Whirlpool RUD1000 User's Manual

Whirlpool RUD1000 User's Manual
UNDERCOUNTER
DISHWASHER
Use & Care Guide
LAVE-VAISSELLE
ENCASTRÉ
Guide d’utilisation
et d’entretien
Table of Contents/Table des matières........ 2
Models/Modèles RUD1000, RUD3000, RUD5000
8051224
TABLE OF CONTENTS
TABLE DES MATIÈRES
DISHWASHER SAFETY ................................................... 3
Before Using Your Dishwasher ....................................... 4
LA SÉCURITÉ DU LAVE-VAISSELLE ............................21
Avant d’utiliser le lave-vaisselle .................................... 22
PARTS AND FEATURES.................................................. 5
PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES.................................23
START-UP GUIDE............................................................... 7
Using Your New Dishwasher........................................... 7
Stopping Your Dishwasher.............................................. 7
GUIDE DE MISE EN MARCHE ........................................ 25
Utilisation de votre nouveau lave-vaisselle.................. 25
Arrêt du lave-vaisselle ................................................... 25
LOADING YOUR DISHWASHER ....................................... 8
Loading Suggestions ....................................................... 8
Loading the Top Rack ..................................................... 8
Loading the Bottom Rack ............................................... 9
Loading the Silverware Basket ....................................... 9
CHARGEMENT DU LAVE-VAISSELLE ........................... 26
Suggestions de chargement ......................................... 26
Chargement du panier supérieur .................................. 26
Chargement du panier inférieur .................................... 27
Chargement du panier à couverts ................................ 27
USING YOUR DISHWASHER........................................... 10
Detergent Dispenser ...................................................... 10
How Much Detergent to Use......................................... 10
Rinse Aid Dispenser....................................................... 11
Dishwasher Efficiency Tips ........................................... 11
Cycle Selection Chart .................................................... 12
Canceling a Cycle .......................................................... 12
Changing a Cycle or Setting.......................................... 12
Adding Items During a Cycle......................................... 12
Option Selections........................................................... 13
Drying System ................................................................ 13
Overfill Protection Float ................................................. 13
UTILISATION DU LAVE-VAISSELLE.............................. 28
Distributeur de détergent .............................................. 28
Quantité de détergent à utiliser .................................... 28
Distributeur d’agentde rinçage ..................................... 29
Conseils d’efficacité pour le lave-vaisselle .................. 30
Tableau de sélection de programme............................ 30
Annulation d’un programme ......................................... 31
Changement d’un programme ou réglage................... 31
Addition de vaisselle durant un programme................ 31
Sélection d’options ........................................................ 31
Système de séchage ..................................................... 32
Dispositif de protection contre débordement.............. 32
WASHING SPECIAL ITEMS ............................................. 14
LAVAGE D’ARTICLES SPÉCIAUX................................... 33
CARING FOR YOUR DISHWASHER ............................... 15
Cleaning Your Dishwasher ............................................ 15
Cleaning the Filter Screen ............................................. 15
Drain Air Gap .................................................................. 15
Storing Your Dishwasher............................................... 16
ENTRETIEN DU LAVE-VAISSELLE ................................. 34
Nettoyage du lave-vaisselle .......................................... 34
Nettoyage de l’écran de filtre........................................ 34
Dispositif anti-refoulement ............................................ 34
Remisage du lave-vaisselle........................................... 35
TROUBLESHOOTING....................................................... 17
DÉPANNAGE..................................................................... 36
ASSISTANCE OR SERVICE ............................................. 19
In the U.S.A..................................................................... 19
In Canada........................................................................ 19
ASSISTANCE OU SERVICE ............................................. 39
Aux États-Unis ............................................................... 39
Au Canada...................................................................... 39
WARRANTY....................................................................... 20
GARANTIE ......................................................................... 40
2
DISHWASHER SAFETY
Your safety and the safety of others is very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all
safety messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will be preceded by the safety alert symbol and the word “DANGER” or
“WARNING.” These words mean:
DANGER
You will be killed or seriously injured if you don't
follow instructions.
WARNING
You can be killed or seriously injured if you don't
follow instructions.
All safety messages will identify the hazard, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can
happen if the instructions are not followed.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING : When using the dishwasher, follow basic precautions, including the following:
■
■
■
■
■
■
Read all instructions before using the dishwasher.
Use the dishwasher only for its intended function.
Use only detergents or rinse agents recommended
for use in a dishwasher, and keep them out of the
reach of children.
When loading items to be washed:
1) Locate sharp items so that they are not likely to
damage the door seal; and
2) Load sharp knives with the handles up to reduce
the risk of cut-type injuries.
Do not wash plastic items unless they are marked
“dishwasher safe” or the equivalent. For plastic
items not so marked, check the manufacturer's
recommendations.
■
■
■
■
Do not operate the dishwasher unless all enclosure
panels are properly in place.
Do not tamper with controls.
Do not abuse, sit on, or stand on the door or dish
racks of the dishwasher.
To reduce the risk of injury, do not allow children to
play in or on the dishwasher.
■
Under certain conditions, hydrogen gas may be
produced in a hot water system that has not been
used for two weeks or more. HYDROGEN GAS IS
EXPLOSIVE. If the hot water system has not been
used for such a period, before using the dishwasher
turn on all hot water faucets and let the water flow
from each for several minutes. This will release any
accumulated hydrogen gas. As the gas is flammable,
do not smoke or use an open flame during this time.
■
Remove the door to the washing compartment when
removing an old dishwasher from service or
discarding it.
Do not touch the heating element during or
immediately after use.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
3
Before Using Your Dishwasher
GROUNDING INSTRUCTIONS
■
Tip Over Hazard
For a grounded, cord-connected dishwasher:
The dishwasher must be grounded. In the event
of a malfunction or breakdown, grounding will
reduce the risk of electric shock by providing a
path of least resistance for electric current. The
dishwasher is equipped with a cord having an
equipment-grounding conductor and a grounding
plug. The plug must be plugged into an appropriate outlet that is installed and grounded in
accordance with all local codes and ordinances.
WARNING: Improper connection of the
Do not use dishwasher until completely installed.
Do not push down on open door.
Doing so can result in serious injury or cuts.
■
equipment-grounding conductor can result in a
risk of electric shock. Check with a qualified
electrician or service representative if you are in
doubt whether the dishwasher is properly
grounded. Do not modify the plug provided with
the dishwasher; if it will not fit the outlet, have a
proper outlet installed by a qualified electrician.
For a permanently connected dishwasher:
The dishwasher must be connected to a
grounded metal, permanent wiring system, or an
equipment-grounding conductor must be run
with the circuit conductors and connected to the
equipment-grounding terminal or lead on the
dishwasher.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Electrical Shock Hazard
Electrically ground dishwasher.
Connect ground wire to green ground connector
in terminal box.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in
death, fire, or electrical shock.
■
Install where dishwasher is protected from the
elements. Protect against freezing to avoid possible
rupture of fill valve. Such ruptures are not covered by
the warranty. See “Storing Your Dishwasher” in the
“Caring for Your Dishwasher” section for winter storage
information.
■
Install and level dishwasher on a floor that will hold the
weight, and in an area suitable for its size and use.
■
Remove all shipping plugs from hoses and connectors
(such as the cap on the drain outlet) before installing.
See Installation Instructions for complete information.
4
PARTS AND FEATURES
This manual covers several different models. The dishwasher you have purchased may have some or all of the parts and
features listed below.
8.
1.
9.
2.
10.
3.
11.
4.
12.
5.
13.
6.
14.
7.
1. Third level spray (on some models)
8. Spray tower and protector
2. Top rack
9. Model and serial number label
3. Water inlet opening
10. Silverware basket
4. Bottom rack
11. Spray arm
5. Rack bumper
12. Overfill protection float
6. Heating element
13. Detergent dispensers
7. Vent
14. Rinse aid dispenser
5
Control Panels
Model RUD1000
Model RUD3000
Model RUD5000
6
START-UP GUIDE
5. Select the desired cycle. (See “Using Your
Dishwasher.”)
Before using your dishwasher, remove all hang tags,
temporary labels, and packaging materials. Read this
entire Use and Care Guide. You will find important safety
information and useful operating tips.
Using Your New Dishwasher
1. Scrape large food soil and hard items (toothpicks or
bones) from dishes.
6. Select the desired option. (See "Option Selections.")
2. Properly load the dishwasher. (See “Loading Your
Dishwasher.”) Make sure nothing prevents the spray
arm(s) from spinning freely.
OR
Stopping Your Dishwasher
3. Add detergent and check the rinse aid dispenser. Add
rinse aid if needed. (See “Using Your Dishwasher.”)
You can stop your dishwasher anytime during a cycle.
1. Open the door slightly.
2. Wait for the spraying action to stop. Then open the
door all the way, if needed.
Close the door to continue the cycle.
OR
1. Turn the Cycle Control knob slowly clockwise until you
hear water draining. Let the dishwasher drain
completely.
4. Push door firmly closed. The door latches
automatically. Run hot water at the sink nearest your
dishwasher until the water is hot. (See “Dishwasher
Efficiency Tips.”) Turn off water.
2. Open the door.
3. Turn the Cycle Control knob to OFF.
7
LOADING YOUR
DISHWASHER
Loading Suggestions
■
Loading the Top Rack
The top rack is designed for cups, glasses, and smaller
items. (See recommended loading patterns shown.)
NOTE: The features on your dishwasher rack may vary
from the drawings shown.
Do not cover third level spray (on some models). See
arrow.
Remove leftover food, bones, toothpicks and other
hard items from the dishes. It is not necessary to rinse
the dishes before putting them in the dishwasher.
NOTE: If hard items such as fruit seeds, nuts, and egg
shells enter the wash system, you might hear chopping,
grinding, crunching, or buzzing sounds. These sounds
are normal. Do not let metallic items (such as pot handle
screws) get into the wash system. Damage can occur.
■
Load dishes so soiled surfaces face the spray (down or
inward). It is important for the water spray to reach all
soiled surfaces.
■
Load dishes so they are not stacked or overlapping if
possible. For best drying, water must be able to drain
from all surfaces.
■
Make sure pot lids and handles, pizza pans, cookie
sheets, etc., do not interfere with the spray arm
rotation.
■
Run a rinse cycle (on some models) to keep dishes
moist if you do not plan to wash them soon. Foods like
eggs, rice, pasta, spinach, and cooked cereals may be
hard to remove if they are left to dry over a period of
time.
Cup and glass load
Mixed load
■
Place items so open ends face down for cleaning and
draining.
■
Load glasses and cups in top rack only. The bottom
rack is not designed for glasses and cups. Damage can
occur.
■
Place cups and glasses in the rows between prongs.
Placing them over the prongs can lead to breakage.
■
To avoid chipping, do not let stemware touch other
items.
■
China, crystal, and other delicate items must not touch
each other during dishwasher operation. Damage can
occur.
■
Wedge lightweight items against one another or
overlap them with heavier dishes.
■
Load plastic items securely in the top rack only. Wash
only plastic items marked “dishwasher safe.”
■
Small bowls, pans, and other utensils can be placed in
the top rack.
■
Load bowls in the center section for best stability.
Quiet operating tips
To avoid thumping/clattering noises during operation:
■
Make sure lightweight load items are secured in the
racks.
■
Make sure pot lids and handles, pizza pans, cookie
sheets, etc., do not touch interior walls or interfere with
the rotation of the spray arm.
■
Load dishes so they do not touch one another.
NOTE: For built-in models, keep sink drain plugs closed
during dishwasher operation to prevent noise transfer
through drains.
8
Loading the Bottom Rack
The bottom rack is designed for plates, pans, casseroles,
and utensils. Items with cooked-on or dried-on food
should be loaded with soiled surfaces facing inward to the
spray. (See recommended loading patterns shown.)
NOTE: The features on your dishwasher rack may vary
from the drawings shown.
Do not cover spray tower. See arrow.
Loading the
Silverware Basket
Load the silverware basket while it is in the bottom rack or
take the basket out for loading on a counter or table.
NOTE: You can remove the basket for easy unloading.
Unload or remove the basket before unloading the racks to
avoid spilling water droplets on the silverware.
Mixed load
■
Do not load glasses, cups, or plastic items in the
bottom rack. Load small items in the bottom rack only
if they are secured in place.
■
Load plates, soup bowls, etc. between prongs and
facing inward to the spray.
■
Overlap the edges of plates for large loads.
■
Load soup, cereal, and serving bowls in the rack in a
variety of ways depending upon their size and shape.
Load bowls securely between the rows of prongs. Do
not nest bowls because the spray will not reach all
surfaces.
Mix items in each section of the basket with some pointing
up and some down to avoid nesting. Spray cannot reach
nested items.
IMPORTANT: Always load sharp items (knives, skewers,
forks, etc.) pointing down.
NOTES:
Utensil load
■
Load cookie sheets, cake pans, and other large items
at the sides and back. Loading such items in front can
keep the water spray from reaching the detergent
dispenser and silverware basket.
■
Secure heavily soiled cookware face down in the rack.
■
Make sure pot handles and other items do not stop
rotation of the spray arm(s). The spray arm(s) must
move freely.
■
Do not load items between the bottom rack and the
side of the dishwasher tub. You can block the water
inlet opening.
■
Do not load silver or silver-plated silverware with
stainless steel. These metals can be damaged by
contact with each other during washing.
■
Some foods (such as salt, vinegar, milk products, fruit
juices, etc.) can pit or corrode silverware. Run a rinse
cycle if you do not have a full load to wash immediately.
NOTE: If you have removed the bottom rack for unloading
or cleaning, replace it with the bumpers in front.
9
USING YOUR
DISHWASHER
How Much Detergent to Use
■
The amount of detergent to use depends on the
hardness of your water and the type of detergent. If you
use too little, dishes won’t be clean. If you use too
much in soft water, glassware will etch.
■
Water hardness can change over a period of time. Find
out your water’s hardness by asking your local water
department, water softener company, or county
extension agent.
■
Different brands of dishwasher detergent have different
amounts of phosphorous for softening water. If you
have hard water and use a detergent with a
phosphorous content of less than 8.7%, you might
need to use more detergent, or use a detergent with a
phosphorous content higher than 8.7%.
Detergent Dispenser
The detergent dispenser has 2 sections. The Pre-Wash
section empties detergent into the dishwasher when you
close the door. The Main Wash section automatically
empties detergent into the dishwasher during the wash
cycle.
■
Use automatic dishwashing detergent only. Other
detergents can produce excessive suds that can
overflow out of the dishwasher and reduce washing
performance.
■
Add detergent just before starting cycle.
■
Store tightly closed detergent in a cool, dry place.
Fresh automatic dishwasher detergent results in better
cleaning.
Where to fill
Completely full (3 tbs or 45 g)
NOTE: Do not use detergent with a rinse cycle.
Filling the dispenser
Top of 2nd step (2 tbs or 30 g)
1. If the dispenser cover is closed, open the cover by
pushing the Cover Latch.
Top of 1st step (1 tb or 15 g)
1
2
PRE-WASH
PRE-WASH
3
2. Fill the Main Wash section with detergent. See “How
Much Detergent to Use.”
3. Close the Main Wash dispenser cover. Fill the PreWash section if needed.
It is normal for the cover to open partially when dispensing
detergent.
NOTE: Use both sections for cycles with 2 washes. Use
only the covered section for cycles with 1 wash. See the
“Cycle Selection Chart” for more details.
10
Water Hardness
Amount of Detergent
Soft to Medium
Hard Water
■
Partially fill the Main Wash
section (1 tb or 15 g)
0 to 4 grains per
gallon
■
Fill the Pre-Wash section
(1 tb or 15 g)
Medium to Hard
Water
■
Fill the Main Wash section
(2 tbs or 30 g)
5 to 7 grains per
gallon
■
Fill the Pre-Wash section
(2 tbs or 30 g)
Very Hard Water
■
8 grains per gallon
and above
Fill the Main Wash section
(3 tbs or 45 g)
■
Fill the Pre-Wash section
(3 tbs or 45 g)
NOTE: Fill amounts shown are for standard powdered
detergent. Amounts may vary if you use liquid or
concentrated powdered detergent. Follow instructions on
the package when using liquid dishwasher detergent or
concentrated powdered detergent.
Rinse Aid Dispenser
Dishwasher Efficiency Tips
A rinse aid prevents water from forming droplets that can
dry as spots or streaks. It also improves drying by allowing
water to drain off of the dishes during the final rinse by
releasing a small amount of the rinse aid into the rinse
water. Your dishwasher is designed to use a liquid rinse
aid. Do not use a solid or bar-type rinse aid.
Hot water dissolves and activates the dishwashing
detergent. Hot water also dissolves grease on dishes and
helps glasses dry spot-free. For best dishwashing results,
water must be at least 120°F (49°C) as it enters the
dishwasher. Loads may not wash as well if the water
temperature is too low.
Checking the dispenser
Check the center of the Fill Indicator Cap. Clear means it
needs filling.
To check water temperature
1. Run hot water at the faucet closest to your dishwasher
for at least 1 minute.
2. Measure the water temperature with a candy or meat
thermometer placed in the running stream of water.
OR
Or you can remove the Fill Indicator Cap. If an “E” is
visible, the dispenser is empty.
Filling the dispenser
The rinse aid dispenser holds 6 oz (175 mL) of rinse aid.
Under normal conditions, this will last for about three
months. You do not have to wait until the dispenser is
empty to refill it. Try to keep it full, but be careful not to
overfill it.
3. If the water temperature at the faucet is below 120°F
(49°C), have a qualified person raise the water heater’s
thermostat setting.
■
To save water and energy, do not rinse dishes before
putting them into the dishwasher.
■
Use a low energy, quick, or short cycle whenever
possible. These cycles use less hot water and energy
than the Normal wash cycle.
■
Use a delay feature (on some models) to run your
dishwasher during off-peak hours. Local utilities
recommend avoiding heavy usage of energy at certain
times of day.
■
During the summer, run your dishwasher at night to
reduce daytime heat buildup.
■
Use an air dry, or an energy saving dry option whenever
possible. Allow longer drying times (overnight) when
using these options. Use a rinse aid to improve drying.
■
Use cycles or options that add extra heat to the wash
or rinse portion of the cycle only when needed.
■
Run your dishwasher with full loads. Run a rinse cycle
after meals until the dishwasher is full.
1. Make sure the dishwasher door is completely open.
2. Remove the Fill Indicator cap.
3. Add rinse aid. Fill to the smallest opening in the lower
part of the dispenser. Overfilling can cause the rinse aid
to leak out, and could cause oversudsing.
4. Clean up any spilled rinse aid with a damp cloth.
5. Replace the Fill Indicator Cap. Close tightly.
11
Cycle Selection Chart
Select the wash cycle. If the door is latched, you will hear
the cycles start and stop as the Cycle Control knob passes
each cycle mark. This is normal and does not hurt the
dishwasher. If you prefer, you can set the Cycle Control
knob with the door unlatched.
RINSE
& HOLD
Use this rinse cycle for rinsing dishes, glasses,
and silverware that will not be washed right
away.
Do not use detergent with the rinse cycle.
PreWash
Rinse
Rinse
Main
Wash
Rinse
Final
Rinse
Dry
Time
(min)
Water
Usage
(gal/L)
●
●
20
2.9/10.9
NOTE: Use the Energy-Saver Dry option with the Rinse &
Hold cycle (on some models).
Canceling a Cycle
Models with a rocker switch:
Turn the Cycle Control knob to the desired cycle.
Models with 5 pads:
Press the desired cycle. Turn the Cycle Control knob to the
desired cycle. To use Rinse & Hold, press any cycle and
turn the Cycle Control knob to Rinse & Hold.
You can cancel a cycle at any time.
1. Turn the Cycle Control knob slowly clockwise until you
hear water draining. Let the dishwasher drain
completely.
2. Open the door.
A “●” shows what steps are in each cycle.
3. Turn the Cycle Control knob to OFF.
Use this cycle for hard-to-clean, heavily soiled
pots, pans, casseroles, regular tableware, and
POTS & harder than normal water conditions.
PANS
Use both detergent dispenser sections.
PreWash
Rinse
Rinse
Main
Wash
Rinse
Final
Rinse
Dry
Time
(min)
Water
Usage
(gal/L)
●
●
●
●
●
●
●
98
8.6/32.7
Use this cycle for loads with normal amounts
WASH
of food soil. (The energy usage label is based
or
NORMAL on this cycle.)
WASH
Use both detergent dispenser sections.
PreWash
Rinse
Rinse
Main
Wash
Rinse
Final
Rinse
Dry
Time
(min)
Water
Usage
●
●
●
●
●
90
7.2/27.2
Changing a Cycle or Setting
If you dishwasher has more than one wash cycle, you can
change a cycle anytime during a cycle.
1. Lift the door latch to stop the cycle.
2. Turn the Cycle Control knob clockwise.
3. Check the detergent dispensers. They must be filled
properly for the new cycle.
NOTE: Turning the Cycle Control knob can cause the
covered Detergent Dispenser section to open and
release the detergent. Check the covered section if the
cycle uses detergent in both sections.
4. Close the door firmly until it latches. The dishwasher
starts a new cycle.
(gal/L)
●
LIGHT
WASH
Use this cycle for pre-rinsed or lightly soiled
loads. No extra heat is added to the main
wash.
Use covered detergent dispenser section.
PreWash
Rinse
Rinse
Main
Wash
Rinse
Final
Rinse
Dry
Time
(min)
Water
Usage
(gal/L)
●
●
●
●
●
85
5.7/21.8
Adding Items During a Cycle
You can add an item anytime before the main wash starts,
or the Cycle Control knob reaches Light Wash (on some
models).
1. Lift up the door latch to stop the cycle. Wait for the
spraying action to stop before opening the door.
2. Open the door and add the item.
3. Close the door, but do not latch it. Wait 30 seconds for
the air in the dishwasher to warm up. This reduces the
amount of moisture escaping from the vent when
restarting a cycle.
4. Close the door firmly until it latches. The dishwasher
resumes the cycle.
12
Option Selections
You can change an option anytime before the selected
option begins. For example, you can press an unheated
drying option any time before drying begins.
Energy Saver Dry
Select this option to dry dishes without heat and save
energy. The dishes take longer to dry and some spotting
can occur.
OR
For best drying, use a liquid rinse aid. Some items (such as
plastics) may need towel drying.
Heated Dry
3. Close and latch the door. The Cycle Control knob will
not advance if the door is unlatched.
NOTES:
■
To cancel the delay, turn the Cycle Control knob to the
desired cycle.
■
Rinse & Hold and the Light Wash cycles (on some
models) cannot be delayed.
IMPORTANT:
■
Operate your dishwasher only when you are at home.
■
If your home is equipped with a water softener, do not
start the dishwasher during the regeneration of the
softener.
Drying System
During drying, you can see steam escaping through the
vent at the upper left corner of the door. This is normal as
the heat dries your dishes.
Select this option to dry dishes with heated air. For best
drying results, use a liquid rinse aid and heated drying.
OR
NOTE: Heated Dry is an option with all cycles except
Rinse & Hold (on some models).
IMPORTANT: The vapor is hot. Do not touch the vent
during drying.
Delay Hours (on some models)
Select this option to run your dishwasher at a later time or
during off-peak hours.
To delay the start
1. Close the door.
Overfill Protection Float
The overfill protector (in the front right corner of the
dishwasher tub) keeps the dishwasher from overfilling. It
must be in place for the dishwasher to operate.
2. Select a wash cycle and option.
Press the desired cycle. Turn the Cycle Control knob
clockwise to the number of hours you want the
dishwasher to delay the start.
Check under the float for objects that may keep the
protector from moving up or down.
The dishwasher starts the cycle in the selected number
of hours. You can add items while the time is counting
down.
13
WASHING SPECIAL
ITEMS
If you have doubts about washing a particular item, check
with the manufacturer to see if it is dishwasher safe.
MATERIAL
DISHWASHER SAFE?/COMMENTS
Aluminum
Yes
MATERIAL
DISHWASHER SAFE?/COMMENTS
Pewter, Brass,
Bronze
No
Disposable
Plastics
No
Plastics
Yes
High water temperature and
detergents can affect finish of
anodized aluminum.
Disposable
Aluminum
Bottles and
Cans
Cast Iron
Stainless Steel
Sterling Silver
or Silver Plate
Yes
Tin
No
No
Seasoning will be removed and iron
will rust.
China/
Stoneware
Crystal
Yes
Always check manufacturer’s
recommendations before washing.
Antique, hand-painted, or over-theglaze patterns may fade. Gold leaf
can discolor or fade.
Yes
Check manufacturer’s
recommendations before washing.
Some types of leaded crystal can
etch with repeated washing.
Gold
No
Gold-colored flatware will discolor.
Glass
Yes
Milk glass yellows with repeated
dishwasher washing.
Hollow-Handle
Knives
14
No
Handles of some knives are attached
to the blade with adhesives which
can loosen if washed in the
dishwasher.
Yes
Run a rinse cycle if not washing
immediately. Prolonged contact with
food containing salt, vinegar, milk
products, or fruit juice can damage
finish.
No
Wash bottles and cans by hand.
Labels attached with glue can loosen
and clog the spray arms or pump and
reduce washing performance.
Cannot withstand high water
temperatures and detergents.
Always check manufacturer’s
recommendations before washing.
Plastics vary in their capacity to
withstand high water temperatures
and detergents. Load plastics in top
rack only.
No
Do not wash throwaway aluminum
pans in the dishwasher. These might
shift during washing and transfer
black marks to dishes and other
items.
High water temperatures and
detergent can discolor or pit the
finish.
Run a rinse cycle if not washing
immediately. Prolonged contact with
food containing salt, acid, or sulfide
(eggs, mayonnaise, and seafood) can
damage finish.
Can rust.
Wooden Ware
No
Wash by hand. Always check
manufacturer’s instructions before
washing. Untreated wood can warp,
crack, or lose its finish.
CARING FOR YOUR
DISHWASHER
Cleaning the Filter Screen
The filter system requires periodic cleaning as needed.
To clean screen
1. Unload the bottom rack. Slide the rack forward or
remove the rack to reach the filter screen.
Cleaning Your Dishwasher
2. Remove collected particles from the screen with your
fingers or a paper towel.
Cleaning the exterior
In most cases, regular use of a soft, damp cloth or sponge
and a mild detergent is all that is necessary to keep the
outside of your dishwasher looking nice and clean.
3. Replace the bottom rack with the rack bumpers facing
the door.
NOTE: Do not clean the dishwasher interior until it has
cooled.
Cleaning the interior
Hard water minerals can cause a white film to build up on
the inside surfaces, especially just beneath the door area.
Do not clean the dishwasher interior until it has cooled.
Wear rubber gloves. Do not use any type of cleanser other
than dishwasher detergent because it may cause foaming
or sudsing.
To clean interior
Make a paste with powdered dishwasher detergent on a
damp sponge and clean.
Drain Air Gap
Check the drain air gap anytime your dishwasher
isn’t draining well
Some state or local plumbing codes require the addition of
a drain air gap between a built-in dishwasher and the
home drain system. If a drain is clogged, the drain air gap
protects your dishwasher from water backing up into it.
OR
Use liquid automatic dishwasher detergent and clean with
a damp sponge.
OR
See the vinegar rinse procedure in “Spotting and filming on
dishes” in “Troubleshooting.”
NOTE: Run a normal wash cycle with detergent after
cleaning the interior.
The drain air gap is usually located on top of the sink or
countertop near the dishwasher. To order a drain air gap
contact your local dealer, or in the U.S.A., call the
Consumer Assistance Center at 1-616-923-7113 and ask
for Part Number 300096.
NOTE: The drain air gap is an external plumbing device
that is not part of your dishwasher. The warranty provided
with your dishwasher does not cover service costs directly
associated with the cleaning or repair of the external drain
air gap.
To clean the drain air gap
Clean the drain air gap periodically to ensure proper
drainage of your dishwasher. Follow the cleaning
instructions provided by the manufacturer. With most
types, you lift off the chrome cover. Unscrew the plastic
cap. Then check for any soil buildup. Clean if necessary.
15
Storing Your Dishwasher
Storing for the summer
Protect your dishwasher during the summer months by
turning off the water supply and power supply to the
dishwasher.
Moving or winterizing your dishwasher
5. Remove the spring clamp from the water outlet and
separate from the water supply valve; drain water into
pan.
6. Reconnect both water inlet and water outlet to the
water supply valve.
7. Empty the pan and reposition it under the water pump.
8. Remove the clamp and disconnect the drain hose from
the water pump; drain water into pan.
Protect your dishwasher and home against water damage
due to freezing water lines. If your dishwasher is left in a
seasonal dwelling or could be exposed to near freezing
temperatures, have a qualified person do the following:
9. Reconnect drain hose to the water pump, being sure
to position the clamp over the connection.
1. Disconnect power supply to the dishwasher.
NOTE: If your dishwasher is connected to a garbage
disposal, do not run water into the sink after winterizing.
This could cause water to refill the drain hose on your
dishwasher.
2. Turn off water supply to the dishwasher.
3. Remove the 4 screws on the lower access panel.
Remove the lower access panel.
10. Replace the lower access panel.
Reconnecting your dishwasher
1. Remove the 4 screws on the lower access panel and
remove lower access panel.
2. Turn on the water supply to dishwasher.
3. Turn on power supply to dishwasher.
4. Run dishwasher through a complete cycle and check
for leaks.
5. Replace lower access panel.
4. Place a shallow pan under the water supply valve.
Then, use a wrench to disconnect the water inlet from
the water supply valve. Separate the water inlet from
the water supply valve and drain water into the pan.
1.
2.
5.
3.
6.
1. Water outlet
2. Spring clamp
3. Spring clamp
4. Water pump and motor
5. Water supply valve
6. Water inlet
7. Drain hose
16
4.
7.
TROUBLESHOOTING
Dishes are not completely clean
■
First try the solutions suggested here and
possibly avoid the cost of a service call...
Is the water temperature too low? If needed, turn home
water heater up to ensure water entering dishwasher is
at least 120°F (49°C). Refer to the “Dishwasher
Efficiency Tips” section.
Dishwasher is not operating properly
■
Dishwasher does not run or stops during a cycle
Is the door closed tightly and latched?
Did you use the correct amount of fresh detergent? Use
recommended dishwasher detergents only. Refer to the
“Detergent Dispenser” section. Never use less than one
tablespoon (15 g) per load. Detergent must be fresh to
be effective. Store detergent in a cool, dry area. Heavy
soil and/or hard water generally require extra detergent.
Is the right cycle selected? Refer to the “Cycle Selection
Chart.”
Is there power to the dishwasher? Has a household fuse
blown or circuit breaker tripped?
Is detergent caked in dispenser? Use fresh detergent
only. Do not allow detergent to sit for several hours in a
wet dispenser. Clean dispenser when caked detergent is
present.
Has the motor stopped due to an overload? The motor
automatically resets itself within a few minutes. If it does
not restart, call for service.
Is the water shut-off valve (if installed) turned on?
■
Dishwasher will not fill
Is the overfill protection float able to move up and down
freely? Press down to release.
■
Water remains in the dishwasher
Is the cycle complete?
■
Detergent remains in the covered section of the
dispenser
Is the cycle complete?
Is the pump or spray arm clogged by labels from bottles
and cans? Remove labels before washing bottles and
cans or wash by hand.
Is the home water pressure high enough for proper
dishwasher filling? Home water pressure should be 20
to 120 psi (138 to 828 kPa) for proper dishwasher fill. A
booster pump on the water supply can be added if
pressure is too low.
Are high suds slowing the wash arm? Never use soap or
laundry detergents. Use recommended dishwasher
detergents only.
Is the detergent lump-free? Replace detergent if
necessary.
Is the bottom rack installed properly with the bumpers in
the front? Refer to the “Parts and Features” section.
Reinstall the rack if necessary.
■
Food soil left on the dishes
Is the dishwasher loaded correctly? Refer to the
“Loading Your Dishwasher” section.
■
Dishwasher door will not close
Is the bottom rack in backwards? The rack bumpers
must face the dishwasher door.
White residue on the front of the access panel
Was too much detergent used? Refer to the “Detergent
Dispenser” section.
Is the brand of detergent making excess foam? Try a
different brand to reduce foaming and eliminate buildup.
■
Odor in the dishwasher
Are dishes washed only every 2 or 3 days? Run a rinse
cycle once or twice a day until you have a full load.
Does the dishwasher have a new plastic smell? Run a
vinegar rinse as described in “Spotting and filming on
dishes” later in this Troubleshooting guide.
■
Condensation on the kitchen counter (built-in
models)
Is the dishwasher aligned with the counter top? Moisture
from the vent in the dishwasher console can form on the
counter. Refer to the Installation Instructions for more
information.
17
■
White spots on cookware with non-stick finish
Has the dishwasher detergent removed cookware
seasoning? Reseason cookware after washing in the
dishwasher.
■
Brown stains on dishes and dishwasher interior
Does your water have high iron content? Rewash dishes
using 1-3 teaspoons of citric acid crystals added to the
covered section of the detergent dispenser. Do not use
detergent. Follow with a Normal wash cycle with
detergent. If treatment is needed more often than every
other month, the installation of an iron removal unit is
recommended.
Did you use the correct amount of effective detergent?
Use recommended dishwasher detergents only. Refer to
the “Detergent Dispenser” section. Never use less than
1 tablespoon (15 g) per load. Detergent must be fresh to
be effective. Store detergent in a cool, dry area. Heavy
soil and/or hard water generally require extra detergent.
■
Black or gray marks on dishes
Are aluminum items rubbing dishes during washing?
Disposable aluminum items can break down in the
dishwasher and cause marking. Hand wash these items.
Remove aluminum markings by using a mild abrasive
cleaner.
Is the home water pressure high enough for proper
dishwasher filling? Home water pressure should be 20
to 120 psi (138 to 828 kPa) for proper dishwasher fill. A
booster pump on the water supply can be added if
pressure is too low.
■
Orange stains on plastic dishes or dishwasher
interior
Are large amounts of tomato-based foods on dishes
placed in the dishwasher? Stains can gradually fade
over time. Regular use of heated drying will slow fading.
Stains will not affect dishwasher performance. Regular
use of a rinse cycle and an air-dry or energy-saving dry
option will reduce the likelihood of staining.
Spots and stains on dishes
■
Spotting and filming on dishes
Is your water hard or is there a high mineral content in
your water? Conditioning the final rinse water with a
liquid rinse aid helps eliminate spotting and filming.
Keep the rinse aid dispenser filled.
Is the water temperature too low? If needed, turn home
water heater up to ensure water entering dishwasher is
at least 120°F (49°C). Refer to the “Dishwasher
Efficiency Tips” section.
NOTE: To remove spots and film from dishes, try a white
vinegar rinse. This procedure is intended for occasional
use only. Vinegar is an acid and using it too often could
damage your dishwasher.
1. Wash and rinse dishes. Use an air-dry or an energy
saving dry option. Remove all silverware or metal
items.
Dishes do not dry completely
■
2. Put 2 cups (473 mL) white vinegar in a glass or
dishwasher-safe measuring cup on the bottom rack.
3. Run the dishwasher through a complete washing
cycle using an air-dry or an energy saving dry option.
Do not use detergent. Vinegar will mix with the wash
water.
■
Silica film or etching (silica film is a milky, rainbowcolored deposit; etching is a cloudy film)
Sometimes there is a water/chemical reaction with
certain types of glassware. This is usually caused by
some combination of soft or softened water, alkaline
washing solutions, insufficient rinsing, overloading the
dishwasher, and the heat of drying. It might not be
possible to prevent the problem, except by hand
washing.
To slow this process use a minimum amount of
detergent but not less than 1 tablespoon (15 g) per load.
Use a liquid rinse aid and underload the dishwasher to
allow thorough rinsing. Silica film and etching are
permanent and cannot be removed. Do not use heated
drying.
18
Dishes are not dry
Did you load your dishwasher to allow proper water
drainage? Do not overload. Refer to the “Loading Your
Dishwasher” section. Use a liquid rinse aid to speed
drying.
Are the plastics wet? Plastics often need towel drying.
Is the rinse aid dispenser empty? Refer to the “Rinse Aid
Dispenser” section.
Did you use an air-dry or energy-saving dry option? Use
a heated drying option for dryer dishes.
Dishes are damaged during a cycle
■
Chipping of dishes
Did you load the dishwasher properly? Load the dishes
and glasses so they are stable and do not strike together
from washing action. Minimize chipping by moving the
rack in and out slowly.
NOTE: Antiques, feather-edged crystal, and similar
types of china and glassware might be too delicate for
automatic dishwashing. Wash by hand.
ASSISTANCE
OR SERVICE
Before calling for assistance or service, please check
“Troubleshooting.” It may save you the cost of a service
call. If you still need help, follow the instructions below.
When calling, please know the purchase date and the
complete model and serial number of your appliance. This
information will help us to better respond to your request.
In the U.S.A.
Call the Roper Consumer Assistance Center:
1-616-923-7113.
In Canada
Call the Inglis Limited Consumer Assistance Center
toll free: 1-800-461-5681 8:30 a.m. - 6:00 p.m. (EST)
Our consultants provide assistance with:
■
Features and specifications on our full line of
appliances.
■
Referrals to local dealers.
For service in Canada
Call 1-800-807-6777. Inglis Limited designated service
technicians are trained to fulfill the product warranty and
provide after-warranty service, anywhere in Canada.
If you need replacement parts
■
Features and specifications on our full line of
appliances.
■
Installation information.
If you need to order replacement parts, we recommend
that you only use factory authorized parts. These parts will
fit right and work right, because they are made with the
same precision used to build every new ROPER ®
appliance. To locate factory authorized replacement parts
in your area, call your nearest designated service center.
■
Use and maintenance procedures.
For further assistance
■
Accessory and repair parts sales.
If you need further assistance, you can write to us with any
questions or concerns at:
■
Specialized customer assistance (Spanish speaking,
hearing impaired, limited vision, etc.).
■
Referrals to local dealers, repair parts distributors, and
service companies. Roper designated service
technicians are trained to fulfill the product warranty
and provide after-warranty service, anywhere in the
United States.
Our consultants provide assistance with:
Consumer Relations Center
Inglis Limited
1901 Minnesota Court
Mississauga, Ontario L5N 3A7
Please include a daytime phone number in your
correspondence.
To locate the Roper designated service company in
your area, you can also look in your telephone directory
Yellow Pages.
If you need replacement parts
If you need to order replacement parts, we recommend
that you only use factory authorized parts. These parts will
fit right and work right, because they are made with the
same precision used to build every new ROPER®
appliance. To locate factory authorized replacement parts
in your area, call our Consumer Assistance Center
telephone number or your nearest designated service
center.
For further assistance
If you need further assistance, you can write to us with any
questions or concerns at:
Roper Brand Home Appliances
Consumer Assistance Center
c/o Correspondence Dept.
2000 North M-63
Benton Harbor, MI 49022-2692
Please include a daytime phone number in your
correspondence.
19
ROPER® DISHWASHER WARRANTY
ONE-YEAR FULL WARRANTY
For one year from the date of installation, when this dishwasher is operated and maintained according to instructions attached to or
furnished with the product, we will pay for FSP® replacement parts and repair labor to correct defects in materials or workmanship.
Service must be provided by a Roper designated service company.
TEN-YEAR FULL WARRANTY
For ten years from the date of installation, Whirlpool will pay for replacement parts and repair labor for the DURAPERM™ tub or inner
door if either develops a water leak resulting from defective materials or workmanship. Service must be provided by a Whirlpool
designated service company.
We will not pay for:
1. Service calls to correct the installation of your dishwasher, to instruct you how to use your dishwasher, to replace house fuses or
correct house wiring or plumbing.
2. Repairs when your dishwasher is used in other than normal, single-family household use.
3. Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, fire, floods, acts of God, improper installation, or installation not in
accordance with local electrical and plumbing codes.
4. Replacement parts or repair labor costs for units operated outside the United States or Canada.
5. Pickup and delivery. This product is designed to be repaired in the home.
6. Repairs to parts or systems resulting from unauthorized modifications made to the appliance.
7. In Canada, travel or transportation expenses for customers who reside in remote areas.
THIS ROPER APPLIANCE IS WARRANTED BY
WHIRLPOOL CORPORATION IN THE UNITED STATES
AND BY INGLIS LIMITED IN CANADA. WHIRLPOOL
AND INGLIS LIMITED DO NOT ASSUME ANY
RESPONSIBILITY FOR INCIDENTAL OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES.
Some states or provinces do not allow the exclusion or limitation
of incidental or consequential damages, so this exclusion or
limitation may not apply to you. This warranty gives you specific
legal rights and you may also have other rights which may vary
from state to state or province to province.
Keep this book and your sales slip together for future
reference. You must provide proof of purchase or installation
date for in-warranty service.
Write down the following information about your dishwasher to
better help you obtain assistance or service if you ever need it.
You will need to know your complete model number and serial
number. You can find this information on the model and serial
number label/plate, located on your appliance as shown in “Parts
and Features.”
Outside the United States and Canada, a different
warranty may apply. For details, please contact your
authorized Roper dealer.
If you need service, first see “Troubleshooting.” Additional help
can be found by checking “Assistance or Service.” In the U.S.A.,
call our Consumer Assistance Center at 1-616-923-7113, from
anywhere in the U.S.A. In Canada, call Inglis Limited at
1-800-807-6777.
1/99
Dealer name _________________________________________
Address ____________________________________________
Phone number _______________________________________
Model number _______________________________________
Serial number _______________________________________
Purchase date _______________________________________
8051224
© 1999 Whirlpool, U.S.A.
® Registered trademark/TM Trademark of Whirlpool, U.S.A., Inglis Limited licensee in Canada
® Marque déposée/TM marque de commerce de Whirlpool, U.S.A., Inglis Limitee porteur de licence au Canada
1/99
Printed in U.S.A.
LA SÉCURITÉ DU LAVE-VAISSELLE
Votre sécurité et celle des autres est très importante.
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager.
Assurez-vous de toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer.
Voici le symbole d’alerte de sécurité.
Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers susceptibles de causer le décès et
des blessures graves à vous et à d’autres.
Tous les messages de sécurité seront précédés du symbole d’alerte de sécurité et du mot
“DANGER” ou “AVERTISSEMENT”. Ces mots signifient :
DANGER
Risque certain de décès ou de blessure grave si
vous ne suivez pas les instructions.
AVERTISSEMENT
Risque possible de décès ou de blessure grave
si vous ne suivez pas les instructions.
Tous les messages de sécurité identifient le danger et vous disent comment réduire le risque de blessure et ce
qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
■
■
■
■
■
■
AVERTISSEMENT : Lors de l’utilisation du lave-vaisselle, suivre les précautions élémentaires dont
les suivantes :
Lire la totalité des instructions avant d’utiliser le
■ Ne pas faire fonctionner le lave-vaisselle si tous les
lave-vaisselle.
panneaux de l’enceinte ne sont pas en place.
N’utiliser le lave-vaisselle que pour laver la
■ Ne pas jouer avec les commandes.
vaisselle.
■ Ne pas abuser, ni vous asseoir ni monter sur
Utiliser les détersifs ou agents de rinçage recommanla porte ou les paniers du lave-vaisselle.
dés pour lave-vaisselle et les garder hors de la portée ■ Pour éviter tout risque d’accident, ne pas laisser les
des enfants.
enfants jouer dans ou sur le lave-vaisselle.
Lorsque vous chargez le lave-vaisselle :
■ Sous certaines conditions, de l’hydrogène peut se
1) Placer les objets coupants de façon qu’ils ne
former dans un réseau d’eau chaude inutilisé depuis
puissent endommager le joint de la porte; et
deux semaines ou plus. L’HYDROGÈNE EST UN GAZ
2) Placer les couteaux le manche vers le haut de façon
EXPLOSIBLE. Si le système d’eau chaude n’a pas été
à ne pas vous couper.
utilisé depuis un certain temps, laisser couler l’eau
Ne pas laver d’articles en plastique à moins qu’ils ne
chaude des robinets pendant quelques minutes avant
soient marqués “Peut aller au lave-vaisselle” ou
de faire fonctionner le lave-vaisselle. Cette mesure
l’équivalent. Si l’article ne porte aucune indication,
permettra à l’hydrogène de s’évaporer. Ce gaz étant
vérifier auprès du fabricant.
inflammable, ne pas fumer ni utiliser de flamme nue
pendant cette période.
Ne pas toucher l’élément chauffant pendant le
fonctionnement ou immédiatement après.
■ Enlever la porte du lave-vaisselle lorsque vous le
remplacez ou le mettez au rebut.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
21
Avant d’utiliser
le lave-vaisselle
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE
■
Pour un lave-vaisselle relié à la terre, branché
avec un cordon :
Le lave-vaisselle doit être relié à la terre. En cas
d'un mauvais fonctionnement ou d'une panne, la
mise à terre réduira le risque d'un choc électrique
en fournissant le moins de résistance pour le
courant électrique. Le lave-vaisselle est équipé
d'un cordon avec un conducteur pour relier les
appareils à la terre. La fiche doit être branchée
sur une prise appropriée, installée et reliée à la
terre conformément aux codes et règlements
locaux.
AVERTISSEMENT : La connexion
Risque de basculement
Ne pas utiliser le lave-vaisselle jusqu’à ce qu’il
soit complètement installé.
Ne pas appuyer sur la porte ouverte.
Le non-respect de ces instructions peut causer
des blessures graves ou des coupures.
■
incorrecte du conducteur pour relier les appareils
peut causer le risque de choc électrique. Vérifier
avec un électricien compétent ou un représentant
de service si vous avez des doutes si le lavevaisselle est correctement relié à la terre. Ne pas
modifier la fiche fournie avec le lave-vaisselle; si
elle n'entre pas dans le prise, faire installer une
prise appropriée par un électricien compétent.
Pour un lave-vaisselle branché en permanence :
Le lave-vaisselle doit être branché à un système
d'installation électrique permanent en métal relié
à la terre, ou un conducteur pour relier les
appareils doit être relié avec les conducteurs du
circuit et branché à une borne pour relier les
appareils à la terre ou au cordon d'alimentation
électrique avec le lave-vaisselle.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Risque de choc électrique
Relier le lave-vaisselle à la terre d’une méthode
électrique.
Brancher le fil relié à la terre au connecteur vert
relié à la terre dans la boîte de la borne.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès, un incendie ou un choc électrique.
Installer le lave-vaisselle dans un endroit à l’abri des
intempéries. Protéger l’appareil contre le gel pour éviter
une rupture possible du robinet de remplissage. De
telles ruptures ne sont pas couvertes par la garantie.
Voir “Remisage du lave-vaisselle” à la section
“Entretien du lave-vaisselle” pour la préparation du
remisage en hiver.
■
■
Installer et niveler le lave-vaisselle sur un plancher qui
pourra en supporter le poids, et dans un espace
convenable pour ses dimensions et son utilisation.
■
Enlever tous les bouchons d’expédition des tuyaux et
des raccords (tel que le capuchon sur l’ouverture de
vidange) avant l’installation. Voir les instructions
d’installation pour des renseignements complets.
22
PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES
Ce manuel couvre plusieurs modèles différents. Le lave-vaisselle que vous avez acheté peut avoir certaines ou toutes les
caractéristiques indiquées ci-dessous.
8.
1.
9.
2.
10.
3.
11.
4.
12.
5.
13.
6.
14.
7.
1. Troisième niveau de lavage
(sur certains modèles)
2. Panier supérieur
8. Tourelle d’arrosage et dispositif de protection
9. Plaque signalétique des numéros
de modèle et de série
3. Ouverture d’arrivée d’eau
10. Panier à couverts
4. Panier inférieur
11. Bras d’arrosage
5. Butoir de panier
12. Protecteur contre le débordement
6. Élément de chauffage
13. Distributeurs de détergent
7. Évent
14. Distributeur d’agent de rinçage
23
Tableau de commande
Modèle RUD1000
Modèle RUD3000
Modèle RUD5000
24
GUIDE DE MISE
EN MARCHE
Avant d’utiliser le lave-vaisselle, enlever toutes les
étiquettes suspendues, les étiquettes temporaires et les
matériaux d’emballage. Lire ce guide d’utilisation et
d’entretien au complet. Vous y trouverez des
renseignements de sécurité importants ainsi que des
conseils d’utilisation utiles.
5. Choisir le programme désiré. (Voir “Utilisation du lavevaisselle.”)
6. Choisir l’option désirée. (Voir “Sélection d’options.”)
Utilisation de votre nouveau
lave-vaisselle
OR
1. Ôter les particules alimentaires et articles durs (curedents ou os) de la vaisselle.
2. Bien charger le lave-vaisselle. (Voir “chargement du
lave-vaisselle.”) S’assurer que rien n’empêche le ou les
bras d’aspersion de tourner librement.
Arrêt du lave-vaisselle
On peut interrompre le fonctionnement du lave-vaisselle à
tout moment au cours de l’exécution d’un programme.
1. Entrouvrir légèrement la porte.
2. Attendre la fin de l’arrosage. Ouvrir complètement la
porte, au besoin.
Refermer ensuite la porte pour continuer le programme.
3. Ajouter le détergent à vaisselle et contrôler le niveau
d’agent de rinçage dans le distributeur. Ajouter l’agent
de rinçage au besoin. (Voir “Utilisation du lavevaisselle.”)
OU
1. Tourner doucement le bouton de commande de
programme jusqu’à la position vidange du lavage.
2. Ouvrir la porte.
3. Tourner le bouton de commande de programme
jusqu’à la position OFF (arrêt).
4. Bien fermer la porte. Le verrou de la porte s’engage
automatiquement. Laisser l’eau couler du robinet le plus
près du lave-vaisselle jusqu’à ce qu’elle soit chaude.
(Voir “Conseils d’efficacité pour le lave-vaisselle.”)
Fermer le robinet.
25
CHARGEMENT DU
LAVE-VAISSELLE
Suggestions de chargement
■
Enlever de la vaisselle les restes alimentaires, os, curedent et autres articles durs. Il n’est pas nécessaire de
rincer la vaisselle avant de la placer dans le lavevaisselle.
Chargement du
panier supérieur
Le panier supérieur est conçu pour le chargement des
tasses, verres et petits articles. (Voir les modèles de
chargement recommandés ci-dessous.)
REMARQUE : Les caractéristiques sur le panier de votre
lave-vaisselle peuvent différer des illustrations.
Ne pas couvrir le lavage du troisième niveau (sur certain
modèles). Voir la flèche.
REMARQUE : Si des articles durs tels que graines de
fruits, noix et coquilles d’oeufs pénètrent dans le
système de lavage, il est possible que l’on entende des
bruits de hachage, broyage ou bourdonnement. Ces
bruits sont normaux. Éviter que des articles métalliques
(tels que des vis de poignées de casserole) pénètrent
dans le système de lavage. Des dommages peuvent en
résulter.
■
Charger la vaisselle de telle sorte que les surfaces
sales soient du côté de l’aspersion (vers le bas ou vers
l’intérieur). Il est important que l’eau atteigne toutes les
surfaces sales.
■
Si possible, charger la vaisselle de telle sorte qu’elle ne
soit pas empilée ou en chevauchement. Pour le
meilleur résultat de séchage, l’eau doit pouvoir
s’écouler de toutes les surfaces.
■
S’assurer que les couvercles et poignées de
casseroles, plaques à pizza ou à biscuits, etc.
n’entravent pas la rotation des bras d’aspersion.
■
Exécuter un programme de rinçage (sur certains
modèles) pour maintenir la vaisselle humide si on ne
prévoit pas de la laver immédiatement. Les aliments
tels que les oeufs, riz, pâtes alimentaires, épinards et
céréales cuites peuvent être difficiles à enlever si on les
laisse sécher pendant quelque temps.
Chargement de tasses et verres
Charge mixte
■
Pour faciliter le nettoyage et le drainage, orienter la
cavité ouverte des articles vers le bas.
■
Charger les verres et les tasses dans le panier
supérieur seulement. Le panier inférieur n’est pas
conçu pour les verres et les tasses. Ils pourraient y
subir des dommages.
■
Placer les tasses et verres dans les rangées entre les
tiges. Ces articles placés sur les tiges peuvent subir
des dommages.
■
Pour éviter l’écaillage, veiller à ce que les verres à pied
ne touchent pas les autres articles.
Conseils de fonctionnement silencieux
Pour éviter les bruits de choc et d’entrechoc durant le
fonctionnement :
■
S’assurer que les articles légers sont bien retenus dans
le panier.
■
■
S’assurer que les couvercles et poignées de casserole,
plaques à pizza et à biscuits, etc. ne touchent pas les
parois intérieures ou n’entravent pas la rotation du bras
d’aspersion.
Veiller à ce qu’il n’y ait aucun contact entre les articles
de porcelaine, de cristal et autres articles délicats. Ils
pourraient subir des dommages.
■
Coincer les articles légers les uns contre les autres ou
veiller à ce qu’ils soient chevauchés par de la vaisselle
plus lourde.
Charger la vaisselle pour que les articles ne se
touchent pas les uns les autres.
■
Placer les articles de plastique solidement dans le
panier supérieur seulement. Ne laver des articles de
plastique au lave-vaisselle que s’ils sont identifiés
comme “lavable au lave-vaisselle.”
■
On peut placer dans le panier supérieur de petits bols
ou moules et autres petits ustensiles.
■
Placer les bols dans la section centrale pour une
meilleure stabilité.
■
REMARQUE : Pour les modèles encastrés, boucher les
orifices d’évacuation des éviers avec leurs bondes
pendant les opérations de lavage pour éviter le transfert
des bruits par les canalisations.
26
■
Chargement du
panier inférieur
Le panier inférieur est conçu pour les assiettes, casseroles
et ustensiles. Charger dans le panier inférieur les articles
sur lesquels des produits alimentaires ont cuit ou séché;
orienter la surface sale vers l’intérieur, vers les bras
d’aspersion. (Voir les modèles de chargement
recommandés dans les illustrations.)
REMARQUE : Les caractéristiques sur le panier de votre
lave-vaisselle peuvent différer des illustrations.
Ne pas couvrir la tour d’arrosage. Voir la flèche.
Ne pas charger d’articles entre le panier inférieur et la
paroi latérale de la cuve du lave-vaisselle. Il y a risque
de bloquer l’arrivée d’eau.
REMARQUE : Si vous avez retiré le panier inférieur pour le
décharger ou le nettoyer, le replacer avec les butoirs à
l’avant.
Chargement
du panier à couverts
Charger le panier à couverts alors qu’il est dans le panier
inférieur ou le retirer pour le charger sur un comptoir ou sur
une table.
REMARQUE : Toujours décharger ou enlever le panier
avant de décharger le reste du lave-vaisselle afin d’éviter
que des gouttes d’eau tombent sur les couverts.
Charge mixte
■
Ne pas charger dans le panier inférieur des articles
comme verres, tasses ou articles de plastique. Ne
charger de petits articles dans le panier inférieur que
s’ils sont bien fixés en place.
■
Charger les assiettes, bols à soupe, etc. entre les tiges
de séparation; orienter ces articles vers l’intérieur, vers
les bras d’aspersion.
■
Pour une charge importante, placer les bords des
assiettes en chevauchement.
■
Charger les bols à soupe, à céréales et de service dans
le panier de diverses façons selon leur taille et forme.
Charger les bols solidement entre les rangées de tiges.
Ne pas imbriquer les bols car le jet d’eau n’atteindra
pas les surfaces.
Assortir les articles dans chaque section du panier,
certains vers le haut et d’autres vers le bas afin que les
articles ne s’imbriquent pas. Le jet d’eau ne peut atteindre
les articles imbriqués.
IMPORTANT : Toujours charger les articles acérés
(couteaux, brochettes, fourchettes, etc.) pointés
vers le bas.
Charge d’ustensiles
■
Charger les plaques à biscuits, moules à gâteaux et
autres gros articles sur les côtés et à l’arrière. Le
chargement de tels articles à l’avant peut empêcher le
jet d’eau d’atteindre le distributeur de détergent et le
panier à couverts.
■
Immobiliser les ustensiles de cuisson dans le panier,
cavité vers le bas.
■
Veiller à ce que les poignées des ustensiles et autres
articles n’entravent pas la rotation du ou des bras
d’aspersion. Le ou les bras d’aspersion doivent pouvoir
tourner librement.
REMARQUES :
■
Ne pas charger d’ustensiles en argent ou plaqués
argent avec des articles en acier inoxydable. Ces
métaux peuvent être endommagés s’ils se touchent
durant le lavage.
■
Certains aliments (tels que le sel, le vinaigre, les
produits laitiers, les jus de fruits, etc.) peuvent causer
des piqûres ou de la corrosion sur les couverts.
Effectuer un programme de rinçage si la charge n’est
pas assez pleine pour un lavage immédiat.
27
Remplissage du distributeur
UTILISATION DU LAVEVAISSELLE
1. Si le couvercle du distributeur est fermé, l’ouvrir en
poussant le verrou du couvercle.
1
2
PRE-WASH
PRE-WASH
3
Distributeur de détergent
Le distributeur de détergent comporte 2 sections. La
section de prélavage vide le détergent dans le lavevaisselle lors de la fermeture de la porte. La partie plus
grande pour le lavage principal vide automatiquement le
détergent dans le lave-vaisselle au cours du programme
de lavage.
■
N’utiliser que du détergent pour lave-vaisselle
automatique. Les autres détergents peuvent produire
une mousse excessive qui risque de déborder du lavevaisselle et réduire la performance de lavage.
■
Verser le détergent juste avant de mettre le lavevaisselle en marche.
■
Conserver le détergent bien fermé dans un lieu sec et
frais. Pour l’obtention de meilleurs résultats, un
détergent à lave-vaisselle automatique frais est
meilleur.
REMARQUE : Ne pas utiliser de détergent avec un
programme de rinçage.
2. Verser le détergent dans la section pour le lavage
principal. Voir “Quantité de détergent à utiliser.”
3. Fermer le couvercle du distributeur pour le lavage
principal. Remplir la section pour le prélavage au
besoin.
Il est normal que le couvercle s’ouvre partiellement lors de
la distribution du détergent.
REMARQUE : Utiliser les deux sections pour les
programmes comportant deux lavages. N’utiliser que la
section avec couvercle pour les programmes ne
comportant qu’un seul lavage. Voir le tableau des
programmes pour plus de détails.
Quantité de détergent
à utiliser
28
■
La quantité de détergent à utiliser dépend de la dureté
de l’eau et du type de détergent. Si on n’utilise pas
assez de détergent, la vaisselle ne sera pas
parfaitement lavée. Si on utilise trop de détergent dans
une eau douce, la solution attaquera les articles de
verre.
■
La dureté de l’eau peut changer au cours d’une période
de temps. Pour déterminer la dureté de l’eau, consulter
le service local de distribution d’eau potable ou une
entreprise d’adoucissement de l’eau.
■
Différentes marques de détergent pour lave-vaisselle
comportent différentes quantités de phosphore pour
adoucir l’eau. Si l’eau de votre domicile est dure et que
vous utilisez un détergent dont le contenu de
phosphore est inférieur à 8,7 %, il faudra peut-être
utiliser plus de détergent, ou utiliser un détergent dont
le contenu de phosphore est supérieur à 8,7 %.
Où remplir
Remplissage complet
(3 c. à soupe ou 45 g)
Jusqu’au sommet du 2e repère
(2 c. à soupe ou 30 g)
Jusqu’au sommet du 1er repère
(1 c. à soupe ou 15 g)
Distributeur d’agent
de rinçage
Un agent de rinçage empêche l’eau de former des
gouttelettes qui peuvent sécher en laissant des tâches ou
coulées. Il améliore également le séchage en permettant à
l’eau de s’écouler de la vaisselle au cours du rinçage final
en libérant une petite quantité de l’agent de rinçage dans
l’eau de rinçage. Votre lave-vaisselle est conçu pour
utiliser un agent de rinçage liquide. Ne pas utiliser un
agent solide ou en forme de barre.
Vérification du distributeur
Examiner la zone centrale du bouchon du distributeur
d’agent de rinçage. La transparence indique un besoin de
remplissage.
Dureté de l’eau
Quantité de détergent
Eau douce ou
moyennement
dure
■
Remplir partiellement la
section “Lavage principal”
(1 c. à soupe ou 15 g)
0 à 4 grains
par gallon
■
Remplir la section “Prélavage”
(1 c. à soupe ou 15 g)
Eau de dureté
moyenne à élevée
■
5 à 7 grains
par gallon
Remplir la section “Lavage
principal” (2 c. à soupe
ou 30 g)
■
Remplir la section “Prélavage”
(2 c. à soupe ou 30 g)
Ou retirer le bouchon du distributeur d’agent de rinçage. Si
la lettre “E” est visible, le distributeur est vide.
Eau très dure
■
Remplir la section “Lavage
principal” (3 c. à soupe
ou 45 g)
Remplissage du distributeur
8 grains par gallon
et plus
■
Remplir la section “Prélavage”
(3 c. à soupe ou 45 g)
REMARQUE : Les quantités indiquées correspondent à
l’emploi d’un détergent en poudre standard. La quantité
peut varier si on utilise un détergent en poudre concentré
ou un détergent liquide. Lors de l’utilisation d’un détergent
en poudre concentré ou d’un détergent liquide procéder
conformément aux instructions du fabricant.
OU
La capacité du distributeur d’agent de rinçage est de
6 oz (175 ml). Dans les conditions normales, cette quantité
devrait durer environ trois mois. Il n’est pas nécessaire
d’attendre que le distributeur soit vide avant de le remplir,
mais il ne faut pas le remplir excessivement.
1. S’assurer que la porte du lave-vaisselle est
complètement ouverte.
2. Ôter le bouchon du distributeur d’agent de rinçage.
3. Verser l’agent de rinçage. Remplir seulement jusqu’à
l’ouverture la plus petite dans la partie inférieure du
distributeur. Un remplissage excessif suscitera une
fuite de l’agent de rinçage ou un moussage excessif.
4. Absorber tout agent de rinçage renversé avec un
chiffon humide.
5. Replacer le bouchon du distributeur d’agent de rinçage
et bien le serrer.
29
Conseils d’efficacité pour
le lave-vaisselle
Tableau de sélection
de programme
L’eau chaude dissout et active le détergent de lavage de la
vaisselle. L’eau chaude dissout également la graisse sur la
vaisselle et contribue au séchage des verres sans taches.
Pour obtenir les meilleurs résultats de lavage, l’eau devrait
être à au moins 120°F (49°C) à l’entrée du lave-vaisselle.
Les charges peuvent ne pas être lavées aussi bien si la
température de l’eau est trop basse.
Choisir le programme de lavage. Si la porte est verrouillée,
vous entendrez les programmes commencer et terminer
alors que le bouton de commande de programme passe la
marque de chaque programme. Ceci est normal et
n’endommage pas le lave-vaisselle. Si vous le préférez,
vous pouvez régler le bouton de commande des
programmes avant de verrouiller la porte.
Contrôle de la température de l’eau
REMARQUE : Utiliser l’option de séchage économique
avec le programme Rinçage seulement (sur certains
modèles).
1. Laisser couler l’eau chaude par le robinet le plus
proche du lave-vaisselle pendant au moins 1 minute.
2. Mesurer la température de l’eau avec un thermomètre à
confiserie ou à viande placé dans le jet d’eau.
Modèles avec interrupteur à bascule :
Tourner le bouton de commande de programme au
programme désiré.
Modèles à 5 touches :
Appuyer sur la touche du programme désiré. Tourner le
bouton de commande de programme au programme
désiré. Pour utiliser le programme Rinçage seulement,
appuyer sur n’importe quel programme et tourner le
bouton de commande de programme à Rinse & Hold
(Rinçage seulement).
3. Si la température à la sortie du robinet est inférieure à
120°F (49°C), demander à une personne qualifiée de
modifier le réglage du thermostat du chauffe-eau
(augmentation de la température).
■
Pour économiser l’eau et l’énergie, ne pas rincer la
vaisselle avant de la placer dans le lave-vaisselle.
■
Utiliser un programme de faible énergie, rapide ou
court chaque fois que possible. Ces programmes
utilisent moins d’eau chaude et d’énergie que le
programme Normal.
■
■
■
■
■
30
Utiliser la caractéristique de mise en marche différée
(sur certains modèles) pour faire fonctionner votre lavevaisselle en dehors des heures de pointe. Les services
publics locaux recommandent d’éviter l’emploi intense
d’énergie à certaines heures du jour.
Durant l’été, faire fonctionner le lave-vaisselle en soirée
pour réduire l’accumulation de chaleur durant la
journée.
Utiliser une option de séchage à l’air ou d’économie
d’énergie chaque fois que possible. Lors de l’utilisation
de ces options, prévoir des durées de séchage plus
longues (la nuit). Utiliser un agent de rinçage pour
améliorer le séchage.
Utiliser les programmes ou les options qui ajoutent un
supplément de chaleur au lavage ou à la portion de
rinçage du programme seulement lorsque cela
s’impose.
Utiliser le lave-vaisselle avec des charges complètes.
Utiliser un programme de rinçage après les repas
jusqu’à ce que le lave-vaisselle soit plein.
Le “●” indique les étapes de chaque programme.
Utiliser ce programme pour les casseroles et la
POTS & vaisselle ordinaire difficiles à nettoyer et très
PANS sales et pour une eau plus dure que normale.
Utiliser les deux sections du distributeur de
détergent.
Prélavage
Rinçage
Rinçage
Lavage
principal
Rinçage
Rinçage
final
Séchage
Durée
(min)
Consommation
d’eau
(gal/L)
●
●
WASH
or
NORMAL
WASH
●
●
●
●
●
98
8,6/32,7
Utiliser ce programme pour des charges
comportant des quantités modérées de débris
alimentaires. (L’étiquette de consommation
d’énergie est basée sur ce programme.)
Utiliser les deux sections du distributeur de
détergent.
Prélavage
Rinçage
Rinçage
Lavage
principal
Rinçage
Rinçage
final
Séchage
Durée
(min)
Consommation
d’eau
(gal/L)
●
●
●
●
●
●
90
7,2/27,2
LIGHT
WASH
Utiliser ce programme pour les charges
prérincées ou peu sales. Aucun supplément de
chaleur n’est ajouté au lavage principal.
Utiliser le distributeur de détergent à
couvercle.
Prélavage
Rinçage
Rinçage
Lavage
principal
Rinçage
Rinçage
final
Séchage
Durée
(min)
Consommation
d’eau
(gal/L)
●
●
●
●
●
85
5,7/21,8
Addition de vaisselle durant un
programme
Il est possible d’ajouter un article en tout temps avant le
début du lavage principal ou avant que le bouton de
commande de programme atteigne “Light Wash” (sur
certains modèles).
1. Soulever le loquet de la porte pour arrêter le
programme. Attendre que l’action d’arrosage s’arrête
avant d’ouvrir la porte.
2. Ouvrir la porte et ajouter l’article.
Utiliser ce programme de rinçage pour rincer la
RINSE vaisselle, les verres et l’argenterie qui ne seront
& HOLD pas lavés immédiatement.
Ne pas utiliser de détergent avec ce
programme de rinçage
Prélavage
Rinçage
Rinçage
Lavage
principal
Rinçage
Rinçage
final
●
●
Séchage
Durée
(min)
Consommation
d’eau
20
2,9/10,9
3. Fermer la porte, mais ne pas la verrouiller. Attendre
30 secondes pour que l’air dans le lave-vaisselle se
réchauffe. Cette action réduit la quantité d’humidité
s’échappant du ventilateur lors de la remise en marche
d’un programme.
4. Bien fermer la porte jusqu’à ce qu’elle s’enclenche. Le
lave-vaisselle reprend le programme.
(gal/L)
Annulation d’un programme
II est possible d’annuler un programme n’importe quand
au cours de l’exécution d’un programme.
1. Tourner doucement le bouton de réglage de
programme jusqu’à la position vidange du lavage.
Laisser vidanger le lave-vaisselle complètement.
2. Ouvrir la porte.
Sélection d’options
Vous pouvez choisir une option en tout temps avant que
l’option choisie ne commence. Par exemple, vous pouvez
appuyer sur une option de séchage sans chaleur en tout
temps avant que le séchage commence.
Energy Saver Dry/séchage économique
Choisir cette option pour sécher la vaisselle sans chaleur
et pour économiser l’énergie. La vaisselle prend plus de
temps à sécher et certaines taches peuvent survenir.
3. Faire tourner le bouton de réglage de programme
jusqu’à la position d’arrêt.
OU
Changement d’un
programme ou réglage
Si votre lave-vaisselle comporte plus d’un programme de
lavage, vous pouvez changer un programme à tout
moment durant un programme.
Pour le meilleur séchage, utiliser un agent de rinçage
liquide. Certains articles (tels que les plastiques) peuvent
avoir besoin d’être essuyés avec un linge.
1. Soulever le loquet de la porte pour arrêter le
programme.
2. Tourner le bouton de commande de programme dans
le sens horaire.
3. Examiner les distributeurs de détergent. Il faut qu’ils
soient convenablement remplis pour le nouveau
programme.
REMARQUE : Tourner le bouton de commande de
programme peut causer l’ouverture de la section
couverte du distributeur de détergent et la distribution
du détergent. Examiner la section couverte si le
programme utilise du détergent dans les deux sections.
4. Bien fermer la porte jusqu’à ce qu’elle s’enclenche. Le
lave-vaisselle commence un nouveau programme.
31
Heated Dry/séchage chaud
Choisir cette option pour sécher la vaisselle à l’air chaud.
Pour obtenir les meilleurs résultats de séchage, utiliser un
agent de rinçage liquide et le séchage chaud.
Système de séchage
Durant le séchage, vous pouvez voir de la vapeur
s’échapper par l’évent du coin gauche supérieur de la
porte. Ceci est normal car la chaleur sèche la vaisselle.
OU
REMARQUE : Le programme Heated Dry (séchage chaud)
est une option avec tous les programmes, sauf celui de
Rinse & Hold (rinçage et retenue) (sur certains modèles).
Delay Hours/lavage différé
(sur certains modèles)
Choisir cette option pour mettre en marche le lavevaisselle plus tard ou en dehors des heures de pointe.
Pour différer la mise en marche
1. Fermer la porte.
2. Choisir un programme de lavage et une ou des options.
Appuyer sur le programme désiré. Tourner le bouton de
commande de programme dans le sens horaire au
nombre d’heures pour la mise en marche différée du
lave-vaisselle.
Le lave-vaisselle commence le programme au bout du
nombre d’heures choisi. Il est possible d’ajouter des
articles pendant le compte à rebours.
3. Fermer et verrouiller la porte. Le bouton de commande
de programme n’avancera pas si la porte n’est pas
verrouillée.
REMARQUES :
■
Pour annuler la mise en marche différée, tourner le
bouton de commande de programme au programme
désiré.
■
Les programmes Rinse & Hold et Light Wash (sur
certains modèles) ne peuvent être différés.
IMPORTANT :
■
Ne faire fonctionner le lave-vaisselle que lorsque vous
êtes à domicile.
■
Si votre domicile est équipé d’un adoucisseur d’eau, ne
pas mettre le lave-vaisselle en marche durant la
régénération de l’adoucisseur.
32
IMPORTANT : La vapeur est chaude. Ne pas toucher
l’évent durant le séchage.
Dispositif de protection contre
débordement
Le dispositif de protection contre débordement (au coin
avant droit de la cuve du lave-vaisselle) empêche le lavevaisselle de déborder. Il faut qu’il soit en place pour que le
lave-vaisselle fonctionne.
S’assurer qu’il n’y a pas en dessous des objets qui
puissent empêcher le dispositif de monter ou de
descendre.
LAVAGE D’ARTICLES
SPÉCIAUX
En cas de doute au sujet du lavage d’un article particulier,
consulter le fabricant pour déterminer s’il est lavable au
lave-vaisselle.
MATÉRIAU
LAVABLE AU LAVE-VAISSELLE?/
COMMENTAIRES
Aluminium
Oui
L’eau chaude et les détergents
peuvent affecter la finition de
l’aluminium anodisé.
Aluminium
jetable
Bouteilles et
cannettes
Fonte
MATÉRIAU
LAVABLE AU LAVE-VAISSELLE?/
COMMENTAIRES
Coutellerie à
manche creux
Non
Étain, laiton,
bronze
Non
Plastiques
jetables
Non
Plastiques
Oui
Non
Ne pas laver les plats d’aluminium
jetables au lave-vaisselle. Ils risquent
de se déplacer durant le lavage et de
transférer des marques noires à la
vaisselle et à d’autres articles.
Oui
Argent sterling
ou plaqué
Oui
Fer blanc
Non
La patine sera éliminée et la fonte
rouillera.
Oui
Cristal
Oui
Consulter toujours les
recommandations du fabricant avant
le lavage. La décoration des articles
antiques, peints à la main ou
l’émaillage peut se détériorer. Les
dorures peuvent se dissiper ou
changer de couleur.
Vérifier les recommandations du
fabricant avant le lavage. Après
plusieurs lavages, la solution de
détergent peut attaquer certains
types de cristal au plomb.
Or
Non
Les couverts dorés peuvent subir un
changement de couleur.
Verre
Ce matériau ne peut résister aux
effets de l’eau chaude et des
détergents.
Acier
inoxydable
Non
Porcelaine/
grès
L’eau chaude et les détergents
peuvent modifier la couleur et la
finition.
Consulter toujours les
recommandations du fabricant avant
le lavage. La résistance des articles
de plastique à l’eau chaude et aux
détergents est variable. Charger les
articles de plastique seulement dans
le panier supérieur.
Non
Laver manuellement les bouteilles et
cannettes. Les étiquettes fixées par
une colle peuvent se détacher dans le
lave-vaisselle et obstruer les orifices
des bras d’aspersion ou la pompe, et
réduire la performance de lavage.
Les manches de certains couteaux
sont fixés à la lame au moyen d’un
adhésif qui peut se dégager lors du
lavage au lave-vaisselle.
Si le lavage ne sera pas effectué
immédiatement, exécuter un
programme de rinçage rapide. Le
contact prolongé avec des résidus
alimentaires contenant sel, vinaigre,
produits laitiers ou jus de fruit peut
endommager la finition.
Si le lavage ne sera pas effectué
immédiatement, exécuter un
programme de rinçage rapide. Le
contact prolongé avec des résidus
alimentaires contenant sel, acide ou
sulfide (oeufs, mayonnaise et fruits de
mer) peut endommager la finition.
Possibilité de rouille.
Ustensiles de
bois
Non
Laver manuellement. Consulter
toujours les recommandations du
fabricant avant le lavage. Le bois non
traité peut se déformer, se fissurer ou
perdre sa finition.
Oui
Le verre opaque jaunit après de
nombreux lavages au lave-vaisselle.
33
ENTRETIEN DU LAVEVAISSELLE
Nettoyage du lave-vaisselle
Nettoyage de l’écran de filtre
Le système du filtre doit être nettoyé au besoin.
1. Décharger le panier inférieur. Glisser le panier vers
l’avant ou sortir le panier pour accéder à l’écran du
filtre.
2. Enlever les particules retenues sur l’écran avec vos
doigts ou une serviette.
Nettoyage de l’extérieur
Dans la plupart des cas, il suffit d’utiliser un linge doux,
humide ou une éponge et un détergent doux pour nettoyer
les surfaces extérieures du lave-vaisselle et préserver son
aspect de produit neuf.
3. Réinstaller le panier inférieur avec les butées face à la
porte.
REMARQUE: Ne pas nettoyer les surfaces internes du
lave-vaisselle avant qu’elles aient refroidi.
Nettoyage de l’intérieur
Les composés minéraux présents dans l’eau dure peuvent
provoquer l’accumulation d’un film blanchâtre sur les
surfaces intérieures, particulièrement juste au-dessous de
la porte.
Ne pas nettoyer les surfaces internes du lave-vaisselle
avant qu’elles aient refroidi. Porter des gants de
caoutchouc. Ne pas utiliser un produit de nettoyage autre
que le détergent pour lave-vaisselle, ce qui pourrait
provoquer un moussage excessif.
Nettoyage des surfaces internes
Faire une pâte avec un détergent pour lave-vaisselle en
poudre sur une éponge humide et nettoyer.
Dispositif anti-refoulement
Vérifier le dispositif anti-refoulement lorsque
votre lave-vaisselle ne se vidange pas bien
Certains codes de plomberie provinciaux ou locaux
exigent l’installation d’un dispositif anti-refoulement entre
un lave-vaisselle encastré et le système de canalisation du
domicile. En cas d’obstruction d’une canalisation, le
dispositif anti-refoulement protège votre lave-vaisselle
contre le refoulement de l’eau.
OU
Utiliser un détergent liquide pour lave-vaisselle
automatique, et nettoyer avec une éponge humide.
OU
Voir la méthode de rinçage au vinaigre à la section “Taches
et film sur la vaisselle” à “Dépannage.”
REMARQUE : Effectuer un programme de lavage normal
avec détergent après avoir nettoyé l’intérieur.
Le dispositif anti-refoulement se trouve habituellement sur
le dessus de l’évier ou du comptoir près du lave-vaisselle.
Pour commander un dispositif anti-refoulement, contacter
votre concessionnaire local, ou aux É.-U., téléphoner
au Centre d’assistance aux consommateurs au
1-616-923-7113 et demander le numéro de pièce 300096.
REMARQUE : Le dispositif anti-refoulement est un article
de plomberie externe qui ne fait pas partie de votre lavevaisselle. La garantie fournie avec votre lave-vaisselle ne
couvre pas les coûts de service directement associés au
nettoyage ou à la réparation d’un dispositif antirefoulement externe.
34
Nettoyage du dispositif anti-refoulement
Nettoyer le dispositif anti-refoulement périodiquement
pour assurer la vidange adéquate de votre lave-vaisselle.
Suivre les instructions de nettoyage fournies par le
fabricant. Pour la plupart des types, il suffit de soulever le
couvercle chromé, de dévisser le capuchon de plastique,
puis de vérifier s’il y a une accumulation de saleté.
Nettoyer au besoin.
4. Placer un récipient de faible profondeur sous la valve
d’arrivée d’eau. Puis, utiliser une clé à molette pour
déconnecter l’arrivée d’eau de la valve
d’approvisionnement d’eau. Séparer l’arrivée d’eau de
la valve d’approvisionnement d’eau et vidanger l’eau
dans le récipient.
1.
2.
3.
4.
Remisage du lave-vaisselle
Remisage pour l’été
Protéger le lave-vaisselle au cours des mois d’été en
fermant l’approvisionnement d’eau et déconnecter le lavevaisselle de l’alimentation électrique.
Déménagement ou hivérisation du lave-vaisselle
Protéger le lave-vaisselle et l’habitation contre les
dommages par l’eau, attribuables au gel des conduits
d’eau. Si le lave-vaisselle est laissé dans une résidence
saisonnière ou risque d’être exposé à des températures
près du degré de congélation, faire exécuter les opérations
suivantes par une personne qualifiée :
1. Déconnecter la source de courant électrique.
2. Fermer l’arrivée d’eau au lave-vaisselle.
3. Enlever les 4 vis du panneau d’accès inférieur et retirer
ce panneau.
5.
6.
7.
1. Sortie d’eau
2. Bride à ressort
3. Bride à ressort
4. Pompe à eau et moteur
5. Valve d’approvisionnement d’eau
6. Arrivée d’eau.
7. Tuyau d’évacuation
5. Ôter la bride à ressort du conduit d’évacuation d’eau et
le séparer de la valve d’arrivée d’eau; vidanger l’eau
dans le récipient.
6. Reconnecter les conduits d’arrivée d’eau et
d’évacuation d’eau à la valve d’arrivée d’eau.
7. Vider le récipient et le replacer sous la pompe à eau.
8. Ôter la bride et déconnecter le tuyau de vidange de la
pompe à eau; vidanger l’eau dans le récipient.
9. Reconnecter le tuyau d’évacuation à la pompe à eau et
s’assurer de placer la bride sur la connection.
10. Replacer le panneau d’accès inférieur.
REMARQUE : Si le lave-vaisselle est relié à un broyeur, ne
pas faire couler l’eau dans l’évier après l’hivérisation. Le
tuyau d’évacuation du lave-vaisselle risquerait de se
remplir d’eau de nouveau.
Remise en service du lave-vaisselle
1. Enlever les 4 vis du panneau d’accès inférieur et retirer
ce panneau.
2. Ouvrir l’approvisionnement d’eau au lave-vaisselle.
3. Reconnecter la source de courant électrique.
4. Laisser le lave-vaisselle exécuter un programme
complet et vérifier s’il y a des fuites.
5. Replacer le panneau d’accès inférieur.
35
■
DÉPANNAGE
Essayer d’abord les solutions suggérées ici;
elles pourraient vous éviter le coût d’une visite
de service...
Le lave-vaisselle ne fonctionne pas
correctement
■
Une odeur de plastique neuf est-elle apparente dans le
lave-vaisselle? Exécuter un rinçage avec du vinaigre
selon la description dans “Taches et films sur la
vaisselle” plus loin dans ce guide de dépannage.
■
Le lave-vaisselle ne fonctionne pas ou s’arrête au
cours d’un programme
La porte est-elle bien fermée et enclenchée?
A-t-on sélectionné le bon programme? Consulter le
“Tableau de sélection des programmes.”
Le lave-vaisselle est-il alimenté par le courant
électrique? Un fusible est-il grillé ou un disjoncteur s’estil ouvert?
■
■
Résidus d’eau dans le lave-vaisselle
Le programme est-il achevé?
■
Résidus de détergent dans la section avec
couvercle du distributeur
Le programme est-il terminé?
A-t-on utilisé la bonne quantité de détergent frais?
Utiliser seulement les détergents recommandés pour
lave-vaisselle. Voir la section “Distributeur de détergent.”
Ne jamais employer moins d’une cuillerée à soupe
(15 g) par charge. Pour qu’il soit efficace, il faut que le
détergent soit frais. Remiser le détergent dans un
endroit frais et sec. Une vaisselle très sale et/ou une eau
dure nécessitent généralement un supplément de
détergent.
Y a-t-il des grumeaux de détergent dans le distributeur?
Utiliser uniquement un détergent frais. Ne pas laisser le
détergent pendant plusieurs heures dans un distributeur
humide. Nettoyer le distributeur lorsqu’il s’y trouve des
grumeaux de détergent.
Le détergent est-il libre d’agglomérations? Remplacer le
détergent au besoin.
Le panier inférieur est-il installé correctement avec les
butoirs à l’avant? Voir la section “Pièces et
caractéristiques.” Réinstaller le panier au besoin.
■
Résidus de produits alimentaires sur la vaisselle
La vaisselle est-elle chargée correctement? Voir la
section “Chargement du lave-vaisselle.”
La température de l’eau est-elle trop basse? Au besoin,
augmenter la température de réglage du chauffe-eau
pour que l’eau chaude soit introduite dans le lavevaisselle à 120°F (49°C). Voir la section “Conseils
d’efficacité pour le lave-vaisselle.”
Le robinet d’arrêt (le cas échéant) est-il ouvert?
Le lave-vaisselle ne se remplit pas
Le dispositif de protection contre débordement peut-il
monter et descendre librement? Appuyer pour le libérer.
Condensation sur le comptoir de la cuisine
(modèles encastrés)
Le lave-vaisselle est-il aligné avec le dessus du
comptoir? L’humidité sortant de l’évent de la console du
lave-vaisselle peut se former sur le comptoir. Voir les
instructions d’installation pour plus de renseignements.
Vaisselle pas complètement nettoyée
Le moteur s’est-il arrêté par suite d’une surcharge? Le
moteur se réactive automatiquement après quelques
minutes. S’il ne se remet pas en marche, contacter le
service de dépannage.
■
Odeur dans le lave-vaisselle
La vaisselle est-elle lavée tous les 2 ou 3 jours?
Exécuter un programme de rinçage une ou deux fois par
jour jusqu’à ce qu’une charge complète soit accumulée.
La pompe ou le bras d’aspersion est-il obstrué par des
étiquettes de bouteilles et de canettes? Enlever les
étiquettes avant de laver les bouteilles et les canettes ou
les laver à la main.
Apparition d’un résidu blanc à l’avant du panneau
d’accès
A-t-on utilisé une quantité excessive de détergent? Voir
la section “Distributeur de détergent.”
La pression d’eau du domicile est-elle suffisamment
élevée pour un remplissage convenable du lavevaisselle? La pression d’eau du domicile devrait être de
20 à 120 lb/p2 (138 à 828 kPa). Si la pression est
insuffisante, il peut être nécessaire d’installer une
pompe de surpression.
La marque de détergent utilisée produit-elle trop de
mousse? Essayer une marque de détergent différente
pour réduire le moussage et éliminer l’accumulation.
Une accumulation de mousse ralentit-elle le bras
d’aspersion? Ne jamais utiliser de savon ou de
détergent à lessive. Utiliser uniquement les détergents
recommandés pour lave-vaisselle.
■
36
Le lave-vaisselle ne se ferme pas
Le panier inférieur est-il dans le mauvais sens? Les
butoirs du panier doivent être orientés vers la porte du
lave-vaisselle.
■
Présence de taches sur la vaisselle
■
Taches et films sur la vaisselle
L’eau est-elle dure ou contient-elle une concentration
élevée de minéraux? Le conditionnement de l’eau de
rinçage final avec un agent de rinçage liquide favorise
l’élimination des taches et films. Veiller à ce que le
distributeur soit toujours rempli d’un agent de rinçage.
La température de l’eau est-elle trop basse? Au besoin,
augmenter la température de réglage du chauffe-eau
pour que l’eau chaude soit introduite dans le lavevaisselle à 120°F (49°C). Voir la section “Conseils
d’efficacité pour le lave-vaisselle.”
A-t-on utilisé la bonne quantité de détergent frais?
Utiliser seulement les détergents recommandés pour
lave-vaisselle. Voir la section “Distributeur de détergent”.
Ne jamais employer moins d’une cuillerée à soupe
(15 g) par charge. Pour qu’il soit efficace, il faut que le
détergent soit frais. Remiser le détergent dans un
endroit frais et sec. Une vaisselle très sale et/ou une eau
dure nécessitent généralement un supplément de
détergent.
Pour ralentir ce processus, utiliser la quantité minimale
de détergent, mais pas moins d’une cuillerée à soupe
(15 g) par charge. Utiliser un agent de rinçage liquide, et
ne pas trop charger le lave-vaisselle pour permettre un
rinçage à fond. Il n’est pas possible d’éliminer le film de
silice ou l’effet de l’attaque chimique qui demeurent en
permanence. Ne pas utiliser un séchage avec chaleur.
■
Taches blanches sur les ustensiles de cuisson à
revêtement anti-adhésif
Le détergent du lave-vaisselle a-t-il éliminé la patine?
Générer une nouvelle patine après le lavage au lavevaisselle.
■
Taches marron sur la vaisselle et les surfaces
internes du lave-vaisselle
L’eau comporte-t-elle une concentration de fer élevée?
Laver de nouveau la vaisselle après avoir versé 1 à 3
cuillerées à thé de cristaux d’acide citrique dans la
section fermée du distributeur de détergent. Ne pas
utiliser de détergent. Exécuter ensuite un programme de
lavage Normal avec détergent. Si ce traitement est
nécessaire plus fréquemment qu’à intervalles de deux
mois, on recommande l’installation d’un dispositif
d’élimination du fer.
■
Marques noires ou grises sur la vaisselle
Des articles d’aluminium frottent-ils contre la vaisselle
durant le lavage? Les articles d’aluminium jetables
peuvent se briser dans le lave-vaisselle et causer des
marques. Laver ces articles à la main. Pour éliminer les
marques d’aluminium, employer un produit de nettoyage
moyennement abrasif.
■
Taches orange sur les articles de plastique ou les
surfaces internes du lave-vaisselle
Place-t-on dans le lave-vaisselle de la vaisselle sur
laquelle il y a une quantité considérable de résidus
alimentaires à base de tomates? Les taches peuvent se
dissiper graduellement à la longue. L’utilisation
fréquente du séchage avec chauffage peut ralentir le
processus de dissipation des taches. Les taches
n’affectent pas la performance du lave-vaisselle. Pour
réduire le risque de formation de taches, utiliser
régulièrement un programme de rinçage et un séchage
à l’air ou une option de séchage économique.
La pression d’eau du domicile est-elle suffisamment
élevée pour un remplissage convenable du lavevaisselle? La pression d’eau du domicile devrait être de
20 à 120 lb/p2 (138 à 828 kPa). Si la pression est
insuffisante, il peut être nécessaire d’installer une
pompe de surpression.
REMARQUE : Pour éliminer les taches et films sur la
vaisselle, essayer un rinçage avec de l’eau vinaigrée.
Cette méthode ne devrait être utilisée
qu’occasionnellement. Le vinaigre est un acide et son
utilisation trop fréquente pourrait endommager le lavevaisselle.
1. Laver et rincer la vaisselle. Utiliser le séchage à l’air
ou une option de séchage économique. Enlever tous
les couverts ou articles métalliques.
2. Ajouter 2 tasses (473 ml) de vinaigre blanc dans une
tasse à mesurer lavable au lave-vaisselle dans le
panier inférieur.
3. Faire exécuter au lave-vaisselle un programme de
lavage complet et un séchage à l’air ou une option de
séchage économique. Ne pas utiliser de détergent.
Le vinaigre se mélangera à l’eau de lavage.
Film de silice ou attaque (le film de silice est un
dépôt blanc irisé); l’attaque produit l’apparence d’un
film translucide)
Il y a parfois une réaction chimique de l’eau avec
certains types de verres. Ceci est habituellement
imputable à certaines combinaisons d’eau douce ou
adoucie, solution de lavage alcaline, rinçage insuffisant,
chargement excessif du lave-vaisselle, et la chaleur de
séchage. Il peut être nécessaire de laver manuellement
ces articles pour éliminer complètement le problème.
37
Vaisselle pas complètement sèche
■
La vaisselle n’est pas sèche
Le lave-vaisselle a-t-il été chargé de manière à
permettre un drainage adéquat de l’eau? Ne pas
charger excessivement. Voir la section “Chargement du
lave-vaisselle.” Utiliser un agent de rinçage liquide pour
accélérer le séchage.
Les articles de plastique sont-ils humides? Il est souvent
nécessaire de sécher les articles de plastique avec une
serviette.
Le distributeur d’agent de rinçage est-il vide? Voir la
section “Distributeur d’agent de rinçage.”
A-t-on utilisé un séchage à l’air ou une option de
séchage économique? Utiliser une option de séchage
avec chauffage pour une vaisselle plus sèche.
Vaisselle endommagée au cours d’un
programme
■
Écaillage de la vaisselle
A-t-on chargé le lave-vaisselle correctement? Charger la
vaisselle et les verres de telle manière qu’ils soient
stables et qu’ils ne se heurtent pas mutuellement sous
l’effet du lavage. Minimiser l’écaillage en déplaçant
lentement les paniers.
REMARQUE : Les antiquités, le cristal très mince et
certains types de faïence et de verre peuvent être trop
délicats pour le lavage automatique. Laver à la main.
38
Pour plus d’assistance
ASSISTANCE
OU SERVICE
Avant de demander une assistance ou un service, veuillez
vérifier la section “Dépannage.” Cette vérification peut
vous faire économiser le coût d’une visite de réparation.
Si vous avez encore besoin d’aide, suivre les instructions
ci-dessous.
Si vous avez besoin de plus d’assistance, vous
pouvez écrire à Roper en soumettant toute question ou
problème à :
Roper Brand Home Appliances
Consumer Assistance Center
c/o Correspondence Dept.
2000 North M-63
Benton Harbor, MI 49022-2692
Dans votre correspondance, veuillez indiquer un numéro
de téléphone où on peut vous rejoindre dans la journée.
Lors d’un appel, veuillez connaître la date d’achat et les
numéros au complet de modèle et de série de votre
appareil. Ces renseignements nous aideront à mieux
répondre à votre demande.
Aux États-Unis
Téléphoner au Centre d’assistance aux consommateurs
Roper au : 1-616-923-7113.
Au Canada
Téléphoner sans frais au Centre d’assistance aux
consommateurs de Inglis Limited au :
1-800-461-5681 de 8 h 30 à 18 h (HNE)
Nos consultants fournissent l’assistance pour :
■
Caractéristiques et spécifications à notre gamme
complète d’appareils électroménagers.
Caractéristiques et spécifications pour notre gamme
complète d’appareils ménagers.
■
Les références aux concessionnaires locaux.
■
Renseignements d’installation.
■
Procédés d’utilisation et d’entretien.
■
Vente d’accessoires et de pièces de rechange.
Téléphoner 1-800-807-6777. Les techniciens de service
désignés par Inglis Limited sont formés pour remplir la
garantie des produits et fournir un service après la garantie
partout au Canada.
■
Assistance spécialisée au client (langue espagnole,
malentendants, malvoyants, etc.).
Si vous avez besoin de pièces de rechange
■
Les références aux concessionnaires, compagnies de
service de réparation et distributeurs de pièces de
rechange locaux. Les techniciens de service désignés
par Roper sont formés pour remplir la garantie des
produits et fournir un service après garantie partout
aux États-Unis.
Nos consultants fournissent l’assistance pour :
■
Pour localiser la compagnie de service désignée par
Roper dans votre région, vous pouvez consulter les
Pages jaunes de votre annuaire téléphonique.
Si vous avez besoin de pièces de rechange
Si vous avez besoin de commander des pièces de
rechange, nous vous recommandons d’utiliser seulement
des pièces autorisées de l’usine. Ces pièces de rechange
conviendront bien et fonctionneront bien parce qu’elles
sont fabriquées selon les mêmes spécifications précises
utilisées pour construire chaque nouvel appareil ROPER®.
Pour localiser des pièces de rechange dans votre région,
téléphoner à notre Centre d’assistance aux
consommateurs ou au Centre de service désigné le plus
proche.
Pour service au Canada
Si vous avez besoin de commander des pièces de
rechange, nous vous recommandons d’utiliser seulement
des pièces autorisées de l’usine. Ces pièces de rechange
conviendront bien et fonctionneront bien parce qu’elles
sont fabriquées selon les mêmes spécifications précises
utilisées pour construire chaque nouvel appareil ROPER®.
Pour localiser des pièces de rechange dans votre région,
téléphoner au Centre de service désigné le plus proche.
Pour plus d’assistance
Si vous avez besoin de plus d’assistance, vous
pouvez écrire à Roper en soumettant toute question ou
problème, à :
Centre des Relations avec la clientèle
Inglis Limited
1901 Minnesota Court
Mississauga, Ontario L5N 3A7
Dans votre correspondance, veuillez indiquer un numéro
de téléphone où on peut vous rejoindre dans la journée.
39
GARANTIE DU LAVE-VAISSELLE ROPER®
GARANTIE COMPLÈTE DE UN AN
Pendant un an, à compter de la date d’installation, lorsque le lave-vaisselle est utilisé et entretenu conformément aux instructions
fournies avec le produit, nous paierons pour les pièces de rechange FSP® et la main-d’oeuvre pour la correction des vices de matériaux
ou de fabrication. Les réparations doivent être effectuées par un établissement de service désigné par Roper.
GARANTIE COMPLÈTE DE DIX ANS
Pour une période de dix ans du produit à partir de la date d’installation, nous paierons pour les pièces de rechange et la main-d’oeuvre
pour la cuve DURAPERM™ ou la porte intérieure si cette cuve ou porte intérieure comporte une fuite d’eau causée par une percée de
rouille attribuable à des vices de matériaux ou de fabrication. Les réparations doivent être effectuées par un établissement de service
désigné par Roper.
Nous ne paierons pas :
1. Les visites d’un dépanneur pour rectifier l’installation du lave-vaisselle, donner des instructions concernant l’utilisation du lavevaisselle, remplacer les fusibles ou rectifier l’installation électrique ou de plomberie du domicile.
2. Les réparations lorsque le lave-vaisselle est utilisé à des fins autres que normales dans un domicile unifamilial.
3. Les dommages imputables à : accident, modification, usage impropre ou abusif, incendie, inondation, actes de Dieu, installation
fautive, ou installation non conforme aux codes locaux d’électricité et de plomberie.
4. Les pièces de rechange ou les frais de main-d’oeuvre pour les appareils utilisés hors des États-Unis et du Canada.
5. La prise en charge et la livraison de l’appareil chez l’utilisateur. Ce produit est conçu pour être réparé à domicile.
6. Les réparations de pièces ou systèmes imputables à des modifications non autorisées effectuées sur l’appareil.
7. Au Canada, les frais de voyage ou de transport pour les clients qui habitent dans des régions éloignées.
CET APPAREIL MÉNAGER ROPER EST GARANTI PAR
WHIRLPOOL CORPORATION AUX ÉTATS-UNIS ET PAR
INGLIS LIMITÉE AU CANADA. WHIRLPOOL ET INGLIS
LIMITÉE N’ASSUMENT AUCUNE RESPONSABILITÉ
POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS.
Certains États ou provinces ne permettent pas l’exclusion ou la
limitation des dommages fortuits ou indirects; aussi, cette
exclusion ou limitation peut ne pas vous être applicable. Cette
garantie vous confère des droits juridiques spécifiques et vous
pouvez également jouir d’autres droits qui peuvent varier d’un
État ou province à l’autre.
Hors des États-Unis et du Canada, une garantie
différente peut s’appliquer. Pour de plus amples
détails, contactez votre concessionnaire Roper
autorisé.
Si vous avez besoin de services, consultez d’abord la section
“Dépannage”. On peut trouver de l’aide supplémentaire à la
section “Assistance ou service”. Aux États-Unis, téléphonez à
notre Centre d’assistance aux consommateurs, au 1-616-9237113, de n’importe où aux États-Unis. Au Canada, téléphonez à
Inglis Limitée au 1-800-807-6777.
1/99
Conserver ce manuel et la facture d’achat ensemble en lieu
sûr pour consultation ultérieure. Pour le service sous
garantie, vous devez présenter un document prouvant la date
d’achat ou d’installation.
Nom du marchand____________________________________
Inscrivez les renseignements suivants à propos de votre lavevaisselle pour mieux obtenir assistance ou service en cas de
besoin. Vous devez connaître le numéro de modèle et le numéro
de série complets. Cette information est indiquée sur la plaque
signalétique dont l’emplacement sur votre appareil est indiqué à
la section “Pièces et caractéristiques.”
Numéro de téléphone _________________________________
Adresse ____________________________________________
Numéro de modèle ___________________________________
Numéro de série _____________________________________
Date d’achat _________________________________________
8051224
© 1999 Whirlpool, U.S.A.
® Registered trademark/TM Trademark of Whirlpool, U.S.A., Inglis Limited licensee in Canada
® Marque déposée/TM marque de commerce de Whirlpool, U.S.A., Inglis Limitee porteur de licence au Canada
1/99
Printed in U.S.A.
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement