgl. Fehlerfreiheit, sowie
Ausnahmen oder Einschränkungen des Schadenersatzes erlaubt. Daher gelten die Einschränkungen u. U. nicht für Sie. Diese Garantie gibt Ihnen bestimmte Rechte. Darüber hinaus haben
Sie u.U. weitere Rechte, die je nach Land oder Bundesstaat unterschiedlich sind.
Um den Garantie-Service in Anspruch zu nehmen, senden Sie Ihr Produkt an Timex, eine
Timex-Filiale oder den Timex-Einzelhändler, bei dem Sie das Produkt gekauft haben, mit
ausgefülltem Original-Reparaturschein als Anlage. Ausschließlich für USA und Kanada: legen Sie
den ausgefüllten Original-Reparaturschein oder eine schriftliche Erklärung mit Namen, Adresse,
Telefonnummer, Ort und Kaufdatum bei. Schicken Sie zusammen mit Ihrem Produkt folgenden
Betrag für Porto und Verpackung ein (hierbei handelt es sich nicht um Reparaturkosten): in den
USA Scheck oder Zahlungsanweisung über US$ 8; in Kanada Scheck oder Zahlungsanweisung
über CAN$ 7 und in GB Scheck oder Zahlungsanweisung über UK£ 2,50. In allen anderen
Ländern stellt Timex die Porto- und Verpackungskosten in Rechnung. FÜGEN SIE DER SENDUNG
KEINE ARTIKEL MIT PERSÖNLICHEM WERT BEI.
Für die USA erhalten Sie zusätzliche Garantieinformationen unter der Nummer 1 800 328
2677. Für Kanada wählen Sie 1-800-263-0981, für Brasilien +55 (11) 5572 9733, für Mexiko
01-800-01-060-00, für Zentralamerika, die Karibik, Bermuda und die Bahamas (501) 370 5775
(USA). Für Asien wählen Sie 852-2815-0091, für GB 44 208 687 9620, für Portugal 351 212
946 017, für Frankreich 33 3 81 63 42 00, für Deutschland/Österreich: +43 662 88921 30. Für
den mittleren Osten und Afrika 971-4-310850. Für alle anderen Länder wenden Sie sich für
36
Garantieinformation bitte an Ihren örtlichen Timex-Einzelhändler oder Timex-Generalvertreter
In Kanada, den USA und anderen bestimmten Standorten können teilnehmende Timex-Händler
Ihnen einen frankierten und adressierten Versandumschlag für die Rücksendung des Produkts
zur Verfügung stellen.
Service
Für Service, schicken Sie Ihr Timex®-Produkt an Timex wie in der internationalen TimexGarantie beschrieben, oder an:
TG SERVICE CENTER, P.O. Box 2740, Little Rock, AR 72203, USA
Für Service-Fragen wählen Sie die Nummer 1-800-328-2677.
Teilnehmende Timex-Händler können Ihnen einen voradressierten ProduktreparaturVersandum­schlag zur Verfügung stellen, um Service ab Werk zu erhalten.
Lesen Sie die internationale Timex-Garantie über spezielle Anleitungen zu Pflege
und Service Ihres Timex®-Produkts.
Für Ersatzgurt oder Armband wählen Sie 1-800-328-2677.
DIES IST IHR REPARATURSCHEIN. BEWAHREN SIE IHN SICHER AUF.
INTERNATIONALER TIMEX-GARANTIEREPARATURSCHEIN
Original-Kaufdatum:_____________________________________________________
(Fügen Sie eine Kopie der Kaufunterlagen bei, falls verfügbar)
Käufer: _______________________________________________________________
(Name, Adresse und Telefonnummer)
Kaufort:_______________________________________________________________
(Name und Adresse)
Rückgabegrund:________________________________________________________
__________________________________________________________________
©2011 Timex Group USA Inc. TIMEX ist eine eingetragene Marke von Timex Group USA, Inc. in
den USA und anderen Ländern.
37
Koppelen
Om te verzekeren dat uw Foot Pod sensorgegevens door uw
­compatibele horloge worden ontvangen, volgt u de instructies van
het horloge voor de koppelprocedure.
Nadat u de sensor en het horloge voor de eerste keer hebt gekoppeld, herkent het horloge uw Foot Pod sensor altijd. U hoeft het
koppelproces pas te herhalen als u de batterij in de Foot Pod sensor
vervangt of besluit een ander horloge te gebruiken.
Installatie
Vóór de installatie maakt u de Foot Pod sensor los van de veterklem. Houd de Foot Pod in de ene hand en druk het lipje van de
veterklem (op de pijl) naar beneden om de twee delen los te maken.
Op veters aanbrengen
1.Schuif de veterklem onder de laagste twee gekruiste veters
terwijl de pijl naar de voorkant (teen) van uw schoen wijst.
2.Strik uw veters stevig vast om te zorgen dat de veterklem
(en Foot Pod sensor) tijdens gebruik niet schuiven.
3.Klik de Foot Pod in de veterklem zodat de woorden “STRIDE
­SENSOR” (stapsensor) die op de sensor zijn gedrukt, het dichtst
bij de voorkant van de schoen zijn.
38
Onder binnenzool aanbrengen – voor gebruik met compatibele
schoenen
1.Til de binnenzool op en verwijder inlegmateriaal uit de holte in de
schoen.
2.Plaats de Foot Pod in de holte met het logo ANT+ (batterijdeurtje)
naar BOVEN gericht en de inkeping in de kast naar de voorkant
(teen) van de schoen gericht.
Activering en voeding
De Foot Pod sensor heeft geen AAN/UIT-schakelaar. Deze sensor is
gereed om gegevens te zenden zodra hij geïnstalleerd is en bewe­
ging detecteert. Na 30 minuten zonder activiteit schakelt de Foot
Pod uit om de batterij te sparen. Om de batterij nog langer te laten
meegaan verwijdert u de geïnstalleerde Foot Pod wanneer u geen
gegevens moet vastleggen.
Optionele kalibratie
De Foot Pod kan al naargelang uw hardloop/wandelstijl worden
gekalibreerd om de nauwkeurigheid ervan te verbeteren. Zie de
instructies van uw compatibele horloge voor de kalibratieprocedure.
Batterij vervangen
Uw compatibele horloge geeft een bericht weer om aan te geven
dat de batterij van uw Foot Pod sensor bijna leeg is. De batterij gaat
dan nog ongeveer vijf uur mee.
1.Zoek het batterijdeurtje aan de achterkant van de Foot Pod op en
zie de verzonken “stippen” op het deurtje en de behuizing.
2.Draai het deksel linksom totdat de “stip” op het deurtje in lijn ligt
met de “stip” onder aan de pijl.
3.Verwijder het deurtje en de batterij en voer de batterij naar
behoren af.
39
4.Vervang hem door een nieuwe CR2032 (3 V) batterij en plaats
de pluskant (+) naar de binnenkant van het deurtje gericht.
5.Zet het batterijdeurtje in de Foot Pod behuizing en draai het
deurtje rechtsom totdat de “stip” op het deurtje in lijn ligt met
de “stip” onder aan de pijl.
FCC-kennisgeving (VS) / IC-kennisgeving (Canada):
Dit apparaat voldoet aan deel 15 van de FCC-voorschriften. Het
gebruik is afhankelijk van de volgende twee voorwaarden: (1) dit
­apparaat mag geen schadelijke storing veroorzaken, en (2) dit
­apparaat moet alle ontvangen storing accepteren, waaronder
­storing die ongewenste werking kan veroorzaken.
Waarschuwing: Veranderingen of wijzigingen in dit apparaat die
niet uitdrukkelijk voor naleving door de verantwoordelijke partij zijn
goedgekeurd, kunnen ertoe leiden dat de toestemming voor de
gebruiker om dit apparaat te gebruiken wordt ingetrokken.
OPMERKING: Deze apparatuur is getest en er is gebleken dat deze
aan de grenzen voor een digitaal apparaat van klasse B voldoet
­conform deel 15 van de FCC-voorschriften. Deze grenzen zijn
bedoeld om redelijke bescherming tegen schadelijke storing in
woonwijken te bieden. Dit apparaat produceert en gebruikt radiofrequente energie en kan deze energie uitstralen, en kan, als het niet
volgens de instructies wordt gebruikt, schadelijke storing voor radiocommunicatie veroorzaken. Er is echter geen garantie dat storing
zich in een bepaalde installatie niet zal voordoen. Als dit apparaat
schadelijke storing voor radio- en televisieontvangst veroorzaakt,
wat vastgesteld kan worden door het apparaat uit en aan te zetten,
wordt de gebruiker aangeraden te proberen de storing met een of
meer van de volgende maatregelen te verhelpen:
— De ontvangstantenne heroriënteren of verplaatsen.
— De afstand tussen het apparaat en de ontvanger vergroten.
40
— Het apparaat aansluiten op een stopcontact op een ander circuit
dan waarop de ontvanger is aangesloten.
— De dealer of een ervaren radio/televisiemonteur raadplegen als u
hulp nodig hebt.
Dit digitale apparaat van klasse [B] voldoet aan Canadese ICES-003.
Cet appariel numérique de la classe B est conforme à la norme
NMB-003 du Canada.
Conformiteitsverklaring
Naam van fabrikant:
Timex Group USA, Inc
Adres fabrikant:
555 Christian Road
Middlebury, CT 06762
Verenigde Staten van Amerika
verklaart dat het product:
Productnaam: Timex Foot Pod gegevenszender
Modelnummers: M623
voldoet aan de volgende specificaties:
R&TTE: 1999/05/EG
Normen:
ETSI EN 300 440-2 V1.1.1 :2001 EMC zaken
ETSI EN 301 489-3 V1.4.1:2002 EMC zaken
EN 55022:1998 (CISPR 22) ITE radiostoring
LVD: 2006/95/EG
Normen:EN 60950-1:2006 Apparatuur voor informatietechniek Veiligheid
Aanvullende informatie: Het product voldoet hierbij aan de eisen van de R&TTE-richtlijn (Radio &
Telecommunications Terminal Equipment) 1999/05/EG, de laagspanningsrichtlijn 2006/95/EG, en
draagt dienovereenkomstig de CE-markering.
Agent:
Roger H. Hunt
Quality Regulatory Engineer
Datum: 10 juni 2011, Middlebury, Connecticut, VS
41
Garantie en service
Service
Internationale garantie van Timex (beperkte Amerikaanse garantie)
Uw Timex® product heeft een garantie voor gebreken in fabricage gedurende een periode
van EEN JAAR vanaf de oorspronkelijke aankoopdatum. Timex Group USA, Inc. en gelieerde
­ondernemingen over de hele wereld erkennen deze internationale garantie.
Timex mag, naar eigen keuze, het product repareren door nieuwe of grondig gereviseerde en
geïnspecteerde componenten te installeren of het vervangen door een identiek of gelijksoortig
model.
BELANGRIJK: DEZE GARANTIE DEKT GEEN GEBREKEN OF SCHADE AAN HET PRODUCT:
1. nadat de garantietermijn is verlopen,
2. oorspronkelijk niet bij een erkende Timex-winkelier is gekocht;
3. als gevolg van reparaties die niet door Timex zijn uitgevoerd,
4. als gevolg van ongelukken, knoeien of misbruik en
5. kast. Timex kan het vervangen van dit onderdeel in rekening brengen.
DEZE GARANTIE EN HET HIERIN UITEENGEZETTE VERHAAL ZIJN EXCLUSIEF EN KOMEN IN DE
PLAATS VAN ALLE ANDERE GARANTIES, UITDRUKKELIJK OF IMPLICIET, MET INBEGRIP VAN
­IMPLICIETE GARANTIE VAN VERKOOPBAARHEID OF GESCHIKTHEID VOOR EEN BEPAALD DOEL.
TIMEX IS NIET AANSPRAKELIJK VOOR SPECIALE, INCIDENTELE OF GEVOLGSCHADE. Sommige
landen en staten staan geen beperkingen toe met betrekking tot impliciete garanties en staan
geen uitsluitingen of beperkingen met betrekking tot schade toe, zodat deze beperkingen wel­
licht niet voor u van toepassing zijn. Deze garantie geeft u specifieke wettelijke rechten en
u kunt ook andere rechten hebben die van land tot land en van staat tot staat verschillen.
Voor het verkrijgen van service onder de garantie dient u uw product naar Timex, een van de
gelieerde ondernemingen of de Timex winkelier waar het product gekocht is, te retourneren,
samen met een ingevulde, originele reparatiebon of, alleen in de VS en Canada, de ingevulde
originele reparatiebon of een schriftelijke verklaring waarin uw naam, adres, telefoonnummer en
datum en plaats van aankoop worden vermeld. Wilt u het volgende met uw product sturen voor
port en behandeling (dit zijn geen reparatiekosten): een cheque of postwissel voor US$ 8,00 in
de VS; een cheque of postwissel voor CAN$ 7,00 in Canada; en een cheque of postwissel voor
UK£ 2,50 in het VK. In andere landen zal Timex port en behandeling in rekening brengen. STUUR
NOOIT EEN ARTIKEL VAN PERSOONLIJKE WAARDE MEE.
Voor de VS kunt u 1-800-328-2677 bellen voor meer informatie over de garantie. Voor Canada
belt u 1-800-263-0981. Voor Brazilië +55 (11) 5572 9733. Voor Mexico 01-800-01-060-00. Voor
Midden-Amerika, het Caribische gebied, Bermuda en de Bahamas (501) 370-5775 (VS). Voor Azië
852-2815-0091. Voor het VK 44 208 687 9620. Voor Portugal 351 212 946 017. Voor Frankrijk
33 3 81 63 42 00. Voor Duitsland/Oostenrijk: +43 662 88921 30. Voor het Midden-Oosten en
Afrika 971-4-310850. Voor andere gebieden kunt u contact opnemen met uw plaatselijke
Timex-winkelier of -distributeur voor informatie over de garantie. In Canada, de VS en sommige
andere locaties kunnen deelnemende Timex-winkeliers u een voorgeadresseerde, franco
productreparatie-enveloppe verschaffen voor het verkrijgen van service van de fabriek.
Mocht uw Timex® product ooit gerepareerd moeten worden, stuurt u het dan naar Timex zoals
uiteengezet in de internationale garantie van Timex of geadresseerd aan:
TG SERVICE CENTER, P.O. Box 2740, Little Rock, AR 72203, USA
Bel voor vragen over service: 1-800-328-2677.
Om gemakkelijk service van de fabriek te verkrijgen kunnen deelnemende Timex-winkeliers u
een geadresseerde productreparatie-enveloppe verstrekken.
Zie de internationale garantie van Timex voor specifieke instructies over het onderhoud en de
service van uw Timex® product.
Bel 1-800-328-2677 als u een nieuwe borst- of armband nodig hebt.
42
DIT IS UW REPARATIEBON. BEWAAR HEM OP EEN VEILIGE PLAATS.
REPARATIEBON INTERNATIONALE GARANTIE VAN TIMEX
Oorspronkelijke aankoopdatum: ____________________________________________
(een kopie van het ontvangstbewijs aanhechten, indien beschikbaar)
Gekocht door:__________________________________________________________
(naam, adres, telefoonnummer)
Plaats van aankoop:_____________________________________________________
(naam en adres)
Reden voor terugzending_________________________________________________
____________________________________________________________________
©2011 Timex Group USA, Inc. TIMEX is een gedeponeerd handelsmerk van Timex Group USA,
Inc. in de VS en andere landen.
43
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement