Whirlpool DU620 Use & care guide


Add to my manuals
40 Pages

advertisement

Whirlpool DU620 Use & care guide | Manualzz

3381196

®

DISHWASHER

Use & Care Guide

For questions about features, operation/performance parts, accessories or service, call: 1-800-253-1301.

In Canada, call for assistance 1-800-461-5681, for installation and service, call: 1-800-807-6777 or visit our website at...

www.whirlpool.com

or www.whirlpool.com/canada

LAVE-VAISSELLE

Guide d’utilisation et d’entretien

Au Canada, pour assistance, composez le 1-800-461-5681, pour installation ou service, le 1-800-807-6777 ou visitez notre site web à www.whirlpool.com/canada

Table of Contents/Table des matières................ 2

Models/Modèles

DU620, DU943, DU950, DU951,

DU960, DUL200

2

TABLE OF CONTENTS

DISHWASHER SAFETY .................................................................3

Before Using Your Dishwasher....................................................4

PARTS AND FEATURES................................................................5

START-UP GUIDE ..........................................................................6

Using Your New Dishwasher .......................................................6

Stopping Your Dishwasher ..........................................................6

DISHWASHER LOADING..............................................................7

Loading Suggestions ...................................................................7

Loading Top Rack........................................................................7

Loading Bottom Rack ..................................................................8

Loading Silverware Basket ..........................................................9

DISHWASHER USE .....................................................................10

Detergent Dispenser ..................................................................10

Rinse Aid Dispenser ...................................................................11

Dishwasher Efficiency Tips ........................................................12

Cycle Selection Charts...............................................................12

Canceling a Cycle ......................................................................13

Changing a Cycle or Setting ......................................................13

Adding Items During a Cycle .....................................................13

Option Selections.......................................................................14

Cycle Status Indicators ..............................................................14

Drying System ............................................................................15

Overfill Protection Float..............................................................15

WASHING SPECIAL ITEMS.........................................................15

DISHWASHER CARE ...................................................................16

Cleaning......................................................................................16

Drain Air Gap ..............................................................................16

Storing ........................................................................................16

TROUBLESHOOTING ..................................................................17

FILTER MODULE..........................................................................18

ASSISTANCE OR SERVICE.........................................................19

In the U.S.A. ...............................................................................19

In Canada ...................................................................................19

WARRANTY ..................................................................................20

TABLE DES MATIÈRES

LA SÉCURITÉ DU LAVE-VAISSELLE .........................................21

Avant d’utiliser le lave-vaisselle .................................................22

PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES ..............................................23

GUIDE DE MISE EN MARCHE ....................................................24

Utilisation de votre nouveau lave-vaisselle................................24

Arrêt du lave-vaisselle ................................................................25

CHARGEMENT DU LAVE-VAISSELLE .......................................25

Suggestions de chargement ......................................................25

Chargement du panier supérieur ...............................................25

Chargement du panier inférieur .................................................26

Chargement du panier à couverts .............................................27

UTILISATION DU LAVE-VAISSELLE...........................................28

Distributeur de détergent ...........................................................28

Distributeur d’agent de rinçage..................................................30

Conseils d’efficacité pour le lave-vaisselle ................................30

Tableaux de sélection de programmes .....................................31

Annulation d’un programme ......................................................32

Changement d’un programme ou réglage ................................32

Addition de vaisselle durant un programme..............................32

Sélection d’options.....................................................................32

Indicateurs d’état d’avancement du programme ......................33

Système de séchage..................................................................34

Dispositif de protection contre le débordement........................34

LAVAGE D’ARTICLES SPÉCIAUX ..............................................34

ENTRETIEN DU LAVE-VAISSELLE.............................................35

Nettoyage ...................................................................................35

Dispositif anti-refoulement .........................................................35

Remisage....................................................................................36

DÉPANNAGE.................................................................................36

MODULE DU FILTRE ...................................................................38

ASSISTANCE OU SERVICE .........................................................38

Aux États-Unis............................................................................38

Au Canada..................................................................................38

GARANTIE ....................................................................................39

DISHWASHER SAFETY

Your safety and the safety of others are very important.

We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety messages.

This is the safety alert symbol.

This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.

All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word “DANGER” or

“WARNING.” These words mean:

You can be killed or seriously injured if you don't immediately follow instructions.

You can be killed or seriously injured if you don't follow instructions.

All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can happen if the instructions are not followed.

3

4

Before Using Your Dishwasher

Tip Over Hazard

Do not use dishwasher until completely installed.

Do not push down on open door.

Doing so can result in serious injury or cuts.

Electrical Shock Hazard

Electrically ground dishwasher.

Connect ground wire to green ground connector in terminal box.

Do not use an extension cord.

Failure to follow these instructions can result in death, fire, or electrical shock.

Install where dishwasher is protected from the elements.

Protect against freezing to avoid possible rupture of fill valve.

Such ruptures are not covered by the warranty. See “Storing” in the “Dishwasher Care” section for winter storage information.

Install and level dishwasher on a floor that will hold the weight, and in an area suitable for its size and use.

Remove all shipping plugs from hoses and connectors (such as the cap on the drain outlet) before installing. See

Installation Instructions for complete information.

PARTS AND FEATURES

This manual covers several different models. The dishwasher you have purchased may have some or all of the parts and features listed below.

1.

Upper level wash

2.

Adjustable top rack

[on some models]

3.

Fold-down tines

4.

Water inlet opening [in tub wall]

5.

Bottom rack

6.

Rack bumper

7.

Heating element

8.

ANYWARE™ silverware basket

9.

Cutlery basket [on some models]

10.

Top spray arm

11.

Extra-capacity fold-down shelves

12.

Utensil caddy [on some models]

13.

Model and serial number label

14.

Lower spray arm

15.

POWER CLEAN™ filter module

16.

Overfill protection float

17.

Detergent dispenser

18.

Rinse aid dispenser

Other features your dishwasher may have

Light item clips

5

Series DU943

Series DU620, DU960

Series DU950, DU951, DUL200

6

START-UP GUIDE

Before using your dishwasher, remove all packaging materials. Read this entire Use and Care Guide. You will find important safety information and useful operating tips.

Using Your New Dishwasher

1.

Scrape large food soil and hard items (toothpicks or bones) from dishes.

4.

Push door firmly closed. The door latches automatically. Run hot water at the sink nearest your dishwasher until the water is hot. (See “Dishwasher Efficiency Tips.”) Turn off water.

2.

Properly load the dishwasher. (See “Dishwasher Loading.”)

Make sure nothing prevents the spray arm(s) from spinning freely.

5.

Select the desired cycle and options. (See “Dishwasher

Use.”)

3.

Add detergent and check the rinse aid dispenser. Add rinse aid if needed. (See “Dishwasher Use.”)

The dishwasher starts filling when you press a cycle. You can select options as the machine is filling.

Stopping Your Dishwasher

You can stop your dishwasher anytime during a cycle.

1.

Open the door slightly.

2.

Wait for the spraying action to stop. Then open the door all the way, if needed.

Close the door to continue the cycle.

OR

Press CANCEL/DRAIN. A 2-minute drain starts.

DISHWASHER LOADING

Loading Suggestions

Remove leftover food, bones, toothpicks and other hard items from the dishes. It is not necessary to rinse the dishes before putting them into the dishwasher. The wash module removes food particles from the water. The module contains a chopping device which will reduce the size of food items.

NOTE: If hard items such as fruit seeds, nuts, and egg shells enter the wash module, you might hear chopping, grinding, crunching, or buzzing sounds. These sounds are normal when hard items enter the module. Do not let metallic items

(such as pot handle screws) get into the wash module.

Damage can occur.

It is important for the water spray to reach all soiled surfaces.

Load dishes so they are not stacked or overlapping, if possible. For best drying, water must be able to drain from all surfaces.

Make sure pot lids and handles, pizza pans, cookie sheets, etc., do not interfere with the spray arm rotation.

Run a rinse cycle to keep dishes moist if you do not plan to wash them soon. Foods such as eggs, rice, pasta, spinach, and cooked cereals may be hard to remove if they are left to dry over a period of time.

Quiet operating tips

To avoid thumping/clattering noises during operation:

■ Make sure lightweight load items are secured in the racks.

Make sure pot lids and handles, pizza pans, cookie sheets, etc., do not touch interior walls or interfere with the rotation of the spray arm.

Load dishes so they do not touch one another.

NOTE: For built-in models, keep sink drain plugs closed during dishwasher operation to prevent noise transfer through drains.

Loading Top Rack

The top rack is designed for cups, glasses, and smaller items.

(See recommended loading patterns shown.)

NOTE: The features on your dishwasher rack may vary from the drawings shown.

Mixed load

Place items so open ends face down for cleaning and draining.

Load glasses in top rack only. The bottom rack is not designed for glasses. Damage can occur.

Place cups and glasses in the rows between tines. Placing them over the tines can lead to breakage.

China, crystal, and other delicate items must not touch each other during dishwasher operation. Damage may occur.

Load plastic items in the top rack only. Only plastic items marked “dishwasher safe” are recommended.

Load plastic items so the force of the spray does not move them during the cycle.

To avoid chipping, do not let stemware touch other items.

Small bowls, pans, and other utensils can be placed in the top rack. Load bowls in the center section for best stability.

Extra-capacity fold-down shelves

Fold down the extra shelf on the right side of the top rack to hold additional cups, or long items such as utensils and spatulas.

Light item clips (on some models)

The light-item clips hold lightweight plastic items such as cups, lids, or bowls in place during washing. You can move a clip anywhere in the rack.

Cup and glass load

To move a clip

1.

Pull the clip up and off the tine.

2.

Reposition the clip on another tine.

7

Adjustable top rack (on some models)

You can raise or lower the top rack to fit tall items in either the top or bottom rack. One adjuster is located on each side of the top rack.

To adjust the top rack

1.

Hold the top rack with one hand near the adjuster.

Loading Bottom Rack

The bottom rack is designed for plates, pans, casseroles, and utensils. Items with cooked-on or dried-on food should be loaded with soiled surfaces facing inward to the spray. (See recommended loading patterns shown.)

NOTE: The features on your dishwasher rack may vary from the drawings shown.

2.

With the other hand, turn the knob clockwise to raise a side of the rack.

3.

Turn the knob counterclockwise to lower a side of the rack.

Repeat the steps for the remaining adjuster as needed. The 2 adjusters can be turned separately or together to raise or lower the top rack. The top rack does not have to be level.

Adjustable 3-position top rack (on some models)

You can raise or lower the top rack to fit tall items in either the top or bottom rack. Two adjusters are located on each side of the top rack. Each adjuster has 3 preset positions. The high and low positions are marked on the adjuster.

To adjust the top rack

1.

Hold the top rack with one hand near the adjuster.

Mixed load

Do not load glasses, cups, or plastic items in the bottom rack. Load small items in the bottom rack only if they are secured in place.

Load plates, soup bowls, etc., between tines and facing inward to the spray.

Overlap the edges of plates for large loads.

Load soup, cereal, and serving bowls in the rack in a variety of ways depending upon their size and shape. Load bowls securely between the rows of tines. Do not nest bowls because the spray will not reach all surfaces.

2.

With the other hand, pull out the top of the adjuster.

3.

Raise or lower the rack to one of the preset positions.

4.

Release the adjuster.

Repeat the steps for the remaining adjusters as needed. The 4 adjusters can be raised or lowered separately or together. The top rack does not have to be level.

Utensil load

■ Load cookie sheets, cake pans, and other large items at the sides and back. Loading such items in front can keep the water spray from reaching the detergent dispenser and silverware basket.

Secure heavily soiled cookware face down in the rack.

Make sure pot handles and other items do not stop rotation of the spray arm(s). The spray arm(s) must move freely.

■ Do not load items between the bottom rack and the side of the dishwasher tub because they might block the water inlet opening.

NOTE: If you have removed the bottom rack for unloading or cleaning, replace it with the bumpers in front.

8

Fold-down tines

You can fold down one row of tines at the back of the bottom rack.

■ Mix items in each section of the basket with some pointing up and some down to avoid nesting. Spray cannot reach nested items.

IMPORTANT: Always load sharp items (knives, skewers, etc.) pointing down.

The silverware basket can be hung on the door or on the bottom rack (see illustration).

1.

Grasp the tip of the tine that is in the tine holder.

2.

Gently pull the tine out of the tine holder.

3.

Lay the row of tines down in the rack to make room for larger dishes, bowls, pots, pans or roasters.

Loading Silverware Basket

Load the silverware basket while it is in the dishwasher or take the basket out for loading on a counter or table.

NOTE: Unload or remove the basket before unloading the racks to avoid spilling water droplets on the silverware.

To open the silverware basket

Unlock the latch.

The silverware basket can also be placed inside the bottom rack.

To remove the basket from the door

1.

Grasp the silverware basket by the handle. Slide it toward the top of the door.

NOTE: Be sure the cover is completely latched before pulling out the bottom rack and before closing the dishwasher door.

■ Place small items such as baby bottle caps, jar lids, corncob holders, etc., in the section(s) with hinged cover(s). Close the cover to hold small items in place.

2.

Lift the basket off the holding buttons.

To replace the basket in the door

1.

Set the silverware basket on the holding buttons.

2.

Slide the basket toward the bottom of the door until it locks into place.

NOTES:

■ Do not load silver or silver-plated silverware with stainless steel. These metals can be damaged by contact with each other during washing.

■ Some foods (such as salt, vinegar, milk products, fruit juices, etc.) can pit or corrode silverware. Run a rinse cycle if you do not have a full load to wash immediately.

9

Cutlery Basket (on some models)

Use the cutlery basket to hold long items. Always unload or remove the cutlery basket before unloading the racks to avoid spilling water onto the cutlery.

NOTE: Remove the basket and tip the contents onto a cutting board to unload. This helps avoid accidents with sharp points and edges.

To remove the cutlery basket

1.

Grasp the basket on both sides and slide it toward the top of the door.

DISHWASHER USE

Detergent Dispenser

The detergent dispenser has 2 sections. The Pre-Wash section empties detergent into the dishwasher when you close the door.

1 2 3 4

2.

Lift the basket off the holding buttons.

To replace the cutlery basket

1.

Set the basket on the holding buttons.

2.

Slide the basket toward the bottom of the door until it locks into place.

Utensil caddy (on some models)

Use the Utensil Caddy to hold wooden spoons, spatulas, and similar items.

The Utensil Caddy has three hooks. (See arrows.) For best wash performance, hook the Utensil Caddy in the right rear corner of the lower rack. You can also hook it in the left front corner.

NOTE: Spin the top spray arm. Be sure items in the Utensil

Caddy do not stop the rotation of the spray arm.

1. Cover

2. Main Wash section

3. Cover latch

4. Pre-Wash section

The Main Wash section automatically empties detergent into the dishwasher during the main wash. (See the “Cycle Selection

Charts.”)

■ Use automatic dishwashing detergent only. Other detergents can produce excessive suds that can overflow out of the dishwasher and reduce washing performance.

Add detergent just before starting cycle.

Store tightly closed detergent in a cool, dry place. Fresh automatic dishwasher detergent results in better cleaning.

NOTE: Do not use detergent with a rinse cycle.

Filling the dispenser

1.

If the dispenser cover is closed, open the cover by pushing the Cover latch.

2.

Fill the Main Wash section with detergent. See “How much detergent to use.”

3.

Close the Main Wash dispenser cover. Fill the Pre-Wash section if needed.

It is normal for the cover to open partially when dispensing detergent.

NOTE: Use both sections for cycles with 2 washes. Use only the covered section for cycles with 1 wash. See the “Cycle Selection

Charts” for more details.

How much detergent to use

■ The amount of detergent to use depends on the hardness of your water and the type of detergent. If you use too little, dishes won’t be clean. If you use too much in soft water, glassware will etch.

■ Water hardness can change over a period of time. Find out your water’s hardness by asking your local water department, water softener company, or county extension agent.

■ Different brands of dishwasher detergent have different amounts of phosphorus for softening water. If you have hard water and use a detergent with a phosphorous content of less than 8.7%, you might need to use more detergent, or use a detergent with a phosphorous content higher than 8.7%.

10

Where to fill

Top of 3rd step (3 tbs or 45 g)

Top of 2nd step (2 tbs or 30 g)

Rinse Aid Dispenser

Rinse aids prevent water from forming droplets that can dry as spots or streaks. They also improve drying by allowing water to drain off of the dishes during the final rinse by releasing a small amount of the rinse aid into the rinse water. Your dishwasher is designed to use a liquid rinse aid. Do not use a solid or bar-type.

Checking the dispenser

Check the center of the Fill Indicator cap. Clear means it needs filling.

Top of 1st step (1 tb or 15 g)

OR

Water Hardness Amount of Detergent

Soft to Medium

Hard Water

0 to 6 grains per gallon

Medium to Hard

Water

7 to 12 grains per gallon

For normally soiled loads

■ Fill the Main Wash section to the top of the 2nd step (2 tbs or 30 g)

■ Fill the Pre-Wash section to the top of the 2nd step (2 tbs or 30 g)

NOTE: Add only 1 tb or 15 g of detergent to both sections if dishes are pre-rinsed or the water is very soft (0 to 2 grains per gallon).

For baked on soil loads

■ Fill the Main Wash section to the top of the 2nd step (2 tbs or 30 g)

■ Fill the Pre-Wash section to the top of the 2nd step (2 tbs or 30 g)

For heavily soiled loads

■ Fill the Main Wash section to the top of the 3rd step (3 tbs or 45 g)

■ Fill the Pre-Wash section to the top of the 3rd step (3 tbs or 45 g)

For normally soiled and heavily soiled loads

■ Fill the Main Wash section to the top of the 3rd step (3 tbs or 45 g)

■ Fill the Pre-Wash section to the top of the 2nd step (2 tbs or 30 g) if needed

NOTE: Fill amounts shown are for standard powdered detergent.

Amounts may vary if you use liquid or concentrated powdered detergent. Follow instructions on the package when using liquid dishwasher detergent or concentrated powdered detergent.

Or you can remove the Fill Indicator cap. If an “E” is visible, the dispenser is empty.

Filling the dispenser

The rinse aid dispenser holds 6 oz (175 mL) of rinse aid. Under normal conditions, this will last for about three months. You do not have to wait until the dispenser is empty to refill it. Try to keep it full, but be careful not to overfill it.

1.

Make sure the dishwasher door is completely open.

2.

Remove the Fill Indicator cap.

3.

Add rinse aid. Fill to the smallest opening in the lower part of the dispenser. Overfilling can cause the rinse aid to leak out, and could cause oversudsing.

4.

Clean up any spilled rinse aid with a damp cloth.

5.

Replace the Fill Indicator cap. Close tightly.

11

Dishwasher Efficiency Tips

Hot water dissolves and activates the dishwashing detergent.

Hot water also dissolves grease on dishes and helps glasses dry spot-free. For best dishwashing results, water should be 120°F

(49°C) as it enters the dishwasher. Loads may not wash as well if the water temperature is too low. Water that is too hot can make some soils harder to remove and cause certain detergent ingredients not to function. If your water heater is located far from the dishwasher, it may be necessary to run the hot water at the faucet closest to the dishwasher to minimize the amount of cold water in the water line.

To check water temperature

1.

Run hot water at the faucet closest to your dishwasher for at least 1 minute.

2.

Place a candy or meat thermometer in a glass measuring cup.

Cycle Selection Charts

Select the wash cycle and options desired. The dishwasher starts filling once you press a cycle, unless you select a delay wash.

You can select an option as the machine is filling.

Your electronic dishwasher senses the soil level on your dishes.

Soil level determines the length of some cycles, the amount of heat added to a wash or rinse, and the number of washes and rinses in a cycle.

Cycle time depends upon the soil on the dishes, and water usage may be higher for large amounts of soil. If dishes are lightly soiled, cycle time will be as shown.

After a wash cycle, the dishwasher remembers the options used and uses the same options in the next wash cycle unless new options are selected or Cancel/Drain is selected.

A “●” shows what steps are in each cycle. Your model may have some or all of the cycles shown.

Temperatures indicate where extra heat is added.

Water usage is shown in U.S. gallons/liters.

Cycle time includes dry time. An asterisk ( * ) by the cycle time indicates the cycle time might be longer depending on the temperature of the water entering the dishwasher. The cooler the water, the longer the cycle time. If the water is already hot enough, the cycle time will be as shown.

3.

Check the temperature on the thermometer as the water is running into the cup.

■ To save water, energy and time, do not rinse dishes before putting them into the dishwasher.

■ Use a low energy, quick, or short cycle whenever possible.

These cycles use less hot water and energy than a normal cycle.

Use a delay feature (on some models) to run your dishwasher during off-peak hours. Local utilities recommend avoiding heavy usage of energy at certain times of day.

During the summer, run your dishwasher at night. This reduces daytime heat buildup in the kitchen.

Use the energy-saving dry option whenever possible. Allow longer drying times (overnight) when using these options. Use a rinse aid to improve drying.

Use cycles or options that add extra heat to the wash or rinse portion of the cycle only when needed.

Run your dishwasher with full loads. Run a rinse cycle after meals until the dishwasher is full.

If your home is equipped with a water softener, you may want to avoid starting the dishwasher during the regeneration of the softener, as this may contribute to poor wash performance.

Use this cycle for hard-toclean, heavily-soiled pots, pans, casseroles, and regular tableware.

Use both detergent dispenser sections.

Pre-

Wash

Rinse Main

Wash

Rinse Purge † Final

Rinse

Dry

135°F

(57°C)

140°F

(60°C)

● ●

140°F

(60°C)

● ●

Time

(min)

87*

Light

Soil

Water

Usage

(gal/L)

8.6-10.8/

32.7-40.9

Use this cycle for loads with heavy food soil.

Use both detergent dispenser sections.

Pre-

Wash

Rinse

Main

Wash

Rinse Purge †

Final

Rinse

140°F

(60°C)

Dry

Time

(min)

72*

Light

Soil

Water

Usage

(gal/L)

6.9-10.8/

26.1-40.9

12

Use this cycle for loads with normal amounts of food soil. (The energyusage label is based on this cycle.)

Use covered detergent dispenser section.

Canceling a Cycle

Anytime during a cycle, press

Pre-

Wash

Rinse Main

Wash

Rinse Purge † Final

Rinse

Dry

● ●

140°F

(60°C)

● ●

Time

(min)

61*

Light

Soil

Water

Usage

(gal/L)

4.8-8.6/

17.4-32.7

Pre-

Wash

Rinse

Use this cycle for prerinsed or lightly soiled or for china and crystal loads. The cycle uses a single wash and gentle dry. The heating element cycles on and off.

Main

Wash

Rinse Purge † Final

Rinse

Use covered detergent dispenser section.

Dry Time

(min)

● ●

130°F

(54°C)

● ●

58*

Light

Soil

Water

Usage

(gal/L)

4.8-8.6/

17.4-32.7

Use this cycle for rinsing dishes, glasses, and silverware that will not be washed right away.

Do not use detergent with this cycle.

Pre-

Wash

Rinse Main

Wash

Rinse Purge † Final

Rinse

Dry

Time

(min)

10

Light

Soil

Water

Usage

(gal/L)

2.2-4.3/

8.2-16.4

† A small amount of water runs through the pump to remove soil particles.

Cancel/Drain glows. The dishwasher pauses for about 5 seconds and starts a 2-minute drain (if needed). Let the dishwasher drain completely. The light goes off when the dishwasher finishes the drain.

To stop the drain

You can press Cancel/Drain again to stop the drain immediately.

Remember to drain the dishwasher before starting a new cycle.

NOTE: A small amount of water remains in the dishwasher. This is normal.

To clear the indicators

Press Cancel/Drain before starting the dishwasher to clear all options and cycles.

Changing a Cycle or Setting

During the first minute of a cycle

Press a new cycle and/or options.

After the first minute of a cycle

1.

Press

Pre-

Wash

Use this cycle for prerinsed or lightly soiled loads which do not require drying. No drying options are available for this cycle. The cycle uses a single wash.

Rinse Main

Wash

Rinse Purge † Final

Rinse

Use covered detergent dispenser section.

Dry Time

(min)

● ●

140°F

(60°C)

26*

Light

Soil

Water

Usage

(gal/L)

4.8-6.9/

18.2-26.1

Cancel/Drain glows. The dishwasher pauses for 5 seconds and starts a 2-minute drain (if needed). Let the dishwasher drain completely.

2.

Check the detergent dispensers. If the main wash cup has opened and the detergent washed away, refill the cups as needed.

3.

Close the door.

4.

Press a new cycle and/or options.

Adding Items During a Cycle

You can add an item anytime before the main wash starts. Open the door and check the detergent dispenser. If the main wash section is still closed, you can add items.

To add items

1.

Lift up the door latch to stop the cycle. Wait for the spraying action to stop before opening the door.

2.

Open the door. If the main wash detergent dispenser is still closed, add the item.

3.

Close the door, but do not latch it. Wait 30 seconds for the air in the dishwasher to warm up. This reduces the amount of moisture escaping from the vent when restarting a cycle.

4.

Close the door firmly until it latches. The dishwasher resumes the cycle after about a 5-second pause.

13

Option Selections

You can customize your cycles by pressing an option. If you change your mind, press the option again to turn the option off.

Select a different option if desired.

You can change an option anytime before the selected option begins. For example, you can press an unheated drying option any time before drying begins.

After a wash cycle, the dishwasher remembers the options used and uses the same options in the next wash cycle, unless you select new options or press Cancel/Drain.

Hi-Temp Scour

Select this high-temperature option for improved cleaning of heavily soiled dishes. Selecting this option adds heat, water and time to the wash cycle. Heating the water helps improve washing results.

Delay Hours

Use Delay Hours to run your dishwasher at a later time or during off-peak hours. You can add items to the load anytime during the delay countdown. After adding items, close the door firmly until it latches. The delay countdown will not continue if the door is not latched.

To delay the start

1.

Close the door.

2.

Press Delay Hours 1 time for a 2-hour delay, 2 times for a 4hour delay, or 3 times for a 6-hour delay.

The Pots & Pans cycle, with the Hi-Temp Scour feature, is recommended for baked-on soil.

NOTE: The Hi-Temp Scour feature is an option with Normal

Wash, Heavy Wash, and Pots & Pans.

SANI RINSE™ Option (on some models)

Select this option to raise the water temperature in the final rinse to approximately 155°F (68°C) for 10 minutes. The SANI RINSE option adds heat and time to the cycle. In the Normal Wash,

Heavy Wash, and Pots & Pans cycles, this high-temperature rinse sanitizes your dishes and glassware in accordance with NSF/

ANSI Standard 184 for Residential Dishwashers. Certified residential dishwashers are not intended for licensed food establishments.

3.

Select a wash cycle and option.

The number glows above Delay Hours. The dishwasher starts the cycle in the selected number of hours. If you do not press a cycle within 30 seconds, the Delay Hours indicator turns off.

NOTES:

■ To cancel the delay and cycle, press Cancel/Drain.

■ To cancel the delay and start the cycle, press Delay Hours until “6” glows. Then press Delay Hours one more time. The delayed cycle starts.

Cycle Status Indicators

Follow the progress of your dishwasher with the Cycle Status

Indicators.

NOTE: Use the SANI RINSE option with the Normal Wash, Heavy

Wash, and Pots & Pans cycles. Only these sanitization cycles have been designed to meet the NSF/ANSI requirements.

Air Dry

Select this option to dry dishes without heat and save energy.

The dishes take longer to dry and some spotting can occur.

For best drying, use a liquid rinse aid. Some items (such as plastics) may need towel drying.

NOTE: The dishwasher automatically heats the air in the dishwasher during the “dry” portion of the cycle unless you select Air Dry.

NOTE : Your model may have some or all of these indicators.

Sensing

Your dishwasher senses the soil level on the dishes. Soil level determines the length of some cycles, the amount of heat added to the wash or rinse, and the cycle needed for the load. Sensing glows during the soil sensing parts of the cycle. Wash action continues while sensing occurs.

Heat Water

Heat Water glows whenever water is heated during a cycle. Wash or rinse action continues as the water heats.

Clean

Clean glows when a cycle is finished. The light turns off when you open the door or press Cancel/Drain.

Sanitized

If you select the SANI RINSE™ option, Sanitized glows when the

SANI RINSE cycle is finished. If your dishwasher did not properly sanitize your dishes, the light flashes at the end of the cycle. This can happen if the cycle is interrupted. The light goes off when you open the door.

14

Locked

Use Locked to prevent unintended use of the dishwasher. You can also use the Locked feature to prevent unintended cycle or option changes during a cycle.

NOTE: When Locked is lit, all buttons are disabled.

To lock the controls

Press and hold for 5 seconds. Locked glows. If you press any pad while your dishwasher is locked, the light flashes 3 times.

To unlock the controls

Press and hold Air Dry for 5 seconds until the light turns off.

NOTE: The dishwasher door can be opened while the controls are locked.

Drying System

During drying, you can see steam escaping through the vent at the upper left corner of the door. This is normal as the heat dries your dishes.

IMPORTANT: The vapor is hot. Do not touch the vent during drying.

Overfill Protection Float

The overfill protection float (in the front right corner of the dishwasher tub) keeps the dishwasher from overfilling. It must be in place for the dishwasher to operate.

Check under the float for objects that may keep the protector from moving up or down.

WASHING SPECIAL ITEMS

If you have doubts about washing a particular item, check with the manufacturer to see if it is dishwasher safe.

Material Dishwasher Safe?/Comments

Aluminum

Disposable

Aluminum

Bottles and Cans No

Wash bottles and cans by hand. Labels attached with glue can loosen and clog the spray arms or pump and reduce washing performance.

Cast Iron No

Seasoning will be removed and iron will rust.

China/

Stoneware

Yes

High water temperature and detergents can affect finish of anodized aluminum.

No

Do not wash throwaway aluminum pans in the dishwasher. These might shift during washing and transfer black marks to dishes and other items.

Crystal

Yes

Always check manufacturer’s recommendations before washing.

Antique, hand-painted, or over-the-glaze patterns may fade. Gold leaf can discolor or fade.

Yes

Check manufacturer’s recommendations before washing. Some types of leaded crystal can etch with repeated washing.

Gold

Glass

Hollow-Handle

Knives

Pewter, Brass,

Bronze

Disposable

Plastics

Plastics

No

Gold-colored flatware will discolor.

Yes

Milk glass yellows with repeated dishwasher washing.

No

Handles of some knives are attached to the blade with adhesives which can loosen if washed in the dishwasher.

No

High water temperatures and detergent can discolor or pit the finish.

No

Cannot withstand high water temperatures and detergents.

Yes

Always check manufacturer’s recommendations before washing.

Plastics vary in their capacity to withstand high temperatures and detergents. Load plastics in top rack only.

15

Material

Stainless Steel

Sterling Silver or

Silver Plate

Tin

Wooden Ware

Dishwasher Safe?/Comments

Yes

Run a rinse cycle if not washing immediately. Prolonged contact with food containing salt, vinegar, milk products, or fruit juice can damage finish.

Yes

Run a rinse cycle if not washing immediately. Prolonged contact with food containing salt, acid, or sulfide (eggs, mayonnaise, and seafood) can damage finish.

No

Can rust.

No

Wash by hand. Always check manufacturer’s instructions before washing. Untreated wood can warp, crack, or lose its finish.

DISHWASHER CARE

Drain Air Gap

Check the drain air gap anytime your dishwasher isn’t draining well.

Some state or local plumbing codes require the addition of a drain air gap between a built-in dishwasher and the home drain system. If a drain is clogged, the drain air gap protects your dishwasher from water backing up into it.

Cleaning

Cleaning the exterior

In most cases, regular use of a soft, damp cloth or sponge and a mild detergent is all that is necessary to keep the outside of your dishwasher looking nice and clean.

The drain air gap is usually located on top of the sink or countertop near the dishwasher. To order a drain air gap, contact your local dealer; or in the U.S.A., call the Customer Interaction

Center and ask for Part Number 300096.

NOTE: The drain air gap is an external plumbing device that is not part of your dishwasher. The warranty provided with your dishwasher does not cover service costs directly associated with the cleaning or repair of the external drain air gap.

To clean the drain air gap

Clean the drain air gap periodically to ensure proper drainage of your dishwasher. Follow the cleaning instructions provided by the manufacturer. With most types, you lift off the chrome cover.

Unscrew the plastic cap. Then check for any soil buildup. Clean if necessary.

Storing

Storing for the summer

Protect your dishwasher during the summer months by turning off the water supply and power supply to the dishwasher.

Winterizing your dishwasher

Protect your dishwasher and home against water damage due to freezing water lines. If your dishwasher is left in a seasonal dwelling or could be exposed to near freezing temperatures, have your dishwasher winterized by authorized service personnel.

Cleaning the interior

Hard water minerals can cause a white film to build up on the inside surfaces, especially just beneath the door area.

Do not clean the dishwasher interior until it has cooled. Wear rubber gloves. Do not use any type of cleanser other than dishwasher detergent because it may cause foaming or sudsing.

To clean interior

Make a paste with powdered dishwasher detergent on a damp sponge and clean.

OR

Use liquid automatic dishwasher detergent and clean with a damp sponge.

OR

See the vinegar rinse procedure in “Spotting and filming on dishes” in “Troubleshooting.”

NOTE: Run a normal cycle with detergent after cleaning the interior.

16

TROUBLESHOOTING

First try the solutions suggested here and possibly avoid the cost of a service call...

Dishwasher is not operating properly

Dishwasher does not run or stops during a cycle

Is the door closed tightly and latched?

Is the right cycle selected? Refer to the “Cycle Selection

Charts.”

Is there power to the dishwasher? Has a household fuse blown or circuit breaker tripped?

Has the motor stopped due to an overload? The motor automatically resets itself within a few minutes. If it does not restart, call for service.

Is the water shut-off valve (if installed) turned on?

Dishwasher will not fill

Is the overfill protection float able to move up and down freely? Press down to release.

Water remains in the dishwasher

Is the cycle complete?

Detergent remains in the covered section of the dispenser

Is the cycle complete?

Is the detergent lump-free? Replace detergent if necessary.

Is the bottom rack installed properly with the bumpers in the front? Refer to the “Parts and Features” section. Reinstall the rack if necessary.

White residue on the front of the access panel

Was too much detergent used? Refer to the “Detergent

Dispenser” section.

Is the brand of detergent making excess foam? Try a different brand to reduce foaming and eliminate buildup.

Odor in the dishwasher

Are dishes washed only every 2 or 3 days? Run a rinse cycle once or twice a day until you have a full load.

Does the dishwasher have a new plastic smell? Run a vinegar rinse as described in “Spotting and filming on dishes” later in this Troubleshooting guide.

Condensation on the kitchen counter (built-in models)

Is the dishwasher aligned with the countertop? Moisture from the vent in the dishwasher console can form on the counter.

Refer to the Installation Instructions for more information.

Dishes are not completely clean

Food soil left on the dishes

Is the dishwasher loaded correctly? Refer to the “Dishwasher

Loading” section.

Is the water temperature too low? For best dishwashing results, water should be 120°F (49°C) as it enters the dishwasher. Refer to the “Dishwasher Efficiency

Tips” section.

Did you use the correct amount of fresh detergent? Use recommended dishwasher detergents only. Refer to the

“Detergent Dispenser” section. Never use less than 1 tb (15 g) per load. Detergent must be fresh to be effective. Store detergent in a cool, dry area. Heavy soil and/or hard water generally require extra detergent.

Is detergent caked in dispenser? Use fresh detergent only. Do not allow detergent to sit for several hours in a wet dispenser.

Clean dispenser when caked detergent is present.

Is the pump or spray arm clogged by labels from bottles and cans? If you wash bottles and cans in your dishwasher, check for labels clogging the pump or spray arm.

Is the home water pressure high enough for proper dishwasher filling? Home water pressure should be 20 to 120 psi (138 to 828 kPa) for proper dishwasher fill. A booster pump on the water supply can be added if pressure is too low.

Are high suds slowing the wash arm? Never use soap or laundry detergents. Use recommended dishwasher detergents only.

Dishwasher door will not close

Is the bottom rack in backwards? The rack bumpers must face the dishwasher door.

Spots and stains on dishes

■ Spotting and filming on dishes

Is your water hard or is there a high mineral content in your water? Conditioning the final rinse water with a liquid rinse aid helps eliminate spotting and filming. Keep the rinse aid dispenser filled.

Is the water temperature too low? For best dishwashing results, water should be 120°F (49°C) as it enters the dishwasher. Refer to the “Dishwasher Efficiency

Tips” section.

Did you use the correct amount of effective detergent? Use recommended dishwasher detergents only. Refer to the

“Detergent Dispenser” section. Never use less than 1 tb (15 g) per load. Detergent must be fresh to be effective. Store detergent in a cool, dry area. Heavy soil and/or hard water generally require extra detergent.

Is the home water pressure high enough for proper dishwasher filling? Home water pressure should be 20 to 120 psi (138 to 828 kPa) for proper dishwasher fill. A booster pump on the water supply can be added if pressure is too low.

17

NOTE: To remove spots and film from dishes, try a white vinegar rinse. This procedure is intended for occasional use only. Vinegar is an acid and using it too often could damage your dishwasher.

1.

Wash and rinse dishes. Use an air-dry or an energysaving dry option. Remove all silverware or metal items.

2.

Put 2 cups (500 mL) white vinegar in a glass or dishwasher-safe measuring cup on the bottom rack.

3.

Run the dishwasher through a complete washing cycle using an air-dry or an energy-saving dry option. Do not use detergent. Vinegar will mix with the wash water.

Silica film or etching (silica film is a milky, rainbowcolored deposit; etching is a cloudy film)

Sometimes there is a water/chemical reaction with certain types of glassware. This is usually caused by some combination of soft or softened water, alkaline washing solutions, insufficient rinsing, overloading the dishwasher, and the heat of drying. It might not be possible to prevent the problem, except by hand washing.

To slow this process use a minimum amount of detergent but not less than 1 tb (15 g) per load. Use a liquid rinse aid and underload the dishwasher to allow thorough rinsing. Silica film and etching are permanent and cannot be removed. Do not use heated drying.

White spots on cookware with non-stick finish

Has the dishwasher detergent removed cookware seasoning? Reseason cookware after washing in the dishwasher.

Brown stains on dishes and dishwasher interior

Does your water have high iron content? Rewash dishes using 1-3 tsp (5-15 mL) of citric acid crystals added to the covered section of the detergent dispenser. Do not use detergent. Follow with a Normal wash cycle with detergent. If treatment is needed more often than every other month, the installation of an iron removal unit is recommended.

Black or gray marks on dishes

Are aluminum items rubbing dishes during washing?

Disposable aluminum items can break down in the dishwasher and cause marking. Hand wash these items.

Remove aluminum markings by using a mild abrasive cleaner.

Orange stains on plastic dishes or dishwasher interior

Are large amounts of tomato-based foods on dishes placed in the dishwasher? Stains can gradually fade over time.

Regular use of heated drying will slow fading. Stains will not affect dishwasher performance. Regular use of a rinse cycle and an air-dry or energy-saving dry option will reduce the likelihood of staining.

Dishes do not dry completely

■ Dishes are not dry

Did you load your dishwasher to allow proper water drainage? Do not overload. Refer to the “Dishwasher

Loading” section. Use a liquid rinse aid to speed drying.

Are the plastics wet? Plastics often need towel drying.

Is the rinse aid dispenser empty? Refer to the “Rinse Aid

Dispenser” section.

Did you use an air-dry or energy-saving dry option? Use a heated drying option for dryer dishes.

Dishes are damaged during a cycle

■ Chipping of dishes

Did you load the dishwasher properly? Load the dishes and glasses so they are stable and do not strike together from washing action. Minimize chipping by moving the rack in and out slowly.

NOTE: Antiques, feather-edged crystal, and similar types of china and glassware might be too delicate for automatic dishwashing. Wash by hand.

Noises

■ Grinding, grating, crunching or buzzing sounds

A hard object has entered the wash module (on some models). When the object is ground up, the sound should stop.

FILTER MODULE

The washing system parts covered by your warranty are shown below.

1. Top spray

2. Water tube

3. Upper spray arm

4. Nut

5. Bearing

6. Lower spray arm

7. Seal

8. Filter module and motor

9. Tuned sound absorber

1

6

7

8

4

5

2

3

9

18

ASSISTANCE OR SERVICE

Before calling for assistance or service, please check

“Troubleshooting.” It may save you the cost of a service call. If you still need help, follow the instructions below.

When calling, please know the purchase date and the complete model and serial number of your appliance. This information will help us to better respond to your request.

If you need replacement parts

If you need to order replacement parts, we recommend that you only use FSP ® factory specified parts. These parts will fit right and work right because they are made with the same precision used to build every new WHIRLPOOL ® appliance.

In the U.S.A., call the Customer Interaction Center at

1-800-253-1301 , or your nearest designated service center.

In Canada, call 1-800-807-6777, or your nearest designated service center.

In the U.S.A.

Call the Whirlpool Customer Interaction Center toll free: 1-800-253-1301.

Our consultants provide assistance with:

Features and specifications on our full line of appliances.

Installation information.

Use and maintenance procedures.

Accessory and repair parts sales.

Specialized customer assistance (Spanish speaking, hearing impaired, limited vision, etc.).

Referrals to local dealers, repair parts distributors, and service companies. Whirlpool designated service technicians are trained to fulfill the product warranty and provide afterwarranty service, anywhere in the United States.

To locate the Whirlpool designated service company in your area, you can also look in your telephone directory Yellow

Pages.

For further assistance

If you need further assistance, you can write to us with any questions or concerns at:

Whirlpool Brand Home Appliances

Customer Interaction Center

553 Benson Road

Benton Harbor, MI 49022-2692

Please include a daytime phone number in your correspondence.

In Canada

Call our Whirlpool Canada Inc. Customer Interaction Center toll free:

1-800-461-5681 Monday to Friday 8:00 a.m. - 6:00 p.m. (EST).

Saturday 8:30 a.m. - 4:30 p.m. (EST).

Our consultants provide assistance with:

■ Features and specifications on our full line of appliances.

Referrals to local dealers.

Warranty information.

For service in Canada

Call 1-800-807-6777. Whirlpool Canada Inc. designated service technicians are trained to fulfill the product warranty and provide after-warranty service, anywhere in Canada.

For further assistance

If you need further assistance, you can write to us with any questions or concerns at:

Customer Interaction Center

Whirlpool Canada Inc.

1901 Minnesota Court

Mississauga, Ontario L5N 3A7

Please include a daytime phone number in your correspondence.

19

WHIRLPOOL

®

DISHWASHER WARRANTY

ONE-YEAR FULL WARRANTY

For one year from the date of purchase, when this dishwasher is operated and maintained according to instructions attached to or furnished with the product, Whirlpool Corporation will pay for FSP ® replacement parts and repair labor to correct defects in materials or workmanship. Service must be provided by a Whirlpool designated service company.

SECOND YEAR LIMITED WARRANTY ON POWER CLEAN™ SYSTEM

In the second year from the date of purchase, when this dishwasher is operated and maintained according to instructions attached to or furnished with the product, Whirlpool Corporation will pay for FSP ® replacement parts for any part of the POWER CLEAN™ filter module washing system (see “Filter Module”), if defective in materials or workmanship.

SECOND THROUGH FIFTH YEAR LIMITED WARRANTY ON ELECTRONIC CONTROL SYSTEM

AND NYLON-COATED DISHRACKS

In the second through fifth years from the date of purchase, when this dishwasher is operated and maintained according to instructions attached to or furnished with the product, Whirlpool Corporation will pay for FSP ® replacement parts for the following components if defective in materials or workmanship: the electronic control system, the upper and lower dishracks (for models with nylon-coated dishracks).

TWENTY-YEAR FULL WARRANTY ON DURAPERM™ TUB AND INNER DOOR

For twenty years from the date of purchase, when this dishwasher is operated and maintained according to instructions attached to or furnished with the product, Whirlpool Corporation will pay for FSP ® replacement parts and repair labor for the DURAPERM™ tub and/or inner door should either fail to contain water, if defective in materials or workmanship. Service must be provided by a Whirlpool designated service company.

Whirlpool Corporation will not pay for:

1.

Service calls to correct the installation of your dishwasher, to instruct you how to use your dishwasher, or to replace house fuses or correct house wiring or plumbing.

2.

Repairs when your dishwasher is used in other than normal, single-family household use.

3.

Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, fire, flood, acts of God, improper installation, or installation not in accordance with local electrical and plumbing codes, or use of products not approved by Whirlpool Corporation.

4.

Any labor costs during the limited warranty periods.

5.

Replacement parts or repair labor costs for units operated outside the United States and Canada.

6.

Pickup and delivery. This product is designed to be repaired in the home.

7.

Repairs to parts or systems resulting from unauthorized modifications made to the appliance.

8.

In Canada, travel or transportation expenses for customers who reside in remote areas.

WHIRLPOOL CORPORATION AND WHIRLPOOL CANADA INC. SHALL NOT BE LIABLE

FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES.

Some states and provinces do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so this exclusion or limitation may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights which vary from state to state or province to province.

Outside the 50 United States and Canada, this warranty does not apply. Contact your authorized Whirlpool dealer to determine if another warranty applies.

If you need service, first see “Troubleshooting.” Additional help can be found by checking “Assistance or Service,” or by calling our

Customer Interaction Center at 1-800-253-1301, from anywhere in the U.S.A. or write: Whirlpool Corporation, Customer Interaction

Center, 553 Benson Road, Benton Harbor, MI 49022-2692. In Canada, call Whirlpool Canada Inc. at 1-800-807-6777.

6/01

Keep this book and your sales slip together for future reference. You must provide proof of purchase or installation date for in-warranty service.

Write down the following information about your dishwasher to better help you obtain assistance or service if you ever need it.

You will need to know your complete model number and serial number. You can find this information on the model and serial number label/plate, located on your appliance as shown in “Parts and Features.”

Dealer name____________________________________________________

Address ________________________________________________________

Phone number __________________________________________________

Model number __________________________________________________

Serial number __________________________________________________

Purchase date __________________________________________________

20

LA SÉCURITÉ DU LAVE-VAISSELLE

Votre sécurité et celle des autres est très importante.

Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager.

Assurez-vous de toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer.

Voici le symbole d’alerte de sécurité.

Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves

à vous et à d’autres.

Tous les messages de sécurité suivront le symbole d’alerte de sécurité et le mot “DANGER” ou

“AVERTISSEMENT”. Ces mots signifient :

DANGER

Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne suivez pas immédiatement les instructions.

AVERTISSEMENT

Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne suivez pas les instructions.

Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de blessure et ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.

IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ

■ les suivantes :

Lire la totalité des instructions avant d’utiliser le lave-vaisselle.

N’utiliser le lave-vaisselle que pour laver la vaisselle.

Utiliser les détersifs ou agents de rinçage recommandés pour lave-vaisselle et les garder hors de la portée des enfants.

Lorsque vous chargez le lave-vaisselle :

1) Placer les objets coupants de façon qu’ils ne

puissent endommager le joint de la porte; et

2) Placer les couteaux le manche vers le haut de façon

à ne pas vous couper.

Ne pas laver d’articles en plastique à moins qu’ils ne soient marqués “Peut aller au lave-vaisselle” ou l’équivalent. Si l’article ne porte aucune indication, vérifier auprès du fabricant.

■ Ne pas toucher l’élément chauffant pendant le fonctionnement ou immédiatement après.

Ne pas faire fonctionner le lave-vaisselle si tous les panneaux de l’enceinte ne sont pas en place.

Ne pas jouer avec les commandes.

Ne pas abuser, vous asseoir ni monter sur la porte, le couvercle ou les paniers du lave-vaisselle.

.

Pour éviter tout risque d’accident, ne pas laisser les enfants jouer dans ou sur le lave-vaisselle.

Sous certaines conditions, de l’hydrogène peut se former dans un réseau d’eau chaude inutilisé depuis deux semaines ou plus. L’HYDROGÈNE EST UN GAZ

EXPLOSIBLE. Si le système d’eau chaude n’a pas été utilisé depuis un certain temps, laisser couler l’eau chaude des robinets pendant quelques minutes avant de faire fonctionner le lave-vaisselle. Cette mesure permettra à l’hydrogène de s’évaporer. Ce gaz étant inflammable, ne pas fumer ni utiliser de flamme nue pendant cette période.

Enlever la porte ou le couvercle du compartiment de lavage lorsque vous remplacez ou mettez au rebut un vieux lave-vaisselle.

CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS

21

Avant d’utiliser le lave-vaisselle

Risque de basculement

Ne pas utiliser le lave-vaisselle jusqu’à ce qu’il soit complètement installé.

Ne pas appuyer sur la porte ouverte.

Le non-respect de ces instructions peut causer des blessures graves ou des coupures.

Risque de choc électrique

Relier le lave-vaisselle à la terre d’une méthode

électrique.

Brancher le fil relié à la terre au connecteur vert relié à la terre dans la boîte de la borne.

Ne pas utiliser un câble de rallonge.

Le non-respect de ces instructions peut causer un décès, un incendie ou un choc électrique.

Installer le lave-vaisselle dans un endroit à l’abri des intempéries. Protéger l’appareil contre le gel pour éviter une rupture possible du robinet de remplissage. De telles ruptures ne sont pas couvertes par la garantie. Voir “Remisage” à la section “Entretien du lave-vaisselle” pour la préparation du remisage en hiver.

Installer et niveler le lave-vaisselle sur un plancher qui pourra en supporter le poids, et dans un espace convenable pour ses dimensions et son utilisation.

Enlever tous les bouchons d’expédition des tuyaux et des raccords (tel que le capuchon sur l’ouverture de vidange) avant l’installation. Voir les instructions d’installation pour des renseignements complets.

INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE

Pour un lave-vaisselle relié à la terre, branché avec un cordon :

Le lave-vaisselle doit être relié à la terre. En cas d'un mauvais fonctionnement ou d'une panne, la mise à terre réduira le risque d'un choc électrique en fournissant le moins de résistance pour le courant électrique. Le lave-vaisselle est équipé d'un cordon avec un conducteur pour relier les appareils à la terre. La fiche doit être branchée sur une prise appropriée, installée et reliée à la terre conformément aux codes et règlements locaux.

AVERTISSEMENT : La connexion incorrecte du conducteur pour relier les appareils

à la terre peut causer le risque de choc électrique. Vérifier avec un électricien compétent ou un représentant de service si vous avez des doutes si le lave-vaisselle est correctement relié

à la terre. Ne pas modifier la fiche fournie avec le lave-vaisselle; si elle n'entre pas dans la prise, faire installer une prise appropriée par un

électricien compétent.

Pour un lave-vaisselle branché en permanence :

Le lave-vaisselle doit être branché à un système d'installation électrique permanent en métal relié

à la terre, ou un conducteur pour relier les appareils doit être relié avec les conducteurs du circuit et branché à une borne pour relier les appareils à la terre ou au cordon d'alimentation

électrique avec le lave-vaisselle.

CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS

22

PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES

Ce manuel couvre plusieurs modèles différents. Le lave-vaisselle que vous avez acheté peut comporter certaines ou toutes les caractéristiques énumérées ci-dessous.

1.

Lavage au niveau supérieur

2.

Panier supérieur réglable

[sur certains modèles]

3.

Tiges rabattables

4.

Ouverture d’arrivée d’eau

[dans la paroi de la cuve]

5.

Panier inférieur

6.

Butoir de panier

7.

Élément de chauffage

8.

Panier à couverts ANYWARE™

9.

Panier à coutellerie

[sur certains modèles]

10.

Bras d’aspersion supérieur

11.

Tablettes rabattables pour

extra capacité

12.

Porte-ustensiles

[sur certains modèles]

13.

Plaque signalétique des numéros

de modèle et de série

14.

Bras d’aspersion inférieur

15.

Module du filtre POWER CLEAN™

16.

Dispositif de protection contre le

débordement

17.

Distributeur de détergent

18.

Distributeur d’agent de rinçage

Autres caractéristiques possibles de votre lave-vaisselle

Attaches pour articles légers

23

Série DU943

Séries DU620, DU960

Séries DU950, DU951, DUL200

GUIDE DE MISE EN MARCHE

Avant d’utiliser le lave-vaisselle, enlever tous les matériaux d’emballage. Lire ce guide d’utilisation et d’entretien au complet. Vous y trouverez des renseignements de sécurité importants ainsi que des conseils d’utilisation utiles.

Utilisation de votre nouveau lave-vaisselle

1.

Ôter les particules alimentaires et articles durs (cure-dents ou os) de la vaisselle.

2.

Bien charger le lave-vaisselle. (Voir “Chargement du lavevaisselle”). S’assurer que rien n’empêche le ou les bras d’aspersion de tourner librement.

4.

Bien fermer la porte. Le verrou de la porte s’engage automatiquement. Laisser l’eau couler du robinet le plus près du lave-vaisselle jusqu’à ce qu’elle soit chaude. (Voir

“Conseils d’efficacité pour le lave-vaisselle”). Fermer le robinet.

3.

Ajouter le détergent à vaisselle et contrôler le niveau d’agent de rinçage dans le distributeur. Ajouter l’agent de rinçage au besoin. (Voir “Utilisation du lave-vaisselle”).

5.

Choisir le programme et les options désirés. (Voir “Utilisation du lave-vaisselle”).

Le lave-vaisselle commence à se remplir quand on appuie sur un programme. On peut choisir les options pendant le remplissage de la machine.

24

Arrêt du lave-vaisselle

On peut interrompre le fonctionnement du lave-vaisselle à tout moment au cours de l’exécution d’un programme.

1.

Entrouvrir légèrement la porte.

2.

Attendre la fin de l’aspersion. Ouvrir complètement la porte, au besoin.

Refermer ensuite la porte pour continuer le programme.

OU

Appuyer sur la touche CANCEL/DRAIN (annulation/vidange). Une opération de vidange de 2 minutes commence alors.

CHARGEMENT DU

LAVE-VAISSELLE

Chargement du panier supérieur

Le panier supérieur est conçu pour le chargement des tasses, verres et petits articles. (Voir les modèles de chargement recommandés ci-dessous.)

REMARQUE : Les caractéristiques du panier de votre lavevaisselle peuvent différer des illustrations.

Suggestions de chargement

Enlever de la vaisselle les restes alimentaires, os, cure-dents et autres articles durs. Il n’est pas nécessaire de rincer la vaisselle avant de la placer dans le lave-vaisselle. Le module de lavage sépare les particules alimentaires de l’eau. Le module contient un dispositif de hachage qui réduit la grosseur des particules alimentaires.

REMARQUE : Si des articles durs tels que graines de fruits, noix et coquilles d’oeufs pénètrent dans le module de lavage, il est possible que l’on entende des bruits de hachage, broyage ou bourdonnement. Ces bruits sont normaux lorsque des articles durs pénètrent dans le module. Éviter que des articles métalliques (tels que des vis de poignées de casserole) pénètrent dans le module de lavage. Des dommages peuvent en résulter.

Il est important que le jet d’eau atteigne toutes les surfaces sales.

Si possible, charger la vaisselle de telle sorte qu’elle ne soit pas empilée ou en chevauchement. Pour le meilleur résultat de séchage, l’eau doit pouvoir s’écouler de toutes les surfaces.

S’assurer que les couvercles et poignées de casseroles, plaques à pizza ou à biscuits, etc. n’entravent pas la rotation des bras d’aspersion.

Utiliser un programme de rinçage pour garder la vaisselle légèrement mouillée si vous n’avez pas l’intention de la laver bientôt. Les aliments tels que les oeufs, riz, pâtes alimentaires, épinards et céréales cuites peuvent être difficiles à enlever si on les laisse sécher pendant quelque temps.

Conseils de fonctionnement silencieux

Pour éviter les bruits de choc et d’entrechoc durant le fonctionnement :

■ S’assurer que les articles légers sont bien retenus dans les paniers.

S’assurer que les couvercles et poignées de casseroles, plaques à pizza et à biscuits, etc. ne touchent pas les parois intérieures ou n’entravent pas la rotation du bras d’aspersion.

Charger la vaisselle pour que les articles ne se touchent pas les uns les autres.

REMARQUE : Pour les modèles encastrés, boucher les orifices d’évacuation des éviers avec leurs bondes pendant les opérations de lavage pour éviter le transfert du bruit par les canalisations.

Charge de tasses et verres

Charge mixte

Pour faciliter le nettoyage et le drainage, orienter la cavité des articles vers le bas.

Charger les verres dans le panier supérieur seulement. Le panier inférieur n’est pas conçu pour les verres. Ils pourraient y subir des dommages.

Placer les tasses et verres dans les rangées entre les tiges.

Ces articles placés sur les tiges peuvent se casser.

Veiller à ce qu’il n’y ait aucun contact entre les articles de porcelaine, de cristal et autres articles délicats. Ils pourraient subir des dommages.

Placer les articles de plastique dans le panier supérieur seulement. Il est recommandé de ne laver des articles de plastique au lave-vaisselle que s’ils sont identifiés comme

“lavable au lave-vaisselle”.

Placer les articles de plastique pour que la force du jet d’eau ne les déplace pas durant le programme.

Pour éviter l’écaillage, veiller à ce que les verres à pied ne touchent pas les autres articles.

On peut placer dans le panier supérieur des petits bols, plats et autres petits ustensiles. Placer les bols dans la section centrale pour la meilleure stabilité.

25

Tablettes rabattables pour extra capacité

Rabattre la tablette supplémentaire du côté droit du panier supérieur pour y placer des tasses supplémentaires ou de longs articles tels que des ustensiles et spatules.

Panier supérieur réglable à 3 positions

(sur certains modèles)

Vous pouvez lever ou baisser le panier supérieur pour mettre de grands articles dans le panier supérieur ou inférieur. Deux réglages se trouvent de chaque côté du panier supérieur. Chaque réglage comporte 3 positions préréglées. Les positions haute et basse sont indiquées sur le réglage.

Pour ajuster le panier supérieur

1.

Retenir le panier supérieur d’une main près de l’ajusteur.

Attaches pour articles légers

(sur certains modèles)

Ces attaches maintiennent les articles légers en plastique tels que les tasses, couvercles ou bols en place pendant le lavage.

L’attache peut être déplacée n’importe où sur le panier.

Pour déplacer une attache

1.

Tirer l’attache vers le haut pour la séparer de la tige.

2.

Réinstaller l’attache sur une autre tige.

Panier supérieur réglable (sur certains modèles)

Il est possible de relever ou d’abaisser le panier supérieur pour pouvoir placer des articles hauts dans le panier supérieur ou inférieur. Un bouton de réglage se trouve de chaque côté du panier supérieur.

Réglage du panier supérieur

1.

Tenir le panier supérieur d’une main près du bouton de réglage.

2.

De l’autre main, tirer sur le dessus de l’ajusteur.

3.

Soulever ou abaisser le panier à l’une des positions préréglées.

4.

Relâcher l’ajusteur.

Répéter les étapes pour les autres ajusteurs au besoin. Les 4 ajusteurs peuvent être levés ou abaissés séparément ou ensemble. Il n’est pas nécessaire que le panier supérieur soit d’aplomb.

Chargement du panier inférieur

Le panier inférieur est conçu pour les assiettes, plats, casseroles et ustensiles. Y charger les articles sur lesquels des produits alimentaires ont cuit ou séché; orienter la surface sale vers l’intérieur, vers les bras d’aspersion. (Voir les modèles de chargement recommandés ci-dessous.)

REMARQUE : Les caractéristiques du panier de votre lavevaisselle peuvent différer des illustrations.

2.

De l’autre main, tourner le bouton dans le sens horaire pour relever un côté du panier.

3.

Tourner le bouton dans le sens antihoraire pour abaisser un côté du panier.

Répéter les étapes avec l’autre bouton au besoin. Les 2 boutons de réglage peuvent être tournés séparément ou ensemble pour relever ou abaisser le panier. Il n’est pas nécessaire que le panier supérieur soit de niveau.

Charge mixte

Ne pas charger dans le panier inférieur des verres, tasses ou articles de plastique. Ne charger de petits articles dans le panier inférieur que s’ils sont bien fixés en place.

Charger les assiettes, bols à soupe, etc. entre les tiges de séparation; orienter ces articles vers l’intérieur, vers les bras d’aspersion.

26

Pour une charge importante, placer les bords des assiettes en chevauchement.

Charger les bols à soupe, à céréales et de service dans le panier de diverses façons selon leur taille et forme. Charger les bols solidement entre les rangées de tiges. Ne pas imbriquer les bols car le jet d’eau n’atteindra pas toutes les surfaces.

Chargement du panier à couverts

Charger le panier à couverts alors qu’il est dans le lave-vaisselle ou le retirer pour le charger sur un comptoir ou sur une table.

REMARQUE : Décharger ou sortir le panier à couverts avant de décharger les autres paniers afin d’éviter que des gouttes d’eau ne tombent sur les couverts.

Pour ouvrir le panier à couverts

Débloquer le loquet.

Charge d’ustensiles

Charger les plaques à biscuits, moules à gâteaux et autres gros articles sur les côtés et à l’arrière. Le chargement de tels articles à l’avant peut empêcher le jet d’eau d’atteindre le distributeur de détergent et le panier à couverts.

Immobiliser les ustensiles de cuisson très sales dans le panier, cavité vers le bas.

Veiller à ce que les poignées des casseroles et autres articles n’entravent pas la rotation du ou des bras d’aspersion. Le ou les bras d’aspersion doivent pouvoir tourner librement.

■ Ne pas placer d’articles entre le panier inférieur et la paroi de la cuve du lave-vaisselle car ils risquent de bloquer l’orifice d’arrivée d’eau.

REMARQUE : Si vous avez retiré le panier inférieur pour le décharger ou le nettoyer, le replacer avec les butoirs à l’avant.

Tiges rabattables

Il est possible de rabattre une rangée de tiges à l’arrière du panier inférieur.

REMARQUE : S’assurer que le couvercle est complètement enclenché avant de sortir le panier inférieur et avant de fermer la porte du lave-vaisselle.

■ Placer les petits articles tels que les bouchons de biberons, couvercles de bocaux, poignées à épis de maïs, etc. dans la ou les sections avec couvercle(s) articulé(s). Fermer le couvercle pour maintenir les petits articles en place.

■ Assortir les articles dans chaque section du panier, certains vers le haut et d’autres vers le bas afin qu’ils ne s’imbriquent pas. Le jet d’eau ne peut atteindre les articles imbriqués.

1.

Saisir la pointe de la tige qui se trouve dans le support de la tige.

2.

Tirer doucement la tige hors du support de la tige.

3.

Coucher la rangée de tiges dans le panier pour faire de la place pour des plats plus gros, des bols, casseroles ou rôtissoires.

IMPORTANT : Toujours charger les articles acérés (couteaux, brochettes, etc.) pointés vers le bas.

Le panier à couverts peut être suspendu à la porte ou au panier inférieur (voir illustration).

Le panier à couverts peut également être placé à l’intérieur du panier inférieur.

27

Pour retirer le panier de la porte

1.

Saisir le panier à couverts par la poignée. Le glisser vers le haut de la porte.

Porte-ustensiles (sur certains modèles)

Utiliser le porte-ustensiles pour les cuillers en bois, les spatules et articles semblables.

2.

Décrocher le panier des boutons de retenue en le soulevant.

Pour réinstaller le panier dans la porte

1.

Poser le panier sur les boutons de retenue.

2.

Glisser le panier vers le bas de la porte jusqu’à ce qu’il se verrouille en place.

REMARQUES :

■ Ne pas charger d’ustensiles en argent ou plaqués argent avec des articles en acier inoxydable. Ces métaux peuvent s’endommager s’ils se touchent durant le lavage.

■ Certains aliments (tels que le sel, le vinaigre, les produits laitiers, les jus de fruits, etc.) peuvent causer des piqûres ou de la corrosion sur les couverts. Effectuer un programme de rinçage si la charge n’est pas assez pleine pour un lavage immédiat.

Panier à ustensiles (sur certains modèles)

Utiliser le panier à ustensiles pour les longs ustensiles. Toujours vider ou enlever le panier à ustensiles avant de vider les paniers, pour éviter des gouttes d’eau sur les ustensiles.

REMARQUE : Enlever le panier et vider le contenu sur une planche à découper. Ce procédé évite les accidents causés par des pointes et des rebords acérés.

Pour enlever le panier à ustensiles

1.

Saisir le panier aux deux côtés et le glisser vers le haut de la porte.

Le porte-ustensiles comporte trois crochets. (Voir les flèches.)

Pour la meilleure performance de lavage, accrocher le porteustensiles dans le coin arrière droit du panier inférieur. On peut aussi l’accrocher dans le coin avant gauche.

REMARQUE : Faire tournoyer le bras d’aspersion supérieur.

S’assurer que les articles dans le porte-ustensiles n’entravent pas la rotation du bras d’aspersion.

UTILISATION DU

LAVE-VAISSELLE

Distributeur de détergent

Le distributeur de détergent comporte 2 sections. La section de prélavage vide le détergent dans le lave-vaisselle lors de la fermeture de la porte.

1 2 3 4

2.

Soulever le panier hors de ses boutons de retenue.

Pour replacer le panier à ustensiles

1.

Placer le panier sur les boutons de retenue.

2.

Glisser le panier vers le bas de la porte jusqu’à son enclenchement en place.

1. Couvercle

2. Section du lavage principal

3. Enclenchement du couvercle

4. Section du prélavage

La section du lavage principal vide automatiquement le détergent dans le lave-vaisselle au cours du programme de lavage principal. (Voir les “Tableaux de sélection de programmes”).

28

N’utiliser que du détergent pour lave-vaisselle automatique.

Les autres détergents peuvent produire une mousse excessive qui risque de déborder du lave-vaisselle et en réduire la performance de lavage.

Verser le détergent juste avant de mettre le lave-vaisselle en marche.

Conserver le détergent bien fermé dans un lieu sec et frais.

Pour l’obtention de meilleurs résultats, un détergent à lavevaisselle automatique frais est meilleur.

REMARQUE : Ne pas utiliser de détergent avec un programme de rinçage.

Remplissage du distributeur

1.

Si le couvercle du distributeur est fermé, l’ouvrir en poussant le verrou du couvercle.

2.

Verser le détergent dans la section de lavage principal. Voir

“Quantité de détergent à utiliser”.

3.

Fermer le couvercle de la section de lavage principal. Remplir la section pour le prélavage au besoin.

Il est normal que le couvercle s’ouvre partiellement lors de la distribution du détergent.

REMARQUE : Utiliser les deux sections pour les programmes comportant deux lavages. N’utiliser que la section avec couvercle pour les programmes ne comportant qu’un seul lavage. Voir les “Tableaux de sélection de programmes” pour plus de détails.

Quantité de détergent à utiliser

■ La quantité de détergent à utiliser dépend de la dureté de l’eau et du type de détergent. Si on n’utilise pas assez de détergent, la vaisselle ne sera pas parfaitement lavée. Si on utilise trop de détergent dans une eau douce, la solution attaquera les articles de verre.

La dureté de l’eau peut changer au cours d’une période de temps. Pour déterminer la dureté de l’eau, consulter le service local de distribution d’eau potable ou une entreprise d’adoucissement de l’eau.

Différentes marques de détergent pour lave-vaisselle comportent différentes quantités de phosphore pour adoucir l’eau. Si l’eau de votre domicile est dure et que vous utilisez un détergent dont le contenu de phosphore est inférieur à

8,7 %, il faudra peut-être utiliser plus de détergent, ou utiliser un détergent dont le contenu de phosphore est supérieur à

8,7 %.

Où remplir

Jusqu’au sommet du 3 e repère

(3 c. à soupe ou 45 g)

Jusqu’au sommet du 2 e repère

(2 c. à soupe ou 30 g)

Jusqu’au sommet du 1 er repère

(1 c. à soupe ou 15 g)

Dureté de l’eau Quantité de détergent

Eau douce à moyennement dure

0 à 6 grains par gallon

Pour les charges normalement sales

■ Remplir la section de lavage principal jusqu’au sommet du 2 e repère (2 c. à soupe ou 30 g)

■ Remplir la section de prélavage jusqu’au sommet du 2 e repère

(2 c. à soupe ou 30 g)

REMARQUE : N’ajouter que 1 c. à soupe ou 15 g de détergent aux deux sections si la vaisselle est prérincée ou si l’eau est très douce (0 à 2 grains par gallon).

Pour les charges souillées avec nourriture cuite à la surface

■ Remplir la section de lavage principal jusqu’au sommet du 2 e repère (2 c. à soupe ou 30 g)

■ Remplir la section de prélavage jusqu’au sommet du 2 e repère

(2 c. à soupe ou 30 g)

Pour les charges très sales

■ Remplir la section de lavage principal jusqu’au sommet du 3 e repère (3 c. à soupe ou 45 g)

■ Remplir la section de prélavage jusqu’au sommet du 3 e repère

(3 c. à soupe ou 45 g)

Eau de dureté moyenne à élevée

7 à 12 grains par gallon

Pour les charges normalement sales et très sales

■ Remplir la section de lavage principal jusqu’au sommet du 3 e repère (3 c. à soupe ou 45 g)

■ Remplir la section de prélavage jusqu’au sommet du 2 e repère

(2 c. à soupe ou 30 g) au besoin

REMARQUE : Les quantités indiquées correspondent à l’emploi d’un détergent en poudre standard. La quantité peut varier si on utilise un détergent en poudre concentré ou un détergent liquide.

Lors de l’utilisation d’un détergent en poudre concentré ou d’un détergent liquide, procéder conformément aux instructions indiquées sur l’emballage.

29

Distributeur d’agent de rinçage

Un agent de rinçage empêche l’eau de former des gouttelettes qui peuvent sécher en laissant des taches ou coulées. Il améliore

également le séchage en permettant à l’eau de s’écouler de la vaisselle au cours du rinçage final en libérant une petite quantité de l’agent de rinçage dans l’eau de rinçage. Votre lave-vaisselle est conçu pour utiliser un agent de rinçage liquide. Ne pas utiliser un agent solide ou en forme de pain.

Vérification du distributeur

Examiner la zone centrale du bouchon du distributeur d’agent de rinçage. La transparence indique un besoin de remplissage.

OU

Conseils d’efficacité pour le lave-vaisselle

L’eau chaude dissout et active le détergent de lavage de la vaisselle. L’eau chaude dissout également la graisse sur la vaisselle et contribue au séchage sans taches des verres. Pour les meilleurs résultats de lavage, l’eau devrait être à 120°F (49°C)

à son entrée dans le lave-vaisselle. Les charges peuvent ne pas

être lavées aussi bien si la température de l’eau est trop basse.

L’eau trop chaude peut rendre certaines saletés plus difficiles à enlever et empêcher certains ingrédients du détergent de faire effet. Si le chauffe-eau se trouve loin du lave-vaisselle, il peut être nécessaire de faire couler l’eau chaude au robinet le plus près du lave-vaisselle pour minimiser la quantité d’eau froide dans la canalisation d’eau.

Contrôle de la température de l’eau

1.

Laisser couler l’eau chaude par le robinet le plus proche du lave-vaisselle pendant au moins 1 minute.

2.

Placer un thermomètre à viande ou à confiserie dans une tasse à mesurer en verre.

Ou retirer le bouchon du distributeur d’agent de rinçage. Si la lettre “E” est visible, le distributeur est vide.

Remplissage du distributeur

La capacité du distributeur d’agent de rinçage est de

6 oz (175 mL). Dans des conditions normales, cette quantité devrait durer environ trois mois. Il n’est pas nécessaire d’attendre que le distributeur soit vide avant de le remplir. Essayer de le garder plein, mais ne pas le remplir excessivement.

1.

S’assurer que la porte du lave-vaisselle est complètement ouverte.

2.

Ôter le bouchon du distributeur d’agent de rinçage.

3.

Verser l’agent de rinçage. Remplir jusqu’à l’ouverture la plus petite dans la partie inférieure du distributeur. Un remplissage excessif suscitera une fuite de l’agent de rinçage et un moussage excessif.

4.

Essuyer tout agent de rinçage renversé avec un chiffon humide.

5.

Replacer le bouchon du distributeur d’agent de rinçage et bien le serrer.

3.

Vérifier la température sur le thermomètre pendant que l’eau coule dans la tasse.

■ Pour économiser de l’eau, de l’énergie et du temps, ne pas rincer la vaisselle avant de la placer dans le lave-vaisselle.

■ Utiliser un programme de faible énergie, rapide ou court chaque fois que c’est possible. Ces programmes utilisent moins d’eau chaude et d’énergie que le programme Normal.

Utiliser la caractéristique de mise en marche différée (sur certains modèles) pour faire fonctionner votre lave-vaisselle en dehors des heures de pointe. Les services publics locaux recommandent d’éviter l’emploi intense d’énergie à certaines heures du jour.

Durant l’été, faire fonctionner le lave-vaisselle la nuit pour réduire l’accumulation de chaleur dans la cuisine durant la journée.

Utiliser l’option de séchage éconergique chaque fois que c’est possible. Lors de l’utilisation de ces options, prévoir des durées de séchage plus longues (la nuit). Utiliser un agent de rinçage pour améliorer le séchage.

Utiliser les programmes ou les options qui ajoutent un supplément de chaleur au lavage ou à la section de rinçage du programme seulement lorsque cela s’impose.

Utiliser le lave-vaisselle avec des charges complètes. Utiliser un programme de rinçage après les repas jusqu’à ce que le lave-vaisselle soit plein.

Si votre domicile est équipé d’un adoucisseur d’eau, vous voudrez peut-être éviter de mettre le lave-vaisselle en marche durant la régénération de l’adoucisseur, laquelle pourrait entraîner une mauvaise performance de lavage.

30

Tableaux de sélection de programmes

Choisir le programme de lavage et les options désirés. Le lavevaisselle commence à se remplir lorsque vous appuyez sur un programme, excepté si vous choisissez un lavage différé. On peut choisir une option alors que l’appareil se remplit.

Votre lave-vaisselle électronique détecte le niveau de saleté sur votre vaisselle. Le niveau de saleté détermine la durée de certains programmes, la quantité de chaleur ajoutée à un lavage ou un rinçage, et le nombre de lavages et de rinçages dans un programme.

La durée du programme dépend de la saleté sur la vaisselle, et l’emploi d’eau peut être plus élevé pour les saletés abondantes.

Si la vaisselle est légèrement sale, la durée du programme sera telle qu’indiquée.

Après un programme de lavage, le lave-vaisselle se rappelle les options utilisées et utilise les mêmes options au programme suivant de lavage excepté si de nouvelles options ont été choisies ou si l’option Cancel/Drain (annulation/vidange) est choisie.

Le “●” indique les étapes de chaque programme. Votre modèle peut comporter certains ou l’ensemble des programmes indiqués.

Les températures sont indiquées lorsque de la chaleur est ajoutée.

La consommation d’eau est indiquée en gallons américains/litres.

La durée du programme inclut la durée de séchage. Un astérisque ( * ) à côté de la durée du programme indique que la durée du programme peut être plus longue selon la température de l’eau entrant dans le lave-vaisselle. Moins l’eau est chaude, plus le programme sera long. Si l’eau est déjà suffisamment chaude, la durée du programme sera celle indiquée.

Prélavage

Rin-

çage

Utiliser ce programme pour des charges comportant des quantités normales de débris alimentaires.

(L’étiquette de consommation d’énergie est basée sur ce programme.)

Lavage principal

Rin-

çage

Vidange †

● ●

Utiliser la section couverte du distributeur.

Rin-

çage final

140°F

(60°C)

Séchage

Durée

(min)

61*

Saleté légère

Consommation d’eau

(gal/L)

4,8-8,6/

17,4-32,7

Utiliser ce programme pour les charges prérincées ou légèrement sales ou pour la porcelaine et le cristal. Le programme comporte un seul lavage et un séchage doux. L’élément de chauffage s’allume et s’éteint par intermittence.

Utiliser la section couverte du distributeur.

Prélavage

Rin-

çage

Lavage principal

Rin-

çage

Vidange †

● ●

Rin-

çage final

130°F

(54°C)

Séchage

Durée

(min)

Consommation d’eau

(gal/L)

58*

Saleté légère

4,8-8,6/

17,4-32,7

Utiliser ce programme pour les casseroles, les plats et la vaisselle ordinaire difficiles à nettoyer et très sales.

Utiliser les deux sections du distributeur de détergent.

Prélavage

135°F

(57°C)

Rin-

çage

Lavage principal

Rin-

çage

140°F

(60°C)

● ●

Vidange †

Rin-

çage final

140°F

(60°C)

Séchage

Durée

(min)

87*

Saleté légère

Consommation d’eau

(gal/L)

8,6-10,8/

32,7-40,9

Prélavage

Rin-

çage

Utiliser ce programme pour les charges prérincées ou légèrement sales qui ne nécessitent pas de séchage. Des options de non-séchage sont disponibles pour ce programme. Le programme utilise un seul lavage.

Lavage principal

Rin-

çage

Vidange †

Rin-

çage final

140°F

(60°C)

Utiliser la section couverte du distributeur.

Séchage

Durée

(min)

Consommation d’eau

(gal/L)

26*

Saleté légère

4,8-6,9/

18,2-26,1

Utiliser ce programme pour les charges très sales.

Utiliser les deux sections du distributeur de détergent.

Prélavage

Rin-

çage

Lavage principal

Rin-

çage

Vidange †

Rin-

çage final

140°F

(60°C)

Séchage

Durée

(min)

72*

Saleté légère

Consommation d’eau

(gal/L)

6,9-10,8/

26,1-40,9

31

Utiliser ce programme de rinçage pour rincer la vaisselle, les verres et l’argenterie qui ne seront pas lavés immédiatement.

Ne pas utiliser de détergent avec ce programme de rinçage.

Prélavage

Rin-

çage

Lavage principal

Rin-

çage

Vidange

Rin-

çage final

Séchage

Durée

(min)

Consommation d’eau

(gal/L)

10

Saleté légère

2,2-4,3/

8,2-16,4

† Une petite quantité d’eau passe à travers la pompe pour enlever les particules de saleté.

Annulation d’un programme

En tout temps au cours d’un programme, appuyer sur

Cancel/Drain (annulation/vidange) s’allume. Le lave-vaisselle fait une pause d’environ 5 secondes et commence une vidange de 2 minutes (si nécessaire). Laisser le lave-vaisselle se vidanger complètement. L’indicateur s’éteint quand le lave-vaisselle termine la vidange.

Pour arrêter la vidange

On peut appuyer de nouveau sur Cancel/Drain pour arrêter la vidange immédiatement. Ne pas oublier de vidanger le lavevaisselle avant de commencer un nouveau programme.

REMARQUE : Une petite quantité d’eau reste dans le lavevaisselle. Ceci est normal.

Pour annuler les indicateurs

Appuyer sur Cancel/Drain avant de mettre le lave-vaisselle en marche pour annuler l’ensemble des options et programmes.

Changement d’un programme ou réglage

Au cours de la première minute d’un programme

Appuyer sur une nouvelle touche de programme et/ou d’options.

Après la première minute d’un programme

1.

Appuyer sur

2.

Examiner les distributeurs de détergent. Si la section pour le lavage principal s’est ouverte et si le détergent a complètement été éliminé, remplir de nouveau les sections au besoin.

3.

Fermer la porte.

4.

Appuyer sur une nouvelle touche de programme et/ou d’options.

Addition de vaisselle durant un programme

On peut ajouter un article n’importe quand avant le début du lavage principal. Ouvrir la porte et vérifier le distributeur de détergent. Si le distributeur de détergent du lavage principal est encore fermé, on peut ajouter des articles.

Pour ajouter des articles

1.

Déverrouiller la porte pour interrompre l’exécution du programme. Attendre quelques instants jusqu’à l’arrêt des bras d’aspersion avant d’ouvrir la porte.

2.

Ouvrir la porte. Si le distributeur de détergent du lavage principal est encore fermé, ajouter l’article.

3.

Refermer la porte, mais ne pas l’enclencher. Attendre 30 secondes pour que l’air dans le lave-vaisselle se réchauffe.

Ceci aide à réduire la quantité d’humidité s’échappant de l’évent lorsque le programme est remis en marche.

4.

Pousser fermement sur la porte jusqu’à ce qu’elle s’enclenche. Le lave-vaisselle se remet alors automatiquement en marche après une pause d’environ 5 secondes.

Sélection d’options

Vous pouvez personnaliser vos programmes en appuyant sur une option. Si vous changez d’idée, appuyez de nouveau sur l’option pour discontinuer l’option. Choisir une option différente si désiré.

Vous pouvez changer une option en tout temps avant que l’option choisie ne commence. Par exemple, vous pouvez appuyer sur une option de séchage sans chaleur en tout temps avant que le séchage ne commence.

Après un programme de lavage, le lave-vaisselle se souvient des options utilisées et utilise les mêmes options au cours du prochain programme de lavage, à moins que vous ne choisissiez de nouvelles options ou que vous n’appuyiez sur Cancel/Drain.

Hi-Temp Scour/récurage à haute température

Choisir cette option à haute température pour un nettoyage amélioré de la vaisselle très sale. Le choix de cette option ajoute chaleur, eau et durée au programme de lavage. Le chauffage de l’eau améliore la qualité de lavage.

Cancel/Drain (annulation/vidange) s’allume. Le lave-vaisselle fait une pause de 5 secondes et commence une vidange de 2 minutes (si nécessaire). Laisser le lave-vaisselle se vidanger complètement.

Le programme pour Pots & Pans (casseroles), avec la caractéristique Hi-Temp Scour, est recommandé pour les saletés cuites à la surface.

REMARQUE : La caractéristique Hi-Temp Scour est une option avec Normal Wash (lavage normal), Heavy Wash (lavage intense) et Pots & Pans (casseroles).

32

SANI RINSE™ Option/option de rinçage sanitaire

(sur certains modèles)

Choisir cette option pour augmenter la température de l’eau du rinçage final à environ 155°F (68°C) pendant 10 minutes. L’option

SANI RINSE augmente la chaleur et la durée du programme.

Dans les programmes Normal Wash (lavage normal), Heavy Wash

(lavage intense) et Pots & Pans (casseroles), ce rinçage à haute température assainit la vaisselle et la verrerie conformément à la norme 184 NSF/ANSI pour les lave-vaisselle résidentiels. Les lave-vaisselle résidentiels certifiés ne sont pas destinés aux

établissements alimentaires autorisés.

3.

Choisir un programme de lavage et une ou des option(s).

Le chiffre s’allume au-dessus de Delay Hours (lavage différé). Le lave-vaisselle commence le programme au bout du nombre d’heures choisi. Si on n’appuie pas sur un programme dans l’intervalle de 30 secondes, l’indicateur de lavage différé s’éteindra.

REMARQUES :

■ Pour annuler le lavage différé et le programme, appuyer sur

Cancel/Drain (annulation/vidange).

■ Pour annuler le lavage différé et commencer le programme, appuyer sur Delay Hours (lavage différé) jusqu’à l’illumination du chiffre “6”. Ensuite appuyer sur Delay Hours (lavage différé) une fois de plus. Le programme de lavage différé commence.

Indicateurs d’état d’avancement du programme

On peut suivre la progression du programme du lave-vaisselle en vérifiant les indicateurs d’état d’avancement du programme.

REMARQUE : Utiliser l’option SANI RINSE avec les programmes

Normal Wash (lavage normal), Heavy Wash (lavage intense) et

Pots & Pans (casseroles). Seuls ces programmes d’assainissement ont été conçus pour répondre aux exigences

NSF/ANSI.

Air Dry/séchage à l’air

Choisir cette option pour sécher la vaisselle sans chaleur et pour

économiser l’énergie. La vaisselle prend plus de temps à sécher et certaines taches peuvent survenir.

Pour le meilleur séchage, utiliser un agent de rinçage liquide.

Certains articles (tels que les plastiques) peuvent avoir besoin d’être essuyés avec un linge.

REMARQUE : Le lave-vaisselle chauffe automatiquement l’air dans le lave-vaisselle au cours de la section “séchage” du programme à moins que vous ne choisissiez le séchage à l’air.

Delay Hours/lavage différé

Choisir cette option pour mettre en marche le lave-vaisselle plus tard ou en dehors des heures de pointe. On peut ajouter des articles à la charge à tout moment au cours du compte à rebours du lavage différé. Après l’addition d’articles, bien fermer la porte jusqu’à son enclenchement. Le compte à rebours ne continuera pas si la porte n’est pas bien enclenchée.

Pour différer la mise en marche

1.

Fermer la porte.

2.

Appuyer sur Delay Hours (lavage différé) 1 fois pour un délai de 2 heures, 2 fois pour un délai de 4 heures ou 3 fois pour un délai de 6 heures.

REMARQUE : Votre modèle peut comporter certains ou l’ensemble des indicateurs illustrés ci-dessus.

Sensing/détection

Ce lave-vaisselle parvient à établir le degré de saleté de la charge. Le degré de saleté détermine la durée de certains programmes, la quantité de chaleur à ajouter au lavage ou au rinçage et le programme nécessaire pour laver la charge.

L’indicateur Sensing (détection) s’allume pendant les étapes de détection du degré de saleté de la charge. L’action de lavage se poursuit pendant ces étapes.

Heat Water/chauffage de l’eau

L’indicateur Heat Water (chauffage de l’eau) s’allume chaque fois que l’eau est chauffée pendant un programme. L’action de lavage ou de rinçage se poursuit pendant que l’eau chauffe.

Clean/propre

L’indicateur Clean (propre) s’allume lorsque le programme sélectionné est terminé. Cet indicateur s’éteint lorsqu’on ouvre la porte ou appuie sur Cancel/Drain.

Sanitized/assainissement

Lorsqu’on sélectionne l’option SANI RINSE™, l’indicateur

Sanitized (assainissement) s’allume dès que ce programme est terminé. L’indicateur clignote à la fin du programme lorsque le lave-vaisselle n’a pas bien lavé la vaisselle, comme par exemple lorsqu’on a interrompu le programme. L’indicateur lumineux s’éteint lorsqu’on ouvre la porte.

33

Locked/verrouillage

Utiliser le verrouillage des commandes pour prévenir l’utilisation non intentionnelle du lave-vaisselle. Le verrouillage des commandes peut aussi être utilisé pour prévenir les changements non intentionnels de programme ou d’option durant un programme.

REMARQUE : Lorsque Locked (verrouillage) est allumé, tous les boutons sont désactivés.

Pour enclencher le dispositif de verrouillage

Appuyer sur la touche pendant 5 secondes. L’indicateur Locked (verrouillées) s’allume.

Si on appuie sur une touche pendant que le lave-vaisselle est verrouillé, le témoin lumineux clignote 3 fois.

Pour déverrouiller les commandes du lave-vaisselle

Appuyer sur la touche Air Dry (séchage à l’air) pendant 5 secondes jusqu’à ce que le témoin lumineux s’éteigne.

REMARQUE : On peut ouvrir la porte du lave-vaisselle lorsque les commandes sont verrouillées.

Système de séchage

Durant le séchage, vous pouvez voir de la vapeur s’échapper par l’évent du coin supérieur gauche de la porte. Ceci est normal car la chaleur sèche la vaisselle.

IMPORTANT : La vapeur est chaude. Ne pas toucher l’évent durant le séchage.

Dispositif de protection contre le débordement

Le dispositif de protection contre le débordement (au coin avant droit de la cuve du lave-vaisselle) empêche le lave-vaisselle de déborder. Il faut qu’il soit en place pour que le lave-vaisselle fonctionne.

S’assurer qu’il n’y a pas en dessous des objets qui puissent empêcher le dispositif de monter ou de descendre.

LAVAGE D’ARTICLES

SPÉCIAUX

En cas de doute au sujet du lavage d’un article particulier, consulter le fabricant pour déterminer si l’article est lavable au lave-vaisselle.

Matériau Lavable au lave-vaisselle?/

Commentaires

Aluminium

Aluminium jetable

Bouteilles et cannettes

Fonte

Porcelaine/grès

Cristal

Or

Verre

Coutellerie à manche creux

Étain, laiton, bronze

Oui

L’eau chaude et les détergents peuvent affecter la finition de l’aluminium anodisé.

Non

Ne pas laver les plats d’aluminium jetables au lave-vaisselle. Ils risquent de se déplacer durant le lavage et de transférer des marques noires à la vaisselle et à d’autres articles.

Non

Laver manuellement les bouteilles et cannettes. Les étiquettes peuvent se détacher dans le lave-vaisselle et obstruer les orifices des bras d’aspersion ou la pompe, et réduire la performance de lavage.

Non

La patine sera éliminée et la fonte rouillera.

Oui

Consulter toujours les recommandations du fabricant avant le lavage. La décoration des articles antiques, peints à la main ou l’émaillage peut se détériorer.

Les dorures peuvent se dissiper ou changer de couleur.

Oui

Vérifier les recommandations du fabricant avant le lavage. Après plusieurs lavages, la solution de détergent peut attaquer certains types de cristal au plomb.

Non

Les couverts dorés subiront un changement de couleur.

Oui

Le verre opaque jaunit après de nombreux lavages au lave-vaisselle.

Non

Les manches de certains couteaux sont fixés à la lame au moyen d’un adhésif qui peut se dégager lors du lavage au lavevaisselle.

Non

L’eau chaude et les détergents peuvent modifier la couleur et la finition.

34

Matériau

Plastiques jetables

Lavable au lave-vaisselle?/

Commentaires

Non

Ce matériau ne peut pas résister aux effets de l’eau chaude et des détergents.

Plastiques Oui

Consulter toujours les recommandations du fabricant avant le lavage. La résistance des articles de plastique à l’eau chaude et aux détergents est variable. Charger les articles de plastique seulement dans le panier supérieur.

Acier inoxydable Oui

Si le lavage n’est pas effectué immédiatement, exécuter un programme de rinçage. Le contact prolongé avec des résidus alimentaires contenant sel, vinaigre, produits laitiers ou jus de fruit peut endommager la finition.

Argent sterling ou plaqué

Fer blanc

Oui

Si le lavage n’est pas effectué immédiatement, exécuter un programme de rinçage. Le contact prolongé avec des résidus alimentaires contenant sel, acide ou sulfure (oeufs, mayonnaise et fruits de mer) peut endommager la finition.

Non

Possibilité de rouille.

Ustensiles de bois

Non

Laver manuellement. Consulter toujours les recommandations du fabricant avant le lavage. Le bois non traité peut se déformer, se fissurer ou perdre sa finition.

Nettoyage de l’intérieur

Les composés minéraux présents dans l’eau dure peuvent provoquer l’accumulation d’un film blanchâtre sur les surfaces intérieures, particulièrement juste au-dessous de la porte.

Ne pas nettoyer les surfaces internes du lave-vaisselle avant qu’elles aient refroidi. Porter des gants de caoutchouc. Ne pas utiliser un produit de nettoyage autre que le détergent pour lavevaisselle; ce premier pourrait provoquer un moussage excessif.

Nettoyage des surfaces internes

Faire une pâte avec un détergent pour lave-vaisselle en poudre sur une éponge humide et nettoyer.

OU

Utiliser un détergent liquide pour lave-vaisselle automatique, et nettoyer avec une éponge humide.

OU

Voir la méthode de rinçage au vinaigre à la section “Taches et films sur la vaisselle” à “Dépannage”.

REMARQUE : Effectuer un programme de lavage normal avec détergent après avoir nettoyé l’intérieur.

Dispositif anti-refoulement

Vérifier le dispositif anti-refoulement lorsque votre lave-vaisselle ne se vidange pas bien.

Certains codes de plomberie provinciaux ou locaux exigent l’installation d’un dispositif anti-refoulement entre un lavevaisselle encastré et le système de canalisation du domicile. En cas d’obstruction d’une canalisation, le dispositif antirefoulement protège votre lave-vaisselle contre le refoulement de l’eau.

ENTRETIEN DU

LAVE-VAISSELLE

Nettoyage

Nettoyage de l’extérieur

Dans la plupart des cas, il suffit d’utiliser un linge doux, humide ou une éponge et un détergent doux pour nettoyer les surfaces extérieures du lave-vaisselle et préserver son aspect de produit neuf.

Le dispositif anti-refoulement se trouve habituellement sur le dessus de l’évier ou du comptoir près du lave-vaisselle. Pour commander un dispositif anti-refoulement, contacter votre concessionnaire local, ou aux É.-U., téléphoner au Centre d’interaction avec la clientèle et demander le numéro de pièce

300096.

REMARQUE : Le dispositif anti-refoulement est un article de plomberie externe qui ne fait pas partie de votre lave-vaisselle. La garantie fournie avec votre lave-vaisselle ne couvre pas les coûts de service directement associés au nettoyage ou à la réparation d’un dispositif anti-refoulement externe.

Nettoyage du dispositif anti-refoulement

Nettoyer le dispositif anti-refoulement périodiquement pour assurer la vidange adéquate de votre lave-vaisselle. Suivre les instructions de nettoyage fournies par le fabricant. Pour la plupart des types, il suffit de soulever le couvercle chromé, de dévisser le capuchon de plastique, puis de vérifier s’il y a une accumulation de saleté. Nettoyer au besoin.

35

Remisage

Remisage pour l’été

Protéger le lave-vaisselle au cours des mois d’été en fermant l’approvisionnement d’eau et en déconnectant le lave-vaisselle de l’alimentation électrique.

Hivérisation du lave-vaisselle

Protéger le lave-vaisselle et le domicile contre les dommages par l’eau, attribuables au gel des conduits d’eau. Si le lave-vaisselle est laissé dans une résidence saisonnière ou risque d’être exposé à des températures près du degré de congélation, faites hivériser le lave-vaisselle par un technicien de service agréé.

DÉPANNAGE

Essayer d’abord les solutions suggérées ici; elles pourraient vous éviter le coût d’une visite de service...

Le lave-vaisselle ne fonctionne pas correctement

Le lave-vaisselle ne fonctionne pas ou s’arrête au cours d’un programme

La porte est-elle bien fermée et enclenchée?

A-t-on sélectionné le bon programme? Consulter les

“Tableaux de sélection de programmes”.

Le lave-vaisselle est-il alimenté par le courant électrique? Un fusible est-il grillé ou un disjoncteur s’est-il ouvert?

Le moteur s’est-il arrêté par suite d’une surcharge? Le moteur se réactive automatiquement après quelques minutes. S’il ne se remet pas en marche, contacter le service de dépannage.

Le robinet d’arrêt (le cas échéant) est-il ouvert?

Le lave-vaisselle ne se remplit pas

Le dispositif de protection contre le débordement peut-il monter et descendre librement? Appuyer pour le libérer.

Résidus d’eau dans le lave-vaisselle

Le programme est-il terminé?

Résidus de détergent dans la section avec couvercle du distributeur

Le programme est-il terminé?

Le détergent est-il libre de grumeaux? Remplacer le détergent au besoin.

Le panier inférieur est-il installé correctement avec les butoirs

à l’avant? Voir la section “Pièces et caractéristiques”.

Réinstaller le panier au besoin.

Apparition d’un résidu blanc à l’avant du panneau d’accès

A-t-on utilisé une quantité excessive de détergent? Voir la section “Distributeur de détergent”.

La marque de détergent utilisée produit-elle trop de mousse?

Essayer une marque de détergent différente pour réduire le moussage et éliminer l’accumulation.

Odeur dans le lave-vaisselle

La vaisselle est-elle lavée seulement tous les 2 ou 3 jours?

Exécuter un programme de rinçage une ou deux fois par jour jusqu’à ce qu’une charge complète soit accumulée.

Une odeur de plastique neuf est-elle apparente dans le lavevaisselle? Exécuter un rinçage avec du vinaigre selon la description dans “Taches et films sur la vaisselle” plus loin dans ce guide de dépannage.

Condensation sur le comptoir de la cuisine (modèles encastrés)

Le lave-vaisselle est-il aligné avec le dessus du comptoir? De l'humidité sortant de l’évent de la console du lave-vaisselle peut se former sur le comptoir. Voir les instructions d’installation pour plus de renseignements.

Vaisselle pas complètement nettoyée

Résidus de produits alimentaires sur la vaisselle

La vaisselle est-elle chargée correctement? Voir la section

“Chargement du lave-vaisselle”.

La température de l’eau est-elle trop basse? Pour les meilleurs résultats de lavage, l’eau devrait être à 120°F (49°C)

à son entrée dans le lave-vaisselle. Voir la section “Conseils d’efficacité pour le lave-vaisselle”.

A-t-on utilisé la bonne quantité de détergent frais? Utiliser seulement les détergents recommandés pour lave-vaisselle.

Voir la section “Distributeur de détergent”. Ne jamais employer moins d’une cuillerée à soupe (15 g) par charge.

Pour qu’il soit efficace, il faut que le détergent soit frais.

Remiser le détergent dans un endroit frais et sec. Une vaisselle très sale et/ou une eau dure nécessitent généralement un supplément de détergent.

Y a-t-il des grumeaux de détergent dans le distributeur?

Utiliser uniquement un détergent frais. Ne pas laisser le détergent pendant plusieurs heures dans un distributeur humide. Nettoyer le distributeur lorsqu’il s’y trouve des grumeaux de détergent.

La pompe ou le bras d’aspersion est-elle/il obstrué(e) par des

étiquettes de bouteilles et de cannettes? Pour le lavage de bouteilles et de cannettes, veiller à ce que les étiquettes n’obstruent pas la pompe ou le bras d’aspersion.

La pression d’eau du domicile est-elle suffisamment élevée pour un remplissage convenable du lave-vaisselle? La pression d’eau du domicile devrait être de 20 à 120 lb/po 2

(138 à 828 kPa). Si la pression est insuffisante, il peut être nécessaire d’installer une pompe de surpression.

Une accumulation de mousse ralentit-elle le bras d’aspersion? Ne jamais utiliser de savon ou de détergent à lessive. Utiliser uniquement les détergents recommandés pour lave-vaisselle.

La porte du lave-vaisselle ne ferme pas

Le panier inférieur est-il dans le mauvais sens? Les butoirs du panier doivent être orientés vers la porte du lave-vaisselle.

36

Présence de taches sur la vaisselle

Taches et films sur la vaisselle

L’eau est-elle dure ou contient-elle une concentration élevée de minéraux? Le conditionnement de l’eau de rinçage final avec un agent de rinçage liquide favorise l’élimination des taches et films. Veiller à ce que le distributeur soit toujours rempli d’un agent de rinçage.

La température de l’eau est-elle trop basse? Pour les meilleurs résultats de lavage, l’eau devrait être à 120°F (49°C)

à son entrée dans le lave-vaisselle. Voir la section “Conseils d’efficacité pour le lave-vaisselle”.

A-t-on utilisé la bonne quantité de détergent efficace? Utiliser seulement les détergents recommandés pour lave-vaisselle.

Voir la section “Distributeur de détergent”. Ne jamais employer moins d’une cuillerée à soupe (15 g) par charge.

Pour qu’il soit efficace, il faut que le détergent soit frais.

Remiser le détergent dans un endroit frais et sec. Une vaisselle très sale et/ou une eau dure nécessitent généralement un supplément de détergent.

La pression d’eau du domicile est-elle suffisamment élevée pour un remplissage convenable du lave-vaisselle? La pression d’eau du domicile devrait être de 20 à 120 lb/po 2

(138 à 828 kPa). Si la pression est insuffisante, il peut être nécessaire d’installer une pompe de surpression.

REMARQUE : Pour éliminer les taches et films sur la vaisselle, essayer un rinçage avec du vinaigre blanc. Cette méthode ne devrait être utilisée qu’occasionnellement. Le vinaigre est un acide et son utilisation trop fréquente pourrait endommager le lave-vaisselle.

1.

Laver et rincer la vaisselle. Utiliser le séchage à l’air ou une option de séchage économique. Enlever tous les couverts ou articles métalliques.

2.

Ajouter 2 tasses (500 mL) de vinaigre blanc dans une tasse à mesurer en verre ou lavable au lave-vaisselle et la placer dans le panier inférieur.

3.

Faire exécuter au lave-vaisselle un programme de lavage complet et un séchage à l’air ou une option de séchage

économique. Ne pas utiliser de détergent. Le vinaigre se mélangera à l’eau de lavage.

Film de silice ou attaque (le film de silice est un dépôt blanc irisé; l’attaque produit l’apparence d’un film translucide)

Il y a parfois une réaction chimique de l’eau avec certains types de verres. Ceci est habituellement imputable à certaines combinaisons d’eau douce ou adoucie, solution de lavage alcaline, rinçage insuffisant, chargement excessif du lave-vaisselle, et la chaleur de séchage. Il peut être nécessaire de laver manuellement ces articles pour éliminer complètement le problème.

Pour ralentir ce processus, utiliser la quantité minimale de détergent, mais pas moins d’une cuillerée à soupe (15 g) par charge. Utiliser un agent de rinçage liquide, et ne pas trop charger le lave-vaisselle pour permettre un rinçage à fond. Il n’est pas possible d’éliminer le film de silice ou l’effet de l’attaque chimique qui demeurent en permanence. Ne pas utiliser un séchage avec chaleur.

Taches blanches sur les ustensiles de cuisson à revêtement antiadhésif

Le détergent du lave-vaisselle a-t-il éliminé la patine? Générer une nouvelle patine après le lavage au lave-vaisselle.

Taches marron sur la vaisselle et les surfaces internes du lave-vaisselle

L’eau comporte-t-elle une concentration de fer élevée? Laver de nouveau la vaisselle après avoir versé 1 à 3 cuillerées à thé

(5 à 15 mL) de cristaux d’acide citrique dans la section fermée du distributeur de détergent. Ne pas utiliser de détergent. Exécuter ensuite un programme de lavage Normal avec détergent. Si ce traitement est nécessaire plus fréquemment qu’à intervalles de deux mois, on recommande l’installation d’un dispositif d’élimination du fer.

Marques noires ou grises sur la vaisselle

Des articles d’aluminium frottent-ils contre la vaisselle durant le lavage? Les articles d’aluminium jetables peuvent se détériorer dans le lave-vaisselle et causer des marques. Laver ces articles à la main. Pour éliminer les marques d’aluminium, employer un produit de nettoyage moyennement abrasif.

Taches orange sur les articles de plastique ou les surfaces internes du lave-vaisselle

Place-t-on dans le lave-vaisselle de la vaisselle sur laquelle il y a une quantité considérable de résidus alimentaires à base de tomates? Les taches peuvent se dissiper graduellement à la longue. L’utilisation fréquente du séchage avec chaleur ralentira le processus de dissipation des taches. Les taches n’affectent pas la performance du lave-vaisselle. Pour réduire le risque de formation de taches, utiliser régulièrement un programme de rinçage et un séchage à l’air ou une option de séchage économique.

Vaisselle pas complètement sèche

■ La vaisselle n’est pas sèche

Le lave-vaisselle a-t-il été chargé de manière à permettre un drainage adéquat de l’eau? Ne pas charger excessivement.

Voir la section “Chargement du lave-vaisselle”. Utiliser un agent de rinçage liquide pour accélérer le séchage.

Les articles de plastique sont-ils humides? Il est souvent nécessaire de sécher les articles de plastique avec un linge à vaisselle.

Le distributeur d’agent de rinçage est-il vide? Voir la section

“Distributeur d’agent de rinçage”.

A-t-on utilisé un séchage à l’air ou une option de séchage

économique? Utiliser une option de séchage avec chaleur pour une vaisselle plus sèche.

Vaisselle endommagée au cours d’un programme

■ Écaillage de la vaisselle

A-t-on chargé le lave-vaisselle correctement? Charger la vaisselle et les verres de telle manière qu’ils soient stables et qu’ils ne s’entrechoquent pas lors du lavage. Minimiser l’écaillage en déplaçant lentement les paniers.

REMARQUE : Les antiquités, le cristal très mince et certains types de porcelaine et de verre peuvent être trop délicats pour le lavage automatique. Laver à la main.

Bruits

■ Émission de bruits de broyage ou de bourdonnement

Un objet dur a pénétré dans le module de lavage (sur certains modèles). Le bruit devrait cesser après le broyage de l’objet.

37

MODULE DU FILTRE

Les pièces du système de lavage couvertes par votre garantie sont indiquées ci-dessous.

1

1. Aspersion supérieure

2. Tube d’alimentation en eau

3. Bras d’aspersion supérieur

4. Écrou

5. Coussinet

6. Bras d’aspersion inférieur

7. Joint d’étanchéité

8. Module du filtre et moteur

9. Isolant accordé

9

4

5

2

3

6

7

8

ASSISTANCE OU SERVICE

Avant de demander une assistance ou un service, veuillez vérifier la section “Dépannage”. Cette vérification peut vous faire

économiser le coût d’une visite de service. Si vous avez encore besoin d’aide, suivre les instructions ci-dessous.

Lors d’un appel, veuillez connaître la date d’achat et les numéros au complet de modèle et de série de votre appareil. Ces renseignements nous aideront à mieux répondre à votre demande.

Si vous avez besoin de pièces de rechange

Si vous avez besoin de commander des pièces de rechange, nous vous recommandons d’utiliser seulement des pièces d’origine FSP ® . Ces pièces de rechange conviendront et fonctionneront bien parce qu’elles sont fabriquées selon les mêmes spécifications précises utilisées pour construire chaque nouvel appareil WHIRLPOOL ® .

Aux États-Unis, téléphoner au Centre d’interaction avec la clientèle en composant le 1-800-253-1301, ou appeler votre centre de service désigné le plus proche.

Au Canada, composer le 1-800-807-6777, ou appeler votre centre de service désigné le plus proche.

Aux États-Unis

Téléphoner sans frais au Centre d’interaction avec la clientèle

Whirlpool au : 1-800-253-1301.

Nos consultants fournissent de l’assistance pour :

■ Caractéristiques et spécifications de notre gamme complète d’appareils électroménagers.

Renseignements d’installation.

Procédés d’utilisation et d’entretien.

Vente d’accessoires et de pièces de rechange.

Assistance spécialisée au client (langue espagnole, malentendants, malvoyants, etc.).

Les références aux concessionnaires, compagnies de service de réparation et distributeurs de pièces de rechange locaux.

Les techniciens de service désignés par Whirlpool sont formés pour remplir la garantie des produits et fournir un service après garantie partout aux États-Unis.

Pour localiser la compagnie de service désignée par

Whirlpool dans votre région, vous pouvez consulter les Pages jaunes de votre annuaire téléphonique.

Pour plus d’assistance

Si vous avez besoin de plus d’assistance, vous pouvez nous

écrire en soumettant toute question ou problème à :

Whirlpool Brand Home Appliances

Customer Interaction Center

553 Benson Road

Benton Harbor, MI 49022-2692

Dans votre correspondance, veuillez indiquer un numéro de téléphone où l’on peut vous joindre dans la journée.

Au Canada

Téléphoner sans frais au Centre d’interaction avec la clientèle de

Whirlpool Canada Inc. au :

1-800-461-5681 du lundi au vendredi - de 8 h 00 à 18 h 00 (HNE).

Samedi - de 8 h 30 à 16 h 30 (HNE).

Nos consultants fournissent de l’assistance pour :

■ Caractéristiques et spécifications de notre gamme complète d’appareils électroménagers.

Les références aux concessionnaires locaux.

■ Renseignements sur les garanties.

Pour service au Canada

Téléphoner sans frais au 1-800-807-6777. Les techniciens de service désignés par Whirlpool Canada Inc. sont formés pour remplir la garantie des produits et fournir un service après garantie partout au Canada.

Pour plus d’assistance

Si vous avez besoin de plus d’assistance, vous pouvez nous

écrire en soumettant toute question ou problème à :

Centre d’interaction avec la clientèle

Whirlpool Canada Inc.

1901 Minnesota Court

Mississauga, Ontario L5N 3A7

Dans votre correspondance, veuillez indiquer un numéro de téléphone où l’on peut vous joindre pendant la journée.

38

GARANTIE DU LAVE-VAISSELLE WHIRLPOOL

®

GARANTIE COMPLÈTE DE UN AN

Pendant un an, à compter de la date d’achat, lorsque le lave-vaisselle est utilisé et entretenu conformément aux instructions fournies avec le produit, Whirlpool Corporation paiera pour les pièces de rechange FSP ® et la main-d’oeuvre pour la correction des vices de matériaux ou de fabrication. Les réparations doivent être effectuées par un établissement de service désigné par Whirlpool.

GARANTIE LIMITÉE LA DEUXIÈME ANNÉE SUR LE SYSTÈME POWER CLEAN™

Pour la deuxième année à compter de la date d’achat, lorsque le lave-vaisselle est utilisé et entretenu conformément aux instructions fournies avec le produit, Whirlpool Corporation paiera pour les pièces de rechange FSP ® pour toute pièce du module du filtre POWER

CLEAN ™ du système de lavage (voir “Module du filtre”), en cas de vices de matériaux ou de fabrication.

GARANTIE LIMITÉE DE LA DEUXIÈME À LA CINQUIÈME ANNÉE INCLUSIVEMENT SUR LE SYSTÈME DE COMMANDE

ÉLECTRONIQUE ET LES PANIERS DU LAVE-VAISSELLE À REVÊTEMENT EN NYLON

De la deuxième à la cinquième année inclusivement à compter de la date d’achat, lorsque ce lave-vaisselle est utilisé et entretenu conformément aux instructions fournies avec le produit, Whirlpool Corporation paiera pour les pièces de rechange FSP ® pour les composants suivants si des vices de matériaux ou de fabrication existent : le système de commande électronique, les paniers à vaisselle supérieur et inférieur (pour les modèles avec paniers à revêtement en nylon).

GARANTIE COMPLÈTE DE VINGT ANS SUR LA CUVE DURAPERM™ ET LA SURFACE INTÉRIEURE DE LA PORTE

Pour une période de vingt ans à compter de la date d’achat, lorsque le lave-vaisselle est utilisé et entretenu conformément aux instructions fournies avec le produit, Whirlpool Corporation paiera pour les pièces de rechange FSP ® et la main-d’oeuvre pour la cuve

DURAPERM ™ et/ou la surface intérieure de la porte si cette cuve ou surface intérieure de la porte comporte une fuite d’eau attribuable

à des vices de matériaux ou de fabrication. Les réparations doivent être effectuées par un établissement de service désigné par Whirlpool.

Whirlpool Corporation ne paiera pas pour :

1.

Les visites d’un dépanneur pour rectifier l’installation du lave-vaisselle, donner des instructions concernant l’utilisation du lavevaisselle, remplacer les fusibles ou rectifier l’installation électrique ou de plomberie du domicile.

2.

Les réparations lorsque le lave-vaisselle est utilisé à des fins autres que normales dans un domicile unifamilial.

3.

Les dommages imputables à : accident, modification, mésusage, abus, incendie, inondation, actes de Dieu, installation fautive, installation non conforme aux codes locaux d’électricité et de plomberie, ou l’utilisation d’un produit non approuvé par Whirlpool

Corporation.

4.

Tous les frais de main-d’oeuvre durant les périodes de garantie limitée.

5.

Les pièces de rechange ou les frais de main-d’oeuvre pour les appareils utilisés hors des États-Unis et du Canada.

6.

La prise en charge et la livraison de l’appareil chez l’utilisateur. Ce produit est conçu pour être réparé à domicile.

7.

Les réparations de pièces ou systèmes imputables à des modifications non autorisées effectuées sur l’appareil.

8.

Au Canada, les frais de voyage ou de transport pour les clients qui habitent dans des régions éloignées.

WHIRLPOOL CORPORATION ET WHIRLPOOL CANADA INC. N’ASSUMENT AUCUNE RESPONSABILITÉ

POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS.

Certains États ou provinces ne permettent pas l’exclusion ou la limitation des dommages fortuits ou indirects; aussi, cette exclusion ou limitation peut ne pas vous être applicable. Cette garantie vous confère des droits juridiques spécifiques et vous pouvez également jouir d’autres droits qui peuvent varier d’un État ou d’une province à l’autre.

À l’extérieur du Canada et des 50 États des États-Unis, cette garantie ne s’applique pas. Contacter votre marchand Whirlpool autorisé pour déterminer si une autre garantie s’applique.

Si vous avez besoin de service, consulter d’abord la section “Dépannage”. On peut trouver de l’aide supplémentaire à la section

“Assistance ou service,” ou en téléphonant à notre Centre d’interaction avec la clientèle au 1-800-253-1301, de n’importe où aux É.-U. ou en écrivant à : Whirlpool Corporation, Customer Interaction Center, 553 Benson Road, Benton Harbor, MI 49022-2692. Au Canada, téléphoner à Whirlpool Canada Inc. au 1-800-807-6777.

6/01

Conserver ce manuel et la facture d’achat ensemble pour consultation ultérieure. Pour le service sous garantie, vous devez présenter un document prouvant la date d’achat ou d’installation.

Inscrivez les renseignements suivants à propos de votre lavevaisselle pour mieux obtenir assistance ou service en cas de besoin. Vous devez connaître le numéro de modèle et le numéro de série complets. Cette information est indiquée sur la plaque signalétique dont l’emplacement sur votre appareil est indiqué à la section “Pièces et caractéristiques”.

Nom du marchand ______________________________________________

Adresse ________________________________________________________

Numéro de téléphone ___________________________________________

Numéro de modèle______________________________________________

Numéro de série ________________________________________________

Date d’achat____________________________________________________

39

3381196

© 2002 Whirlpool Corporation.

All rights reserved.

Tous droits réservés.

® Registered Trademark/TM Trademark of Whirlpool, U.S.A., Whirlpool Canada Inc. Licensee in Canada

® Marque déposée/TM Marque de commerce de Whirlpool, U.S.A., Emploi licencié par Whirlpool Canada Inc. au Canada

11/02

Printed in U.S.A.

Imprimé aux É.-U.

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals