Whirlpool Slide-Out Range Hood User's Manual

Whirlpool Slide-Out Range Hood User's Manual
30" (76.2 CM) AND 36" (91.4 CM)
SLIDE-OUT RANGE HOOD
Installation Instructions and Use & Care Guide
HOTTE D'ASPIRATION AVEC MODULE DE
COMMANDE EXTRACTIBLE DE 30" (76,2 CM)
ET 36" (91,4 CM)
Instructions d’installation et Guide d’utilisation et d’entretien
Table of Contents/Table des matières............................................................................. 2
IMPORTANT: READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS.
FOR RESIDENTIAL USE ONLY.
IMPORTANT : LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS.
POUR UTILISATION RÉSIDENTIELLE UNIQUEMENT.
9763393B
TABLE OF CONTENTS
TABLE DES MATIÈRES
RANGE HOOD SAFETY .................................................................3
INSTALLATION REQUIREMENTS ................................................4
Tools and Parts ............................................................................4
Location Requirements ................................................................4
Venting Requirements..................................................................5
Electrical Requirements ...............................................................7
INSTALLATION INSTRUCTIONS ..................................................7
Prepare Location..........................................................................7
Install Range Hood.....................................................................10
Electrical Connection .................................................................11
Connect the Vent System ..........................................................11
Optional Front Trim Kits .............................................................12
RANGE HOOD USE......................................................................12
KWVU Model Series...................................................................12
GZ and IH Model Series.............................................................13
RANGE HOOD CARE ...................................................................13
Cleaning......................................................................................13
Replacing the Bulb.....................................................................14
WIRING DIAGRAMS.....................................................................15
ASSISTANCE OR SERVICE.........................................................17
In the U.S.A. ...............................................................................17
In Canada ...................................................................................17
WARRANTY ..................................................................................18
SÉCURITÉ DE LA HOTTE D’ASPIRATION ................................19
EXIGENCES D’INSTALLATION ...................................................21
Outils et composants .................................................................21
Exigences d'emplacement.........................................................21
Exigences concernant l’évacuation ...........................................22
Spécifications électriques ..........................................................24
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION.............................................24
Préparation de l'emplacement...................................................24
Installation de la hotte ................................................................27
Raccordement électrique...........................................................28
Raccordement du circuit d'évacuation......................................28
Ensembles de garniture avant (facultatif)...................................29
UTILISATION DE LA HOTTE .......................................................29
Modèles de série KWVU ............................................................29
Modèles de série GZ et IH ........................................................30
ENTRETIEN DE LA HOTTE..........................................................30
Nettoyage ...................................................................................30
Remplacement de l'ampoule .....................................................31
SCHÉMAS DE CÂBLAGE ............................................................32
ASSISTANCE OU SERVICE.........................................................34
GARANTIE.....................................................................................35
2
RANGE HOOD SAFETY
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety
messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word “DANGER” or “WARNING.”
These words mean:
DANGER
WARNING
You can be killed or seriously injured if you don't immediately
follow instructions.
You can be killed or seriously injured if you don't follow
instructions.
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can
happen if the instructions are not followed.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC
SHOCK, OR INJURY TO PERSONS, OBSERVE THE
FOLLOWING:
■ Use this unit only in the manner intended by the
manufacturer. If you have questions, contact the
manufacturer.
■ Before servicing or cleaning the unit, switch power off at
service panel and lock the service disconnecting means to
prevent power from being switched on accidentally. When
the service disconnecting means cannot be locked,
securely fasten a prominent warning device, such as a tag,
to the service panel.
■ Installation work and electrical wiring must be done by
qualified person(s) in accordance with all applicable codes
and standards, including fire-rated construction.
■ Sufficient air is needed for proper combustion and
exhausting of gases through the flue (chimney) of fuel
burning equipment to prevent backdrafting. Follow the
heating equipment manufacturer's guideline and safety
standards such as those published by the National Fire
Protection Association (NFPA), the American Society for
Heating, Refrigeration and Air Conditioning Engineers
(ASHRAE), and the local code authorities.
■ When cutting or drilling into wall or ceiling; do not damage
electrical wiring and other utilities.
■ Ducted fans must always be vented outdoors.
CAUTION: For general ventilating use only. Do not use
to exhaust hazardous or explosive materials and vapors.
CAUTION: To reduce risk of fire and to properly exhaust
air, be sure to duct air outside - do not vent exhaust air into
spaces within walls or ceilings, attics or into crawl spaces,
or garages.
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE, USE ONLY
METAL DUCTWORK.
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF A RANGE TOP
GREASE FIRE:
Never leave surface units unattended at high settings.
Boilovers cause smoking and greasy spillovers that may
ignite. Heat oils slowly on low or medium settings.
■ Always turn hood ON when cooking at high heat or when
flambeing food (i.e. Crepes Suzette, Cherries Jubilee,
Peppercorn Beef Flambé).
■ Clean ventilating fans frequently. Grease should not be
allowed to accumulate on fan or filter.
■ Use proper pan size. Always use cookware appropriate for
the size of the surface element.
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF INJURY TO
PERSONS IN THE EVENT OF A RANGE TOP GREASE
FIRE, OBSERVE THE FOLLOWING:a
■ SMOTHER FLAMES with a close fitting lid, cookie sheet, or
metal tray, then turn off the burner. BE CAREFUL TO
PREVENT BURNS. If the flames do not go out
immediately, EVACUATE AND CALL THE FIRE
DEPARTMENT.
■ NEVER PICK UP A FLAMING PAN - you may be burned.
■ DO NOT USE WATER, including wet dishcloths or towels a violent steam explosion will result.
■ Use an extinguisher ONLY if:
– You know you have a class ABC extinguisher, and you
already know how to operate it.
– The fire is small and contained in the area where it
started.
– The fire department is being called.
■
– You can fight the fire with your back to an exit.
Based on "Kitchen Fire Safety Tips" published by NFPA.
a
SAVE THESE INSTRUCTIONS
3
INSTALLATION REQUIREMENTS
Tools and Parts
Gather the required tools and parts before starting installation.
Read and follow the instructions provided with any tools listed
here.
Tools needed
■
Level
■
Drill
■
1¹⁄₄" drill bit
■
³⁄₈" (8 mm) nut driver or ratchet
■
Pencil
■
Pliers
■
Wire stripper or utility knife
■
Tape measure or ruler
■
Caulking gun and weatherproof caulking compound
■
Phillips screwdriver
■
Flat-blade screwdriver
■
Saber or keyhole saw
■
Vent clamps
■
Metal snips
Parts needed
■
Home power supply cable
■
Two ¹⁄₂" (12.7 mm) UL listed or CSA approved strain reliefs
For vented installations, you will also needed:
1 wall or roof cap
■
■
Metal vent system
For non-vented (recirculating) installations, you will also
need:
■ Charcoal Filter Kit Part Number 883140. See “Assistance or
Service” section to order.
Optional parts needed:
Wood filler strips for cabinets with recessed bottoms. Length
and thickness determined by recess dimensions. See
“Prepare Location” section.
■
■
Two, 1" x 1" x 5" (25.4 x 25.4 x 127 mm) wood pieces for
cabinet floor. See “Prepare Location” section.
■
Four, 1¹⁄₄" (31.8 mm) wood screws
Parts supplied
Remove parts from packages. Check that all parts are included.
■ 2 screws
■
Damper
■
Plastic cover (used for customized front panel)
■
Hardware package
4
Location Requirements
IMPORTANT: Observe all governing codes and ordinances.
Have a qualified technician install the range hood. It is the
installer’s responsibility to comply with installation clearances
specified on the model/serial rating plate. The model/serial rating
plate is located behind the left filter on the rear wall of the range
hood.
Range hood location should be away from strong draft areas,
such as windows, doors, and strong heating vents.
Cabinet opening dimensions that are shown must be used. Given
dimensions provide minimum clearance. Consult your cooktop/
range manufacturer installation instructions before making any
cutouts.
Grounded electrical outlet is required. See “Electrical
Requirements” section.
The range hood is factory set for vented installations through the
roof or wall. For non-vented (recirculating) installations see “NonVented (recirculating) Installation Through the Soffit/Cabinet” in
the “Prepare Location” section. Charcoal Filter Kit Part Number
883140 is available from your dealer or an authorized parts
distributor.
All openings in ceiling and wall where range hood will be installed
must be sealed.
For Mobile Home Installations
The installation of this range hood must conform to the
Manufactured Home Construction Safety Standards, Title 24
CFR, Part 328 (formerly the Federal Standard for Mobile Home
Construction and Safety, title 24, HUD, Part 280) or when such
standard is not applicable, the standard for Manufactured Home
Installation 1982 (Manufactured Home Sites, Communities and
Setups) ANSI A225.1/NFPA 501A*, or latest edition, or with local
codes.
Product Dimensions
30" (76.2 cm) model: 8" (20.3 cm)
36" (91.4 cm) model: 11" (27.9 cm)
FRONT OF
RANGE HOOD
4³⁄₈"
(11.1 cm)
30" (76.2 cm) model: 26" (66.0 cm)
36" (91.4 cm) model: 32" (81.3 cm)
3¹⁄₄" (8.3 cm)
10"
(25.4 cm)
³⁄₈" (9.5 mm)
2³⁄₈"
(6.0 cm)
2"
(5.1 cm)
9¹⁄₂"
(24.1 cm)
Shelf extends
7" (17.8 cm)
30" (76.2 cm) model: 13" (33.0 cm)
36" (91.4 cm) model: 16" (40.6 cm)
¹⁄₄"
(6.4 mm)
8"
(20.3 cm)
1⁵⁄₈"
(41.3 mm)
1"
(25.4 mm)
1¹⁄₄"
(31.8 mm)
⁵⁄₈" to 2¹⁄₈"
(1.6 cm to 5.4 cm)
BACK OF
RANGE HOOD
9¹⁄₈"
11" (23.2 cm)
(27.9 cm)
30" (76.2 cm) model: 29⁷⁄₈" (75.9 cm)
36" (91.4 cm) model: 35⁷⁄₈" (91.1 cm)
2"
(5.1 cm)
1⁷⁄₁₆"
(3.6 cm)
Cabinet Dimensions
Venting Requirements
(vented models only)
30" (76.2 cm) or
36" (91.4 cm) min.
cabinet opening width
24" (61 cm) min.
30" (76.2 cm)
suggested max.
bottom of cabinet
to cooking surface
13" (33 cm)
cabinet depth
15" (38.1 cm)
min. clearance
upper cabinet
to countertop
36" (91.4 cm)
base cabinet
height
■
Vent system must terminate to the outside, except for nonvented (recirculating) installations.
■
Do not terminate the vent system in an attic or other enclosed
area.
■
Do not use a 4" (10.2 cm) laundry-type wall caps.
■
Use a metal vent only. A rigid metal vent is recommended.
Plastic or metal foil vent is not recommended.
■
The length of vent system and number of elbows should be
kept to a minimum to provide efficient performance.
For the most efficient and quiet operation:
Use no more than three 90° elbows.
■
■
Make sure there is a minimum of 24" (61.0 cm) of straight
vent between the elbows if more than 1 elbow is used.
■
Do not install 2 elbows together.
■
The vent system must have a damper. If the roof or wall cap
has a damper, do not use the damper supplied with the range
hood.
■
Use clamps to seal all joints in the vent system.
■
Use caulking to seal exterior wall or roof opening around the
cap.
■
The size of the vent should be uniform.
Cold weather installations
An additional back draft damper should be installed to minimize
backward cold air flow and a thermal break should be installed to
minimize conduction of outside temperatures as part of the vent
system. The damper should be on the cold air side of the thermal
break.
The break should be as close as possible to where the vent
system enters the heated portion of the house.
5
Makeup air
Local building codes may require the use of makeup air systems
when using ventilation systems with greater than specified CFM
of air movement. The specified CFM varies from locale to locale.
Consult your HVAC professional for specific requirements in your
area.
Example vent system
3¹⁄₄" x 10" (8.3 cm x 25 cm)
Wall cap
90˚ elbow
6 ft (1.8 m)
Venting Methods
This range hood is factory set for venting through the roof or
through the wall.
The vent system needed for installation is not included.
A 3¹⁄₄" x 10" (8.3 cm x 25 cm) rectangular vent system is
recommended.
Roof Venting
3 ft
(0.93 m)
Maximum Length
= 26 ft (8 m)
1 - 90° elbow
= 5 ft (1.5 m)
1 - wall cap
= 0 ft (0 m)
9 ft (2.8 m) straight
= 9 ft (2.8 m)
System length
= 14 ft (4.3 m)
Wall Venting
B
A
A
B
Non-Vented (recirculating) Installations Through the
Soffit/Cabinet
If it is not possible to vent cooking fumes and vapors to the
outside, the range hood can be used in the non-vented
(recirculating) version, using an activated carbon filter. Charcoal
Filter Kit Part Number 883140 is available from the dealer or an
authorized parts distributor. Damper installation is not required.
B
A
A. 3¹⁄₄" x 10" (8.3 cm x 25 cm)
vent through the roof
B. Roof cap
C
D
A. 3¹⁄₄" x 10" (8.3 cm x 25 cm)
vent through the wall
B. Wall cap
Calculate Vent System Length
The recommended vent system length is 3¹⁄₄" x 10" (8.3 cm x
25 cm) vent with maximum length of 26 ft (8 m) for vent system.
For the best performance, use no more than three 90° elbows.
To calculate the length of the system, add the equivalent feet
(meters) for each of the vent pieces used in the system.
Vent Piece
3¹⁄₄" x 10" (8.3 cm x 25 cm)
3¹⁄₄" x 10" (8.3 cm x 25.4 cm)
90° elbow
5.0 ft
(1.5 m)
A. 3¹⁄₄" x 10" (8.3 cm x 25 cm) vent
B. 3¹⁄₄" x 10" (8.3 cm x 25 cm) elbow
C. Vent cover
D. Soffit
D
3¹⁄₄" x 10" (8.3 cm x 25.4 cm)
flat elbow
12.0 ft
(3.7 m)
E
C
B
A
3¹⁄₄" x 10" (8.3 cm x 25.4 cm)
wall cap
0.0 ft
(0.0 m)
A. Range hood
B. Vent system
C. Top of cabinet
6
D. Vent cover
E. Ceiling or soffit
Electrical Requirements
For GZ or IH model series:
■
WARNING: To reduce the risk of fire or electrical shock, do not
use this fan with any solid state speed control device.
A 120 Volt, 60 Hz., AC only, 15-amp, fused electrical circuit is
required.
■
If the house has aluminum wiring, follow the procedure
below:
For KWVU model series:
This fan is suitable for use with solid state speed controls.
Observe all governing codes and ordinances.
Ensure that the electrical installation is adequate and in
conformance with National Electrical Code, ANSI/NFPA 70 (latest
edition), or CSA Standards C22.1-94, Canadian Electrical Code,
Part 1 and C22.2 No. 0-M91 (latest edition) and all local codes
and ordinances.
If codes permit and a separate ground wire is used, it is
recommended that a qualified electrician determine that the
ground path is adequate.
A copy of the above code standards can be obtained from:
National Fire Protection Association
One Batterymarch Park
Quincy, MA 02269
CSA International
8501 East Pleasant Valley Road
Cleveland, OH 44131-5575
1. Connect a section of solid copper wire to the pigtail
leads.
2. Connect the aluminum wiring to the added section of
copper wire using special connectors and/or tools
designed and UL listed for joining copper to aluminum.
Follow the electrical connector manufacturer's recommended
procedure. Aluminum/copper connection must conform with
local codes and industry accepted wiring practices.
■
Wire sizes and connections must conform with the rating of
the appliance as specified on the model/serial rating plate.
The model/serial plate is located behind the filter on the rear
wall of the range hood.
■
Wire sizes must conform to the requirements of the National
Electrical Code, ANSI/NFPA 70 (latest edition), or CSA
Standards C22. 1-94, Canadian Electrical Code, Part 1 and
C22.2 No. 0-M91 (latest edition) and all local codes and
ordinances.
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Prepare Location
■
It is recommended that the vent system be installed before
the range hood is installed.
■
Before making cutouts, make sure there is proper clearance
within the ceiling or wall for vent fittings.
Range Hood Cabinet Cutout
1. Determine and clearly mark a centerline on the underside of
the cabinet.
1. Disconnect power.
2. Determine which venting method to use: roof, wall, or nonvented.
3. Select a flat surface for assembling the range hood. Place
covering over that surface.
A
WARNING
Excessive Weight Hazard
Use two or more people to move and install
range hood.
Failure to do so can result in back or other injury.
A. Centerline
2. Measure and mark lines as shown for your size of range
hood. Use a saber saw or keyhole saw to cut an opening
through the underside of the cabinet.
1 ¹⁄₂"
(3.8 cm)
4. Using 2 or more people, lift range hood onto covered surface.
9 ³⁄₁₆"
(23.3 cm)
30" (76.2 cm) hood - 13 ¹⁄₁₆" (33.2 cm)
36" (91.4 cm) hood - 16 ¹⁄₁₆" (40.8 cm)
The finished cutout size will be:
30" (76.2 cm) range hood - 9³⁄₁₆" x 26¹⁄₈" (23.3 cm x 66.4 cm)
36" (91.4 cm) range hood - 9³⁄₁₆" x 32¹⁄₈" (23.3 cm x 81.6 cm)
7
3. If the cabinet bottom is recessed above a support frame,
wood filler strips need to be installed on the right and left
sides of the cutout to provide sides of clearance for the
sliding screen. Wood filler strips should be flush with or
recessed ¹⁄₁₆" to ¹⁄₈" (1.6 mm to 3.2 mm) from the bottom of
the support frame.
Transfer measurement A and B to the cabinet back wall.
Measure from the underside of the cabinet or wood filler
strips, if used. Mark the cutout as shown. Use a saber saw or
keyhole saw to cut a rectangular opening for the vent.
10 ³⁄₄"
(27.3 cm)
A B
A
A. Wood filler strips
Centerline
Cutout
4. Complete cabinet preparation following the instructions for
your type of installation.
Non Vented (recirculating) Installation Through the
Soffit/Cabinet
Venting Outside Through the Roof
Measure and mark the lines as shown. Use a saber saw or
keyhole saw to cut a rectangular opening for the vent.
4"
(10.2 cm)
Cutout
10 ³⁄₄"
(27.3 cm)
Measure and mark a rectangular vent opening in the soffit
using the method shown for venting through the wall.
Measure and mark the same centerline on the soffit above the
range hood area.
A
1"
(25.4 mm)
B
Centerline
A. Vent cover
B. Centerline
Venting Outside Through the Wall
Assemble the vent that you will use over the vent opening. Do
not attach the vent at this time. Measure from the top of the
screen housing to the top of the vent opening (A) and back to
the bottom of the vent opening (B). Remove the vent.
Use the vent cover from the Charcoal Filter Kit or other vent
cover as a template to outline an opening for the vent. Use a
saber saw or keyhole saw to cut a rectangular opening for the
vent system.
The range hood can be vented inside through the top of the
cabinet.
4"
(10.2 cm)
10 ³⁄₄"
(27.3 cm)
B
A
Cutout
1"
(25.4 mm)
Centerline
The Charcoal Filter Kit Part Number 883140 must be used.
8
5. Install the vent system according to the method needed. Use
caulking to seal the exterior wall or roof opening.
6. Determine wiring knockout.
To wire through the top wiring knockout:
Measure and mark a parallel line either 10⁵⁄₈" (27.0 cm) for the
30" (76.2 cm) range hood or 11⁵⁄₈" (29.5 cm) for the
36" (91.4 cm) range hood to the right of the centerline on the
cabinet ceiling. Mark a point on this line that is 4" (10.2 cm)
from the back wall of the cabinet. Drill a 1¹⁄₄" (3.2 cm)
diameter hole through the cabinet ceiling.
8. Measure the thickness of the cabinet floor, including the filler
strips, if used. If the thickness is less than ⁵⁄₈" (15.9 mm),
install wood filler strips that are a minimum length of
5" (12.7 cm) onto the cabinet floor. The mounting bracket
adjusts from ⁵⁄₈" (15.9 mm) to 2¹⁄₈" (54.0 mm) for the wood
filler strips.
A
A
B
A. Less than ⁵⁄₈" (15.9 mm)
B. Wood fillers (thickness as required)
9. The spring loaded brackets are factory set to accommodate a
thickness between 1³⁄₁₆" and 2¼". If your cabinet bottom is
less than 1³⁄₁₆" thick, the spring loaded brackets can be
removed and repositioned down from the top setting (A), to
the bottom setting (B), by removing the 4 Phillips screws.
A
A
B
B
A
A
B
B
A. Wiring cutout
To wire through the rear wiring knockout:
Measure and mark a parallel line either 11³⁄₈" (29.8 cm) for the
30" (76.2 cm) range hood or 14³⁄₈" (36.5 cm) for the
36" (91.4 cm) range hood to the right of the centerline on
the cabinet back wall. Mark a point on this line that is 8¹⁄₄"
(21.0 cm) from the bottom of the cabinet. Drill a 1¹⁄₄" (3.2 cm)
diameter hole through the wall.
A
A. Top setting - factory installed
B. Bottom setting
10. Attach the damper to the vent opening. If the roof cap or wall
cap has a damper, do not attach the damper to the range
hood.
A
A. Wiring cutout
7. Run the wiring through the wall or cabinet according to the
national Electrical Code and all local codes and ordinances.
Use caulking to seal around wire opening.
NOTE: Do not turn on power until installation is complete.
A. Damper
9
11. Remove the top or rear knockout from the wiring opening,
depending on which one will be used. Install a UL listed or
CSA approved ½" strain relief.
A
Install Range Hood
1. Using 2 or more people, lift the range hood into its final
position and feed the home power supply cable through the
wiring opening in the range hood.
2. Check that the mounting brackets overlap the cabinet bottom
or wood filler strips.
3. Center the range hood.
A
B
C
D
A. Wiring knockouts
12. Place the range hood on its back side on a covered surface.
a) Slide the range hood screen forward.
b) Remove the metal grease filters. See “Range Hood Care”
section.
c) Remove the terminal box cover.
d) Close the range hood screen.
e) Screw the mounting brackets up to the top position.
E
A. Mounting bracket
B. Optional wood filler strip
C. Cabinet bottom
D. Optional wood filler strip for recessed cabinet
E. Slide-out range hood
4. Check that the front panel is parallel with the cabinet front
when the screen is pushed in. Slide the screen forward.
Tighten the mounting bracket screws so that the range hood
is secured to the cabinet.
A
A
B
A. Mounting bracket screw
B. Flat-blade screwdriver
A. Terminal box cover
NOTE: For some non-vented (recirculating) installations using
the charcoal filter kit, it may be easier to attach the vent
system to the range hood before lifting the range hood into its
final position. Seal the connection with clamps.
10
5. Align the range hood front panel with the cabinet. Slide the
screen forward. Locate the 2 screws on each side and turn
them counterclockwise to loosen the screws. Adjust the front
of the vent vertically, ³⁄₈" (9.5 mm) up or down, or horizontally,
³⁄₄" (19 mm) front to back, until the front is flush with the
cabinet. Tighten the screws. If it is necessary to adjust the
given dimensions, lower and add or remove the filler strips or
redrill mounting holes.
WARNING
A
Fire Hazard
Electrically ground the blower.
Use copper wire.
Connect ground wire to green ground screw in
terminal box.
Failure to do so can result in death, fire, or
electrical shock.
B
A. Phillips screwdriver
B. Adjustment screws
Electrical Connection
WARNING
4. Connect the green (or bare) ground wire from the home
power supply to the green ground screw inside the range
hood terminal box.
5. Tighten strain relief screw.
6. Install terminal box cover.
Connect the Vent System
Vented Installations
Electrical Shock Hazard
Disconnect power before servicing.
Replace all parts and panels before operating.
1. Replace the metal filters. See “Range Hood Care” section.
2. Connect the vent system to the range hood vent opening.
Seal the connection with clamps.
3. Reconnect power.
4. Check the operation of the range hood fan and light.
5. Push the range hood screen back in.
Failure to do so can result in death or electrical shock.
Non-Vented (recirculating) Installations
1. Disconnect power.
2. Use UL listed wire connectors and connect black wires (D)
together.
3. Use UL listed wire connectors and connect white wires (A)
together.
B
A
C
E
1. Connect the vent system to the range hood vent opening.
Seal the connection with clamps.
2. Install Charcoal Filter Kit Part Number 883140. See “Range
Hood Care” section.
3. Replace metal grease filters. See “Range Hood Care”
section.
4. Reconnect power.
5. Check the operation of the range hood fan and light.
6. Push the range hood screen back in.
To order replacement kits, see the “Assistance or Service”
section.
D
A. White wires
B. Green ground screw
C. Ground wire
D. Black wires
E. Wire connectors
11
Optional Front Trim Kits
Front trim kits for matching the front panel to your range or
cooktop color are available from your dealer.
For ordering information see the “Assistance or Service” section.
For 30" (76.2 cm) model series
KWVU205:
Part No. 4360201 (white)
Part No. 4360203 (black)
Part No. 4392855 (biscuit)
Install Front Trim Kit
1. Pull out on the range hood screen for easier access to the
screws.
2. Remove the 3 mounting screws directly behind the front
panel, and remove the front panel from the range hood
screen.
For 36" (91.4 cm) model series
KWVU265:
Part No. 4360202 (white)
Part No. 4360204 (black)
Part No. 4392856 (biscuit)
For 30" (76.2 cm) model series
A
GZ7730:
Part No. 4396067 (white)
Part No. 4396066 (black)
Part No. 8171368 (biscuit)
A. Three mounting screws
IH5302:
3. Remove existing trim piece and insert new trim piece.
4. Reattach front panel using the 3 mounting screws.
5. Push the range hood screen back in.
Part No. 4396844 (white)
For 36" (91.4 cm) model series
GZ7736:
Part No. 4396069 (white)
Part No. 4396068 (black)
Part No. 8171369 (biscuit)
RANGE HOOD USE
The range hood is designed to remove smoke, cooking vapors and odors from the cooktop area. For best results, start the range hood
before cooking and allow it to operate several minutes after the cooking is complete to clear all smoke and odors from the kitchen.
KWVU Model Series
B
A
A. Light button
B. Speed buttons
Operating the Fan
1. Slide the range hood screen forward.
2. Press the speed buttons for the desired speed.
Speed may be increased, decreased, or turned off at anytime
during the range hood operation. The indicator light next to
the speed button selected should be on when the fan is
running.
3. Press the 0 button or close the screen to shut off the fan.
The fan will shut off when the screen is about 2" (5.1 cm) from
the closed position. When the screen is opened the fan will
operate at the last setting.
12
Operating the Light
1. Open the range hood screen about 1" (2.5 cm).
2. Press the light button.
The light will be on each time the screen is opened. The light
can be used for a night light by opening the screen about
1" (2.5 cm).
3. Press the light button to turn off the light.
Another option for turning off the range hood light is to close
the screen.
GZ and IH Model Series
4. Move the fan switch to 0 or close the glass screen.
The fan will shut off when the screen is about 2" (5.1 cm) from
the closed position. When the screen is opened, the fan will
operate at the last settings.
B
A
C
Operating the Light
D
1. Open the range hood screen about 1" (2.5 cm).
2. Move the light switch to the 1 position.
The light will be on each time the screen is opened. The light
can be used for a night light by opening the glass screen
about 1" (2.5 cm).
A. Light switch
B. Fan switch
C. Indicator light
D. Speed switch
Operating the Fan
1. Slide the range hood screen forward.
2. Move the fan switch to 1.
3. Move the speed switch to the desired setting.
The speed may be increased, decreased, or turned off at
anytime during the range hood operation. The indicator light
should be on when the fan is running.
3. Move the light switch to the 0 position.
Another option for turning the range hood light off is to close
the screen.
RANGE HOOD CARE
Cleaning
IMPORTANT: Clean the range hood and grease filters frequently
according to the following instructions. Replace grease filters
before operating range hood.
Be sure light is cool before cleaning the range hood.
3. Push filter up and place behind the 2 tabs on the front edge
of the filter opening and release.
Charcoal Filters - For Non-Vented (recirculating)
Installations
Exterior Surfaces
Clean the range hood with a mild detergent and soft cloth. To
avoid damage to the exterior surface, do not use abrasive
cleansers or steel-wool pads
Metal Grease Filters
The charcoal filters are not washable nor reusable.
They should be changed every 6 months in normal use or more
frequently in heavy use.
The charcoal filters capture unpleasant cooking odors.
To Install Charcoal Filters
The filters should be washed frequently. Place filters in
dishwasher or hot, soapy water to clean.
Drain water through edge holes and let each filter dry thoroughly
before replacing it.
To Remove Metal Grease Filters
1. Pull out on the range hood screen to expose the filters.
2. Using the filter tabs, push back and pull downward to remove
filters.
1. Turn fan and lights off.
2. Pull out on the range hood screen to expose the filters.
3. Remove the 2 metal grease filters. See “To Remove Metal
Grease Filters” section.
4. Set metal grease filters aside.
5. Locate tabs “A” and slots “B” in the opening. This is where
the filter will fit into place.
B
A
A. Filter
To Replace Metal Grease Filters
1. Insert back edge of filter into rear channel of the filter
opening.
2. Push filter toward the rear.
A
A
A. Tab
B. Slot
13
6. Place charcoal filter into opening, resting the back of the filter
on tabs “A,” then clip filter tabs “C” into slots “B.”
B
C
A
A. Tab
B. Slot
C. Filter tabs
Replacing the Bulb
Turn off the range hood and allow the bulb to cool.
Use a 15-watt fluorescent bulb with 30" (76.2 cm) unit and 18watt bulb with 36" (91.4 cm) unit.
1. Disconnect power.
2. Remove the screws above the light cover and set them aside.
3. Pull the light cover forward slightly and then downward to
remove the cover.
4. Replace the light bulb.
5. Lift cover back into position.
6. Replace the screws.
KWVU Model Series
A
7. Repeat to install other charcoal filter.
8. Replace metal grease filters. See “Metal Grease Filters”
section.
To Replace Charcoal Filters
1. Turn fan and lights off.
2. Pull out on the range hood screen to expose the filters.
3. Remove the 2 metal grease filters. See “To Remove Metal
Grease Filters” section.
4. Set metal grease filters aside.
5. Remove and discard both charcoal filters.
6. Install replacement charcoal filters by placing charcoal filter
into opening, resting the back of the filter on tabs “A,” then
clip filter tabs “C” into slots “B.”
7. Replace metal grease filters. See “Metal Grease Filters”
section.
14
A. Screws
GZ & IH Model Series
A
A. Screws
WIRING DIAGRAMS
KWVU Model Series
WIRING BOX
W
G
8 BS/28K–A120
G
BK
LIGHT
K2
CONTROL BOARD
K1
W
BK
7 uF
V
CONNECTOR
V
OR
BU
BK
BR
V
GY
W
120 VAC
LINE IN
BALLAST
TRANS.
6
5
H
1
BK
4
3
2
FL
H
K
L
H
FLUORESCENT
LAMP
S
W
FAN
R
LIGHT
FAN
R
FLAT CABLE
ON-OFF
OFF
1
2
3
CONNECTOR
PUSH BUTTON PANEL
15
GZ and IH Model Series
BK
OR
BU
GY
BR
V
W
8 BS/28K–A120
LP
G
7 uF
W
WIRING BOX
BK
BK
R
W
G
BK
BK
S
R
FAN
120 VAC
LINE IN
BK
W
BK
FLUORESCENT LAMP
16
BALLAST
TRANS.
LIGHT
ASSISTANCE OR SERVICE
When calling for assistance or service, please know the purchase
date and the complete model and serial number of your
appliance. This information will help us to better respond to your
request.
If you need replacement parts
If you need to order replacement parts, we recommend that you
use only factory specified parts. Factory specified parts will fit
right and work right because they are made with the same
precision used to build every new appliance. To locate factory
specified parts replacement parts in your area, call us or your
nearest Whirlpool designated service center.
In the U.S.A.
Call the Whirlpool Customer eXperience Center
toll free: 1-800-253-1301.
Our consultants provide assistance with:
For further assistance
If you need further assistance, you can write to Whirlpool
Corporation with any questions or concerns at:
Whirlpool Brand Home Appliances
Customer eXperience Center
553 Benson Road
Benton Harbor, MI 49022-2692
Please include a daytime phone number in your correspondence.
In Canada
Call the Whirlpool Canada LP Customer eXperience Centre toll
free: 1-800-807-6777.
Our consultants provide assistance with:
■ Features and specifications on our full line of appliances.
■
Use and maintenance procedures.
■
Features and specifications on our full line of appliances.
■
Accessory and repair parts sales.
■
Installation information.
■
■
Use and maintenance procedures.
■
Accessory and repair parts sales.
Referrals to local dealers, repair parts distributors, and
service companies. Whirlpool Canada LP designated service
technicians are trained to fulfill the product warranty and
provide after-warranty service, anywhere in Canada.
■
Specialized customer assistance (Spanish speaking, hearing
impaired, limited vision, etc.).
■
Referrals to local dealers, repair parts distributors and service
companies. Whirlpool designated service technicians are
trained to fulfill the product warranty and provide afterwarranty service, anywhere in the United States.
To locate the Whirlpool designated service company in your
area, you can also look in your telephone directory Yellow
Pages.
For further assistance
If you need further assistance, you can write to Whirlpool
Canada LP with any questions or concerns at:
Customer eXperience Centre
Whirlpool Canada LP
1901 Minnesota Court
Mississauga, Ontario L5N 3A7
Please include a daytime phone number in your correspondence.
17
WHIRLPOOL CORPORATION MAJOR APPLIANCE WARRANTY
LIMITED WARRANTY
For one year from the date of purchase, when this major appliance is operated and maintained according to instructions attached to or
furnished with the product, Whirlpool Corporation or Whirlpool Canada LP (hereafter “Whirlpool”) will pay for Factory Specified Parts
and repair labor to correct defects in materials or workmanship. Service must be provided by a Whirlpool designated service company.
This limited warranty is valid only in the United States or Canada and applies only when the major appliance is used in the country in
which it was purchased. Outside the 50 United States and Canada, this limited warranty does not apply. Proof of original purchase date
is required to obtain service under this limited warranty.
ITEMS EXCLUDED FROM WARRANTY
This limited warranty does not cover:
1. Service calls to correct the installation of your major appliance, to instruct you on how to use your major appliance, to replace or
repair house fuses, or to correct house wiring or plumbing.
2. Service calls to repair or replace appliance light bulbs, air filters or water filters. Consumable parts are excluded from warranty
coverage.
3. Repairs when your major appliance is used for other than normal, single-family household use or when it is used in a manner that is
contrary to published user or operator instructions and/or installation instructions.
4. Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, fire, flood, acts of God, improper installation, installation not in
accordance with electrical or plumbing codes, or use of consumables or cleaning products not approved by Whirlpool.
5. Cosmetic damage, including scratches, dents, chips or other damage to the finish of your major appliance, unless such damage
results from defects in materials or workmanship and is reported to Whirlpool within 30 days from the date of purchase.
6. Any food loss due to refrigerator or freezer product failures.
7. Costs associated with the removal from your home of your major appliance for repairs. This major appliance is designed to be
repaired in the home and only in-home service is covered by this warranty.
8. Repairs to parts or systems resulting from unauthorized modifications made to the appliance.
9. Expenses for travel and transportation for product service if your major appliance is located in a remote area where service by an
authorized Whirlpool servicer is not available.
10. The removal and reinstallation of your major appliance if it is installed in an inaccessible location or is not installed in accordance
with published installation instructions.
11. Major appliances with original model/serial numbers that have been removed, altered or cannot be easily determined. This warranty
is void if the factory applied serial number has been altered or removed from your major appliance.
The cost of repair or replacement under these excluded circumstances shall be borne by the customer.
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES; LIMITATION OF REMEDIES
CUSTOMER'S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED
HEREIN. IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE,
ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. WHIRLPOOL SHALL NOT BE LIABLE FOR
INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. SOME STATES AND PROVINCES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION
OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, OR LIMITATIONS ON THE DURATION OF IMPLIED WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY OR FITNESS, SO THESE EXCLUSIONS OR LIMITATIONS MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WARRANTY GIVES
YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS WHICH VARY FROM STATE TO STATE OR PROVINCE
TO PROVINCE.
If outside the 50 United States and Canada, contact your authorized Whirlpool dealer to determine if another warranty applies.
If you need service, first see the “Troubleshooting” section of the Use & Care Guide. After checking “Troubleshooting,” you may find
additional help by checking the “Assistance or Service” section or by calling Whirlpool. In the U.S.A., call 1-800-253-1301. In Canada,
call 1-800-807-6777.
9/07
Keep this book and your sales slip together for future
reference. You must provide proof of purchase or installation
date for in-warranty service.
Write down the following information about your major appliance
to better help you obtain assistance or service if you ever need it.
You will need to know your complete model number and serial
number. You can find this information on the model and serial
number label located on the product.
Dealer name____________________________________________________
Address ________________________________________________________
Phone number __________________________________________________
Model number __________________________________________________
Serial number __________________________________________________
Purchase date __________________________________________________
18
SÉCURITÉ DE LA HOTTE D’ASPIRATION
Votre sécurité et celle des autres est très importante.
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de
toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer.
Voici le symbole d’alerte de sécurité.
Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves à vous
et à d’autres.
Tous les messages de sécurité suivront le symbole d’alerte de sécurité et le mot “DANGER” ou
“AVERTISSEMENT”. Ces mots signifient :
DANGER
AVERTISSEMENT
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne
suivez pas immédiatement les instructions.
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous
ne suivez pas les instructions.
Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de blessure et
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
19
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE LE RISQUE
D'INCENDIE, CHOC ÉLECTRIQUE OU DOMMAGES
CORPORELS, RESPECTER LES INSTRUCTIONS
SUIVANTES :
■ Utiliser cet appareil uniquement dans les applications
envisagées par le fabricant. Pour toute question, contacter
le fabricant.
■ Avant d'entreprendre un travail d'entretien ou de nettoyage,
interrompre l'alimentation de la hotte au niveau du tableau
de disjoncteurs, et verrouiller le tableau de disjoncteurs
pour empêcher tout rétablissement accidentel de
l'alimentation du circuit. Lorsqu'il n'est pas possible de
verrouiller le tableau de disjoncteurs, placer sur le tableau
de disjoncteurs une étiquette d'avertissement proéminente
interdisant le rétablissement de l'alimentation.
■ Tout travail d'installation ou câblage électrique doit être
réalisé par une personne qualifiée, dans le respect des
prescriptions de tous les codes et normes applicables, y
compris les codes du bâtiment et de protection contre les
incendies.
■ Une source d'air de débit suffisant est nécessaire pour le
fonctionnement correct de tout appareil à gaz (combustion
et évacuation des gaz à combustion par la cheminée), pour
qu'il n'y ait pas de reflux des gaz de combustion. Respecter
les directives du fabricant de l'équipement de chauffage et
les prescriptions des normes de sécurité - comme celles
publiées par la National Fire Protection Association (NFPA)
et l'American Society for Heating, Refrigeration and Air
Conditioning Engineers (ASHRAE), et les prescriptions des
autorités réglementaires locales.
■ Lors d'opérations de découpage et de perçage dans un mur
ou un plafond, veiller à ne pas endommager les câblages
électriques ou canalisations qui peuvent s'y trouver.
■ Les ventilateurs d'évacuation doivent toujours décharger
l'air à l'extérieur.
MISE EN GARDE : Cet appareil est conçu uniquement
pour la ventilation générale. Ne pas l'utiliser pour l'extraction
de matières ou vapeurs dangereuses ou explosives.
MISE EN GARDE : Pour minimiser le risque d'incendie
et évacuer adéquatement les gaz, veiller à acheminer l'air
aspiré par un conduit jusqu'à l'extérieur - ne pas décharger
l'air aspiré dans un espace vide du bâtiment comme une
cavité murale, un plafond, un grenier, un vide sanitaire ou
un garage.
AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE LE RISQUE
D'INCENDIE, UTILISER UNIQUEMENT DES CONDUITS
MÉTALLIQUES.
AVERTISSEMENT : POUR MINIMISER LE RISQUE
D'UN FEU DE GRAISSE SUR LA CUISINIÈRE :
■ Ne jamais laisser un élément de surface fonctionner à
puissance de chauffage maximale sans surveillance. Un
renversement/débordement de matière graisseuse pourrait
provoquer une inflammation et la génération de fumée.
Utiliser une puissance de chauffage moyenne ou basse
pour le chauffage d'huile.
■ Veiller à toujours faire fonctionner le ventilateur de la hotte
lors de la cuisson avec une puissance de chauffage élevée
ou lors de la cuisson d'un mets à flamber (à savoir crêpes
Suzette, cerise jubilée, steak au poivre flambé).
■ Nettoyer fréquemment les ventilateurs d'extraction. Veiller à
ne pas laisser la graisse s'accumuler sur les surfaces du
ventilateur ou des filtres.
■ Utiliser toujours un ustensile de taille appropriée. Utiliser
toujours un ustensile adapté à la taille de l'élément
chauffant.
AVERTISSEMENT: POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE
DOMMAGES CORPORELS APRÈS LE DÉCLENCHEMENT
D'UN FEU DE GRAISSE SUR LA CUISINIÈRE, APPLIQUER
LES RECOMMANDATIONS SUIVANTES :a
■ Placer sur le récipient un couvercle bien ajusté, une tôle à
biscuits ou un plateau métallique POUR ÉTOUFFER LES
FLAMMES, puis éteindre le brûleur. VEILLER À ÉVITER
LES BRÛLURES. Si les flammes ne s'éteignent pas
immédiatement, ÉVACUER LA PIÈCE ET APPELER LES
POMPIERS.
■ NE JAMAIS PRENDRE EN MAIN UN RÉCIPIENT
ENFLAMMÉ - vous risquez de vous brûler.
■ NE PAS UTILISER D'EAU, ni un torchon humide - ceci
pourrait provoquer une explosion de vapeur brûlante.
■ Utiliser un extincteur SEULEMENT si :
– Il s'agit d'un extincteur de classe ABC, dont on connaît le
fonctionnement.
– Il s'agit d'un petit feu encore limité à l'endroit où il s'est
déclaré.
– Les pompiers ont été contactés.
– Il est possible de garder le dos orienté vers une sortie
pendant l'opération de lutte contre le feu.
a
Recommandations tirées des conseils de sécurité en cas
d'incendie de cuisine publiés par la NFPA.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
20
EXIGENCES D’INSTALLATION
Outils et composants
Rassembler les outils et composants nécessaires avant
d’entreprendre l’installation. Lire et observer les instructions
fournies avec chacun des outils énumérés ci-dessous.
Outils nécessaires
■
Niveau
■
Perceuse
■
Foret de ¹⁄₄"
■
Tourne-écrou ou clé à cliquet de ³⁄₈" (8,0 mm)
■
Crayon
■
Pince
■
Pince à dénuder ou couteau utilitaire
■
Mètre-ruban ou règle
■
Pistolet à calfeutrage et composé de calfeutrage résistant
aux intempéries
■
Tournevis Phillips
■
Tournevis à lame plate
■
Scie sauteuse ou scie à guichet
■
Brides de serrage pour conduit d’évacuation
■
Cisaille de ferblantier
Pièces nécessaires
■
Câble d'alimentation électrique du domicile
■
Deux serre-câble approuvés de ¹⁄₂" (12,7 mm) (homologation
UL ou CSA)
Pour les installations avec décharge à l’extérieur, il faudra
aussi :
■ 1 bouche de décharge (décharge à travers le mur ou à travers
le toit)
■
Circuit d’évacuation métallique
Pour les installations sans décharge à l’extérieur (recyclage),
il faudra aussi :
■ Ensemble de filtre à charbon - pièce numéro 883140. Voir
“Assistance ou service” pour commander.
Exigences d'emplacement
IMPORTANT : Observer les dispositions de tous les codes et
règlements en vigueur.
Confier l'installation de la hotte à un technicien qualifié. C'est à
l'installateur qu'incombe la responsabilité de respecter les
distances de séparation exigées, spécifiées sur la plaque
signalétique de l'appareil. La plaque signalétique de l'appareil est
située derrière le filtre de gauche, sur la paroi arrière de la hotte.
Installer la hotte de cuisinière à distance de toute zone exposée à
des courants d’air, comme fenêtres, portes et bouches de
chauffage.
Respecter les dimensions indiquées pour les ouvertures à
découper dans les placards. Ces dimensions tiennent compte
des valeurs minimales des dégagements de séparation. Avant
d'effectuer des découpages, consulter les instructions
d'installation de la table de cuisson/cuisinière.
On doit disposer d’une prise de courant électrique reliée à la
terre. Voir la section “Spécifications électriques”.
La hotte a été configurée à l'usine pour une installation avec
décharge à l'extérieur à travers le toit ou le mur. Pour une
installation sans décharge à l’extérieur (recyclage), voir
“Installation sans décharge à l’extérieur (recyclage) à travers le
soffite/placard”, à la section "Préparation de l’emplacement”.
L’ensemble de filtre à charbon (pièce numéro 883140) est
disponible chez votre marchand ou chez un distributeur de
pièces autorisé.
Assurer l'étanchéité au niveau de chaque ouverture découpée
dans le plafond ou le mur pour l'installation de la hotte de
cuisinière.
Installation dans une résidence mobile
L’installation de cette hotte doit satisfaire aux exigences de la
norme Manufactured Home Construction Safety Standards, Titre
24 CFR, partie 328 (anciennement Federal Standard for Mobile
Home Construction and Safety, titre 24, HUD, partie 280); lorsque
cette norme n’est pas applicable, l’installation doit satisfaire aux
critères de la plus récente édition de la norme Manufactured
Home Installation 1982 (Manufactured Home Sites, Communities
and Setups) ANSI A225.1/NFPA 501A*, ou des codes locaux.
Pièces facultatives éventuellement nécessaires :
Tringles d'appui en bois pour placards avec fond en retrait.
Longueur et épaisseur selon les dimensions de
l'encastrement. Voir la section “Préparation de
l'emplacement”.
■
■
Deux tringles de bois 1" x 1" x 5" (25,4 x 25,4 x 127,0 mm)
pour le plancher du placard. Voir la section “Préparation de
l'emplacement”.
■
Quatre vis à bois, 1¹⁄₄" (31,8 mm)
Pièces fournies
Retirer les pièces des emballages. Vérifier que toutes les pièces
sont présentes.
■ 2 vis
■
Clapet
■
Feuille de protection en plastique (pour panneau avant
personnalisé)
■
Sachet de quincaillerie
21
Dimensions du produit
modèle de 30" (76,2 cm) : 8" (20,3 cm)
modèle de 36" (91,4 cm) : 11" (27,9 cm)
AVANT DE
LA HOTTE
9¹⁄₂"
(24,1 cm)
Extension à
7" (17,8 cm)
4³⁄₈"
(11,1 cm)
modèle de 30" (76,2 cm) : 26" (66 cm)
modèle de 36" (91,4 cm) : 32" (81,3 cm)
10"
(25,4 cm)
2³⁄₈"
(6 cm)
2"
(5,1 cm)
1⁵⁄₈"
(41,3 mm)
³⁄₈" (9,5 mm)
modèle de 30" (76,2 cm) : 13" (33 cm)
modèle de 36" (91,4 cm) : 16" (40,6 cm)
¹⁄₄"
(6,4 mm)
8"
(20,3 cm)
1"
(25,4 mm)
3¹⁄₄" (8,3 cm)
1¹⁄₄"
(31,8 mm)
ARRIÈRE DE
LA HOTTE
⁵⁄₈" à 2¹⁄₈"
(1,6 cm à 5,4 cm)
9¹⁄₈"
11" (23,2 cm)
(27,9 cm)
modèle de 30" (76,2 cm) : 29⁷⁄₈" (75,9 cm)
modèle de 36" (91,4 cm) : 35⁷⁄₈" (91,1 cm)
2"
(5,1 cm)
1⁷⁄₁₆"
(3,6 cm)
Dimensions du placard
Exigences concernant l’évacuation
(modèles avec décharge à l'extérieur uniquement)
largeur ouverture
du placard
30" (76,2 cm) ou
36" (91,4 cm) min.
distance suggérée
du bas du placard
à la surface de cuisson
24" (61 cm) min.
30" (76,2 cm) max.
profondeur
placard
13" (33 cm)
dégagement
entre placard
sup. et plan
de travail
15" (38,1 cm)
min.
hauteur
placard du bas
36" (91,4 cm)
22
66"
(167,6 cm)
min.
72"
(182,9 cm)
max.
au bord inf.
du cadre
de placard
■
Le circuit d’évacuation doit décharger l’air à l’extérieur,
excepté pour les installations sans décharge à l’extérieur
(recyclage).
■
Ne pas terminer le circuit d'évacuation dans un grenier ou
dans un autre espace fermé.
■
Ne pas utiliser une bouche de décharge murale de
4" (10,2 cm) normalement utilisée pour un équipement
de buanderie.
■
Utiliser un conduit métallique uniquement. Un conduit en
métal rigide est recommandé. Ne pas utiliser de conduit de
plastique ou en feuille métallique.
■
La longueur du système d'évacuation et le nombre de coudes
doit être réduit au minimum pour une performance efficace.
Pour un fonctionnement efficace et silencieux :
■ Ne pas utiliser plus de trois coudes à 90°.
■
Veiller à ce qu’il y ait une section droite de conduit d'un
minimum de 24" (61,0 cm) entre les raccords coudés, si on
doit en utiliser plus d'un.
■
Ne pas installer 2 coudes ensemble.
■
Le circuit d'évacuation doit comporter un clapet anti-reflux. Si
la bouche de décharge murale ou par le toit comporte un
clapet anti-reflux, ne pas utiliser le clapet fourni avec la hotte
de cuisinière.
■
Au niveau de chaque jointure du circuit d'évacuation, assurer
l'étanchéité avec les brides de serrage.
■
À l'aide d'un produit de calfeutrage, assurer l'étanchéité
autour de la bouche de décharge à l'extérieur (à travers le
mur ou le toit).
■
La taille du conduit doit être uniforme.
Installations pour régions à climat froid
On doit installer un clapet anti-reflux supplémentaire à l’arrière
pour minimiser le reflux d’air froid, et incorporer un élément
d’isolation thermique pour minimiser la conduction de chaleur
par l’intermédiaire du conduit d’évacuation, de l’intérieur de la
maison à l’extérieur. Le clapet anti-reflux doit être placé du côté
air froid par rapport à l’élément d’isolation thermique.
L’élément d’isolation thermique doit être aussi proche que
possible de l’endroit où le circuit d’évacuation s’introduit dans la
partie chauffée de la maison.
Coude plat de
3¹⁄₄" x 10" (8,3 cm x 25,4 cm)
12 pi
(3,7 m)
3¹⁄₄" x 10" (8,3 cm x 25,4 cm)
bouche de décharge murale
0 pi
(0,0 m)
Air d’appoint
Exemple de circuit de décharge
3¹⁄₄" x 10" (8,3 cm x 25,0 cm)
Les codes du locaux du bâtiment peuvent exiger l’emploi d’un
système de renouvellement de l’air/introduction d’air d’appoint,
lors de l’utilisation d’un système d’aspiration de débit supérieur à
une valeur (pieds cubes par minute) spécifiée. Le débit spécifié
en pieds cubes par minute varie d’une juridiction à l'autre.
Consulter un professionnel des installations de CVCA au sujet
des exigences spécifiques applicables dans la juridiction locale.
Méthodes d’évacuation
Décharge à travers le mur
B
A
6 pi (1,8 m)
3 pi
(0,93 m)
Cette hotte a été configurée à l’usine pour la décharge à travers
le toit ou à travers le mur.
Le système de décharge requis pour l'installation n'est pas
fourni. L'utilisation d'un circuit d'évacuation rectangulaire de
A 3¹⁄₄" x 10" (8,3 cm x 25,0 cm) est recommandée.
Décharge à travers le toit
bouche de décharge murale
coude à 90˚
A
B
Longueur maximum
= 26 pi (8 m)
1 - coude à 90°
= 5 pi (1,5 m)
1 - bouche de
décharge murale
= 0 pi (0,0 m)
section droite de 9 pi
(2,8 m)
= 9 pi (2,8 m)
Longueur totale
= 14 pi (4,3 m)
Installations sans décharge à l'extérieur (recyclage) à
travers le soffite/placard
S’il n’est pas possible d'évacuer les fumées et vapeurs de
cuisson à l’extérieur, on peut employer la version, installation
sans décharge à l'extérieur (recyclage), de la hotte dotée d’un
filtre à charbon actif. L’ensemble de filtre à charbon (pièce
numéro 883140) est disponible chez votre marchand ou chez un
distributeur de pièces autorisé. L'installation d'un clapet antireflux n'est pas nécessaire.
A. 3¹⁄₄" x 10" (8,3 cm x 25,0 cm)
conduit à travers le toit
B. Bouche de décharge sur toit
A. 3¹⁄₄" x 10" (8,3 cm x 25,0cm)
conduit à travers le mur
B. Bouche de décharge murale
A
B
C
D
Calcul de la longueur effective du circuit d'évacuation
On recommande une longueur du système d’évacuation de
3¹⁄₄" x 10" (8,3 cm x 25 cm) avec un maximum de 26 pi (8,0 m).
Pour une performance optimale, ne pas utiliser plus de trois
coudes à 90°.
Pour calculer la longueur effective du circuit d’évacuation
nécessaire, additionner les longueurs équivalentes (en pieds/
mètres) de tous les composants utilisés dans le circuit.
Composant
3¹⁄₄" x 10" (8,3 cm x 25 cm)
Coude à 90° de
3¹⁄₄" x 10" (8,3 cm x 25,4 cm)
5 pi
(1,5 m)
A. Conduit de 3¹⁄₄" x 10" (8,3 cm x 25,0 cm)
B. Coude de 3¹⁄₄" x 10" (8,3 cm x 25,0 cm)
C. Couvercle du conduit d'évacuation
D. Soffite
23
D
Si les codes le permettent et si on utilise un conducteur distinct
de liaison à la terre, il est recommandé qu’un électricien qualifié
vérifie la qualité de la liaison à la terre.
Pour obtenir un exemplaire des normes des codes ci-dessus,
contacter :
National Fire Protection Association
One Batterymarch Park
Quincy, MA 02269
CSA International
8501 East Pleasant Valley Road
Cleveland, OH 44131-5575
■ L’appareil doit être alimenté par un circuit de 120 V, CA
seulement, 60 Hz, 15 ampères, protégé par fusible.
E
C
B
A
■
A. Hotte de cuisinière
B. Circuit d'évacuation
C. Dessus du placard
D. Couvercle du conduit
d'évacuation
E. Plafond ou soffite
1. Raccorder une section de câble en cuivre massif aux
conducteurs en queue de cochon.
2. Connecter le câblage en aluminium à la section ajoutée
de câblage en cuivre en utilisant des connecteurs et/ou
des outils spécialement conçus et homologués UL pour
fixer le cuivre à l’aluminium.
Suivre la procédure recommandée par le fabricant de
connecteurs électriques. La connexion aluminium/cuivre doit
être conforme aux codes locaux et aux pratiques de câblage
acceptées par l’industrie.
Spécifications électriques
Pour les modèles de série GZ ou IH :
AVERTISSEMENT : Pour minimiser le risque d'incendie ou de
choc électrique, ne pas utiliser ce ventilateur avec un dispositif
de réglage de vitesse à semi-conducteurs.
Pour les modèles de série KWVU :
Ce ventilateur convient à une utilisation avec un dispositif de
réglage de vitesse à semi-conducteurs.
Observer les dispositions de tous les codes et règlements en
vigueur.
S'assurer que l’installation électrique est correcte et qu'elle
satisfait aux exigences de la plus récente édition de la norme
National Electrical Code, ANSI/NFPA 70, ou de la norme CSA
C22. 1-94, Code canadien de l’électricité, partie 1 et C22.2 N°0M91 (dernière édition) et de tous les codes et règlements en
vigueur.
Si le domicile possède un câblage en aluminium, suivre la
procédure ci-dessous :
■
Le calibre des conducteurs et les connexions doivent être
compatibles avec les caractéristiques électriques de
l'appareil spécifiées sur la plaque signalétique. La plaque
signalétique de l'appareil est située derrière le filtre, sur la
paroi arrière de la hotte.
■
Le calibre des conducteurs doit être conforme aux exigences
du National Electrical Code, de la plus récente édition de la
norme ANSI/NFPA 70 ou des normes CSA C221-94, Code
canadien de l'électricité, partie 1 et C22.2 N°0-M91 (édition la
plus récente) et de tous les codes et règlements en vigueur.
1-94, Canadian Electrical Code, Part 1 and C22.2 N°0-M91
(latest edition) and all local codes and ordinances.
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION
Préparation de l'emplacement
■
■
Il est recommandé que l'installation du circuit d'évacuation
soit réalisée avant celle de la hotte.
Avant de procéder aux découpages, vérifier que les distances
de séparation pour les raccords dans les cavités du plafond
ou du mur sont adéquates.
Ouverture découpée du placard pour la hotte
1. Repérer et tracer clairement l'axe central sur la face inférieure
du placard.
1. Déconnecter la source de courant électrique.
2. Déterminer la méthode d'évacuation à utiliser : décharge à
travers le mur ou le toit, ou recyclage.
3. Sélectionner une surface plane pour l’assemblage de la
hotte. Placer le matériau de protection sur cette surface.
AVERTISSEMENT
Risque du poids excessif
Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et
installer la hotte de la cuisinière.
Le non-respect de cette instruction peut causer
une blessure au dos ou d'autre blessure.
4. À l’aide de deux personnes ou plus, soulever la hotte et la
poser sur la surface couverte.
24
A
A. Axe central
2. Relever les mesures appropriées et tracer les lignes
indiquées sur l'illustration, selon la taille de la hotte. Utiliser
une scie sauteuse ou scie à guichet pour découper
l'ouverture à travers le fond du placard.
1 ¹⁄₂"
(3,8 cm)
Décharge à l'extérieur, à travers le mur
Assembler le circuit d'évacuation qui sera utilisé sur
l'ouverture de décharge. Ne pas raccorder le circuit
d'évacuation à la hotte tout de suite. Mesurer la distance
entre le sommet du logement de l'élément coulissant et le
sommet du conduit d'évacuation (A), et l'épaisseur du
conduit d'évacuation (B). Enlever le conduit d'évacuation.
B
9 ³⁄₁₆"
(23,3 cm)
A
hotte de 30" (76,2 cm) - 13 ¹⁄₁₆" (33,2 cm)
hotte de 36" (91,4 cm) - 16 ¹⁄₁₆" (40,8 cm)
Dimensions de l'ouverture finie :
30" (76,2 cm) hotte - 9³⁄₁₆" x 26¹⁄₈" (23,3 cm x 66,4 cm)
36" (91,4 cm) hotte - 9³⁄₁₆" x 32¹⁄₈" (23,3 cm x 81,6 cm)
3. Si le fond du placard forme une cavité au-dessus d'un cadre
de support), on devra installer des tringles d'appui en bois à
droite et à gauche de l'ouverture découpée afin de laisser
suffisamment d'espace pour pouvoir manœuvrer l'élément
coulissant. Les tringles d'appui en bois doivent être en
affleurement ou en retrait de ¹⁄₁₆"to ¹⁄₈" (1,6 mm à 3,2 mm) par
rapport au fond du cadre de support.
Reporter les dimensions A et B sur la paroi arrière du placard.
Mesurer depuis la face inférieure du placard, ou la face
inférieure des tringles d'appui en bois, le cas échéant.
Marquer le périmètre de l'ouverture à découper – voir
l'illustration. Utiliser une scie sauteuse ou scie à guichet pour
découper une ouverture rectangulaire pour le passage du
conduit d'évacuation.
10 ³⁄₄"
(27,3 cm)
A
A B
A. Tringles d'appui en bois
4. Terminer la préparation du placard conformément aux
instructions, selon le type d'installation.
Axe central
Ouverture
Décharge à l'extérieur, à travers le toit
Relever les mesures appropriées et tracer les lignes
indiquées sur l'illustration. Utiliser une scie sauteuse ou scie à
guichet pour découper une ouverture rectangulaire pour le
passage du conduit d'évacuation.
4"
(10,2 cm)
10 ³⁄₄"
(27,3 cm)
Installation sans décharge à l’extérieur (recyclage) à
travers le soffite/placard
Relever les mesures appropriées et marquer le périmètre de
l'ouverture rectangulaire à découper dans le soffite employer la méthode décrite pour la décharge à travers le
mur. Relever les mesures appropriées et tracer le même axe
central sur le soffite au-dessus de zone de la hotte.
A
Ouverture
1"
(25,4 mm)
Axe central
B
A. Couvercle du conduit d'évacuation
B. Axe central
25
Utiliser le couvercle de décharge de l’ensemble de filtre à
charbon ou un autre couvercle de décharge comme modèle
pour tracer le périmètre de l’ouverture. Utiliser une scie
sauteuse ou scie à guichet pour découper une ouverture
rectangulaire pour le passage du circuit d'évacuation.
A
L'air aspiré par la hotte peut être déchargé à l'intérieur, à
travers le sommet du placard.
4"
(10,2 cm)
Ouverture
10 ³⁄₄"
(27,3 cm)
1"
(25,4 mm)
A. Trou de passage du câble
7. Acheminer le câblage à travers le mur ou le placard; veiller à
respecter les prescriptions du Code de l'électricité et de tous
les codes et règlements locaux.
Utiliser un calfeutrant pour assurer l'étanchéité au point de
traversée du câblage.
Axe central
REMARQUE : Ne pas mettre le système sous tension avant
d’avoir complètement terminé l’installation.
On doit utiliser l'ensemble de filtre à charbon - pièce numéro
883140.
5. Installer le circuit d'évacuation selon la méthode requise.
Utiliser un calfeutrant pour assurer l'étanchéité au point de
traversée du mur extérieur ou du toit.
6. Déterminer quel opercule arrachable du trou de passage du
câblage doit être enlevé pour le passage du câble
d'alimentation.
Câblage à travers l'opercule arrachable du sommet :
8. Mesurer l'épaisseur du plancher du placard, en incluant les
tringles d'appui en bois si celles-ci sont utilisées. Si
l'épaisseur est inférieure à ⁵⁄₈" (15,9 mm), installer des tringles
d'appui en bois d'une longueur minimale de 5" (12,7 cm)
contre le plancher du placard. La bride de montage peut être
réglée entre ⁵⁄₈" (15,9 mm) et 2¹⁄₈" (54,0 mm) pour la prise en
compte des tringles d'appui en bois.
A
Mesurer et tracer un ligne parallèle soit à 10⁵⁄₈" (27,0 cm) pour
la hotte de 30" (76,2 cm) ou à 11⁵⁄₈" (29,5 cm) pour la
hotte de 36" (91,4 cm), à droite de l'axe central, au plafond du
placard. Sur cette ligne, marquer un point à 4" (10,2 cm) de la
paroi arrière du placard. Percer un trou d'un diamètre de 1¹⁄₄"
(3,2 cm) à travers le plafond du placard.
B
A
A. Moind de ⁵⁄₈" (15,9 mm)
B. Cales d’appui en bois (épaisseur en
fonction des exigences)
9. Les brides à ressort sont installées à l'usine afin de convenir à
une épaisseur entre 1³⁄₁₆" et 2¼". Si l'épaisseur du fond du
placard est de moins de 1³⁄₁₆", les brides à ressort peuvent
être retirées et repositionnées plus bas, du réglage supérieur
(A) vers le réglage inférieur (B), en retirant les 4 vis Phillips.
A. Trou de passage du câble
Câblage à travers l'opercule arrachable de passage du
câblage :
Mesurer et tracer un ligne parallèle soit à 11³⁄₈" (29,8 cm) pour
la hotte de 30" (76,2 cm) ou à 14³⁄₈" (36,5 cm) pour la hotte de
36" (91,4 cm), à droite de l'axe central, sur la paroi arrière du
placard. Sur cette ligne, marquer un point à 8¹⁄₄" (21,0 cm)
du fond du placard. Percer un trou d'un diamètre de
1¹⁄₄" (3,2 cm) à travers la paroi.
26
A
A
B
B
A
A
B
B
A. Réglage supérieur - installé à l'usine
B. Réglage inférieur
10. Fixer le clapet anti-reflux sur l'ouverture de sortie. Si la
bouche de décharge à travers le toit ou la bouche de
décharge murale comporte un clapet, ne pas fixer le clapet à
la hotte d’évacuation.
e) Visser les brides de montage à la position supérieure.
A
A
A. Clapet anti-reflux
11. Retirer l'opercule arrière ou supérieur (selon le cas) du trou de
passage du câble électrique, en fonction de celui qui est
utilisé. Installer un serre-câble approuvé de ½" (homologation
UL ou CSA).
A
A. Couvercle du boîtier de connexion
REMARQUE : Pour certaines configurations d'installation
avec recyclage à l'intérieur avec utilisation d'un ensemble de
filtre à charbon, il peut être plus facile de fixer le circuit
d'évacuation à la hotte avant de soulever la hotte jusqu'à son
emplacement final. Serrer le point de connexion avec des
brides.
Installation de la hotte
1. À l'aide d'au moins deux personnes, soulever la hotte jusqu'à
son emplacement final et faire passer le câble d'alimentation
électrique du domicile à travers l'ouverture de câblage dans
la hotte.
2. Les brides de montage doivent chevaucher le fond du
placard ou les tringles d'appui en bois.
3. Centrer la hotte.
A
A. Opercules arrachables de trou de passage
du câblage
12. Placer la hotte en appui sur la face arrière, sur une surface
protégée.
a) Faire glisser l'élément coulissant de la hotte vers l'avant.
b) Ôter les filtres à graisse métalliques. Voir la section
“Entretien de la hotte”.
c) Ôter le couvercle du boîtier de connexion.
d) Fermer l'élément coulissant de la hotte.
B
C
D
E
A. Bride de montage
B. Tringle d'appui en bois facultative
C. Fond du placard
D. Tringle d'appui en bois facultative pour placard encastré
E. Hotte coulissante
27
4. Vérifier que le panneau avant est parallèle à la façade du
placard lorsque le filtre est enfoncé. Faire coulisser le filtre
vers l'avant. Serrer les vis de la bride de montage pour fixer la
hotte au placard.
3. Connecter ensemble les conducteurs blancs (A) à l'aide de
connecteurs de fils (homologation UL).
B
A
C
E
A
B
A. Vis de bride de montage
B. Tournevis à lame plate
5. Aligner le panneau avant de la hotte avec le placard. Faire
glisser le filtre vers l'avant. Identifier les 2 vis de part et
d'autre; les faire tourner dans le sens antihoraire et les
desserrer. Ajuster l'avant de la hotte en position verticale, de
³⁄₈" (9,5 mm) vers le haut ou vers le bas, ou horizontalement,
de ³⁄₄" (19,0 mm) d'avant en arrière, pour l'avant en
affleurement avec le placard. Serrer les vis. S'il est nécessaire
d'ajuster les dimensions indiquées, modifier l'épaisseur des
tringles d'appui ou repercer les trous de montage.
D
A. Conducteurs blancs
B. Vis verte de liaison à la terre
C. Conducteur de liaison à la terre
D. Conducteurs noirs
E. Connecteurs de fils
AVERTISSEMENT
A
Risque d'incendie
Relier le ventilateur à la terre.
Utiliser du fil en cuivre.
Brancher le fil relié à la terre à la vis verte reliée à la
terre dans la boîte de la borne.
B
A. Tournevis Phillips
B. Vis de réglage
Raccordement électrique
AVERTISSEMENT
Le non-respect de ces instructions peut causer un
décès, un incendie ou un choc électrique.
4. Connecter le conducteur de liaison à la terre (vert ou nu) du
câble d’alimentation du domicile à la vis verte de liaison à la
terre située dans la boîte de connexion de la hotte.
5. Serrer la vis du serre-câble.
6. Installer le couvercle de la boîte de connexion.
Raccordement du circuit d'évacuation
Installations avec décharge à l’extérieur
Risque de choc électrique
Déconnecter la source de courant électrique avant
l'entretien.
Replacer pièces et panneaux avant de faire la remise
en marche.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès ou un choc électrique.
1. Déconnecter la source de courant électrique.
2. Connecter ensemble les conducteurs noirs (D) à l'aide de
connecteurs de fils (homologation UL).
28
1. Réinstaller les filtres métalliques. Voir la section “Entretien de
la hotte”.
2. Connecter le circuit d'évacuation sur l'ouverture de décharge
de la hotte. Serrer le point de connexion avec des brides.
3. Reconnecter la source de courant électrique.
4. Contrôler le fonctionnement du ventilateur de la hotte et de la
lampe.
5. Remettre l‘élément coulissant de la hotte de cuisinière en
place.
Pour les modèles de série de 30" (76,2 cm)
Installation sans décharge à l’extérieur (recyclage)
1. Connecter le circuit d'évacuation sur l'ouverture de décharge
de la hotte. Serrer le point de connexion avec des brides.
2. Installer l'ensemble de filtre à charbon - pièce numéro
883140. Voir la section “Entretien de la hotte”.
3. Réinstaller les filtres à graisse métalliques. Voir la section
“Entretien de la hotte”.
4. Reconnecter la source de courant électrique.
5. Contrôler le fonctionnement du ventilateur de la hotte et de la
lampe.
6. Remettre le filtre de la hotte de cuisinière en place.
Pour commander des ensembles de rechange, voir la section
“Assistance ou service”.
Ensembles de garniture avant (facultatif)
Des ensembles de garniture avant permettant d'assortir le
panneau avant à la couleur de la cuisinière ou de la table de
cuisson sont disponibles chez votre marchand.
Pour des renseignements sur la commande, voir la section
“Assistance ou service”.
GZ7730 :
Pièce n° 4396067 (blanc)
Pièce n° 4396066 (noir)
Pièce n° 8171368 (biscuit)
IH5302 :
Pièce n° 4396844 (blanc)
Pour les modèles de série de 36" (91,4 cm)
GZ7736 :
Pièce n° 4396069 (blanc)
Pièce n° 4396068 (noir)
Pièce n° 8171369 (biscuit)
Installation de l’ensemble de garniture avant
1. Extraire l‘élément coulissant de la hotte de cuisinière pour
accéder plus facilement aux vis.
2. Ôter les 3 vis de montage directement derrière le panneau
avant et retirer la garniture avant de la hotte de cuisinière.
Pour les modèles de série de 30" (76,2 cm)
KWVU205 :
Pièce n° 4360201 (blanc)
Pièce n° 4360203 (noir)
Pièce n° 4392855 (biscuit)
A
Pour les modèles de série de 36" (91,4 cm)
KWVU265 :
Pièce n° 4360202 (blanc)
Pièce n° 4360204 (noir)
Pièce n° 4392856 (biscuit)
A. Trois vis de montage
3. Retirer la garniture existante et installer la nouvelle pièce.
4. Réinstaller le panneau avant à l'aide des 3 vis de montage.
5. Remettre l‘élément coulissant de la hotte de cuisinière en
place.
UTILISATION DE LA HOTTE
La hotte de cuisinière est conçue pour extraire fumée, vapeurs de
cuisson et odeurs de la zone de la table de cuisson. Pour des
résultats optimaux, mettre la hotte en marche avant
d’entreprendre une cuisson, et la laisser fonctionner pendant
plusieurs minutes après une cuisson afin d'évacuer de la cuisine
toute odeur de cuisson et fumée.
Modèles de série KWVU
B
A
À tout moment durant le fonctionnement de la hotte, on peut
augmenter ou diminuer la vitesse, ou bien arrêter le
ventilateur. Lorsque le ventilateur fonctionne, le témoin
lumineux situé à côté du bouton correspondant à la vitesse
sélectionnée doit s'illuminer.
3. Pour arrêter le ventilateur, appuyer sur le bouton 0 ou fermer
l'élément coulissant.
Le ventilateur s'arrête lorsque l'élément coulissant se trouve à
environ 2" (5,1 cm) de la position de fermeture. Lorsque
l'élément coulissant est ouvert, le ventilateur fonctionne à la
vitesse correspondant au dernier réglage.
Fonctionnement de l'éclairage
A. Bouton de la lampe
B. Boutons de vitesse
Fonctionnement du ventilateur
1. Faire glisser l'élément coulissant de la hotte vers l'avant.
2. Appuyer sur les boutons de vitesse pour sélectionner la
vitesse souhaitée.
1. Ouvrir l'élément coulissant de la hotte d'environ 1" (2,5 cm).
2. Appuyer sur le bouton de commande de l'éclairage.
La lampe s'allume chaque fois qu'on ouvre l'élément
coulissant. On peut utiliser la lampe de la hotte comme
source d'éclairage nocturne - il suffit d'ouvrir l'élément
coulissant d'environ 1" (2,5 cm).
3. Appuyer sur le bouton de commande de l'éclairage pour
éteindre la lampe.
On peut également fermer l'élément coulissant pour
commander l'extinction de la lampe de la hotte.
29
Modèles de série GZ et IH
4. Placer le commutateur du ventilateur à la position 0 ou fermer
l'élément coulissant en verre.
Le ventilateur s'arrête lorsque l'élément coulissant se trouve à
environ 2" (5,1 cm) de la position de fermeture. Lorsque
l'élément coulissant est ouvert, le ventilateur fonctionne sur la
base des derniers réglages.
B
A
C
D
Fonctionnement de l'éclairage
A. Commutateur de la lampe
B. Commutateur du ventilateur
C. Témoin lumineux
D. Commuteur de vitesse
1. Ouvrir l'élément coulissant de la hotte d'environ 1" (2,5 cm).
2. Placer le commutateur d’éclairage à la position 1.
La lampe s'allume chaque fois qu'on ouvre l'élément
coulissant. On peut utiliser la lampe de la hotte comme
source d'éclairage nocturne - il suffit d'ouvrir l'élément
coulissant en verre d'environ 1" (2,5 cm).
Fonctionnement du ventilateur
1. Faire glisser l'élément coulissant de la hotte vers l'avant.
2. Placer le commutateur du ventilateur à la position 1.
3. Placer le commutateur de sélection de vitesse au réglage
désiré.
À tout moment durant le fonctionnement de la hotte, on peut
augmenter ou diminuer la vitesse du ventilateur de la hotte,
ou encore arrêter le ventilateur. Le témoin doit être illuminé
lorsque le ventilateur fonctionne.
3. Placer le commutateur d’éclairage à la position 0.
On peut également fermer l'élément coulissant pour
commander l'extinction de la lampe de la hotte.
ENTRETIEN DE LA HOTTE
Nettoyage
IMPORTANT : Nettoyer fréquemment la hotte et les filtres à
graisse en suivant les instructions suivantes. Réinstaller les filtres
à graisse avant de faire fonctionner la hotte.
Avant d'entreprendre le nettoyage de la hotte, attendre le
refroidissement de la lampe.
Surfaces externes
Nettoyer la hotte avec un détergent doux et un chiffon doux. Afin
déviter d'endommager la surface externe, ne pas utiliser de
nettoyants abrasifs ou de tampons en laine d'acier
Filtres à graisse métalliques
Réinstallation des filtres à graisse métalliques
1. Insérer le bord arrière du filtre dans la rainure arrière de
l’ouverture d’installation du filtre.
2. Pousser le filtre vers l'arrière.
3. Pousser le filtre vers le haut et le placer derrière les deux
onglets sur le rebord avant de l'ouverture du filtre puis
relâcher.
Filtres à charbon – Installations sans décharge à
l’extérieur (recyclage)
Les filtres doivent être lavés fréquemment. Laver les filtres au
lave-vaisselle ou avec une solution d'eau savonneuse chaude.
Laisser l’eau s’écouler à travers les trous des bords de chaque
filtre et sécher parfaitement chaque filtre avant de le réinstaller.
Les filtres à charbon ne sont pas lavables ou réutilisables.
Ils doivent être remplacés tous les 6 mois en cas d'utilisation
normale ou plus fréquemment en cas d'utilisation intense.
Les filtres à charbon retiennent les composés responsables des
odeurs de cuisson.
Dépose des filtres à graisse métalliques
Installation des filtres à charbon
1. Sortir l'élément coulissant de la hotte de cuisinière pour
exposer les filtres.
2. À l'aide des onglets de filtre, pousser vers l'arrière puis tirer
vers le bas pour retirer les filtres.
A
A. Filtre
30
1. Éteindre le ventilateur et les lampes.
2. Sortir l'élément coulissant de la hotte de cuisinière pour
exposer les filtres.
3. Ôter les 2 filtres à graisse métalliques. Voir la section “Dépose
des filtres à graisse métalliques”.
4. Mettre les filtres à graisse métalliques de côté.
5. Localiser les onglets “A” et les fentes “B” dans l'ouverture. Il
s'agit de l'endroit où le filtre se mettra en place.
B
A
A
A. Onglet
B. Fente
6. Placer le filtre à charbon dans l'ouverture, en faisant reposer
l'arrière du filtre sur les onglets “A”, puis fixer les onglets “C”
du filtre dans les fentes “B”.
Remplacement de l'ampoule
Interrompre l’alimentation de la hotte et laisser l'ampoule refroidir.
Utiliser une lampe à fluorescence de 15 watts pour le modèle de
30" (76,2 cm), ou une lampe de 18 watts pour le modèle de
36" (91,4 cm).
1. Déconnecter la source de courant électrique.
2. Ôter les vis au-dessus du cache-ampoule et les mettre de
côté.
3. Tirer légèrement le cache-ampoule vers l'avant puis vers le
bas pour l'enlever.
4. Remplacer l'ampoule.
5. Réinstaller le cache-ampoule en le ramenant à sa position
initiale.
6. Réinstaller les vis.
Modèles de série KWVU
A
A. Vis
B
C
A
Modèles de série GZ & IH
A
A. Onglet
B. Fente
C. Onglets du filtre
7. Répéter l’opération pour installer l’autre filtre à charbon.
8. Réinstaller les filtres à graisse métalliques. Voir la section
“Filtres à graisse métalliques”.
A. Vis
Remplacement des filtres à charbon
1. Éteindre le ventilateur et les lampes.
2. Sortir l'élément coulissant de la hotte de cuisinière pour
exposer les filtres.
3. Ôter les 2 filtres à graisse métalliques. Voir la section “Dépose
des filtres à graisse métalliques”.
4. Mettre les filtres à graisse métalliques de côté.
5. Retirer et jeter les deux filtres à charbon.
6. Placer les filtres à charbon de rechange dans l'ouverture, en
faisant reposer l'arrière du filtre sur les onglets “A”, puis fixer
les onglets de filtre “C” du filtre dans les fentes “B”.
7. Réinstaller les filtres à graisse métalliques. Voir la section
“Filtres à graisse métalliques”.
31
SCHÉMAS DE CÂBLAGE
Modèles Séries KWHVU
BOÎTIER DE CONNEXION
BL
VE
8 BS/28K–A120
VE
N
BL
ALIMENTATION
120 V CA
BL
uF
N
VI
GRIS
N
VI
VI
CONNECTEUR
7
MAR
OR
BU
ÉCLAIRAGE
6
K2
K1
TRANSFORMATEUR/
BALLAST
5
H
N
1
LAMPE
FLUORESCENTE
TABLEAU DE COMMANDE
4
3
2
S
FL
H
K
L
BL
H
VENTILATEUR
R
R
CÂBLE PLAT
ÉCLAIRAGE VENTILATEUR
MARCHEARRÊT
ARRÊT
1
2
3
CONNECTEUR
COMMANDE PAR BOUTON POUSSOIR
32
Modèles Séries GZ et IH
N
OR
BU
GRIS
8 BS/28K–A120
MAR
VI
BL
BOÎTIER DE CONNEXION
VE
7
LP
uF
N
ÉCLAIRAGE
N
BL
VE
N
N
R
S
R
VENTILATEUR
N
ALIMENTATION
120 V CA
BL
N
TRANSFORMATEUR/BALLAST
BL
LAMPE FLUORESCENTE
33
ASSISTANCE OU SERVICE
Lors d’un appel pour assistance ou service, veuillez connaître la
date d’achat, le numéro de modèle et le numéro de série au
complet de l’appareil. Ces renseignements nous aideront à mieux
répondre à votre demande.
Si vous avez besoin de pièces de rechange
Si vous avez besoin de commander des pièces de rechange,
nous vous recommandons d’employer uniquement des pièces
spécifiées par l’usine. Les pièces spécifiées par l’usine
conviendront et fonctionneront bien parce qu’elles sont
fabriquées avec la même précision utilisée dans la fabrication de
chaque nouvel appareil. Pour localiser des pièces spécifiées par
l’usine dans votre région, nous appeler ou téléphoner au centre
de service désigné Whirlpool le plus proche.
Veuillez appeler sans frais le Centre pour l'eXpérience de la
clientèle de Whirlpool Canada LP au : 1-800-807-6777.
Nos consultants vous renseigneront sur les sujets suivants :
■ Caractéristiques et spécifications sur toute notre gamme
d’appareils électroménagers.
■
Consignes d'utilisation et d’entretien.
■
Ventes d’accessoires et de pièces de rechange.
■
Références aux marchands locaux, aux distributeurs de
pièces de rechange et aux compagnies de service. Les
techniciens de service désignés par Whirlpool Canada LP
sont formés pour remplir la garantie des produits et fournir un
service après la garantie, partout au Canada.
Pour plus d’assistance
Si vous avez besoin de plus d’assistance, vous pouvez
soumettre par écrit toute question ou préoccupation à Whirlpool
Canada LP à l’adresse suivante :
Centre pour l'eXpérience de la clientèle
Whirlpool Canada LP
1901 Minnesota Court
Mississauga, Ontario L5N 3A7
Veuillez inclure dans votre correspondance un numéro de
téléphone où on peut vous joindre dans la journée.
34
GARANTIE DES GROS APPAREILS MÉNAGERS
WHIRLPOOL CORPORATION
GARANTIE LIMITÉE
Pendant un an à compter de la date d'achat, lorsque ce gros appareil ménager est utilisé et entretenu conformément aux instructions
jointes à ou fournies avec le produit, Whirlpool Corporation ou Whirlpool Canada LP (ci-après désignées “Whirlpool”) paiera pour les
pièces spécifiées par l'usine et la main-d'œuvre pour corriger les vices de matériaux ou de fabrication. Le service doit être fourni par
une compagnie de service désignée par Whirlpool. Cette garantie limitée est valide uniquement aux États-Unis ou au Canada et
s’applique exclusivement lorsque l’appareil est utilisé dans le pays où il a été acheté. À l'extérieur du Canada et des 50 États des ÉtatsUnis, cette garantie limitée ne s'applique pas. Une preuve de la date d’achat original est exigée pour obtenir un service dans le cadre de
la présente garantie limitée.
ARTICLES EXCLUS DE LA GARANTIE
La présente garantie limitée ne couvre pas :
1. Les visites de service pour rectifier l'installation du gros appareil ménager, montrer à l'utilisateur comment utiliser l'appareil,
remplacer ou réparer des fusibles ou rectifier le câblage ou la plomberie du domicile.
2. Les visites de service pour réparer ou remplacer les ampoules électriques de l'appareil, les filtres à air ou les filtres à eau. Les pièces
consomptibles ne sont pas couvertes par la garantie.
3. Les réparations lorsque le gros appareil ménager est utilisé à des fins autres que l'usage unifamilial normal ou lorsque les
instructions d’installation et/ou les instructions de l’opérateur ou de l’utilisateur fournies ne sont pas respectées.
4. Les dommages imputables à : accident, modification, usage impropre ou abusif, incendie, inondation, actes de Dieu, installation
fautive ou installation non conforme aux codes d'électricité ou de plomberie, ou l'utilisation de pièces consomptibles ou de produits
nettoyants non approuvés par Whirlpool.
5. Les défauts apparents, notamment les éraflures, les bosses, fissures ou tout autre dommage au fini du gros appareil ménager, à
moins que ces dommages soient dus à des vices de matériaux ou de fabrication et soient signalés à Whirlpool dans les 30 jours
suivant la date d’achat.
6. Toute perte d'aliments due à une défaillance du réfrigérateur ou du congélateur.
7. Les coûts associés au transport du gros appareil ménager du domicile pour réparation. Ce gros appareil ménager est conçu pour
être réparé à domicile et seul le service à domicile est couvert par la présente garantie.
8. Les réparations aux pièces ou systèmes résultant d'une modification non autorisée faite à l'appareil.
9. Les frais de transport pour le service d'un produit si votre gros appareil est situé dans une région éloignée où un service d’entretien
Whirlpool autorisé n’est pas disponible.
10. La dépose et la réinstallation de votre gros appareil si celui-ci est installé dans un endroit inaccessible ou n'est pas installé
conformément aux instructions d'installation fournies.
11. Les gros appareils ménagers dont les numéros de série et de modèle originaux ont été enlevés, modifiés ou qui ne peuvent pas être
facilement identifiés. La présente garantie est nulle si le numéro de série d’usine a été modifié ou enlevé du gros appareil ménager.
Le coût d’une réparation ou des pièces de rechange dans le cadre de ces circonstances exclues est à la charge du client.
CLAUSE D'EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES; LIMITATION DES RECOURS
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA
RÉPARATION PRÉVUE CI-DESSUS. LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALITÉ
MARCHANDE ET D'APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UN AN OU À LA PLUS COURTE PÉRIODE AUTORISÉE
PAR LA LOI. WHIRLPOOL N'ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. CERTAINES
JURIDICTIONS NE PERMETTENT PAS L'EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS, OU LES
LIMITATIONS DE LA DURÉE DES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D'APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER,
DE SORTE QUE CES EXCLUSIONS OU LIMITATIONS PEUVENT NE PAS S'APPLIQUER DANS VOTRE CAS. CETTE GARANTIE VOUS
CONFÈRE DES DROITS JURIDIQUES SPÉCIFIQUES ET VOUS POUVEZ ÉGALEMENT JOUIR D'AUTRES DROITS QUI PEUVENT
VARIER D'UNE JURIDICTION À UNE AUTRE.
Si vous résidez à l'extérieur du Canada et des 50 États des États-Unis, contactez votre marchand Whirlpool autorisé pour déterminer si
une autre garantie s'applique.
Si vous avez besoin de service, voir d'abord la section “Dépannage” du Guide d'utilisation et d'entretien. Après avoir vérifié la section
“Dépannage”, de l'aide supplémentaire peut être trouvée en vérifiant la section “Assistance ou service” ou en appelant Whirlpool. Aux
É.-U., composer le 1-800-253-1301. Au Canada, composer le 1-800-807-6777.
1/08
Conservez ce manuel et votre reçu de vente ensemble pour
référence ultérieure. Pour le service sous garantie, vous
devez présenter un document prouvant la date d'achat ou
d'installation.
Inscrivez les renseignements suivants au sujet de votre gros
appareil ménager pour mieux vous aider à obtenir assistance ou
service en cas de besoin. Vous devrez connaître le numéro de
modèle et le numéro de série au complet. Vous trouverez ces
renseignements sur la plaque signalétique située sur le produit.
Nom du marchand ______________________________________________
Adresse ________________________________________________________
Numéro de téléphone ___________________________________________
Numéro de modèle______________________________________________
Numéro de série ________________________________________________
Date d’achat____________________________________________________
35
9763393B
© 2008.
All rights reserved.
Tous droits réservés.
6/08
Printed in Italy
Imprimé en Italie
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement