Whirlpool W10562346B Use and care guide


Add to my manuals
28 Pages

advertisement

Whirlpool W10562346B Use and care guide | Manualzz

ELECTRONIC DRYER

USE AND CARE GUIDE

SÉCHEUSE ÉLECTRONIQUE

GUIDE D’UTILISATION ET

D’ENTRETIEN

Para una versión de estas instrucciones en español, visite www.whirlpool.com

Table of Contents

DRYER SAFETY ............................................................2

CHECK YOUR VENT SYSTEM

FOR GOOD AIR FLOW .................................................4

CONTROL PANEL AND FEATURES ............................5

CYCLE GUIDE ...............................................................6

USING YOUR DRYER ...................................................7

DRYER CARE ................................................................9

TROUBLESHOOTING .................................................11

WARRANTY .................................................................13

ASSISTANCE OR SERVICE ....................BACK COVER

Table des matières

SÉCURITÉ DE LA SÉCHEUSE ...................................14

VÉRIFICATION D’UNE CIRCULATION D’AIR

ADÉQUATE POUR LE SYSTÈME D’ÉVACUATION ..16

TABLEAU DE COMMANDE

ET CARACTÉRISTIQUES ...........................................17

GUIDE DE PROGRAMMES ........................................18

UTILISATION DE LA SÉCHEUSE ...............................20

ENTRETIEN DE LA SÉCHEUSE .................................22

DÉPANNAGE. ..............................................................24

GARANTIE. ..................................................................26

ASSISTANCE OU SERVICE. .COUVERTURE ARRIÈRE

W10562346B

W10562347B-SP

2

DRYER SAFETY

WARNING: If the information in this manual is not followed exactly, a fire or explosion may result causing property damage, personal injury or death.

– Do not store or use gasoline or other flammable vapors and liquids in the vicinity of this or any other appliance.

– WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS:

Do not try to light any appliance.

Do not touch any electrical switch.

Do not use any phone in your building.

Immediately call your gas supplier from a neighbor's phone. Follow the gas supplier's instructions.

If you cannot reach your gas supplier, call the fire department.

– Installation and service must be performed by a qualified installer, service agency or the gas supplier.

3

4

CHECK YOUR VENT SYSTEM FOR GOOD AIR FLOW

Maintain good air flow by:

Cleaning your lint screen before each load.

Replace plastic or foil vent material with 4" (102 mm) diameter heavy, rigid vent material.

Use the shortest length of vent possible.

Use no more than four 90° elbows in a vent system; each bend and curve reduces air flow.

Good Better

Good Air Flow

Along with heat, dryers require good air flow to efficiently dry laundry. Proper venting will reduce your drying times and improve your energy savings. See Installation

Instructions.

The venting system attached to the dryer plays a big role in good air flow.

Service calls caused by improper venting are not covered by the warranty and will be paid by the customer, regardless of who installed the dryer.

Remove lint and debris from the exhaust hood.

Remove lint from the entire length of the vent system at least every 2 years. When cleaning is complete, be sure to follow the Installation Instructions supplied with your dryer for final product check.

Clear away items from the front the dryer.

Use Sensor Cycles for Better Fabric Care and Energy Savings

Use the Sensor Cycles to provide the most energy savings and enhanced fabric care from the dryer. During Sensor Cycles, drying air temperature and moisture level are sensed in the load. This sensing occurs throughout the drying cycle and the dryer shuts off when the load reaches the selected dryness. With Timed Dry, the dryer runs the amount of time set and sometimes results in shrinkage, wrinkling, and static due to over-drying. Use Timed Dry for the occasional damp load that needs a little more drying time or when using the drying rack.

CONTROL PANEL & FEATURES

1 2 3

5

Not all features and options are available on all models.

Appearance may vary.

4

1

2

3

4

POWER BUTTON

Press to turn the dryer on and off.

DRYER CYCLE Knob

Use your Dryer Cycle Knob to select available cycles on your dryer. Turn the knob to select a cycle for your laundry load. See “Cycle Guide” for detailed descriptions of cycles.

Timed Dry

Will run the dryer for the specified time on the control.

On models with a selectable temperature knob, you may choose a setting based on the fabrics in your load. Drying time and temperature will depend on your dryer model.

Sensor Cycles/Dryness Level

Senses moisture in the load and air temperature and shuts off when the load reaches the selected dryness level. Gives the best drying in the shortest time. Drying time will vary based on fabric type, load size, and dryness setting.

START/PAUSE BUTTON

Press to start a cycle, or press once while a cycle is in process to pause it.

OPTIONS AND SETTINGS

Temp

Select a drying temperature based on the fabrics in your load. If you are unsure of the temperature to select for a load, select the lower setting rather than the higher setting.

NOTE: The Air Dry Temp Feature is not available on the

Sensor Cycles.

5

Wrinkle Shield™ Feature

When you are unable to remove a load of clothes from the dryer as soon as it stops, wrinkles can form. The WRINKLE

SHIELD™ feature periodically tumbles, rearranges, and fluffs the load to help keep wrinkles from forming.

■ Get up to 90 minutes of heat-free, periodic tumbling at the end of a cycle. Press the WRINKLE SHIELD™ button to turn ON or OFF at any time before the cycle has ended.

Cycle Signal

The Cycle Signal produces an audible sound when the drying cycle is finished. Promptly removing clothes at the end of the cycle reduces wrinkling.

Press CYCLE SIGNAL button to turn signal on or off.

NOTE: When the Wrinkle Shield™ setting is selected and the Cycle Signal is on, the tone will sound every

20 minutes until the clothes are removed, or the Wrinkle

Shield™ setting ends.

CYCLE STATUS LIGHTS

Lights indicate the progress of the drying cycles.

5

6

CYCLE GUIDE — SENSOR CYCLES

Not all cycles and settings are available on all models.

SENSOR CYCLES - Senses moisture in the load or air temperature and shuts off when the load reaches the selected dryness level.

Depending on model, temperature may be selected on cycle knob or be a separate control.

Items to dry:

Jeans, heavy work clothes, towels

Work clothes, medium weight fabrics, sheets

Cycle:

Sensor

Sensor

Temp:

High

Medium

Dryness

Level:

Less Dry

Normal

More Dry

Less Dry

Normal

More Dry

Less Dry

Normal

More Dry

Available

Options:

Wrinkle Shield™

Cycle Signal

Wrinkle Shield™

Cycle Signal

Cycle Details:

Gives the best drying in the shortest time.

Drying time varies based on fabric type, load size, and dryness setting.

Select a drying temperature based on the fabrics in your load. If you are unsure of the temperature to select for a load, select the lower setting rather than the higher setting.

Casual, shirts, pants, lightweight items, synthetics, delicates, athletic wear

Sensor Low Wrinkle Shield™

Cycle Signal

NOTE: If loads do not seem as dry as you would like, select More Dry next time you dry a similar load. If loads seem drier than you like, select Less Dry next time you dry a similar load.

CYCLE GUIDE — TIMED DRY

Not all cycles and settings are available on all models.

TIMED DRY - Will run the dryer for the specified time on the control. Depending on model, temperature may be selected on cycle knob or be a separate control.

Items to dry:

Any load

Rubber, plastic, heat sensitive fabrics

Cycle:

Timed Dry

Timed Dry

Drying

Temperature:

Any

Air Dry

Available

Options:

Temp

Wrinkle Shield™

Temp

Wrinkle Shield™

Cycle Details:

Dries items to a damp level for items that do not require an entire drying cycle.

Select a drying temperature based on the fabrics in your load. If you are unsure of the temperature to select for a load, select the lower setting rather than the higher setting.

Use an air dry (no heat) setting for foam, rubber, plastic, or heat-sensitive fabrics.

SPECIAL SETTINGS:

Any load

These settings are added at the end of certain cycles to reduce wrinkling.

Wrinkle

Shield™

No heat N/A After a cycle is complete, the load is periodically tumbled to avoid wrinkles until you are ready to remove it.

Setting the Drying Temperature

If your dryer has multiple heat settings:

A High heat setting may be used for drying heavyweight items such as towels and work clothes.

A Low to Medium heat setting may be used for drying medium-weight items such as sheets, blouses, dresses, underwear, permanent press fabrics, and some knits.

Use an air dry (no heat) setting for foam, rubber, plastic, or heat-sensitive fabrics.

Line dry bonded or laminated fabrics.

NOTE: If you have questions about drying temperatures for various loads, refer to the care label directions.

USING YOUR DRYER

1.

Clean the lint screen

2.

Load the dryer

Clean the lint screen before each load. Pull the lint screen straight up. Roll lint off the screen with your fingers. Do not rinse or wash screen to remove lint. Push the lint screen firmly back into place.

For additional cleaning information, see Dryer Care.

Place laundry in the dryer. Close the door.

Do not overload the dryer; clothes should be able to tumble freely.

3.

Press POWER

Press the POWER button to turn on the dryer.

7

8

4.

Select the desired cycle

6.

Select cycle options (if desired)

Select the desired cycle for your load. See the Cycle Guide or the display for more information about each cycle.

5.

Set cycle settings

Add additional options by pressing the button.

NOTE: Not all options and settings are available with all cycles.

7.

Press START/PAUSE to begin cycle

Press the START/PAUSE button to begin the cycle.

8.

Remove garments promptly after cycle is finished

The default cycle settings will be shown. For some cycles, you may select alternate settings by pressing the button for that setting. Time adjusts for Manual Cycles only.

NOTE: Not all options and settings are available with all cycles.

Temp

Press the TEMP button to change the drying temperature from the default setting.

Wrinkle Shield™ feature

Get up to 90 minutes of heat-free, periodic tumbling at the end of a cycle. Press the WRINKLE SHIELD™ button to turn

ON or OFF at any time before the cycle has ended.

The WRINKLE SHIELD™ feature is preset to “OFF.” If selected for other cycles, the WRINKLE SHIELD™ feature setting will remain “ON” the next time that cycle is selected.

Promptly remove garments after cycle has completed to reduce wrinkling. If you are unable to remove the load promptly, press the Wrinkle Shield button to turn ON or

OFF at any time before the cycle has ended.

DRYER CARE

Cleaning the dryer location

Keep dryer area clear and free from items that would block the air flow for proper dryer operation. This includes clearing piles of laundry in front of the dryer.

Cleaning the lint screen

Every load cleaning

The lint screen is located in the door opening of the dryer.

A screen blocked by lint can increase drying time.

To clean:

1. Pull the lint screen straight up. Roll lint off the screen with your fingers. Do not rinse or wash screen to remove lint. Wet lint is hard to remove.

Cleaning the dryer interior

To clean dryer drum

1. Apply a liquid, nonflammable household cleaner to the stained area of the drum and rub with a soft cloth until stain is removed.

2. Wipe drum thoroughly with a damp cloth.

3. Tumble a load of clean cloths or towels to dry the drum.

NOTE: Garments that contain loose dyes, such as denim blue jeans or brightly colored cotton items, may discolor the dryer interior. These stains are not harmful to your dryer and will not stain future loads of clothes. Dry these items inside out to avoid drum staining.

Removing accumulated lint

From Inside the Dryer Cabinet

Lint should be removed every 2 years, or more often, depending on dryer usage. Cleaning should be done by a qualified servicer.

From the Exhaust Vent

Lint should be removed every 2 years, or more often, depending on dryer usage.

2. Push the lint screen firmly back into place.

IMPORTANT:

■ Do not run the dryer with the lint screen loose, damaged, blocked, or missing. Doing so can cause overheating and damage to both the dryer and fabrics.

■ If lint falls off the screen into the dryer during removal, check the exhaust hood and remove the lint. See

“Venting Requirements.”

As needed cleaning

Laundry detergent and fabric softener residue can build up on the lint screen. This buildup can cause longer drying times for your clothes, or cause the dryer to stop before your load is completely dry. The screen is probably clogged if lint falls off while the screen is in the dryer.

Clean the lint screen with a nylon brush every 6 months, or more frequently, if it becomes clogged due to a residue buildup.

To wash:

1. Roll lint off the screen with your fingers.

2. Wet both sides of lint screen with hot water.

3. Wet a nylon brush with hot water and liquid detergent.

Scrub lint screen with the brush to remove residue buildup.

4. Rinse screen with hot water.

5. Thoroughly dry lint screen with a clean towel.

Reinstall screen in dryer.

9

10

Vacation, storage, and moving care

Install and store your dryer where it will not freeze. Because some water may stay in the hoses, freezing can damage your dryer. If storing or moving your dryer during freezing weather, winterize it.

Non-Use or Storage Care

Operate your dryer only when you are at home. If you will be on vacation or not using your dryer for an extended period of time, you should:

1. Unplug dryer or disconnect power.

2. Clean lint screen. See “Cleaning the Lint Screen.”

Moving Care

For power supply cord-connected dryers:

1. Unplug the power supply cord.

2. Steam models only: Shut off water faucet.

3. Steam models only: Disconnect the water inlet hose from faucet, then drain the hose. Remove the hose from the back of the dryer. Transport hose separately.

4. Make sure leveling legs are secure in dryer base.

5. Use tape to secure dryer door.

WARNING

Changing the drum light

(on some models)

1. Unplug dryer or disconnect power.

2. Open the dryer door. Locate the light bulb cover on the back wall of the dryer. Using a Phillips-head screw driver, remove the screw located in the lower right-hand corner of the cover. Remove the cover.

3. Turn bulb counterclockwise. Replace the bulb with a 10-watt appliance bulb only. Replace the cover and secure with the screw.

4. Plug in dryer or reconnect power.

Electrical Shock Hazard

Disconnect power before servicing.

Replace all parts and panels before operating.

Failure to do so can result in death or electrical shock.

For direct-wired dryers:

1. Disconnect power.

2. Disconnect wiring.

3. Steam models only: Shut off water faucet.

4. Steam models only: Disconnect the water inlet hose from faucet, then drain the hose. Transport hose separately.

5. Make sure leveling legs are secure in dryer base.

6. Use tape to secure dryer door.

Reinstalling the Dryer

Follow the “Installation Instructions” to locate, level, and connect the dryer.

Changing the Sensor Cycle

Settings to Increase Drying Time

If all your loads on all Sensor Cycles are consistently not as dry as you would like, you may change the default settings to increase the default dryness level.

Your sensor drying settings can be adjusted to adapt to different installations, environmental conditions or personal preference. This change is retained and will affect all of your

Sensor Cycles, not just the current cycle/load. There are 3 drying settings, which are displayed using the Cycle Status light (Wet, Damp, Cool Down LEDs)

1 Factory preset dryness level.

2 Slightly drier clothes, 15% more drying time.

3 Much drier clothes, 30% more drying time.

To change the drying settings (on some models):

NOTE: The settings cannot be changed while the dryer is running or paused. The dryer must be in standby mode (the power button is off) to adjust the default settings.

1. Before starting a cycle, press and hold the TEMP button for 6 seconds.

2. Press the TEMP button to select the dryness level shown in the cycle status light display: Wet light on

= level 1, Wet and Damp lights on = level 2, and Wet,

Damp and Cool Down lights on = level 3.

3. Press START/PAUSE to save the new dryness level setting.

TROUBLESHOOTING

Dryer will not run

Unusual sounds

No heat

First try the solutions suggested here or visit our website at www.whirlpool.com/product_help -

In Canada www.whirlpool.ca for assistance and to possibly avoid a service call.

If you experience

Clothes are not drying satisfactorily, drying times are too long, or load is too hot

Possible Causes

Lint screen clogged with lint.

Solution

Lint screen should be cleaned before each load.

Has the Air Dry cycle been selected.

Select the right cycle for the types of garments being dried.

See “Air Dry.”

Load too large and heavy to dry quickly.

Exhaust vent or outside exhaust hood clogged with lint, restricting air movement.

Separate the load to tumble freely.

Run the dryer for 5-10 minutes. Hold your hand under the outside exhaust hood to check air movement. If you do not feel air movement, clean exhaust system of lint or replace exhaust vent with heavy metal or flexible metal vent. See the Installation

Instructions.

Use only one fabric softener sheet, and use it only once.

Fabric softener sheets blocking the grille.

Exhaust vent not the correct length.

Check that the exhaust vent is not too long or has too many turns. Long venting will increase drying times. See the

Installation Instructions.

Use 4" (102 mm) diameter vent material.

Exhaust vent diameter the correct size.

Dryer located in a room with temperature below 45ºF (7ºC).

Proper operation of dryer cycles requires temperatures above

45ºF (7ºC).

Dryer located in a closet.

Door not closed completely.

START/PAUSE button not pressed firmly or held long enough.

Household fuse is blown or circuit breaker has tripped.

Incorrect power supply.

Closet doors must have ventilation openings at the top and bottom of the door. The front of the dryer requires a minimum of

1" (25 mm) of airspace, and, for most installations, the rear of the dryer requires 5" (127 mm). See the Installation Instructions.

Make sure the dryer door is closed completely.

Press and HOLD the START/PAUSE button until you hear the dryer drum moving.

Electric dryers use 2 household fuses or circuit breakers. The drum may be turning, but you may not have heat. Replace the fuse or reset the circuit breaker. If the problem continues, call an electrician.

Electric dryers require 240-volt power supply.

Check with a qualified electrician.

Wrong type of fuse.

Dryer have a period of non-use.

A coin, button, or paper clip is caught between the drum and front or rear of the dryer.

It is a gas dryer.

The four legs are not installed, and the dryer is not level front to back and side to side.

Clothing knotted or balled up.

Household fuse is blown or circuit breaker has tripped.

Supply line valve not open.

Incorrect power supply.

Use a time-delay fuse.

If the dryer hasn’t been used for awhile, there may be a thumping sound during the first few minutes of operation.

Check the front and rear edges of the drum for small objects.

Clean out pockets before laundering.

The gas valve clicking is a normal operating sound.

The dryer may vibrate if not properly installed.

See the Installation Instructions.

When balled up, the load will bounce, causing the dryer to vibrate. Separate the load items and restart the dryer.

The drum may be turning, but you may not have heat. Electric dryers use 2 household fuses or circuit breakers. Replace both fuses or reset the circuit breaker. If the problem continues, call an electrician.

For gas dryers, is the valve open on the supply line.

Electric dryers require 240-volt power supply.

Check with a qualified electrician.

11

TROUBLESHOOTING

First try the solutions suggested here or visit our website at www.whirlpool.com/product_help -

In Canada www.whirlpool.ca for assistance and to possibly avoid a service call.

If you experience

Cycle time too short

Possible Causes

Sensor Cycle ending early.

The load may not be contacting the sensor strips. Level the dryer.

Solution

Lint on load

Stains on load or drum

Loads are wrinkled

Odors

Lint screen clogged.

Dryer fabric softener not properly used.

Load not removed from dryer at the end of the cycle.

Dryer tightly packed.

Use Timed Dry for very small loads. Change the dryness level setting on Sensor Cycles.

Increasing or decreasing the dryness level will change the amount of drying time in a cycle. If loads are consistently ending too early, see also Changing the Sensor Cycle Default Settings.

Lint screen should be cleaned before each load.

Add dryer fabric softener sheets at the beginning of the cycle.

Fabric softener sheets added to a partially dried load can stain your garments.

Drum stains are caused by dyes in clothing (usually blue jeans).

These will not transfer to other clothing.

Select Wrinkle Shield feature to tumble the load without heat to avoid wrinkling.

Dry smaller loads that can tumble freely reduce wrinkles from forming.

If so, ventilate the area. When the odors or fumes are gone from the area, rewash and dry the clothing.

Load is too hot

You have recently been painting, staining, or varnishing in the area where your dryer is located.

The electric dryer is being used for the first time.

Laundry items removed from the dryer before the end of the cycle.

A high temperature cycle was used or the Temp was set on high.

The new electric heating element may have an odor. The odor will be gone after the first cycle.

Allow the Cool Down cycle to finish before removing laundry from dryer. All cycles are cooled slowly to reduced wrinkling and make it easier to handle. Items removed before Cool Down may feel very warm.

Select a lower temperature, and use an sensor drying cycle.

These cycles sense the temperature or the moisture level in the load and shut off when the load reaches the selected dryness.

This reduces overdrying.

12

WHIRLPOOL CORPORATION LAUNDRY WARRANTY

LIMITED WARRANTY

For one year from the date of purchase, when this major appliance is installed, operated, and maintained according to instructions attached to or furnished with the product, Whirlpool Corporation or Whirlpool Canada LP (hereafter “Whirlpool”) will pay for Factory

Specified Replacement Parts and repair labor to correct defects in materials or workmanship that existed when this major appliance was purchased.

YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN.

Service must be provided by a Whirlpool designated service company. This limited warranty is valid only in the United States or

Canada and applies only when the major appliance is used in the country in which it was purchased. This limited warranty is effective from the date of original consumer purchase. Proof of original purchase date is required to obtain service under this limited warranty.

ITEMS EXCLUDED FROM WARRANTY

This limited warranty does not cover:

1. Replacement parts or repair labor if this major appliance is used for other than normal, single-family household use or when it is used in a manner that is inconsistent to published user or operator instructions and/or installation instructions.

2. Service calls to correct the installation of your major appliance, to instruct you on how to use your major appliance, to replace or repair house fuses, or to correct house wiring or plumbing.

3. Service calls to repair or replace appliance light bulbs, air filters, or water filters. Consumable parts are excluded from warranty coverage.

4. Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, fire, flood, acts of God, improper installation, installation not in accordance with electrical or plumbing codes, or use of products not approved by Whirlpool.

5. Cosmetic damage, including scratches, dents, chips or other damage to the finish of your major appliance, unless such damage results from defects in materials or workmanship and is reported to Whirlpool within 30 days from the date of purchase.

6. Pick up and delivery. This major appliance is intended to be repaired in your home.

7. Repairs to parts or systems resulting from unauthorized modifications made to the appliance.

8. Expenses for travel and transportation for product service if your major appliance is located in a remote area where service by an authorized Whirlpool servicer is not available.

9. The removal and reinstallation of your major appliance if it is installed in an inaccessible location or is not installed in accordance with Whirlpool published installation instructions.

10. Replacement parts or repair labor on major appliances with original model/serial numbers that have been removed, altered, or cannot be easily determined.

The cost of repair or replacement under these excluded circumstances shall be borne by the customer.

DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES

IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR IMPLIED WARRANTY OF FITNESS

FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. Some states and provinces do not allow limitations on the duration of implied warranties of merchantability or fitness, so this limitation may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you also may have other rights that vary from state to state or province to province.

DISCLAIMER OF REPRESENTATIONS OUTSIDE OF WARRANTY

Whirlpool makes no representations about the quality, durability, or need for service or repair of this major appliance other than the representations contained in this Warranty. If you want a longer or more comprehensive warranty than the limited warranty that comes with this major appliance, you should ask Whirlpool or your retailer about buying an extended warranty.

LIMITATION OF REMEDIES; EXCLUSION OF INCIDENTAL AND CONSEQUENTIAL DAMAGES

YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN.

WHIRLPOOL SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. Some states and provinces do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so these limitations and exclusions may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you also may have other rights that vary from state to state or province to province.

If outside the 50 United States and Canada, contact your authorized Whirlpool dealer to determine if another warranty applies.

If you think you need repair service, first see the “Troubleshooting” section of the Use & Care Guide. If you are unable to resolve the problem after checking “Troubleshooting,” additional help can be found by checking the “Assistance or Service” section or by calling Whirlpool. In the U.S.A., call 1 -800 -253-1301. In Canada, call 1-800 -807- 6777. 10/11

Keep this book and your sales slip together for future reference. You must provide proof of purchase or installation date for in-warranty service.

Write down the following information about your major appliance to better help you obtain assistance or service if you ever need it. You will need to know your complete model number and serial number. You can find this information on the model and serial number label located on the product.

Dealer name _____________________________________________

Address __________________________________________________

Phone number ____________________________________________

Model number ____________________________________________

Serial number ____________________________________________

Purchase date ____________________________________________

13

SÉCURITÉ DE LA SÉCHEUSE

14

AVERTISSEMENT : Si les renseignements dans ce manuel ne sont pas exactement observés, un incendie ou une explosion peut survenir, causant des dommages au produit, des blessures ou un décès.

– Ne pas entreposer ni utiliser de l’essence ou d’autres vapeurs ou liquides inflammables

à proximité de cet appareil ou de tout autre appareil électroménager.

– QUE FAIRE DANS LE CAS D’UNE ODEUR DE GAZ :

Ne pas tenter d’allumer un appareil.

Ne pas toucher à un commutateur électrique.

Ne pas utiliser le téléphone se trouvant sur les lieux.

Appeler immédiatement le fournisseur de gaz à partir du téléphone d'un voisin. Suivre ses instructions.

À défaut de joindre votre fournisseur de gaz, appeler les pompiers.

– L’installation et l’entretien doivent être effectués par un installateur qualifié, une agence de service ou le fournisseur de gaz.

15

VÉRIFICATION D’UNE CIRCULATION D’AIR

ADÉQUATE POUR LE SYSTÈME D’ÉVACUATION

Maintenir une bonne circulation d’air en effectuant les opérations suivantes :

Nettoyer le filtre à charpie avant chaque charge.

Remplacer le matériau de conduits d’évacuation en plastique ou en aluminium par des conduits d’évacuation lourds et rigides de 4" (102 mm) de diamètre.

Circulation d’air adéquate

Une sécheuse a besoin de chaleur et d’une circulation d’air adéquate pour sécher efficacement le linge. Une ventilation adéquate réduit les durées de séchage et accroît les économies d’énergie. Voir les Instructions d’installation.

Le système d’évacuation fixé à la sécheuse joue un rôle important dans la circulation de l’air.

Les interventions de dépannage causées par une ventilation incorrecte ne sont pas couvertes par la garantie et seront

à la charge du client, quel que soit l’installateur de la sécheuse.

■ Toujours employer les conduits d’évacuation les plus courts possible.

■ Ne pas utiliser plus de quatre coudes à 90° dans un circuit d’évacuation car chaque inclinaison et courbe réduit le flux d’air.

Bon Mieux

Retirer la charpie et les résidus du clapet d’évacuation.

Retirer la charpie sur toute la longueur du circuit d’évacuation au moins tous les 2 ans. Après le nettoyage, veuillez suivre les instructions d’installation fournies avec la sécheuse pour une vérification finale de l’appareil.

Dégager tout article qui se trouverait devant la sécheuse.

Utilisation des programmes de détection pour un meilleur soin du tissu et davantage d’économies d’énergie

Utiliser les programmes de détection pour que la sécheuse permette de réaliser davantage d’économies d’énergie et d’apporter un soin supérieur aux tissus. Durant les programmes de détection, la température de séchage de l’air et le niveau d’humidité sont détectés dans la charge. Cette détection se produit tout au long du programme de séchage et la sécheuse s’éteint lorsque la charge atteint le degré de séchage sélectionné. Avec l’option de séchage minuté, la sécheuse fonctionne pendant la durée réglée, ce qui peut parfois entraîner le rétrécissement ou le froissement du linge, et l’accumulation d’électricité statique due au séchage excessif. Utiliser le séchage minuté pour une charge encore humide nécessitant un peu de temps supplémentaire ou lorsqu’on utilise la grille de séchage.

16

TABLEAU DE COMMANDE ET CARACTÉRISTIQUES

1 2 3

5 4

1

2

3

4

Certains programmes et options ne sont pas disponibles sur certains modèles.

L’apparence des appareils peut varier.

BOUTON DE MISE SOUS TENSION

Appuyer sur ce bouton pour mettre la sécheuse en marche et pour l’éteindre.

BOUTON DE PROGRAMME DE LA SÉCHEUSE

Utiliser le bouton de programme de séchage pour sélectionner les programmes disponibles sur la sécheuse.

Tourner le bouton de programme pour sélectionner un programme correspondant à la charge de linge. Voir “Guide de programmes” pour des descriptions de programmes détaillées.

Séchage minuté

Ceci fait fonctionner la sécheuse pour la durée spécifiée sur le module de commande. Pour les modèles dotés d’un bouton de sélection de température, vous pouvez choisir un réglage en fonction des tissus de votre charge.

Le temps de séchage et la température dépendront du modèle de votre sécheuse.

Sensor Cycles/Dryness Level (Programmes de détection/Degré de séchage)

Détecte l’humidité de la charge et la température de l’air et s’éteint lorsque la charge a atteint le degré de séchage sélectionné. Permet d’obtenir le meilleur rendement de séchage en un minimum de temps. Le temps de séchage variera en fonction du type de tissu, du volume de la charge et du réglage de séchage.

5

Caractéristique Wrinkle Shield™

Lorsqu’on ne peut pas enlever une charge de la sécheuse dès qu’elle s’arrête, des faux plis peuvent se former. La caractéristique WRINKLE SHIELD™ effectue un culbutage de la charge, la réagence et l’aère à intervalles réguliers pour aider à éviter la formation de faux plis.

■ Obtenez jusqu’à 90 minutes de culbutage périodique sans chaleur à la fin d’un programme. Appuyer sur le bouton WRINKLE SHIELD™ pour ACTIVER ou

DÉSACTIVER cette fonction à tout moment avant la fin d’un programme.

Signal de programme

Le signal de programme émet un signal sonore qui indique la fin du programme de séchage. Le fait de sortir rapidement les vêtements à la fin du programme permet de réduire le froissement.

Appuyer sur le bouton CYCLE SIGNAL (signal de programme) pour allumer ou éteindre le signal.

REMARQUE : Lorsque le réglage Wrinkle Shield™ est sélectionné et que le signal de programme est activé, un signal sonore retentit toutes les 20 minutes jusqu’à ce que les vêtements soient retirés, ou que le réglage

Wrinkle Shield™ se termine.

TÉMOINS LUMINEUX DE PROGRAMME

Ces témoins lumineux indiquent quelle portion du programme la sécheuse est en train d’effectuer.

BOUTON START/PAUSE (mise en marche/pause)

Appuyer sur ce bouton pour démarrer un programme ou appuyer une fois dessus pendant qu’un programme est en cours pour le suspendre.

OPTIONS ET RÉGLAGES

Temp

Choisir une température de séchage en fonction des tissus de votre charge. Si vous hésitez sur la température

à sélectionner pour une charge donnée, choisir le réglage plus bas plutôt que le réglage plus élevé.

REMARQUE : La caractéristique Air Dry Temp

(température de séchage à l’air) n’est pas disponible sur les programmes automatiques.

17

GUIDE DE PROGRAMMES — PROGRAMMES DE DÉTECTION

Certains programmes ne sont pas disponibles sur certains modèles.

PROGRAMMES DE DÉTECTION - Détecte l’humidité présente dans la charge ou la température de l’air et s’éteint lorsque la charge atteint le degré de séchage sélectionné.

Selon le modèle, la température peut soit être sélectionnée à partir du bouton de programme, soit constituer une commande séparée.

Articles à sécher :

Programme : Température : Degré de séchage

Options disponibles :

Détails du programme :

Jeans, vêtements de travail lourds, serviettes

Vêtements de travail, articles moyennement lourds, draps

Tout-aller, chemisiers, pantalons, articles légers, synthétiques, tissus délicats, vêtements de sport

Sensor

(détection)

Sensor

(détection)

Sensor

(détection)

Élevée

Moyenne

Basse

Less Dry

Normal

More Dry

Less Dry

Normal

More Dry

Less Dry

Normal

More Dry

Wrinkle Shield™

Cycle Signal

Wrinkle Shield™

Cycle Signal

Wrinkle Shield™

Cycle Signal

Permet d’obtenir le meilleur rendement de séchage en un minimum de temps. Le temps de séchage variera en fonction du type de tissu, du volume de la charge et du réglage de séchage.

Choisir une température de séchage en fonction des tissus de votre charge. Si vous hésitez sur la température à sélectionner pour une charge donnée, choisir le réglage plus bas plutôt que le réglage plus élevé.

REMARQUE : Si les charges ne semblent pas aussi sèches que désiré, sélectionner More Dry (plus sec) la prochaine fois que l’on sèche une charge semblable. Si les charges semblent plus sèches que désiré, sélectionner Less Dry (moins sec) la prochaine fois que l’on sèche une charge semblable.

GUIDE DE PROGRAMMES — SÉCHAGE MINUTÉ

Certains programmes ne sont pas disponibles sur certains modèles.

TIMED DRY (séchage minuté) - Fait fonctionner la sécheuse pour la durée spécifiée sur le module de commande. Selon le modèle, la température peut soit être sélectionnée à partir du bouton de programme, soit constituer une commande séparée.

Articles à sécher :

Programme : Température de séchage : Options disponibles :

Détails du programme :

Tout type de charge

Caoutchouc, plastique et tissus sensibles à la chaleur

RÉGLAGES SPÉCIAUX :

Timed Dry

(séchage minuté)

Timed Dry

(séchage minuté)

Toute température

Air Dry (séchage à l’air)

Temp

Wrinkle Shield™

Temp

Wrinkle Shield™

Sèche les articles à un degré de séchage humide pour les articles qui ne nécessitent pas un programme de séchage complet.

Choisir une température de séchage en fonction des tissus de votre charge.

Si vous hésitez sur la température à sélectionner pour une charge donnée, choisir le réglage plus bas plutôt que le réglage plus élevé.

Utiliser un réglage Air Dry (séchage à l’air) (sans chaleur) pour la mousse, le caoutchouc, le plastique et les tissus sensibles à la chaleur.

Ces réglages sont ajoutés à la fin de certains programmes afin de réduire le froissement.

Tout type de charge Wrinkle Shield™

(anti-froissement)

Sans chaleur N/A Une fois un programme terminé, la charge est périodiquement culbutée afin d’éviter les faux-plis jusqu’à ce que les vêtements puissent être retirés.

Options disponibles:

Damp Dry Signal (signal de séchage humide)

Wrinkle Shield™ (anti-froissement)

Time Adjustment (ajustement de la durée)

Cycle Signal (signal de programme)

18

Réglage de la température de séchage

Si la sécheuse comporte plusieurs réglages de chaleur :

On peut utiliser un réglage de chaleur élevée pour sécher les articles lourds tels que les serviettes et les vêtements de travail.

Un réglage de chaleur faible à moyenne peut être utilisé pour sécher les articles moyennement lourds tels que draps, chemisiers, robes, sous-vêtements, tissus à pressage permanent et certains tricots.

Utiliser un réglage Air Dry (séchage à l’air) (sans chaleur) pour la mousse, le caoutchouc, le plastique ou les tissus sensibles

à la chaleur.

Sécher sur une corde à linge les tissus doublés ou multicouches.

REMARQUE : Pour toute question concernant les températures de séchage pour diverses charges, consulter les instructions sur l’étiquette de soin.

19

UTILISATION DE LA SÉCHEUSE

1.

Nettoyer le filtre à charpie

2.

Charger la sécheuse

Nettoyer le filtre à charpie avant chaque charge. Enlever le filtre

à charpie en le tirant tout droit vers le haut. Enlever la charpie du filtre en la roulant avec les doigts. Ne pas rincer ni laver le filtre pour enlever la charpie. Remettre le filtre à charpie fermement en place.

Pour plus d’informations sur le nettoyage, voir Entretien de la sécheuse.

Placer le linge dans la sécheuse. Fermer la porte.

Ne pas surcharger la sécheuse; les vêtements doivent pouvoir culbuter librement.

3.

Appuyer sur POWER

(mise sous tension)

Appuyer sur le bouton POWER (mise sous tension) pour mettre la sécheuse en marche.

20

4.

Sélectionner le programme désiré

6.

Sélectionner les options

de programme (si désiré)

Sélectionner le programme souhaité pour la charge. Voir le guide de programmes ou l’affichage pour plus d’informations sur chaque programme.

5.

Sélectionner les réglages

de programme

Ajouter d’autres options en appuyant sur le bouton.

REMARQUE : Tous les réglages et options ne sont pas disponibles avec tous les programmes.

7.

Appuyer sur START/PAUSE

(mise en marche/pause) pour démarrer le programme

Appuyer sur le bouton START/PAUSE pour démarrer le programme.

8.

Retirer rapidement les vêtements une fois le programme terminé

Les réglages de programme par défaut apparaîtront. Pour certains programmes, on peut sélectionner d’autres réglages en appuyant sur le bouton correspondant à ce réglage. La durée est réglable uniquement pour les programmes manuels.

REMARQUE : Tous les réglages et options ne sont pas disponibles avec tous les programmes.

Temp

Appuyer sur le bouton TEMP (température) pour modifier la température de séchage préréglée par défaut.

Caractéristique Wrinkle Shield™

Obtenez jusqu’à 90 minutes de culbutage périodique sans chaleur à la fin d’un programme. Appuyer sur le bouton

WRINKLE SHIELD™ pour ACTIVER ou DÉSACTIVER cette fonction à tout moment avant la fin d’un programme.

La caractéristique WRINKLE SHIELD™ est préréglée

à “OFF” (arrêt). Si sélectionnée pour d’autres programmes, elle restera sur “ON” (activée) la prochaine fois que ce programme est sélectionné.

Retirer rapidement les vêtements une fois le programme terminé pour réduire le froissement. S’il n’est pas possible de retirer rapidement la charge, appuyer sur le bouton Wrinkle

Shield (anti-froissement) pour l’ACTIVER ou le DÉSACTIVER

à tout moment avant que le programme ne soit terminé.

21

ENTRETIEN DE LA SÉCHEUSE

Nettoyer l’emplacement de la sécheuse

Éviter de laisser autour de la sécheuse des éléments qui pourraient obstruer la circulation de l’air et empêcher le bon fonctionnement de la sécheuse. Ceci implique de dégager également les éventuelles piles de linge placées devant la sécheuse.

Nettoyer le filtre à charpie

Nettoyage avant chaque charge

Le filtre à charpie se trouve dans l’ouverture de la porte de la sécheuse. Un filtre obstrué de charpie peut augmenter la durée de séchage.

Nettoyage :

1. Enlever le filtre à charpie en le tirant tout droit vers le haut.

Enlever la charpie du filtre en la roulant avec les doigts. Ne pas rincer ni laver le filtre pour enlever la charpie. La charpie mouillée s’enlève difficilement.

Nettoyage de l’intérieur de la sécheuse

Nettoyage du tambour de la sécheuse

1. Appliquer un nettoyant domestique liquide et ininflammable sur la surface tachée du tambour et frotter avec un linge doux jusqu’à ce que la tache soit supprimée.

2. Essuyer complètement le tambour avec un linge humide.

3. Faire culbuter une charge de linge ou de serviettes propres pour sécher le tambour.

REMARQUE : Les vêtements contenant des teintures instables, tels que jeans en denim ou articles en coton de couleur vive, peuvent décolorer l’intérieur de la sécheuse.

Ces taches ne sont pas nocives pour votre sécheuse et ne tacheront pas les vêtements des charges futures. Sécher ces articles sur l’envers pour éviter de tacher le tambour.

Retirer la charpie accumulée

De l’intérieur de la caisse de la sécheuse

Retirer la charpie tous les 2 ans, ou plus souvent, selon l’utilisation de la sécheuse. Le nettoyage doit être effectué par un personnel d’entretien qualifié.

Dans le conduit d’évacuation

Retirer la charpie tous les 2 ans, ou plus souvent, selon l’utilisation de la sécheuse.

2. Remettre le filtre à charpie fermement en place.

IMPORTANT :

■ Ne pas faire fonctionner la sécheuse avec un filtre à charpie déplacé, endommagé, bloqué ou manquant.

Ceci peut entraîner une surchauffe et endommager la sécheuse et les tissus.

■ Si de la charpie tombe dans la sécheuse au moment du retrait du filtre, vérifier le conduit d’évacuation et retirer la charpie. Voir “Exigences concernant l’évacuation”.

Nettoyage au besoin

Des résidus de détergent ou d’assouplisseur de tissu peuvent s’accumuler sur le filtre à charpie. Cette accumulation peut entraîner des temps de séchage plus longs, ou entraîner l’arrêt de la sécheuse avant que la charge ne soit complètement sèche. Si de la charpie tombe du filtre alors qu’il est dans la sécheuse, il est probablement obstrué.

Nettoyer le filtre à charpie avec une brosse de nylon tous les six mois ou plus fréquemment s’il se bouche en raison d’une accumulation de résidus.

Nettoyage :

1. Enlever la charpie du filtre en la roulant avec les doigts.

2. Mouiller les deux côtés du filtre à charpie avec de l’eau chaude.

3. Mouiller une brosse en nylon avec de l’eau chaude et du détergent liquide. Frotter le filtre avec la brosse pour enlever l’accumulation de résidus.

4. Rincer le filtre à l’eau chaude.

5. Bien sécher le filtre à charpie avec une serviette propre.

Réinstaller le filtre dans la sécheuse.

22

Précautions à prendre avant les vacances, un entreposage ou un déménagement

Installer et remiser la sécheuse à l’abri du gel. Il est possible que de l’eau stagne dans les tuyaux; ceci pourrait endommager la sécheuse en période de gel. Si la sécheuse doit faire l’objet d’un déménagement ou de remisage au cours d’une période de gel, hivériser la sécheuse.

Entretien en cas de non-utilisation ou d’entreposage

On ne doit faire fonctionner la sécheuse que lorsqu’on est présent. Si l’utilisateur doit partir en vacances ou n’utilise pas la sécheuse pendant une période prolongée, il convient d’exécuter les opérations suivantes :

1. Débrancher la sécheuse ou déconnecter la source de courant électrique.

2. Nettoyer le filtre à charpie. Voir “Nettoyage du filtre

à charpie”.

Précautions à prendre avant un déménagement

Sécheuses alimentées par cordon d’alimentation :

1. Débrancher le cordon d’alimentation électrique.

2. Modèles vapeur uniquement : Fermer le robinet d’eau.

3. Modèles vapeur uniquement : Déconnecter le tuyau d’arrivée d’eau du robinet, puis vidanger le tuyau. Retirer le tuyau de l’arrière de la sécheuse. Transporter le tuyau séparément.

4. S’assurer que les pieds de nivellement sont solidement fixés

à la base de la sécheuse.

5. Utiliser du ruban adhésif pour fixer la porte de la sécheuse.

AVERTISSEMENT

Risque de choc électrique

Déconnecter la source de courant électrique avant l'entretien.

Replacer pièces et panneaux avant de faire la remise en marche.

Le non-respect de ces instructions peut causer un décès ou un choc électrique.

Sécheuses avec raccordement direct :

1. Déconnecter la source de courant électrique.

2. Déconnecter le câblage.

3. Modèles vapeur uniquement : Fermer le robinet d’eau.

4. Modèles vapeur uniquement : Déconnecter le tuyau d’arrivée d’eau du robinet, puis vidanger le tuyau.

Transporter le tuyau séparément.

5. S’assurer que les pieds de nivellement sont solidement fixés à la base de la sécheuse.

6. Utiliser du ruban adhésif pour fixer la porte de la sécheuse.

Réinstallation de la sécheuse

Suivre les “Instructions d’installation” pour choisir l’emplacement, régler l’aplomb de la sécheuse et la raccorder.

Changement de la lampe du tambour (sur certain modèles)

1. Débrancher la sécheuse ou déconnecter la source de courant électrique.

2. Ouvrir la porte de la sécheuse. Trouver le couvercle de l’ampoule d’éclairage sur la paroi arrière de la sécheuse.

À l’aide d’un tournevis Phillips, retirer la vis située à l’angle inférieur droit du couvercle. Enlever le couvercle.

3. Tourner l’ampoule dans le sens antihoraire. Remplacer l’ampoule uniquement par une ampoule de 10 watts pour appareil électroménager. Réinstaller le couvercle et le fixer avec la vis.

4. Brancher la sécheuse ou reconnecter la source de courant électrique.

Modifier les réglages de programmes de détection pour augmenter la durée de séchage

Si les charges des programmes de détection sont systématiquement moins sèches que désiré, vous pouvez modifier les préréglages pour augmenter le degré de séchage par défaut.

Les réglages de séchage de détection peuvent être modifiés pour s’adapter à différentes installations et conditions d’installation ou à vos préférences personnelles.

Cette modification est sauvegardée et affectera tous vos programmes de détection, pas seulement le programme

/ la charge actuel(le). Il existe 3 réglages de séchage, que l’on peut distinguer par le témoin lumineux de programme

(voyants DEL Wet (mouillé), Damp (humide) et Cool Down

(refroidissement)) :

1 Degré de séchage préréglé à l’usine.

2 Vêtements légèrement plus secs, 15 % de temps de séchage supplémentaire.

3 Vêtements beaucoup plus secs, 30 % de temps de séchage supplémentaire.

Pour modifier les réglages de séchage

(sur certains modèles) :

REMARQUE : Les réglages de degré de séchage ne peuvent pas être modifiés pendant que la sécheuse est en marche ou en pause. Il faut mettre la sécheuse en mode d’attente (le bouton de mise sous tension est désactivé) pour ajuster les réglages par défaut.

1. Avant de démarrer un programme, appuyer sans relâcher sur le bouton TEMP (température) pendant

6 secondes.

2. Appuyer sur le bouton TEMP (température) pour sélectionner le degré de séchage indiqué à l’écran des témoins lumineux de programme : témoin Wet

(mouillé) allumé = niveau 1, témoins Wet (mouillé) et

Damp (humide) allumés = niveau 2 et témoins Wet

(mouillé), Damp (humide) et Cool Down (refroidissement) allumés = niveau 3.

3. Appuyer sur START/PAUSE (mise en marche/pause) pour enregistrer le nouveau réglage de degré de séchage.

23

DÉPANNAGE

Essayer d’abord les solutions suggérées ici ou consulter le site web www.whirlpool.com/product_help -

In Canada www.whirlpool.ca pour obtenir de l’aide et pour éviter une intervention de réparation.

Si les phénomènes suivants se produisent

Causes possibles Solution

Le séchage des vêtements n’est pas satisfaisant, les durées de séchage sont trop longues ou la charge est trop chaude

Le filtre à charpie est obstrué par de la charpie.

On a choisi le programme de séchage Air Only (air seulement).

La charge est trop grosse et trop lourde pour sécher rapidement.

Le conduit d’évacuation ou le clapet d’évacuation à l’extérieur est obstrué de charpie, restreignant le mouvement de l’air.

Le filtre à charpie doit être nettoyé avant chaque charge.

Choisir le bon programme pour le type de vêtements à sécher.

Voir “Séchage à l’air”.

Séparer la charge pour qu’elle culbute librement.

Des feuilles d’assouplissant de tissu obstruent la grille.

Le conduit d’évacuation ne possède pas la bonne longueur.

Faire fonctionner la sécheuse pendant 5 à 10 minutes. Tenir la main sous le clapet d’évacuation à l’extérieur pour vérifier le mouvement de l’air. Si aucun mouvement d’air n’est perceptible,

ôter la charpie présente dans le système d’évacuation ou remplacer le conduit d’évacuation par un conduit en métal lourd ou flexible en métal. Voir les Instructions d’installation.

Utiliser seulement une feuille d’assouplissant par charge et l’utiliser une seule fois.

Vérifier que le conduit d’évacuation n’est pas trop long ou ne comporte pas trop de changements de direction. Un long conduit augmentera les durées de séchage. Voir les Instructions d’installation.

Utiliser un composant de 4" (102 mm) de diamètre.

Diamètre du conduit d’évacuation de taille correcte.

La sécheuse se trouve dans une pièce où la température ambiante est inférieure à 45°F (7°C).

Sécheuse placée dans un placard.

Le bon fonctionnement des programmes de la sécheuse nécessite une température ambiante supérieure à 45°F (7°C).

La sécheuse ne fonctionne pas

La porte n’est pas bien fermée.

L’utilisateur n’a pas appuyé fermement sur le bouton START/

PAUSE (mise en marche/pause) ou ne l’a pas maintenu appuyé pendant suffisamment longtemps.

Un fusible du domicile est grillé ou le disjoncteur est ouvert.

Les portes du placard doivent comporter des ouvertures d’aération au sommet et en bas de la porte. Un espace minimum de 1" (25 mm) est nécessaire à l’avant de la sécheuse et, pour la plupart des installations, un espace de 5" (127 mm) est nécessaire

à l’arrière de la sécheuse. Voir les Instructions d’installation.

S’assurer que la porte de la sécheuse est complètement fermée.

Appuyer SANS RELÂCHER sur le bouton START/PAUSE

(mise en marche/pause) jusqu’à ce que le bruit du tambour de la sécheuse en mouvement se fasse entendre.

Sons inhabituels

Alimentation électrique incorrecte.

Type de fusible incorrect.

Une sécheuse comporte une période de non-fonctionnement.

Une pièce de monnaie, un bouton, un trombone sont coincés entre le tambour et l’avant ou l’arrière de la sécheuse.

Il s’agit d’une sécheuse à gaz.

Les quatre pieds ne sont pas installés et la sécheuse n’est pas d’aplomb de l’avant vers l’arrière et transversalement.

Les vêtements sont emmêlés ou en boule.

Les sécheuses électriques utilisent 2 fusibles ou disjoncteurs. Le tambour peut tourner, mais sans chaleur. Remplacer le fusible ou réarmer le disjoncteur. Si le problème persiste, appeler un

électricien.

Les sécheuses électriques nécessitent une alimentation

électrique de 240 V. Vérifier avec un électricien qualifié.

Utiliser un fusible temporisé.

Si la sécheuse n’a pas été utilisée depuis quelque temps, il est possible qu’elle émette des bruits saccadés au cours des premières minutes de fonctionnement.

Vérifier les bords avant et arrière du tambour pour voir si de petits objets y sont coincés. Vider les poches avant de faire la lessive.

Le déclic du robinet de gaz est un bruit de fonctionnement normal.

La sécheuse peut vibrer si elle n’est pas correctement installée.

Voir les Instructions d’installation.

Une charge en boule rebondit, ce qui fait vibrer la sécheuse. Séparer les articles dans la charge et remettre la sécheuse en marche.

24

DÉPANNAGE

Essayer d’abord les solutions suggérées ici ou consulter le site web www.whirlpool.com/product_help -

In Canada www.whirlpool.ca pour obtenir de l’aide et pour éviter une intervention de réparation.

Si les phénomènes suivants se produisent

Causes possibles Solution

Absence de chaleur

Temps de programme trop court

Un fusible du domicile est grillé ou le disjoncteur est ouvert.

Robinet de la canalisation de gaz non ouvert.

Alimentation électrique incorrecte.

Un programme de détection se termine prématurément.

Le tambour peut tourner, mais sans chaleur. Les sécheuses

électriques utilisent 2 fusibles ou disjoncteurs. Remplacer les deux fusibles ou réarmer le disjoncteur. Si le problème persiste, appeler un électricien.

Pour les sécheuses à gaz, le robinet de la canalisation d’alimentation est-il ouvert?

Les sécheuses électriques nécessitent une alimentation

électrique de 240 V. Vérifier avec un électricien qualifié.

La charge n’est peut-être pas en contact avec les bandes de détection. Régler l’aplomb de la sécheuse.

Utiliser le séchage minuté pour des charges de très petite taille.

Modifier le réglage de degré de séchage pour les programmes de détection.

Charpie sur la charge

Taches sur la charge ou sur le tambour

Charges froissées

Odeurs

Filtre à charpie obstrué.

Assouplissant de tissu pour sécheuse utilisé de manière incorrecte.

Charge non retirée de la sécheuse à la fin du programme.

Les vêtements sont tassés dans la sécheuse.

L’augmentation ou la diminution du degré de séchage modifiera la durée de séchage d’un programme. Si le séchage des charges se termine systématiquement trop tôt, voir aussi Changement des réglages par défaut de programmes de détection.

Le filtre à charpie doit être nettoyé avant chaque charge.

Ajouter les feuilles d’assouplissant de tissu au début du programme. Les feuilles d’assouplissant de tissu ajoutées à une charge partiellement sèche peuvent tacher les vêtements.

Les taches sur le tambour sont dues aux teintures contenues dans les vêtements (les jeans en général). Elles ne se transmettront pas aux autres vêtements.

Sélectionner la caractéristique Wrinkle Shield (anti-froissement) pour faire culbuter la charge sans chaleur afin d’éviter le froissement.

Faire sécher de plus petites charges qui peuvent culbuter librement. Sécher des charges plus petites pouvant culbuter librement permet de réduire la formation de faux-plis.

Si c’est le cas, aérer la pièce. Une fois les odeurs ou émana tions disparues, laver et sécher à nouveau les vêtements.

La charge est trop chaude

Vous avez récemment employé de la peinture, de la teinture ou du vernis dans la pièce où votre sécheuse est installée.

La sécheuse électrique est utilisée pour la première fois.

Vous avez retiré des vêtements de la sécheuse avant la fin du programme.

Vous avez utilisé un programme à température élevée ou réglé l’option

Dry Temp (température de séchage)

à une température élevée.

Le nouvel élément d’émission de chaleur peut émettre une odeur. L’odeur disparaîtra après le premier programme.

Laisser le programme de refroidissement s’achever avant de retirer le linge de la sécheuse. Toutes les charges sont refroidies lentement pour réduire le froissement et faciliter leur manipulation. Des articles retirés avant la période de refroidissement peuvent sembler très chauds.

Sélectionner une température plus basse et utiliser un programme de séchage automatique. Ces programmes détectent la température ou le degré d’humidité de la charge, et l’appareil s’arrête lorsque la charge atteint le degré de séchage sélectionné. Ceci réduit le risque de séchage excessif.

25

GARANTIE DES APPAREILS DE BUANDERIE DE WHIRLPOOL CORPORATION

GARANTIE LIMITÉE

Pendant un an à compter de la date d’achat, lorsque ce gros appareil ménager est utilisé et entretenu conformément aux instructions jointes à ou fournies avec le produit, Whirlpool Corporation ou Whirlpool Canada LP (ci-après désignées “Whirlpool”) paiera pour les pièces spécifiées par l’usine et la main-d’oeuvre pour corriger les vices de matériaux ou de fabrication qui existaient déjà lorsque ce gros appareil ménager a été acheté.

LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA

RÉPARATION PRÉVUE CI-DESSUS. Le service doit être fourni par une compagnie de service désignée par Whirlpool. Cette garantie limitée est valide uniquement aux États-Unis ou au Canada et s’applique exclusivement lorsque le gros appareil ménager est utilisé dans le pays où il a été acheté. La présente garantie limitée entre en vigueur à compter de la date d’achat initial par le consommateur.

Une preuve de la date d’achat d’origine est exigée pour obtenir un service dans le cadre de la présente garantie limitée.

La présente garantie limitée ne couvre pas :

ÉLÉMENTS EXCLUS DE LA GARANTIE

1. Les pièces de rechange ou la main-d’oeuvre lorsque ce gros appareil ménager est utilisé à des fins autres que l’usage unifamilial normal ou lorsque les instructions d’installation et/ou les instructions de l’opérateur ou de l’utilisateur fournies ne sont pas respectées.

2. Les visites de service pour rectifier l’installation du gros appareil ménager, montrer à l’utilisateur comment utiliser l’appareil, remplacer ou réparer des fusibles ou rectifier le câblage ou la plomberie du domicile.

3. Les visites de service pour réparer ou remplacer les ampoules électriques, les filtres à air ou les filtres à eau de l’appareil. Les pièces consomptibles ne sont pas couvertes par la garantie.

4. Les dommages imputables à : accident, modification, usage impropre ou abusif, incendie, inondation, actes de Dieu, installation fautive ou installation non conforme aux codes d’électricité ou de plomberie, ou l’utilisation de produits non approuvés par

Whirlpool.

5. Les défauts apparents, notamment les éraflures, les bosses, fissures ou tout autre dommage au fini du gros appareil ménager, à moins que ces dommages soient dus à des vices de matériaux ou de fabrication et soient signalés à Whirlpool dans les 30 jours suivant la date d’achat.

6. L’enlèvement et la livraison. Ce gros appareil ménager est conçu pour être réparé à domicile.

7. Les réparations aux pièces ou systèmes résultant d’une modification non autorisée faite à l’appareil.

8. Les frais de déplacement et de transport pour le service d’un produit si votre gros appareil ménager est situé dans une région

éloignée où un service d’entretien Whirlpool autorisé n’est pas disponible.

9. La dépose et la réinstallation de votre gros appareil ménager si celui-ci est installé dans un endroit inaccessible ou n’est pas installé conformément aux instructions d’installation fournies par Whirlpool.

10. Les pièces de rechange ou la main-d’oeuvre pour les gros appareils ménagers dont les numéros de série et de modèle originaux ont été enlevés, modifiés ou qui ne peuvent pas être facilement identifiés.

Le coût d’une réparation ou d’un remplacement dans le cadre de ces circonstances exclues est à la charge du client.

CLAUSE D’EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES

LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’APTITUDE À UN

USAGE PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UN AN OU À LA PLUS COURTE PÉRIODE AUTORISÉE PAR LA LOI. Certains États et certaines provinces ne permettent pas de limitation sur la durée de garanties implicites de qualité marchande ou d’aptitude à un usage particulier, de sorte que la limitation ci-dessus peut ne pas être applicable dans votre cas. Cette garantie vous confère des droits juridiques spécifiques, et vous pouvez également jouir d’autres droits qui peuvent varier d’une juridiction à l’autre.

EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ EN DEHORS DE LA GARANTIE

Whirlpool ne prend aucun engagement quant à la qualité ou la durabilité de l’appareil, ou en cas de dépannage ou de réparation nécessaire sur ce gros appareil ménager, autre que les engagements énoncés dans la présente garantie. Si vous souhaitez une garantie prolongée ou plus complète que la garantie limitée fournie avec ce gros appareil ménager, renseignez-vous auprès de

Whirlpool ou de votre détaillant à propos de l’achat d’une extension de garantie.

LIMITATION DES RECOURS; EXCLUSION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS

LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA

RÉPARATION PRÉVUE CI-DESSUS. WHIRLPOOL N’ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU

INDIRECTS. Certains États et certaines provinces ne permettent pas l’exclusion ou la limitation des dommages fortuits ou indirects de sorte que ces limitations et exclusions peuvent ne pas être applicables dans votre cas. Cette garantie vous confère des droits juridiques spécifiques, et vous pouvez également jouir d’autres droits qui peuvent varier d’une juridiction à l’autre.

Si vous résidez à l’extérieur du Canada et des 50 États des États-Unis, contactez votre marchand Whirlpool autorisé pour déterminer si une autre garantie s’applique.

Si vous avez besoin d’un service de réparation, voir d’abord la section “Dépannage” du Guide d’utilisation et d’entretien. Si vous n’êtes pas en mesure de résoudre le problème après avoir consulté la section “Dépannage”, vous pouvez trouver de l’aide supplémentaire en consultant la section “Assistance ou Service” ou en appelant Whirlpool. Aux É.-U., composer le 1-800-253-1301.

Au Canada, composer le 1-800-807-6777. 10/11

Conservez ce manuel et votre reçu de vente ensemble pour référence ultérieure. Pour le service sous garantie, vous devez présenter un document prouvant la date d’achat ou d’installation.

Inscrivez les renseignements suivants au sujet de votre gros appareil ménager pour mieux vous aider à obtenir assistance ou service en cas de besoin. Vous devrez connaître le numéro de modèle et le numéro de série au complet. Vous trouverez ces renseignements sur la plaque signalétique située sur le produit.

Nom du marchand ________________________________________

Adresse __________________________________________________

Numéro de téléphone _____________________________________

Numéro de modèle _______________________________________

Numéro de série __________________________________________

Date d’achat _____________________________________________

26

NOTES

27

ASSISTANCE OR SERVICE

Before calling for assistance or service, please check “Troubleshooting” or visit www.whirlpool.com/help.

It may save you the cost of a service call. If you still need help, follow the instructions below.

When calling, please know the purchase date and the complete model and serial number of your appliance.

This information will help us to better respond to your request.

If you need replacement parts or to order accessories

We recommend that you use only FSP ® Factory Specified Parts.

These parts will fit right and work right because they are made with the same precision used to build every new WHIRLPOOL ® appliance.

To locate FSP ® replacement parts, assistance in your area, or accessories:

Whirlpool Corporation Customer eXperience Center

1-800-253-1301 www.whirlpool.com

1-800-442-9991 (Accessories) www.whirlpool.com/accessories

Whirlpool Canada LP

Customer eXperience Centre

1-800-807-6777 www.whirlpool.ca

or call your nearest designated service center or refer to your Yellow Pages telephone directory.

Our consultants provide assistance with

In the U.S.A.

In the U.S.A. and Canada

Features and specifications on our full line of appliances.

Installation information.

Specialized customer assistance (Spanish speaking, hearing impaired, limited vision, etc.).

Use and maintenance procedures.

Accessory and repair parts sales.

Referrals to local dealers, repair parts distributors, and service companies. Whirlpool designated service technicians are trained to fulfill the product warranty and provide after-warranty service, anywhere in the United

States and Canada.

You can write with any questions or concerns at:

Whirlpool Corporation

Customer eXperience Center

553 Benson Road

Benton Harbor, MI 49022-2692

Customer eXperience Centre

Whirlpool Canada LP

Unit 200-6750 Century Ave

Mississauga, Ontario L5N 0B7

Please include a daytime phone number in your correspondence.

ASSISTANCE OU SERVICE

Avant de faire un appel pour assistance ou service, veuillez vérifier la section “Dépannage” ou consulter www.whirlpool.com/help. Cette vérification peut vous faire économiser le coût d’une visite de réparation.

Si vous avez encore besoin d’aide, suivre les instructions ci-dessous.

Lors d’un appel, veuillez connaître la date d’achat et les numéros au complet de modèle et de série de votre appareil.

Ces renseignements nous aideront à mieux répondre à votre demande.

Si vous avez besoin de pièces de rechange ou pour commander des accessoires

Si vous avez besoin de commander des pièces de rechange, nous vous recommandons d’utiliser seulement des pièces spécifiées par l’usine FSP ® . Ces pièces conviendront et fonctionneront bien parce qu’elles sont fabriquées selon les mêmes spécifications précises utilisées pour construire chaque nouvel appareil WHIRLPOOL ® .

Pour trouver des pièces de rechange FSP ® , de l’aide ou des accessoires dans votre région :

Whirlpool Canada LP Centre pour l’eXpérience de la clientèle

1-800-807-6777 www.whirlpool.ca ou contacter votre centre de réparation désigné le plus proche, ou encore consulter les Pages Jaunes.

Nos consultants fournissent l’assistance pour :

Procédés d’utilisation et d’entretien.

Vente d’accessoires et de pièces de rechange.

Les références aux concessionnaires, compagnies de service de réparation et distributeurs de pièces de rechange locaux. Les techniciens de service désignés par Whirlpool sont formés pour remplir la garantie des produits et fournir un service après la garantie, partout au Canada.

Pour plus d’assistance

Vous pouvez nous soumettre toute question ou problème en

écrivant à l’adresse ci-dessous :

Centre pour l’eXpérience de la clientèle

Whirlpool Canada LP

Unit 200-6750 Century Ave

Mississauga, Ontario L5N 0B7

Dans votre correspondance, veuillez indiquer un numéro de téléphone où on peut vous joindre dans la journée.

W10562346B

W10562347B - SP

®/ TM © 2013 Whirlpool. All rights reserved.

Used under license in Canada.

®/ TM © 2013 Whirlpool. Tous droits réservés.

Emploi sous licence au Canada.

05/13

Printed in U.S.A.

Imprimé aux États-Unis

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals