ODL TS10ASPHE, 17068000R, TS14HRALUM, 15927000R, 17069000R, TS10HRASPH, 22407001R Installation guide

ODL TS10ASPHE, 17068000R, TS14HRALUM, 15927000R, 17069000R, TS10HRASPH, 22407001R Installation guide
Installation Instructions
45"5,!2
3+9,)'(4
CALL US FIRST
Do not return to the store!
For assistance with your Tubular Skylight installation,
or for additional product information, call our
toll-free customer service number:
1-866-635-4968, or visit us online at www.odl.com.
Important
Be sure to first read through and then follow
completely all step-by-step instructions.
This will help to insure proper installation
and functionality. Expect installation to take
from 1 to 3 hours.
Section-i
What You Need To Know
REVIEW THIS INFORMATION PRIOR TO BEGINNING INSTALLATION
These instructions have been designed to help install your ODL® Tubular Skylight easily and safely. We’ve included a parts
list, list of tools required, installation instructions for a variety of ceiling types, handy tips, and safety precautions. Please
read these instructions thoroughly before installing your ODL® Tubular Skylight. Pay particular attention to the assembly
diagrams, assembly order, and part names. Identify and organize all parts before assembly. Make a list of the tools and
components you will need for each installation location. Following these instructions carefully will greatly enhance your
ability to install your tubular skylight and enjoy flawless performance for many years.
Caution
The tubular skylight is not designed to hold your
weight or the weight of tools or other objects.
Walking/placing objects on the skylight could cause
personal injury and property damage. A damaged
skylight should be repaired immediately.
Pre Installation Checklist:
Tube Installation/Location
• Your tubular skylight kit comes with enough
tubing for a 48" installation – if you require
more tubing, you can purchase additional
extension tubes through your retailer.
• For best results always attempt to install the tube
as straight as possible (this would locate the
dome/flashing directly above the ceiling diffuser).
• Make sure that the location you pick on your roof
for your dome/flashing is exposed to direct sunlight
For safe installation and use, do not deviate from
these installation instructions.
Warning:
Working on a roof is potentially dangerous but
you can significantly reduce the risk by following
these precautions:
• Never work in wet, windy or cold conditions.
Roofing materials can be slippery when wet;
asphalt shingles are brittle when cold and may
crumble underfoot. Plan your installation for
a calm, dry day.
• Wear shoes with slip-resistant soles.
For cathedral ceiling, see Section 10.
For long tube shaft installation, see Section 11.
For metal roof installations, see Section 12.
For tile roof installations, see Section 13.
For 14” skylight with 16” on-center rafter spacing
see Section 4.
throughout the day. You will not want any trees,
chimneys, etc. to cast a shadow on your tube.
• Before installation, carefully survey the attic area
of your desired location. Make sure your tube can
avoid any wiring, plumbing, roof valleys, ceiling
mounted registers/fans, etc.
Building Codes:
• Consult your local building official about local
construction ordinances before starting your
installation.
• Consult your community covenants. Some
subdivisions may not allow tubes on the street
side of home.
Determining roof pitch:
• “Roof Pitch” is how far the roof drops vertically
for every 12” of horizontal run.
• Sloped composite flashing requires a minimum
pitch of 3:12 and a maximum of 12:12.
• Spun metal flashings can be used on flat roof
to 12:12 roof pitch.
POTENTIAL FIRE HAZARD. After removing the
film lining from the interior of tube shaft, DO NOT
leave the tube shaft components unattended
and exposed to direct sunlight.
Exposed surfaces may catch fire or incur heat damage
until the tube shaft is properly installed. Assembly and
installation of the tube shaft and attachment of the
inner diffuser eliminates potential hazards from the
reflective inner surface.
Safety information:
• Wear safety glasses and work gloves when
using power tools.
• Use protective work gloves while handling tube
sections to protect hands from sharp edges.
2
Section-ii
Limited Warranty for ODL Tubular Skylights
Effective 02/04
Warranty Coverage
Remedies
Subject to the conditions, exclusions and limitations herein,
ODL Incorporated (“ODL”) warrants that its Tubular Skylight
Product (“Product”) is free from defects in material and
workmanship that would render the Product unfit for its
normal and recommended use.
After receiving a valid claim, ODL will, at its option, provide
a replacement Product (or part, as appropriate) of like kind
and design.
If ODL elects to provide a replacement Product, the limited
warranty on the replacement will last only for the balance of
the original Product warranty period. If the Customer fails to
provide satisfactory proof of the date of purchase, the date of
manufacture shall be used instead.
THIS LIMITED LIFETIME WARRANTY APPLIES AND EXTENDS
ONLY TO THE ORIGINAL CONSUMER PURCHASING THIS
PRODUCT. THE DURATION OF THIS WARRANTY BEGINS
ON THE DATE OF PURCHASE BY THE CONSUMER.
ODL’S LIABILITY UNDER THIS WARRANTY IS LIMITED TO
THE ABOVE, AND ODL WILL IN NO EVENT BE RESPONSIBLE
FOR SHIPPING, LABOR, REMOVAL OF ORIGINAL PRODUCT,
INSTALLATION OF REPLACEMENT PRODUCT, FINISHING
EXPENSES, OR OTHER CHARGES, COSTS OR CLAIMS
INCURRED BY THE CONSUMER.
Exclusions from Coverage
This warranty does not cover:
• Defects or damages arising out of shipment by common
carriers, private transportation or other means of
transportation.
• Defects or damages arising out of improper handling or
cleaning, defective or improper installation (including
installation not in accordance with ODL’s installation
instructions), accident, act of God, intentional human act,
misuse or abuse, or any other circumstances beyond the
control of ODL.
• Products installed in or submitted to high heat, high moisture,
high vibration, or extreme temperature changes.
• Products subjected to stress resulting from (i) localized
application of heat, (ii) movement of building and /or building
components, or (iii) expansion or contraction of framing
members.
• Replacement products beyond the balance of the remaining
warranty period applicable to the original Product or
accessory which is replaced. 
• Labor, shipping or other charges incurred or claimed
by the Customer.
• Accessories, flashing or other installation materials
manufactured or sold by persons other than ODL.
Disclaimer of Warranty
NO IMPLIED WARRANTY, INCLUDING WARRANTY OF
MERCHANTABILITY OR OF FITNESS FOR A PARTICULAR
PURPOSE, SHALL APPLY TO THE PRODUCT (OR ANY
REPLACEMENT) BEYOND THE DURATION OF THIS WRITTEN
WARRANTY. (Some states do not allow limitations on how
long an implied warranty lasts, so the above limitation
may not apply to you.)
Limitation of Remedies
THE REMEDIES SET FORTH ABOVE ARE THE CONSUMER’S
EXCLUSIVE REMEDIES FOR BREACH OF WARRANTY OR
NEGLIGENCE. IN NO CASE SHALL ODL BE LIABLE TO THE
CONSUMER OR ANY OTHER PERSON FOR ANY GENERAL,
SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES.
(Some states do not allow the exclusion or limitation of
incidental or consequential damages, so the above limitations
or exclusions may not apply to you.)
Warranty Claim Procedures
Unless modified in a later writing signed by both ODL and
Consumer, this warranty is the complete and exclusive warranty
related to the Product, and it supersedes all earlier agreements
and other communications relating to the Product. No employee
of ODL or any other party is authorized to make any warranty in
addition to this warranty. Invalidation of any one or more of the
other provisions of this warranty shall not invalidate or affect one
of the other provisions. This warranty is not transferable.
If within the applicable warranty period the Customer discovers
a defect in the Product or an accessory which is covered by this
warranty, the Customer must follow this procedure:
1. The Customer must promptly present a written claim
to the Customer Service Manager, ODL Incorporated,
215 East Roosevelt Avenue, Zeeland, Michigan 49464.
2. The Customer must use reasonable diligence to include
in the written claim all of the following:
This warranty gives the Consumer specific legal rights, and the
Consumer may also have other legal rights which may vary from
state to state.
a. An adequate description of the claimed defect(s);
b. Identification of Product (size, design, type and model
number).; c. Date of the Customer’s purchase, place of
purchase, and the date of delivery to the Customer.
3. The Consumer must, if requested by ODL, permit ODL
or its representative to inspect the Product either in person
or via appropriate photographs of said Product.
ODL INCORPORATED • 215 EAST ROOSEVELT AVENUE • ZEELAND, MI 49464 • www.odl.com
3
Section-iii
Tools & Parts Identification
TOOLS
PARTS
Carpenter Pencil
Solar Lens® Dome
(10” Dome shown)
Claw Hammer
(4) dome washers
(4) 3/4” dome screws
Coat Hanger Wire
Flat Pry Bar
Roof Flashing
(Composite flashing shown)
Ladder
(9) 2” flashing screws
Metal Shears
(9) flashing washers
Phillips Screwdriver
Adjustable Tubes
Plumb Line
(1) roll of foil tape
Power Drill
Power Saw
(2) hole cutting templates
Safety Equipment
Measuring Tape
Roof Sealant
(Not provided in kit)
Exterior Clear Pure Silicone
(Not provided in kit)
Other Roofing
Applications
Formable Aluminum Flashing
(All pitched roof types - including
Metal, Tile, and Shingled
Applications)
Secondary Underlayment Flashing
(Required for use w/ Formable
Flashing)
Ceiling Ring with Flip Tabs
Seamless Aluminum Flashing
(Flat Roof Applications)
Low-Profile Insulated
Diffuser Lens Assembly
Severe Weather Tube
w/ Seamless Aluminum Flashing
(Severe Weather Regions / Dade
Cnty. Approved, and Flat Roof
Applications)
NOTE
Read through the section specific to your roof for
additional parts and tools.
4
Section-1
Determine The Desired Position
Of The Tubular Skylight In The Ceiling
TOOLS & PARTS
Carpenter Pencil
Claw Hammer
Coat Hanger Wire
Measuring Tape
These instructions outline the step-by-step process to install an
ODL Tubular Skylight. Before starting, review all instructions and
become familiar with the parts shown on the previous page.
SPECIAL NOTES
• Always use safe procedures.
• Wear safety glasses when working with tools.
• Check all measurements before cutting or drilling.
• It is helpful to have a second person assist during installation.
Phillips Screwdriver
1
Using a stud finder or hammer, find a location
between the ceiling joists. Push a screwdriver or nail
through the desired position.
Cut and insert a section of coat hanger wire through
the hole. This will make it easier to identify the hole
location in the attic.
1
NOTE
Refer to Pre-installation Checklist for tube location tips
in section i.
2
In the attic, locate the coat hanger wire. Adjust its
location, centering the opening for the tube between
the framing members. Check wire visibility in the
ceiling below as well as from the hole that will be cut
in the roof.
2
5
Section-2
Locating The Roof Position
TOOLS & PARTS
1
Straight Tube Installation
In the attic, use a plumb line to find a straight
location from the ceiling hole to the roof location.
Center the opening for the tube between the framing
members. Drive a nail up into the roof deck and
through the shingles.
2
Angled Tube Installation
In the attic, if there are obstructions at the roof
location (valleys, wires, pipes, ducts, framing, etc.),
adjust tubes up to a combined 45° angle to find a
path that avoids interference. Center the opening for
the tube between the framing members. Drive a nail
up into the roof deck and through the shingles.
Carpenter Pencil
Claw Hammer
Ladder
Measuring Tape
Phillips Screwdriver
Plumb Line
Safety Equipment
NOTE
Dry-fitting your tubing will help in determining
adjustablilty and need for additional extensions.
Straight Tube Installation
Angled Tube Installation
1
2
6
Section-3
Prepare The Components
TOOLS & PARTS
1
Remove protective film from inside all tubes.
Adjustable Tubes
Hole Cutting Template
1
CAUTION
After removing protective film, keep tube sections out
of direct sunlight. Tube sections focus sunlight and can
generate intense heat.
CAUTION
From the hardware pack, be sure to use the correct
hole cutting template for the selected tube size.
10” Template
14” Template
TIP
It is recommended that you put all of your tools and
rooftop components in a box or bag for easy transfer
to the roof. See Section 4.
7
Section-4a
On The Roof
IMPORTANT
TOOLS & PARTS
For 14” skylight with 16” on-center
rafter spacing, see below.
See Section 12 for metal roof installation.
See Section 13 for tile roof installation.
Carpenter Pencil
Ladder
Safety Equipment
1
Select the correct hole cutting template for the tube
(10” or 14”).
2
Locate the protruding nail. Use the correct holecutting template to trace the diameter of the outer
template hole.
3
Use a reciprocating/sabre saw to cut the roof hole.
Power Drill
Power Saw
Hole Cutting Template
TIP
10” Template
Drill a hole inside the traced circle to insert saw blade.
1
IMPORTANT
For 14” skylight with 16” on-center rafter spacing, the
14” template will draw a line that overlaps the rafters.
Be sure to adjust your cutting angle to avoid cutting into
the rafters. (See illustration)
14” Template
Rafter
Traced Line
2
Cut Line
3
8
Section-4b
On The Roof
TIP
TOOLS & PARTS
The vertical seam of the reflective tube should point to
the East or West to avoid irregular light patterns in your
room.
Caulk Gun
Claw Hammer
1
Use a flat pry bar to carefully break the seals on
the shingles upslope above the cuthole. Use a claw
hammer to remove nails on the shingles above the
cut hole.
2
Generously apply roof sealant around bottom of
flashing. Slide top and sides of roof flashing under
top shingles.
Flat Pry Bar
Ladder
Phillips Screwdriver
2” Screws
IMPORTANT
3/4” Washers
For short shaft cathedral style installation
see Section 10. Do not install dome yet.
Roofing Sealant
Safety Equipment
Roof Flashing
Top Adjustable Tube
3
Slide Top Adjustable Tube into the flashing to check
for proper alignment.
4
Secure flashing to roof with 2” Flashing Screws and
Washers. For aluminum flashing (both severe weather
& formable), use 9 screws & washers in an evenly
spaced, circular pattern around the 10” or 14” hole.
The circular pattern should be a 21” diameter for the
10” unit and a 24” diameter pattern on the 14” unit.
For injection molded flashing, use 8 screws and
washers in to the preformed holes for the 10” and
14” unit. Seal screw heads with roof sealant.
Sealant
2
3
1
4
2
1
2
4
9
Section-4c
On The Roof
TOOLS & PARTS
1
Ladder
Phillips Screwdriver
Safety Equipment
3/4” Dome Screws
Dome Washers
NOTE
It is easier if 2 people work/turn the tube in opposite
directions to angle the tube as needed.
2
Top Adjustable Tube
Solar Dome
Exterior Clear Pure Silicone
For angled tube installation, reach and adjust the
Adjustable Tube so it points to the wire in the ceiling,
or adjust the angle of the tube and then insert tube
into flashing.
Using the 3/4”dome screws and dome washers
(dome washers have the rubber backing – rubber
backing should face the dome), mount the dome on
the flashing aligning the “N” (molded into outer edge
of the dome) towards the North.
TIP
Dome screws should be snug but do not over tighten
creating pressure against the dome.
3
Cover dome screw heads and washers with an
exterior clear pure silicone .
Align Toward North
1
Mount Dome
2
10
Section-5
Inside The Room
IMPORTANT
TOOLS & PARTS
For 14” skylight with 16” on-center rafter
spacing, see below.
Pencil
Phillips Screwdriver
1
Power Saw
Hole Cutting Template
Ceiling Trim Ring
Using the correct Hole Cutting Guide for your size
tube, and a pencil, locate protruding wire in the
ceiling and trace the diameter of the ceiling inner hole
using the template marked “A”.
TIP
You may have to drill a hole inside the traced diameter
circle to insert saw blade.
1
2
2
Use a keyhole/drywall saw to cut the hole.
3
Slide the Trim Ring up into your ceiling hole. Make
sure the flip tabs are turned in. Reach through hole
and turn flip tabs out to hold ring in place.
4
Secure the ceiling trim ring by tightening the screws.
IMPORTANT
For 14” skylight with 16” on-center rafter spacing, the
14” template will draw a line that overlaps the rafters.
Be sure to adjust your cutting angle to avoid cutting into
the rafters. (See illustration)
Rafter
4
Traced Line
3
Cut Line
Trim Ring
Flip Tab
11
Section-6
In The Attic
TIP
TOOLS & PARTS
The vertical seam of the reflective tube should point to
the East or West to avoid irregular light patterns in your
room.
Measuring Tape
Bottom Adjustable Tube
IMPORTANT
At this point, if you purchased a dimmer or
combo kit, this is where you reference the
dimmer instructions, packaged with the
dimmer unit.
Foil Tape
1
2
Gently set the Bottom Adjustable Tube flange down
on the trim ring. Do not snap in place at this time.
If you have an angled installation you will need to
twist your Bottom Adjustable Tube so it lines up with
the Top Adjustable Tube above. (Be sure you have
removed the protective film.)
NOTE
It is easier if 2 people work/turn the tube in opposite
directions to angle the tube as needed.
1
Flip Tab
Lock Tab
3
4
5
3
Distance from top of flashing
to face of ceiling (take longest
measurement)
6
Measure distance from the top of Roof Flashing to
ceiling (See illustration) to determine proper trimming
of length of tubes. Refer to “Tube Length Chart” in
Section 8 for cutting recommendations if you need to
shorten the tubes.
Slide Bottom Adjustable Tube over the outside of Top
Adjustable Tube.
Now you can push down to lock the Bottom
Adjustable Tube securely into the lock tabs of the
ceiling trim ring.
Tape ALL seams securely with Foil Tape to keep dust,
moisture, and insects out of the tube.
6
12
Section-7
When Cutting Your Tube...
TOOLS & PARTS
IMPORTANT
Once contact is made with adhesive strip on an Extension
Tube, parts cannot be repositioned.
Carpenter Pencil
Metal Shears
1
Safety Equipment
Safety Glasses
Extension Tubes
Be sure to measure and cut if necessary, before
removing adhesive strip and assembling the Extension
Tube. Wear gloves when working with sharp edges.
TIP
When trimming Extension Tubes, always measure and
start from the wide end where tube end diameter =
10” or 14”.
Gloves
2
After referring to “Tube Length Chart” in Section 8,
use metal shears to shorten the Extension Tube. Allow
for a 1” overlap at each end where you will connect
each tube to another.
3
Once Extension Tubes are sized to the proper length,
remove tan backing paper from adhesive strip on
edge of Extension Tube. Beginning at one end of
the Extension Tube, over-lap the edges of the tube/s,
aligning the edge of the tube along the crimp on the
other side.
Trimmed Extension Tube
(Once contact is made with adhesive strip, parts
cannot be repositioned.)
Adhesive Strip
13
Section-8
Tube Length Chart
Less Than 25”
26” Through 48”
More Than 48”
(Must use bottom
adjustable tube only )
Tube Extension
(Sold separately )
14
Section-9
Inside The Room
TOOLS & PARTS
1
Diffuser Lens Assembly
Install the Diffuser Assembly by aligning the Diffuser
with the three tabs on the Trim Ring. Turn clockwise
until snug in place on the ceiling.
TIP
Diffuser should be rotated at least through two
“clicks”. (Full rotation is four “clicks”) to attach
to Trim Ring.
Installation Complete!
1
Ceiling Trim Ring
Ring & Lens Diffuser
15
Section-10a
Cathedral Ceiling/Short Shaft Installation
TOOLS & PARTS
Start with regular installation instructions beginning in Section 1.
NOTE
Ladder
Pencil/Marker
Safety Equipment
Shim
The solar powered dimmer will not work with a cathedral
ceiling or some short installations due to space restrictions.
1
Place bottom adjustable tube (with the flanged end
down) through the rough-cut hole in the ceiling.
2
Guide the top portion of the tube up through the
roof flashing so it protrudes upward through the
flashing collar on the roof.
3
Place a temporary shim or ruler across the ceiling opening.
(Approx 1/8” thick)
4
Center the tube over the ceiling cut-out, resting the
tube down onto the shim. (The shim will keep the
tube from falling through the ceiling.)
5
On the roof, mark the protruding tube at the top of the
flashing collar with a felt pen. This will indicate where
the extra length of tubing must be trimmed off for a
short shaft install.
Bottom Adjustable Tube
1
2
5
3
4
16
Section-10b
Cathedral Ceiling/Short Shaft Installation
TOOLS & PARTS
6
At the ceiling, slide the temporary shim out of your
way and pull tube section back out of the ceiling
7
Wearing protective gloves, carefully trim away the
excess aluminum tubing using your felt pen marks as
a guide.
8
Remove the protective film from the inside of the
tubing.
9
Place the tube section back into the ceiling making
sure to align and center it inside the roof flashing
collar. Place shim back across the cut-out.
10
Open the diffuser assembly box and separate the
ceiling ring from the diffuser. Install only the Ceiling
Ring into the cut-out.
11
You can now remove the shim from the ceiling and
allow the tube to rest centered over the trim ring.
Gloves
ladder
Metal Shears
Safety Equipment
Bottom Adjustable Tube
Ceiling Ring
6
6
7
8
9
11
10
17
Section-10c
Cathedral Ceiling/Short Shaft Installation – On The Roof
TOOLS & PARTS
12
Use gloves! The trimmed edge of the tube will be
sharp! Carefully press downward on the trimmed
end of the tube. It will lock down into the 3 plastic
locking tabs located in the Ceiling Trim Ring, securing
the tube into the rubber gasket in the ceiling trim
ring.
13
Install the Solar Lens Dome onto the flashing collar.
See dome install instructions Section 4c, then return
to this page for further instructions.
14
Install the Insulated Ceiling Diffuser onto the Ceiling
Trim Ring. See Section 9.
Ladder
Phillips Screwdriver
Safety Equipment
3/4 Dome Screws
Dome Washers
Bottom Adjustable Tube
Diffuser
Solar Lens Dome
Installation Complete!
12
13
14
18
Section-11
Long Shaft Installation
TOOLS & PARTS
(2) 2-1/2” Pan Head Sheet
Metal Screws (Not Included)
Long Shaft Installation
For long shaft installation, use steps listed below, referring to
those listed on previous pages for more specific install details.
3/32” Bit
1
On roof, locate and install Top Adjustable Tube
into roof flashing. Install Trim Ring at ceiling. Install
Bottom Adjustable Tube in attic as seen in diagram.
2
Frame 2 x 4 support between joists. Span from roof
to ceiling with a length of 2 x 4 flat to outside of each
Adjustable Tube creating a “spine”.
3
Put a (2) 2-1/2” pan-head, sheet metal screw (not
included) in each connecting extension.
4
Slide next tube section in and attach with screw/s.
Continue until all but one extension is connected. Cut
and install last section of extension tube.
5
Tape ALL joints. Go to Section 9 to continue standard install.
Drill
Phillips Drill Bit
Top Adjustable
Tube
(2) 2-1/2”
Sheet Metal
Screws
Extension Tube(s)
2 x 4 Support
Bottom
Adjustable Tube
19
Section-12a
Metal Roofing Installation
Cut Hole In Roof
TOOLS & PARTS
Start with regular installation instructions beginning in Section 1.
Drill
Drill Bit (For Metal)
Gloves
1
After finding your roof location, drill up through the
roof until it pushes carefully through the panel, on the
roof side. (An assistant on the roof is recommended
during this step.)
2
Select the correct Hole Cutting Template for the tube
(10” or 14”).
3
Locate the drilled hole. Use the correct Hole Cutting
Template to trace the diameter using the outer
template hole. A nail inserted into the hole will help
guide the template.
4
Use a reciprocating/sabre saw to cut the roof hole.
Use a blade specifically for metal cutting. Use gloves
for safety.
Hole Cutting Template
Power Saw
2
TIP
Hole Cutting Template
Drill a hole inside the traced circle to insert saw blade.
3
4
20
Section-12b
Metal Roofing Installation
TOOLS & PARTS
Caulk Gun
Cut Slit In Roof Panel
1
Draw a horizontal line across the center of the hole in
the roof, running side to side the entire width of the
Formable Flashing.
2
Cut a slit through the METAL ROOF PANEL ONLY
across the horizontal line. Use gloves for safety.
3
With your safety gloves on, be sure your cut is
smooth and free of sharp edges.
4
Slide the Plastic Underlayment Flashing through the
slit under the upper metal panel. Then down under
the lower metal panel. Be sure the opening is aligned
with the cut hole.
5
Run a continuous bead of sealant between the
Underlament Flashing and the next layer of roofing
around the opening.
Measuring Tape
Metal Shears
Roofing Sealant
Safety Equipment
Plastic Underlayment
Flashing
2
5
4
4
Plastic Underlayment Flashing fully
inserted underneath metal roof
21
Section-12c
Metal Roofing Installation
Position & Secure Flashing
TOOLS & PARTS
Drill
1
Slide the upper portion of the main flashing under
the metal panel through the slit. Be sure to align the
flashing directly over the hole.
2
“Dry-fit form” the lower side of the flashing to
conform to the panel ridges.
3
Once flashing is formed over the panel ridges to your
satisfaction, apply a generous bead of sealant to the
underside of the lower flashing section.
4
Press formed flashing down around roofing material.
5
Attach with (9) 2” screws and 3/4 diameter washers
in an evenly spaced circular pattern around the 10” or
14” hole. The circular pattern should be 21” diameter
on the 10” unit and 24” diameter on the 14” unit.
Phillips Screwdriver
Gloves
Roofing Sealant
Hole Cutting Template
Formable Main Flashing
(9) 2” Screws
(9) 3/4 Washers
1
Add additional 2” pan head screws as needed to
secure edge of flashing.
Refer back to Section 4c for complete installation.
IMPORTANT
Be sure to dab sealant on all screw heads to ensure a
leak-free installation.
2
5
3
4
22
Section-13a
Tile Roof Intallation
Using Formable Aluminum Flashing
Find Hole Location On Roof
TOOLS & PARTS
Drill
Start with regular installation instructions beginning in Section 1.
Drill Bit
Formable Aluminum Flashing
Pencil
1
After finding your roof location, drill up through the
roof. Then drive a 4”-6” rod or spike up through
the roof sheathing until it pushes the tile/shingles
upward on the roof side. (An assistant on the roof is
recommended during this step.)
2
Carefully remove the lifted tile and remove the rod/
spike from it’s hole.
3
Position the Formable Aluminum Flashing piece
perfectly centered over the punctured hole.
4
Trace the opening of the formable collar base so that
your tiles are marked. This will assist in trimming the
roofing materials to properly fit the flashing once in
place.
Spike/Rod
3
Flash Piece Centered over
Puncture Hole
4
The Opening Of The Flashing’s Collar
Base Is Traced Onto The Tiles
23
Section-13b
Tile Roof Intallation
Using Formable Aluminum Flashing
TOOLS & PARTS
Gloves
Remove Tiles & Cut Hole
1
Carefully remove the tiles or shingles from the “work
area”. Set them aside in the same order or pattern as
when attached to the roof.
2
Select the correct hole cutting template for the tube
(10” or 14”).
3
Use the correct Hole Cutting Template to trace the
diameter of the outer template hole. A nail inserted
into the hole will help guide the template.
4
Use a reciprocating/sabre saw to cut the roof hole. .
Use gloves for safety.
Hole Cutting Template
Power Saw
1
TIP
Drill a hole inside the traced circle to insert saw blade.
2
Hole Cutting Template
3
4
Hole Cut in Roof Deck
24
Section-13c
Tile Roof Intallation
Using Formable Aluminum Flashing
Position The Clear Plastic Underlayment
TOOLS & PARTS
Metal Shears
1
Cut a slit through the felt paper at the “3:00 and
9:00” positions. Be sure the slit is as wide as the
Clear Plastic Underlayment.
2
Slide the Clear Plastic Underlayment up through the
slit under the upper felt paper. Be sure the opening is
aligned with the cut hole. Remove any fasteners/nails
that obstruct the Clear Plastic Underlayment.
Safety Equipment
Clear Plastic
Underlayment
Slit Cut In
Felt Paper
1
2
Be sure opening is
aligned with the cut hole
2
25
Slide Plastic Flashing
Up Through Slit
Section-13d
Tile Roof Intallation
Using Formable Aluminum Flashing
TOOLS & PARTS
Gloves
Power Saw
Formable Formable Flashing
Clear Plastic Underlayment
Top Adjustable Tube
Dry-Fit All The Parts
1
Do a practice run of installing the Clear Plastic
Underlayment, Formable Aluminum Flashing, and the
reflective tube
Remember to use protective gloves when handling metal.
Position the components in place. If the hole cut in
the roof deck is too small to allow proper position of
components, enlarge the hole with power saw.
Top Adjustable
Tube
Formable Aluminum
Flashing
Clear Plastic Underlayment
26
Section-13e
Tile Roof Intallation
Using Formable Aluminum Flashing
TOOLS & PARTS
Caulk Gun
Seal The Clear Plastic Underlayment
1
Roofing Sealant
Secure the Clear Plastic Underlayment to the roof
deck by applying a generous, continuous bead of
sealant on the underside of the flashing.
Safety Equipment
Clear Plastic
Underlayment
Sealant
1
27
Section-13f
Tile Roof Intallation
Using Formable Aluminum Flashing
Position & Shape The Formable
Aluminum Flashing
TOOLS & PARTS
Gloves
Formable Aluminum
Flashing
Clear Plastic
Underlayment
1
Position the Formable Aluminum Flashing in place by
centering it’s opening with the hole cut into the roof
deck.
2
Centering is best achieved by inserting the reflective
tube into the opening of the aluminum flashing letting
the fit of the tube-to-roof hole serve as a guide.
3
The uphill half of the Formable Aluminum Flashing
should be laying on top of the felt roofing paper,
while the downhill half of the flashing should be
laying on top of the downhill tiles.
4
Manually shape the downhill edge of the Formable
Aluminum Flashing to match the surface of the tiles.
Top Adjustable Tube
Top Adjustable
Tube
2
1
Formable Aluminum
Flashing
3
TIP
You might find it difficult contouring the Formable
Aluminum Flashing to fit the downhill tiles. Try shifting
those tiles further downhill to allow more aluminum to
work with. Or add a 2” shim to the roof deck so the
Formable Aluminum Flashing is angled to the roof rather
than parallel to it.
Clear Plastic
Underlayment
4
2” Shim To Help
Shape Flashing
(Not Included)
28
Section-13g
Tile Roof Intallation
Using Formable Aluminum Flashing
Secure The Formable Aluminum Flashing
TOOLS & PARTS
Gloves
1
Once the Formable Aluminum Flashing is shaped to
match the downhill tiles, clean and dry the surfaces of
aluminum, felt paper, and tile. Apply roofing sealant
to all adjoining surfaces.
2
Secure the Formable Aluminum Flashing with the
Metal Flashing Screws and Washers.
The 9 screws provided should be installed in a circular,
equally spaced pattern around the aluminum collar
to improve water sealing. Dab roof sealant on each
screw to create a water-tight seal.
Formable Aluminum Flashing
(9) 2” Metal Flashing Screws
Washers
Phillips Screwdriver
Roofing Sealant
The 10” unit has a 21” diameter screw pattern;
the 14” unit has a 24” diameter screw pattern
1
Sealant
TIP
The optional wooden shim can be used as a screw
anchor as well.
Screws In
Circular Pattern
2
3
Screws Anchored
Into Optional Shim
29
Section-13h
Tile Roof Intallation
Using Formable Aluminum Flashing
Reinstall Tiles
TOOLS & PARTS
Gloves
1
Safety Equipment
Exterior Clear
Pure Silicone
Reinstall the trimmed tiles at the sides of the roof
cutout, making sure to install them in the same
pattern as they were removed. These tiles need to be
installed on top of the Formable Aluminum Flashing.
Make any required adjustments in trimming the tiles
or shingles for a proper fit around the side of the
formable flashing collar. A “proper fit” is one that is
within 1”-2” of the aluminum vertical wall.
Attach these tiles with nails, caulk the heads of the
nails with Exterior Clear Pure Silicone.
2
Reinstall the final tiles along the uphill edge of the
formable flashing. This requires the row of tiles to
be lifted slightly and may be necessary to loosen their
attachments.
Secure the tiles with nails, caulk the heads of the nails
with sealant.
3
2
3
Quick setting mortar must be used to fill in the gaps
between the tile and aluminum collar to provide
proper run-off of water.
Check all areas for proper sealing and water run-off.
1
TIP
Paint the Formable Aluminum Flashing to match the
color of the tiles or shingles, if desired.
4
Install remaining components of the tubular skylight
as instructed in standard installation starting in
Section 4c.
30
1
For new homes and projects requiring building permits cut out
NFRC label once product installation is complete.
2
Affix to diffuser ring as shown and secure with tape.
3
Label to remain in place until final inspection to qualify project
for Energy Star.
(1(5*< 67$5Š
4XDOLILHG LQ
+LJKOLJKWHG
5HJLRQV
4XDOLILHG
U-Factor: The lower the value the lower the rate of heat flow.
Less heat flows so heating and cooling bills are reduced.
Solar Heat Gain Coefficient (SHGC): Measures ability to block heat caused
by sunlight. The lower the SHGC the more it reduces air conditioning costs.
31
tuck under ring
cut out along dotted line,
and place under diffuser
ring after installation.
32
Sección i
REVISE ESTA INFORMACIÓN ANTES DE COMENZAR LA INSTALACIÓN
Estas instrucciones han sido diseñadas para ayudarle a instalar su tragaluz tubular ODL® de forma fácil y segura. Hemos
incluido una lista de piezas, lista de herramientas necesarias, instrucciones de instalación para una diversidad de tipos de
techo, consejos prácticos y precauciones de seguridad. Lea estas instrucciones atentamente antes de instalar su tragaluz
tubular ODL®. Preste particular atención a los diagramas de ensamblaje, el orden de ensamblaje y los nombres de las piezas.
Identifique y organice todas las partes antes del ensamblaje. Haga una lista de las herramientas y componentes que necesitará
para cada lugar de la instalación. Observar estas instrucciones atentamente contribuirá significativamente a mejorar su
habilidad para instalar el tragaluz tubular y disfrutar de un rendimiento sin complicaciones durante muchos años.
Precaución:
El tragaluz tubular no está diseñado para sostener su peso
ni el peso de herramientas u otros objetos.
Caminar o colocar objetos sobre el tragaluz podría
ocasionar lesiones personales y daño a la propiedad. Un
tragaluz dañado debe ser reparado inmediatamente.
Para una instalación y uso sin riesgos, guíese por estas
instrucciones de instalación.
Advertencia:
Trabajar en un tejado es potencialmente peligroso pero se
puede disminuir el riesgo significativamente al seguir estas
precauciones:
• Nunca trabaje cuando existan condiciones húmedas,
de viento o frío. Los materiales del tejado pueden ser
resbalosos cuando están mojados; las tejas de asfalto son
quebradizas cuando están frías y pueden desmoronarse
bajo los pies. Planifique su instalación para un día tranquilo
y seco.
• Use zapatos con suelas antirresbalantes.
RIESGO POTENCIAL DE INCENDIO. Después de retirar la
película de revestimiento del interior del tubo pilar, NO deje
los componentes del tubo pilar desatendidos y expuestos a
la luz directa del sol.
Las superficies expuestas pueden incendiarse o producir
daño por el calor hasta que el tubo pilar se instale
adecuadamente. El ensamble y la instalación del tubo
pilar y la fijación del difusor interior eliminan los riesgos
potenciales de una superficie interior reflectante.
Información de seguridad:
• Use gafas de seguridad y guantes de trabajo cuando
utilice herramientas mecanizadas.
• Utilice guantes de trabajo protectores cuando manipule
secciones del tubo para proteger las manos de los bordes
afilados.
Lista de comprobación previa a la instalación:
Instalación del tubo/ubicación
• El kit del tragaluz tubular viene con suficiente tubo para
una instalación de 48” (1,2 m) – si necesita mayor cantidad
de tubo, puede comprar tubos de extensión adicionales a
través de su distribuidor.
• Para mejores resultados siempre instale el tubo tan
recto como sea posible (esto ubicará el domo/tapajuntas
directamente sobre el difusor del techo).
• Cerciórese de que la ubicación que elija en el tejado para
el domo/tapajuntas esté expuesta a la luz directa del sol
durante el día. Procure que los árboles, la chimenea, etc. no
arrojen sombra en el tubo.
• Antes de la instalación evalúe cuidadosamente el área del
ático de la ubicación propuesta. Cerciórese que el tubo evite
cualquier instalación con cableado, plomería, depresiones
del tejado, registros/ventiladores de montaje en el techo, etc.
Normativas de construcción:
• Consulte con funcionarios locales de construcción sobre
las ordenanzas locales de construcción antes de comenzar la
instalación.
• Consulte los acuerdos que haya realizado su comunidad.
Algunas subdivisiones puede que no permitan tubos en el
lado de la calle de una vivienda.
Determinación del declive del tejado:
• El “declive del tejado” es la medida de la caída vertical del
tejado cada 12” (30,5 cm) de longitud horizontal.
• El tapajuntas de compuesto en pendiente requieren un
declive mínimo de 3:12 y uno máximo de 12:12.
• Los tapajuntas de metal torneado pueden utilizarse en
tejado plano o con un declive de 12:12.
Para techos tipo catedral, refiérase a la Sección 10.
Para instalación del tubo pilar largo, refiérase a la Sección 11.
Para instalaciones en tejado de metal, refiérase a la Sección 12.
Para instalaciones en tejado de tejas, refiérase a la Sección 13.
Para tragaluces de 14” (35,6 cm) con vigas espaciadas a 16”
(40,6 cm) de centro a centro, refiérase a la Sección 4.
33
Español
Lo que debe saber
Sección ii
Garantía limitada para los tragaluces tubulares ODL
Efectiva 02/04
Español
Cobertura de la garantía
ODL Incorporated (“ODL”) garantiza que su Producto tragaluz
tubular (“Producto”) no presenta defectos de material ni de mano
de obra que ocasionen que el Producto sea inadecuado para su
uso normal o para el uso recomendado. Esta garantía está sujeta
a las condiciones, exclusiones y limitaciones especificadas en el
presente documento.
ESTA GARANTÍA LIMITADA DE POR VIDA SE APLICA Y EXTIENDE
ÚNICAMENTE AL CONSUMIDOR ORIGINAL QUE COMPRE ESTE
PRODUCTO. LA DURACIÓN DE ESTA GARANTÍA COMIENZA EN
LA FECHA DE COMPRA POR PARTE DEL CONSUMIDOR.
Exclusiones de la cobertura
Esta garantía no ampara:
• Los defectos o daños que puedan ocasionarse durante el
envío por medio de transporte común, transporte privado u
otros medios de transporte..
• Los defectos o daños que surjan del manejo inadecuado o
limpieza, la instalación defectuosa o inadecuada (incluyendo
la instalación que no esté de acuerdo con las instrucciones
de instalación de ODL), accidente, catástrofes naturales, actos
humanos intencionales, uso inadecuado o abuso, o cualquier
otra circunstancia que se encuentre más allá del control de ODL.
• Los Productos instalados o sometidos a altas temperaturas,
alta humedad, alta vibración o cambios extremos de
temperatura.
• Los Productos sujetos a fatiga que resulte de (i) la aplicación
localizada de calor, (ii) el movimiento de la edificación y/o los
componentes de la edificación, o (iii) la expansión o
contracción de los componentes del armazón.
• Los productos de reemplazo fuera del plazo del período de
garantía restante aplicable al Producto original o el accesorio
que se reemplaza. 
• La mano de obra, envío u otros costos en los que incurra o
reclame el Cliente.
• Los accesorios, tapajuntas u otros materiales de instalación
fabricados o vendidos por terceros diferentes de ODL.
Procedimiento para reclamos en garantía
Si dentro del período de garantía aplicable el Cliente descubre un
defecto en el Producto o un accesorio que esté amparado bajo
esta garantía, el Cliente deberá seguir este procedimiento:
1. El cliente deberá presentar inmediatamente un reclamo por
escrito a Customer Service Manager, ODL Incorporated, 215 East
Roosevelt Avenue, Zeeland, Michigan 49464.
2. El Cliente deberá procurar incluir diligentemente en el reclamo
por escrito todo lo siguiente:
Recursos
Después de recibir un reclamo válido, ODL proporcionará, a
discreción suya, el reemplazo del Producto (o parte, según sea
adecuado) de una clase y diseño similares.
Si ODL elige proporcionar un Producto de reemplazo, la garantía
limitada del reemplazo durará sólo el resto del período de
garantía original del Producto. Si el Cliente no proporciona
prueba satisfactoria de la fecha de compra, se utilizará la fecha de
fabricación en su lugar.
LA RESPONSABILIDAD DE ODL BAJO ESTA GARANTÍA ESTÁ
LIMITADA A LO INDICADO ANTERIORMENTE, Y EN NINGÚN
CASO ODL SERÁ RESPONSABLE POR EL ENVÍO, MANO DE
OBRA, REMOCIÓN DEL PRODUCTO ORIGINAL, INSTALACIÓN
O REEMPLAZO DEL PRODUCTO, GASTOS DE ACABADO NI
NINGÚN OTRO CARGO, COSTO O RECLAMO EN QUE INCURRA EL
CONSUMIDOR.
Limitación de responsabilidad de la garantía
NINGUNA GARANTÍA IMPLÍCITA, INCLUYENDO LA GARANTÍA
DE COMERCIABILIDAD O DE ADECUACIÓN PARA UN FIN EN
PARTICULAR, SERÁ APLICABLE AL PRODUCTO (O A CUALQUIER
REEMPLAZO) MÁS ALLÁ DE LA DURACIÓN DE ESTA GARANTÍA
ESCRITA. (Algunos estados no permiten limitaciones en cuanto
a la duración de una garantía implícita, por lo que la limitación
indicada anteriormente puede que no aplique en su caso).
Limitación de recursos
LOS RECURSOS INDICADOS ANTERIORMENTE SON LOS RECURSOS
EXCLUSIVOS DEL CONSUMIDOR PARA EL INCUMPLIMIENTO DE
LA GARANTÍA O NEGLIGENCIA. EN NINGÚN CASO ODL SERÁ
RESPONSABLE ANTE EL CONSUMIDOR NI ANTE CUALQUIER OTRA
PERSONA POR DAÑOS GENERALES, ESPECIALES, ACCIDENTALES
O RESULTANTES. (Algunos estados no permiten la exclusión o
limitación de daños accidentales o resultantes, por lo tanto las
limitaciones o exclusiones anteriormente indicadas puede que
no apliquen en su caso). Esta garantía es la garantía completa y
exclusiva relacionada con el Producto a menos que sea modificada
posteriormente por escrito y firmada tanto por ODL como por el
Consumidor y la misma sustituye todos los acuerdos anteriores así
como otras comunicaciones relacionadas con el Producto. Ningún
empleado de ODL ni de terceros está autorizado para otorgar
ninguna garantía adicional a esta garantía. La invalidación de una
o más de las cláusulas de esta garantía no invalidará ni afectará
ninguna de las otras cláusulas. Esta garantía no es transferible.
Esta garantía otorga al Consumidor derechos legales específicos,
pero el Consumidor puede tener también otros derechos legales
que pueden variar de un estado a otro.
a. Una adecuada descripción del(los) defecto(s) reclamados; b. La
identificación del Producto (tamaño, diseño, tipo y número de
modelo); c. La fecha de compra por parte del Cliente, el lugar de
compra y la fecha de entrega al Cliente.
3. El Consumidor deberá, si así lo solicitare ODL, permitir a ODL o
a su representante la inspección del Producto bien sea en persona
o a través de fotografías adecuadas del Producto mencionado.
ODL INCORPORATED • 215 EAST ROOSEVELT AVENUE • ZEELAND, MI 49464 • www.odl.com
34
Sección iii
IMPLEMENTOS
PIEZAS
Lápiz de carpintero
Domo Solar Lens®
(Se ilustra el domo
de 10” [25,4 cm])
Martillo de uña
Alambre de un colgador
de abrigos
(4) arandelas para el domo
(4) tornillos de ¾” para el domo
Barra de tracción plana
Tapajuntas de tejado
(Se ilustra el tapajuntas
de compuesto)
Escalera portátil
(9) tornillos de 2” para tapajuntas
Tijeras metálicas para podar
(9) arandelas para tapajuntas
Destornillador de estrella
Tubos ajustables
Plomada
(1) rollo de cinta de aluminio
Taladro eléctrico
Sierra mecanizada
(2) plantillas para corte de agujeros
Equipo de seguridad
Cinta para medir
Sellador de tejado
(No se suministra en el kit)
Silicón puro transparente
para exteriores
(No se suministra en el kit)
Otras aplicaciones
para tejado
Tapajuntas formable de aluminio
(todos los tipos de tejado con
declive – incluyendo metal, tejas y
aplicaciones de tejas asfálticas)
Tapajuntas base secundario (se
necesita para usar c/tapajuntas
formable)
Aro de techo con lengüetas abatibles
Tapajuntas integrado de aluminio
(para tejados planos)
Ensamble de lente difusor
aislado de bajo perfil
Tubo para clima extremo w/
tapajuntas integrado de aluminio
(Aprobado para las regiones de
clima extremo / Condado de Dade
y aplicaciones en tejados planos)
NOTA
Leído con el específico de la sección a su tejado para las
piezas y las herramientas adicionales.
35
Español
Identificación de herramientas y piezas
Sección 1
Determine la posición
deseada del tragaluz tubular en el techo
1
Instalación del tubo en forma recta
En el ático, utilice una plomada para encontrar una
ubicación recta desde el agujero en el techo hasta la
ubicación en el tejado. Centre la abertura para el tubo
entre los componentes del armazón. Inserte un clavo en la
plataforma del tejado y a través de las tejas.
2
Instalación del tubo en ángulo
En el ático, si hay obstrucciones en la ubicación del tejado
(depresiones, cables, tubos, conductos, estructuras, etc.)
ajuste los tubos hasta un ángulo combinado de 45º para
encontrar una vía que evite las interferencias. Centre la
abertura para el tubo entre los componentes del armazón.
Inserte un clavo en la plataforma del tejado y a través de las
tejas.
IMPLEMENTOS Y PIEZAS
Lápiz de carpintero
Claw Hammer
Coat Hanger Wire
Measuring Tape
Español
Phillips Screwdriver
Estas instrucciones describen el proceso paso por paso para instalar
un tragaluz tubular ODL. Antes de comenzar, revise todas las
instrucciones y familiarícese con las piezas que se ilustran en la
página anterior.
NOTA
NOTAS ESPECIALES
• Siempre ponga en práctica procedimientos seguros.
• Utilice gafas de seguridad cuando trabaje con
herramientas.
• Revise todas las medidas antes de cortar o taladrar.
• Es útil disponer de un ayudante para que le asista durante
la instalación.
Sección 3
1
Preensamblar los tubos para hacer una prueba le ayudará a
determinar la capacidad de ajuste y la necesidad de extensiones
adicionales.
Prepare los componentes
IMPLEMENTOS Y PIEZAS
Tubos ajustables
Utilizando un detector de vigas o martillo, encuentre una
ubicación entre vigas de techo. Inserte un destornillador o un
clavo a través de la posición deseada.
Corte e inserte una sección del alambre del colgador de
abrigos a través del agujero. Esto facilitará identificar la
ubicación del agujero en el ático.
Plantilla para el corte del agujero
1
NOTA
PRECAUCIÓN
Refiérase a la lista de comprobación de la preinstalación en la página
anterior para consejos prácticos sobre la ubicación del tubo en la
Sección i.
2
Retire la película protectora de la parte interna de todos
los tubos.
Después de retirar la película protectora, conserve las secciones del
tubo alejadas de la luz solar directa. Las secciones concentran la
luz solar y pueden generar calor intenso.
En el ático, ubique el alambre del colgador de abrigos. Ajuste
su ubicación, centrando la abertura para el tubo entre los
componentes del armazón. Revise la visibilidad del cable en el
techo por debajo así como desde el agujero que se cortará en
el tejado.
PRECAUCIÓN
Tome del paquete de herrajes la plantilla correcta para cortar del
agujero, de acuerdo al tamaño del tubo elegido.
CONSEJO ÚTIL
Se recomienda que coloque todos sus implementos y
componentes del tejado en una caja o bolsa para transferirlos
fácilmente al tejado. Vea la Sección 4.
Sección 2
Ubicación de la posición en el tejado
IMPLEMENTOS Y PIEZAS
Lápiz de carpintero
Martillo de uña
Escalera portátil
Cinta para medir
Destornillador de estrella
Plomada
Equipo de seguridad
36
Sección 4a
Sección 4b
IMPLEMENTOS Y PIEZAS
IMPLEMENTOS Y PIEZAS
En el tejado
Lápiz de carpintero
Pistola para calafateo
Escalera portátil
Martillo de uña
Equipo de seguridad
Barra de tracción plana
Taladro eléctrico
Escalera portátil
Sierra mecanizada
Destornillador de estrella
Plantilla para el corte del agujero
tornillos de 2” para tapajuntas
arandelas para tapajuntas
PARE
IMPORTANTE
Sellador de tejado
Para el tragaluz de 14” (35,6 cm) con vigas espaciadas a 16” (40,6
cm) de centro a centro, refiérase a la información que sigue.
Refiérase a la Sección 12 para la instalación en tejado de metal.
Refiérase a la Sección 13 para la instalación en tejado de tejas.
1
Elija la plantilla de corte de agujero que sea adecuada para el
tubo (10” o 14” [25,4 cm o 35,6 cm])
2
Ubique el clavo que sobresale. Utilice la plantilla correcta para
marcar el diámetro del corte utilizando el agujero externo de la
plantilla.
3
Utilice una sierra de vaivén para cortar el agujero en el tejado.
Equipo de seguridad
Tapajuntas de tejado
Tubo con extremo superior ajustable
CONSEJO ÚTIL
La costura vertical del tubo reflexivo debe señalar al este o al oeste
para evitar modelos ligeros irregulares en su sitio.
1
Utilice una barra plana para romper cuidadosamente los
sellos de las tejas asfálticas. Utilice un martillo de uña para
retirar los clavos de las tejas asfálticas sobre el agujero
cortado. Inserte un clavo en la plataforma del tejado y a
través de las tejas.
2
Aplique generosamente el sellador de tejado alrededor de
la parte inferior del tapajuntas. Deslice la parte superior y
los laterales del tapajuntas de tejado bajo las tejas asfálticas
superiores.
CONSEJO ÚTIL
Taladre un agujero dentro del círculo marcado para insertar la hoja
de la sierra.
IMPORTANTE
Para el tragaluz de 14” (35,6 cm) con vigas espaciadas a 16” (40,6
cm) de centro a centro, la plantilla de corte de 14” (35,6 cm) trazará
una línea que se superpone a las vigas. Cerciórese de ajustar el
ángulo de corte para evitar cortar las vigas. (Refiérase a la ilustración)
PARE
IMPORTANTE
Para instalación estilo catedral del tubo pilar corto refiérase a la
Sección 10. No instale el domo aún.
Viga
Línea
marcada
Línea de
corte
37
3
Deslice el tubo con extremo superior ajustable en el
tapajuntas para verificar la alineación adecuada.
4
Asegure el tapajuntas al tejado con tornillos de 2” para
tapajuntas y arandelas. Para tapajuntas de aluminio (tanto
el de clima severo como el formable) utilice 9 tornillos y
arandelas en un patrón circular uniformemente espaciado
alrededor del agujero de 10” (25,4 cm) o 14” (35,6 cm). El
patrón circular debe tener 21” (53,3 cm) para la unidad de
10” (25,4 cm) y 24” (61 cm) para la unidad de 14” (35,6
cm). Para el tapajuntas moldeado por inyección utilice 8
tornillos y arandelas para las unidades de 10” (25,4 cm) y
14” (35,6 cm).
Selle las cabezas de los tornillos con sellador de tejado.
Español
En el tejado
Sección 4c
En el tejado
IMPLEMENTOS Y PIEZAS
Escalera portátil
2
Utilice un serrucho de punta fina para cortar el agujero.
3
Deslice el aro de borde en el agujero del techo. Cerciórese
de que las lengüetas abatibles estén orientadas hacia
adentro. Pase la mano a través del agujero y gire las
lengüetas abatibles hacia afuera para fijar el aro en su lugar.
4
Asegure el aro del borde del techo apretando los tornillos.
Destornillador de estrella
Equipo de seguridad
IMPORTANTE
Tornillos de ¾ para el domo
Para el tragaluz de 14” (35,6 cm) con vigas espaciadas a 16”
(40,6 cm) de centro a centro, la plantilla de corte de 14” (35,6
cm) trazará una línea que se superpone a las vigas. Cerciórese de
ajustar el ángulo de corte para evitar cortar las vigas. (Refiérase a
la ilustración).
Español
Arandelas para el domo
Tubo con extremo superior ajustable
Domo solar
Silicón puro transparente
para exteriores
(No se suministra en el kit)
1
Viga
O ajuste el ángulo del tubo y luego inserte el tubo
en el tapajuntas.
Línea
trazada
NOTA
Es más fácil si dos personas trabajan girando el tubo en direcciones
opuestas para lograr el ángulo deseado.
2
3
Línea de corte
Lengüeta
abatible
Utilizando los tornillos de ¾” para el domo y las arandelas (las
arandelas del domo tienen un respaldo de caucho – el respaldo
de caucho deberá estar orientado hacia el domo), monte
el domo en el tapajuntas alineando la “N” (moldeada en el
borde externo del domo) hacia el norte.
Aro de
borde
Cubra las cabezas de los tornillos del domo con silicón
transparente para exteriores.
Sección 5
Dentro de la habitación
IMPLEMENTOS Y PIEZAS
Lápiz
Destornillador de estrella
Sierra mecanizada
Plantilla para el corte del agujero
Aro de borde del techo
PARE
IMPORTANTE
Para el tragaluz de 14” (35,6 cm) con vigas espaciadas a 16” (40,6
cm) de centro a centro, refiérase a la información que sigue.
1
Utilizando la guía de corte de agujero adecuada para el
tamaño del tubo y un lápiz, ubique el alambre que sobresale
del techo y trace el diámetro del agujero interior del techo
utilizando la plantilla marcada “A”.
CONSEJO ÚTIL
Es posible que tenga que taladrar un agujero dentro del diámetro del
círculo trazado para insertar la hoja de la sierra.
38
Sección 6
IMPORTANTE
En el ático
Una vez que se efectúe el contacto con la banda adhesiva en un
tubo de extensión, las partes no pueden reubicarse.
IMPLEMENTOS Y PIEZAS
1
Cinta para medir
Tubo de extremo inferior ajustable
CONSEJO ÚTIL
Cinta de aluminio
La costura vertical del tubo reflexivo debe señalar al este o al oeste
para evitar modelos ligeros irregulares en su sitio.
PARE
IMPORTANTE
Este punto, si compró un atenuador de luz o un kit de conjunto, es
aquí donde se hace alusión las instrucciones del atenuador de luz,
empacadas con la unidad de atenuación de luz.
Sitúe suavemente la pestaña del tubo con extremo inferior
ajustable hacia abajo en el aro de borde. No la coloque a
presión en el lugar en este momento.
2
Si tiene una instalación en ángulo necesitará girar el tubo de
extremo inferior ajustable para que se alinee con el tubo de
extremo superior ajustable de arriba. (Cerciórese de haber
retirado la película protectora).
2
Después de referirse a la “Tabla del largo del tubo” en la
sección 8, utilice tijeras metálicas de podar para recortar el
tubo de extensión. Deje 1” (2,5 cm) para superponer en
cada extremo donde conectará un tubo con otro.
3
Una vez que los tubos de extensión tengan la longitud
adecuada, retire el papel de respaldo marrón de la banda
adhesiva en el borde del tubo de extensión. Comenzando en
un extremo del tubo de extensión, superponga los bordes
del(los) tubo(s) alineando el borde del tubo por el doblez
hacia adentro en el otro lado.
(Una vez que se efectúe el contacto con la banda adhesiva
las partes no pueden reubicarse).
Sección 8
Tabla del largo del tubo
CONSEJO ÚTIL
Es más fácil si dos personas trabajan girando el tubo en direcciones
opuestas para lograr el ángulo deseado.
3
Mida la distancia desde la parte superior del tapajuntas
del tejado hasta el techo. (Refiérase a la ilustración) para
determinar el recorte adecuado de la longitud de los tubos.
Refiérase a la “Grafico de longitud del tubo” en la sección 8
para las recomendaciones de corte si necesita acortar los tubos.
4
Deslice el tubo con extremo inferior ajustable sobre la parte
externa del tubo con extremo superior ajustable.
5
Ahora puede presionar hacia abajo para fijar el tubo con parte
inferior ajustable de forma segura en las lengüetas de traba del
aro de borde del techo.
6
Encinte TODAS las uniones de forma segura con la cinta
de aluminio para evitar que entren en el tubo el polvo, la
humedad y los insectos.
Menos de 25”
(63,5 cm)
De 26” a 48”
(66 cm a 121,9 cm)
(Deberá utilizar
el tubo de
extremo inferior
ajustable
únicamente)
Tubo de extensión
(Se vende por
separado)
Sección 7
Cuando corte el tubo...
IMPLEMENTOS Y PIEZAS
Lápiz de carpintero
Tijeras metálicas para podar
Equipo de seguridad
Gafas de seguridad
Tubos ajustables
Guantes
39
Más de 48”
(121,9 cm)
Español
Cuando recorte tubos de extensión, siempre mida y comience
desde el extremo ancho donde el diámetro del tubo es 10” o 14”
(25,4 cm o 35,6 cm).
CONSEJO ÚTIL
1
Cerciórese de medir y cortar si fuese necesario antes de
retirar la banda adhesiva y ensamblar el tubo de extensión.
Utilice guantes cuando trabaje con bordes afilados.
Sección 9
Sección 10b
Dentro de la habitación
Dentro de la habitación
En el ático
Techo tipo catedral/Instalación del tubo pilar de tubo corto
Ensamble del lente del difusor
1
Guantes
Escalera portátil
Instale el ensamble del lente del difusor alineando el difusor
con las tres lengüetas en el aro de borde. Gire en el sentido
horario hasta que quede ceñido en su lugar en el techo.
Tijeras metálicas para podar
Equipo de seguridad
CONSEJO ÚTIL
Español
Tubo de extremo inferior ajustable
El difusor debe rotarse al menos hasta que suene dos veces un
“clic”. (La rotación completa es cuatro “clics”) para fijar al aro de
borde.
Aro de techo
¡La instalación está terminada!
Sección 10a
Techo tipo catedral/Instalación del tubo pilar de tubo corto
6
En el techo, saque el separador temporal y hale la sección
del tubo para sacarla del techo.
7
Usando guantes protectores, recorte cuidadosamente el
exceso de tubo de aluminio guiándose por las marcas del
marcador.
8
Retire la película protectora de la parte interior del tubo.
9
Coloque la sección del tubo nuevamente en el techo
cerciorándose de alinearla y centrarla dentro de la anilla del
tapajuntas del tejado. Coloque el separador nuevamente
atravesado sobre el corte.
Dentro de la habitación
Escalera portátil
Lápiz/Marcador
Equipo de seguridad
Cuñas
10 Abra la caja del ensamble del difusor y separe el aro del
Tubo de extremo inferior ajustable
techo del difusor. Instale el aro del techo únicamente en el
corte.
Comience con las instrucciones para una instalación regular que
empiezan en la Sección 1.
11 Ahora puede retirar el separador del techo y permitir que el
NOTA
tubo descanse centrado sobre el aro de borde.
El atenuador de alimentación por luz solar no funcionará con un
techo tipo catedral o con algunas instalaciones de tubo corto debido
a las restricciones de espacio.
Sección 10c
Techo tipo catedral/Instalación del tubo pilar de tubo corto
1
Coloque el tubo con extremo inferior ajustable (con el extremo
de lengüetas orientado hacia abajo) a través del agujero
cortado en el techo.
2
Guíe la porción superior del tubo hacia arriba a través del
tapajuntas del tejado para que sobresalga hacia arriba a través
del anillo del tapajuntas del tejado.
Destornillador de estrella
3
Coloque un separador temporal o regla atravesando la
abertura del techo (aprox. 1/8” de espesor).
Tornillos de ¾ para el domo
4
Centre el tubo sobre el corte del techo, descansándolo en el
separador. (El separador evitará que el tubo caiga a través del
techo).
Arandelas para el domo
En el tejado, marque el tubo que sobresale en la parte superior
de la anilla del tapajuntas con un marcador. Esto le indicará
donde deberá recortarse el largo adicional de tubo para una
instalación del tubo pilar corto.
Difusor
5
Dentro de la habitación
Escalera portátil
Equipo de seguridad
Tubo de extremo inferior ajustable
Domo Solar Lens
12
40
¡Utilice guantes! ¡El borde recortado del tubo estará
afilado! Presione cuidadosamente hacia abajo en el extremo
recortado del tubo. El mismo encajará hacia abajo en las tres
lengüetas plásticas de fijación ubicadas en el aro de borde
del techo, asegurando el tubo en la junta de caucho del aro
de borde del techo. (continuado)
Instale el domo de lente solar en la anilla del tapajuntas.
Refiérase a las instrucciones de instalación del domo en
la página 9, luego regrese a esta página para recibir más
instrucciones.
1
Después de determinar la ubicación en el tejado, taladre
a través del tejado hasta que presione cuidadosamente a
través del panel en el lado del tejado. (Se recomienda la
presencia de un asistente en el tejado durante este paso).
14
Instale el difusor aislante del techo en el aro de borde de
techo. Refiérase a la página 14.
2
Elija la plantilla de corte de agujero que sea adecuada para
el tubo (10” o 14” [25,4 cm o 35,6 cm])
3
Localice el agujero taladrado. Utilice la plantilla correcta
para marcar el diámetro de corte utilizando el agujero
externo de la plantilla. Un clavo insertado en el agujero le
ayudará a guiar la plantilla.
4
Utilice una sierra de vaivén para cortar el agujero en el
tejado. Utilice una hoja específicamente diseñada para
cortar metal. Utilice guantes para su protección.
¡La instalación está terminada!
Sección 11
Instalación del tubo pilar largo
IMPLEMENTOS Y PIEZAS
(2) Tornillos cabeza plana de 2-1/2”
CONSEJO ÚTIL
Broca de 3/32”
Taladre un agujero dentro del círculo marcado para insertar la hoja
de la sierra.
Taladro
Broca de taladro en estrella
Sección 12b
Instalación del tragaluz en tejado de metal
Instalación del tubo pilar largo
Para la instalación del tubo pilar largo, refiérase a los pasos
indicados a continuación y consulte los mencionados en páginas
anteriores para más detalles específicos sobre la instalación.
1
2
IMPLEMENTOS Y PIEZAS
Pistola para calafateo
En el tejado, ubique e instale el tubo de extremo superior
ajustable en el tapajuntas del tejado. Instale el aro de borde
en el techo. Instale el tubo de extremo inferior ajustable en
el ático como se indica en el diagrama.
Cinta para medir
Tijeras metálicas para podar
Sellador de tejado
Coloque soportes de 2 x 4 entre vigas. Cubra de tejado a
techo con una longitud de 2 x 4 plano hasta la parte externa
de cada tubo ajustable creando una “columna”.
3
Coloque (2) tornillos cabeza plana de 2-1/2” para lámina de
metal (no se incluyen) en cada extensión de conexión.
4
Deslice hacia adentro la siguiente sección del tubo con
tornillo(s). Continúe hasta que todas las extensiones menos
una, estén conectadas. Corte e instale la última sección del
tubo de extensión.
5
Encinte TODAS las uniones. Vuelva a la Sección 9 para
continuar con la instalación estándar.
Equipo de seguridad
Base plástica transparente
Corte una ranura en el panel del tejado
Sección 12a
Instalación del tragaluz en tejado de metal
IMPLEMENTOS Y PIEZAS
1
Trace una línea horizontal por el centro del agujero del
tejado, abarcando de lado a lado todo el ancho del
tapajuntas formable.
2
Corte una ranura a través del PANEL DEL TEJADO DE METAL
ÚNICAMENTE por la línea horizontal. Utilice guantes para su
protección.
3
Con los guantes de seguridad colocados, cerciórese de que
el corte esté liso y sin bordes afilados.
4
Deslice la base plástica transparente de tapajuntas a través
de la ranura bajo el panel metálico superior. Luego hacia
abajo debajo del panel metálico inferior. Cerciórese de que
la abertura quede alineada con el agujero cortado.
5
Coloque un cordón continuo de sellador entre la base
plástica transparente del tapajuntas y la base del tejado
alrededor de la abertura.
Taladro
Broca de taladro (para metal)
Guantes
Plantilla para el corte del agujero
Sierra mecanizadavv
Corte el agujero en el tejado
Comience con las instrucciones para una instalación regular que
empiezan en la página 4.
41
Español
13
Sección 12c
Ubique el agujero en el tejado
IMPLEMENTOS Y PIEZAS
Comience con las instrucciones para una instalación regular que
empiezan en la sección 1.
Instalación del tragaluz en tejado de metal
Taladro
1
Después de ubicar el lugar en el tejado, taladre hacia arriba
a través del tejado. Luego inserte una varilla o espiga de
4 a 6” (10,2 a 15,2 cm) a través del revestimiento hasta
que empuje las tejas hacia arriba en el lado del tejado. (Se
recomienda la presencia de un asistente en el tejado durante
este paso).
2
Retire cuidadosamente la teja levantada y la varilla/espiga
del agujero.
3
Coloque la pieza de tapajuntas de aluminio formable
perfectamente centrada sobre el agujero perforado.
4
Marque la abertura de la base del tubo formable de modo
que sus tejas estén marcadas. Esto le ayudará a recortar
los materiales del tejado para encajar adecuadamente el
tapajuntas una vez que esté en su lugar.
Destornillador de estrella
Guantes
Sellador de tejado
Español
Plantilla para el corte del agujero
Tapajuntas primario formable
(9) tornillos de 2”
(9) arandelas de ¾”
Ubique y asegure el tapajuntas
1
2
3
Deslice la porción superior del tapajuntas primario bajo el
panel metálico a través de la ranura. Cerciórese de alinear el
tapajuntas directamente sobre el agujero.
Sección 13b
Instalación en tejado de tejas utilizando tapajuntas
formable de aluminio
Preensamble el lado inferior del tapajuntas para que se
adapte a las nervaduras del panel.
IMPLEMENTOS Y PIEZAS
Una vez que el tapajuntas esté formado sobre las nervaduras
del panel a su satisfacción, aplique un cordón generoso de
sellador al lado inferior de la parte de abajo del tapajuntas.
Guantes
4
Presione el tapajuntas formado hacia abajo alrededor del
material del tejado y fije con tornillos para metal.
Sierra mecanizada
5
Fije con (9) tornillos de 2” y arandelas de ¾” en un patrón
espaciado uniformemente alrededor del agujero de 10”
(25,4 cm) o de 14” (35,6 cm) El patrón circular debe tener
21” (53,3 cm) de diámetro para la unidad de 10” (25,4 cm)
y 24” (61 cm) para la unidad de 14” (35,6 cm).
Plantilla para el corte del agujero
Retire las tejas y corte el agujero
1
Retire cuidadosamente las tejas o tejas asfálticas del “área
de trabajo”. Déjelas aparte en el mismo orden o patrón que
tenían cuando estaban colocadas en el tejado.
Esta área de trabajo” es un patrón cuadrado de 24”x24”
(61 cm x 61 cm), centrada en el agujero de la varilla/espiga
en la plataforma del tejado.
Añada tornillos cabeza plana de 2” según sea necesario
para asegurar el borde del tapajuntas.
Refiérase al dorso de la Sección 4c para la instalación
completa.
IMPORTANTE
Cerciórese de aplicar sellador en todas las cabezas de los tornillos
para lograr una instalación sin filtraciones.
Sección 13a
Instalación en tejado de tejas utilizando tapajuntas
formable de aluminio
2
Elija la plantilla correcta para el corte del agujero para el
tubo (10” o 14” [25,4 cm o 35,6 cm]).
3
Utilice la plantilla correcta para marcar el diámetro de corte
usando el agujero externo de la plantilla. Un clavo insertado
en el agujero le ayudará a guiar la plantilla.
4
Utilice una sierra de vaivén para cortar el agujero en el
tejado.
Utilice una hoja específicamente diseñada para cortar metal.
Utilice guantes para su protección.
IMPLEMENTOS Y PIEZAS
CONSEJO ÚTIL
Taladro
Taladre un agujero dentro del círculo marcado para insertar la hoja
de la sierra.
Broca de taladro
Tapajuntas formable de aluminio
Lápiz
Espiga/varilla
42
Sección 13c
Coloque los componentes en su lugar. Si el agujero cortado
en la plataforma del tejado es demasiado pequeño para
permitir la adecuada colocación de los componentes,
agrande el agujero con la sierra mecanizada.
Instalación en tejado de tejas utilizando tapajuntas
formable de aluminio
IMPLEMENTOS Y PIEZAS
Tijeras metálicas para podar
Tubo con
extremo
superior
ajustable
Equipo de seguridad
Base plástica transparente
1
2
Corte una ranura a través del papel de fieltro en las
posiciones “3:00 y 9:00”. Cerciórese de que la ranura sea
tan ancha como la base plástica transparente del tapajuntas.
Tapajuntas formable
de aluminio
Deslice la base plástica transparente del tapajuntas a través
de la ranura bajo el papel de fieltro superior. Cerciórese
de que la abertura quede alineada con el agujero cortado.
Retire cualquier sujetador/clavo que obstruya el tapajuntas
plástico.
Base plástica
transparente
Ranura cortada en el
papel de fieltro
1
2
Cerciórese de que la
abertura quede alineada
con el agujero cortado
Sección 13e
Instalación en tejado de tejas utilizando tapajuntas
formable de aluminio
IMPLEMENTOS Y PIEZAS
2
Pistola para calafateo
Deslice la base plástica
trasparente hacia arriba
a través de la ranura
Sellador de tejado
Equipo de seguridad
Base plástica transparente
Selle la base plástica transparente
1
Sección 13d
Instalación en tejado de tejas utilizando tapajuntas
formable de aluminio
Fije la base plástica transparente a la plataforma del tejado
aplicando un cordón generoso y continuo de sellador en la
parte inferior del tapajuntas.
IMPLEMENTOS Y PIEZAS
Sección 13f
Guantes
Instalación en tejado de tejas utilizando tapajuntas
formable de aluminio
Sierra mecanizada
IMPLEMENTOS Y PIEZAS
Tapajuntas formable de aluminio
Guantes
Base plástica transparente
Tapajuntas formable de aluminio
Tubo con extremo superior ajustable
Base plástica de tapajuntas
Preensamble todas las piezas
1
Tubo con extremo superior ajustable
Haga una prueba instalando la base plástica transparente, el
tapajuntas de aluminio y el tubo reflectante.
Coloque y déle forma al tapajuntas formable
Recuerde utilizar guantes protectores cuando manipule
metal.
43
Español
Coloque la base plástica transparente
1
Coloque el tapajuntas formable de aluminio en su lugar
centrando su abertura con el agujero cortado en la
plataforma del tejado.
2
Logra un mejor centrado insertando el tubo reflectante en
la abertura del tapajuntas de aluminio dejando que el ajuste
del tubo al agujero del tejado sirva como guía.
3
La mitad ascendente del tapajuntas formable debe estar
sobre el papel de fieltro del tejado, en tanto que la mitad
descendente del tapajuntas debe estar colocada en la parte
superior de las tejas descendentes.
Español
4
Sección 13g
Instalación en tejado de tejas utilizando tapajuntas
formable de aluminio
IMPLEMENTOS Y PIEZAS
Guantes
Tapajuntas formable de aluminio
Tornillos para metal
Destornillador de estrella
Sellador de tejado
Déle forma manualmente al borde descendente del
tapajuntas formable para empalmar la superficie de las tejas.
Fije el tapajuntas formable de aluminio
CONSEJO ÚTIL
Es posible que le resulte difícil contornear el tapajuntas de
aluminio para que encaje en las tejas descendentes. Trate de
levantar más esas tejas en la pendiente para disponer de más
aluminio con el cual trabajar. O añada un separador de 2” (5 cm)
en la plataforma del tejado de modo que el tapajuntas formable
esté en ángulo con el tejado en vez de paralelo a él.
1
Una vez que el tapajuntas formable esté adaptado para
empalmar las tejas descendentes, limpie y seque las
superficies de aluminio, papel de fieltro y tejas. Aplique
sellador de tejado a todas las superficies adyacentes.
2
Fije el tapajuntas formable de aluminio con tornillos para
metal y arandelas.
CONSEJO ÚTIL
2
Es posible que le resulte difícil contornear el tapajuntas de
aluminio para que encaje en las tejas descendentes. Trate de
levantar más esas tejas en la pendiente para disponer de más
aluminio con el cual trabajar. O añada un separador de 2” (5 cm)
en la plataforma del tejado de modo que el tapajuntas formable
esté en ángulo con el tejado en vez de paralelo a él.
Tubo con extremo
superior ajustable
1
Tapajuntas formable
de aluminio
3
3
El separador de madera opcional puede utilizarse asimismo
como anclaje para tornillos.
Base plástica
transparente
Tornillos en
patrón circular
2
Separador de 2” (5 cm)
para ayudar a dar forma
al tapajuntas
3
Tornillos fijados
en el separador
opcional
4
44
Sección 13h
Instalación en tejado de tejas utilizando tapajuntas
formable de aluminio
IMPLEMENTOS Y PIEZAS
Guantes
Equipo de seguridad
Español
Silicón puro transparente
para exteriores
Reinstale las tejas
1
Reinstale las tejas recortadas en los lados del corte del
tejado, cerciorándose de instalarlas en el mismo patrón que
tenía cuando se retiraron. Estas tejas deben instalarse sobre
el tapajuntas formable de aluminio.
Haga cualquier ajuste necesario en el recorte de las tejas
o tejas asfálticas para un encaje adecuado alrededor del
costado del tapajuntas formable. Un “encaje adecuado” es
aquél que queda a 1”-2” (2,5-5 cm) de la pared vertical de
aluminio.
Fije estas tejas con clavos, calafatee las cabezas de los clavos
con sellador.
2
Reinstale las tejas finales por el borde ascendente del
tapajuntas formable. Esto requiere levantar ligeramente la
hilera de tejas y puede que sea necesario aflojar su fijación.
Fije estas tejas con clavos, calafatee las cabezas de los clavos
con sellador.
3
Deberá utilizarse argamasa de endurecimiento rápido para
rellenar los espacios entre las tejas y el tubo de aluminio
para que el agua escurra adecuadamente.
Revise todas las áreas para comprobar la impermeabilización
y el escurrimiento del agua.
CONSEJO ÚTIL
Pinte el tapajuntas formable de aluminio para igualar el color de
las tejas o tejas asfálticas, si lo desea.
4
Instale los componentes restantes del tragaluz tubular según
se indicó en la sección de instalación estándar que comienza
en la página 9.
45
46
Section i
Ce qu’il faut savoir
CONSULTEZ CES INFORMATIONS AVANT DE COMMENCER L’INSTALLATION
Ces instructions ont été conçues pour vous aider à installer facilement et en toute sécurité la fenêtre de toit tubulaire ODL®. Nous
avons inclus une liste de pièces, une liste d’outils requis, les instructions d’installation pour différents types de plafonds, des conseils
pratiques et les mesures de sécurité. Veuillez lire ces instructions dans leur totalité avant d’installer la fenêtre de toit tubulaire ODL®.
Portez une attention particulière aux schémas, à l’ordre d’assemblage et aux noms des pièces. Identifiez et organisez toutes les
pièces avant le montage. Faites une liste des outils et des composants requis pour chaque emplacement de l’installation. Le respect
de ces instructions vous permettra d’augmenter considérablement votre capacité à installer la fenêtre de toit tubulaire et à bénéficier
d’une performance sans faille pour de nombreuses années.
Caution
La fenêtre de toit tubulaire n’est pas conçue pour tenir
votre poids ou le poids d’outils ou d’autres objets.
Le fait de marcher ou de placer des objets sur la fenêtre de
toit peut causer des blessures et des dommages aux biens.
Une fenêtre de toit endommagée doit être immédiatement
réparée.
Pour une installation et une utilisation en toute sécurité, ne
déviez pas de ces instructions d’installation.
Avertissement:
Travailler sur un toit est potentiellement dangereux, mais
vous pouvez considérablement réduire les risques en
prenant les précautions suivantes:
• Ne travaillez jamais dans des conditions de pluie, de
vent ou de froid. Les matériaux de toiture peuvent être
glissants lorsqu’ils sont mouillés; les bardeaux d’asphalte
sont cassants lorsqu’il fait froid et peuvent se désagréger
sous le pied. Planifiez l’installation pour une journée calme
et sèche.
• Portez des chaussures à semelles antidérapantes.
RISQUE D’INCENDIE. Après avoir retiré le revêtement de
l’intérieur du tube, NE LAISSEZ PAS les composants du tube
sans surveillance et exposés à la lumière directe du soleil.
Les surfaces exposées peuvent prendre feu et causer des
dommages dus à la chaleur jusqu’à ce que le tube soit
bien installé. L’assemblage et l’installation du tube et de
l’accessoire du diffuseur interne éliminent les dangers
possibles dus à la surface intérieure réfléchissante.
Informations relatives à la sécurité :
• Portez des lunettes de sécurité et des gants de travail
lorsque vous utilisez des outils électriques.
• Utilisez des gants de protection pour manipuler les
sections de tube pour vous protéger les mains des bords
coupants.
Liste de vérification avant l’installation:
Installation/emplacement du tube
• Votre kit de fenêtre de toit tubulaire est fourni avec
suffisamment de tube pour une installation de 48 pouces;
si vous nécessitez plus de tubes, vous pouvez acheter des
tubes d’extension supplémentaires chez votre détaillant.
• Pour de meilleurs résultats, essayez toujours d’installer
le tube aussi droit que possible (ceci permettra de situer
le dôme/le solin directement au-dessus du diffuseur du
plafond).
• Assurez-vous que l’emplacement du dôme/solin
sélectionné sur le toit est exposé à la lumière directe du soleil
tout au long de la journée. Il ne devrait pas y avoir d’arbres,
de cheminée, etc. jetant de l’ombre sur le tube.
• Avant l’installation, étudiez avec soin la zone de comble de
l’emplacement désiré. Assurez-vous que le tube est dégagé
des câbles, de la plomberie, des vallées du toit, des registres
et ventilateurs montés sur le plafond, etc.
Codes du bâtiment:
• Consultez le responsable en bâtiment local pour connaître
la réglementation relative à la construction avant de
commencer l’installation.
• Consultez les clauses de la communauté. Certaines sousdivisions peuvent ne pas autoriser la présence de tubes sur le
côté rue de la maison.
Évaluation de la pente de la toiture:
• “La « pente de la toiture » correspond à l’inclinaison
verticale du toit pour chaque longueur horizontale de 12 po.
• Un solin en matériau composite incline nécessite une
pente minimum de 3:12 et maximum de 12:12.
• Un solin en métal repoussé peut être utilisé sur des toits
plats ou en pente jusqu’à 12:12.
Pour les plafonds de type cathédrale, consultez la section 10.
Pour l’installation d’un tube long, consultez la section 11.
Pour les installations sur toit en métal, consultez la section 12.
Pour les installations sur toit en tuiles, consultez la section 13.
Pour les fenêtres de toit de 14 po avec espacement centre à
centre des chevrons de 16 po, consultez la section 4.
47
Section ii
Garantie limitée des fenêtres de toit tubulaires ODL
En effet à partir de février 2004
Français
Couverture de garantie
Dans les limites des conditions, exclusions et limitations ci-incluses,
ODL Incorporated (« ODL ») garantit que cette fenêtre de toit
tubulaire (le « Produit ») ne présente aucun vice de matériau ou
de fabrication pouvant rendre ce produit inadapté à son utilisation
normale et recommandée.
CETTE GARANTIE LIMITÉE À VIE EST APPLICABLE ET S’ÉTEND
UNIQUEMENT À L’ACHETEUR D’ORIGINE. LA DURÉE DE CETTE
GARANTIE COMMENCE À LA DATE D’ACHAT DU PRODUIT PAR LE
CONSOMMATEUR.
Exclusions de la couverture
Cette garantie de couvre pas:
• Les défauts ou dommages ayant lieu lors du transport effectué
par des transporteurs généraux, du transport privé ou avec
d’autres moyens de transport.
• Defects or damages arising out of improper handling or
Les défauts et dommages résultant d’une manipulation ou
d’un nettoyage inadéquats, d’une installation défectueuse
ou inadéquate (y compris d’une installation non conforme aux
instructions d’installation d’ODL), d’un accident, d’un cas fortuit,
d’une action humaine intentionnelle, d’une mauvaise utilisation
ou d’un abus, ou de circonstances en dehors du contrôle d’ODL.
• Les produits installés ou soumis à une forte chaleur, une forte
humidité, de fortes vibrations ou des variations de température
extrêmes.
• Products subjected to stress resulting from (i) localized
Les produits soumis à des contraintes résultant de (i)
l’application localisée de chaleur, (ii) mouvements du bâtiment
et/ou de composants du bâtiment ou (iii) l’expansion ou la
contraction des membres de la charpente.
• Les produits de rechange au-delà de la période de garantie
restante applicable au produit d’origine ou à l’accessoire
remplacé. 
• Les frais de main d’œuvre, d’expédition ou autres encourus ou
déclarés par le client.
• Les accessoires et les matériaux de solin ou d’installation non
fabriqués ou vendus par ODL.
Procédures de réclamation sous garantie
Si, dans la période de garantie applicable, le client détecte un vice
dans le produit ou l’accessoire couvert par cette garantie, le client
doit suivre cette procédure:
1. Le client doit rapidement présenter une demande écrite au
Directeur du service à la clientèle à l’adresse suivante : Customer
Service Manager, ODL Incorporated, 215 East Roosevelt Avenue,
Zeeland, Michigan 49464.
Remèdes
Sur réception d’une réclamation valide, ODL fournira à sa
discrétion un produit de rechange (ou une pièce de rechange, le
cas échéant) de type et de conception similaires.
Si ODL choisit de fournir un produit de rechange, la garantie
limitée du produit de rechange est valable pour la période de
garantie restante du produit d’origine. Si le client ne fournit pas
une preuve satisfaisante de la date d’achat, la date de fabrication
sera utilisée.
LA RESPONSABILITÉ D’ODL SOUS CETTE GARANTIE EST LIMITÉE
AUX CLAUSES CI-DESSUS ET ODL NE SERA EN AUCUN CAS
RESPONSABLE DES FRAIS D’EXPÉDITION, DE MAIN D’ŒUVRE, DE
RETRAIT DU PRODUIT D’ORIGINE, D’INSTALLATION DU PRODUIT
DE RECHANGE, DE FINITION OU AUTRES ENCOURUS PAR LE
CLIENT.
Déni de garantie
AUCUNE GARANTIE IMPLICITE, NOTAMMENT DE QUALITÉ
MARCHANDE OU D’ADAPTATION À UN BUT PARTICULIER, NE
S’APPLIQUE AU PRODUIT (OU À TOUT PRODUIT DE RECHANGE)
AU-DELÀ DE LA DURÉE DE CETTE GARANTIE ÉCRITE. (Certains
États n’autorisant pas de limites de garantie sur la durée, la
limitation ci-dessus peut ne pas s’appliquer à votre cas.)
Limite des remèdes
LES REMÈDES INDIQUÉS CI-DESSUS SONT LES SEULS REMÈDES DU
CONSOMMATEUR EN CAS DE VIOLATION DE GARANTIE OU DE
NÉGLIGENCE. ODL NE SERA EN AUCUN CAS TENU RESPONSABLE
ENVERS LE CLIENT OU TOUTE AUTRE PERSONNE DES DOMMAGES
GÉNÉRAUX, SPÉCIAUX, ACCESSOIRES OU CONSÉCUTIFS.
(Certains États n’autorisant pas l’exclusion ou la limitation des
dommages accessoires ou consécutifs, les limitations et exclusions
ci-dessus peuvent ne pas s’appliquer à votre cas
Excepté modification écrite ultérieure signée par ODL et le
consommateur, cette garantie représente la garantie complète et
exclusive du produit, et remplace tout accord ou communication
antérieurs concernant le produit. Aucun employé d’ODL ni
aucun tiers n’est autorisé à émettre de garantie autre que cette
garantie. L’invalidation d’une ou plusieurs clauses de cette garantie
n’invalide pas ni n’affecte les autres clauses. Cette garantie n’est
pas transférable.
Cette garantie donne au consommateur des droits juridiques
spécifiques, et le consommateur peut également bénéficier
d’autres droits juridiques pouvant varier d’un État à l’autre .
2. Le client doit faire preuve d’une diligence raisonnable pour
inclure tous les points suivants dans sa réclamation écrite:
a. Une description adéquate du ou des défauts déclarés; b.
L’identification du produit (taille, conception, type et numéro
de modèle); c. La date d’achat par le client, le lieu de l’achat et
la date de livraison au client.
3. Le consommateur doit, sur demande d’ODL, permettre à ODL
ou à son représentant d’inspecter le produit en personne ou par
l’intermédiaire de photographies du produit en question.
ODL INCORPORATED • 215 EAST ROOSEVELT AVENUE • ZEELAND, MI 49464 • www.odl.com
48
Section iii
OUTILS
PIÈCES
Crayon de charpentier
Dôme solaire Solar Lens®
(Dôme de 10 po illustré])
Marteau fendu
(4) rondelles de dôme
(4) vis de dôme de ¾ po
Cintre
Levier plat
Solin de toiture
(Solin composite illustré)
Échelle
(9) vis de solin de 2 po
Cisailles en métal
(9) rondelles de solin
Tournevis cruciforme
Tubes ajustables
Niveau de maçon
(1) rouleau d’aluminium
Perceuse électrique
Scie électrique
(2) gabarit de découpe de trous
Équipement de sécurité
Mètre à ruban
Produit d’étanchéité pour toit
(Non fourni dans le kit)
Silicone pur transparent
d’extérieur
(Non fourni dans le kit)
Autres applications
de toiture
Solin en aluminium formable (tous
les types de toitures inclinées, y
compris métal, tuiles et bardeaux)
Sous-couche secondaire (requise
avec les solins formables)
Anneau de plafond avec languettes pivotantes
Solin en aluminium sans couture
(pour toits plats)Severe Weather
Lentille de diffuseur isolée compacte
Tube résistant aux intempéries
avec solin en aluminium sans
couture (approuvé pour les
régions à climats extrêmes /
Comté de Dade, et pour les
applications à toit plat)
REMARQUE
Lu avec ce qui est spécifique de la section à son toit pour
les pièces et les outils additionnels.
49
Français
Identification des outils et des pièces
Section 1
Déterminez la position désirée de la fenêtre de toit tubulaire
dans le plafond
1
Installation droite des tubes
Dans le comble, utilisez un niveau de maçon pour trouver un
emplacement droit du trou du plafond à l’emplacement du
toit. Centrez l’ouverture pour le tube entre les membres de
la charpente. Enfoncez un clou dans le tablier du toit et les
bardeaux.
2
Installation en angle des tubes
Si le comble présente des obstructions au niveau du toit
(vallées, câbles, tuyaux, conduits, charpente, etc.), ajustez
les tubes pour obtenir un angle de 45° afin de trouver un
passage évitant toute interférence. Centrez l’ouverture pour
le tube entre les membres de la charpente. Enfoncez un clou
dans le tablier du toit et les bardeaux.
OUTILS ET PIÈCES
Crayon de charpentier
Marteau fendu
Cintre
Mètre à ruban
Français
Tournevis cruciformer
Ces instructions décrivent le processus détaillé d’installation d’une
fenêtre de toit tubulaire ODL. Avant de commencer, consultez toutes
les instructions et familiarisez-vous avec les pièces illustrées à la page
précédente.
REMARQUE
Le pré-assemblage des tubes vous permettra de déterminer
l’ajustement et le besoin en extensions supplémentaires.
REMARQUES SPÉCIALES
• Utilisez toujours des procédures sécuritaires.
• Portez des lunettes de protection lorsque vous travaillez avec
des outils.
• Vérifiez toutes les mesures avant de couper ou de percer.
• Il est recommandé d’obtenir l’aide d’une autre personne
pour l’installation.
1
Section 3
Préparez les composants
OUTILS ET PIÈCES
Tubes ajustables
Gabarit de découpe des trous
À l’aide d’un détecteur de montants ou d’un marteau, trouvez
un emplacement entre les poutres du plafond. Enfoncez un
tournevis ou un clou à l’emplacement désiré. Coupez et insérer
une section du cintre par le trou. Ceci permet d’identifier plus
facilement l’emplacement du trou dans le comble.
1
MISE EN GARDE
Après avoir retiré le film de protection, maintenez les sections de
tube à l’abri de la lumière directe du soleil. Les sections de tube
attirent la lumière solaire et peuvent générer une chaleur intense.
REMARQUE
Consultez la liste de vérification avant l’installation sur la page
précédente pour les conseils relatifs à l’emplacement du tube à la
section i.
2
Retirez le film de protection à l’intérieur de tous les tubes.
MISE EN GARDE
Dans le paquet de visserie, veillez à bien utiliser le gabarit de
découpe de trous adapté à la taille de tube sélectionnée.
Dans le comble, repérez le cintre. Ajustez sa position, en
centrant l’ouverture pour le tube entre les membres de la
charpente. Vérifiez la visibilité du cintre dans le plafond en
dessous ainsi que par le trou qui sera découpé dans le toit.
CONSEIL
Il est recommandé de mettre tous les outils et composants de
toiture dans une boîte ou un sac pour un transfert facile sur le toit.
Voyez la Section 4.
Section 2
Déterminez la position du toit
OUTILS ET PIÈCES
Crayon de charpentier
Marteau fendu
Échelle
Mètre à ruban
Tournevis cruciforme
Niveau de maçon
Équipement de sécurité
50
Section 4a
Section 4b
OUTILS ET PIÈCES
OUTILS ET PIÈCES
Sur le toit
Crayon de charpentier
Pistolet à mastic
Échelle
Marteau fendu
Équipement de sécurité
Levier plat
Perceuse électrique
Échelle
Scie électrique
Tournevis cruciforme
Gabarit de découpe des trous
Vis de dôme de 2 po
Rondelles de dôme
ATTENTION
IMPORTANT
Produit d’étanchéité pour toit
Pour les fenêtres de toit de 14 po avec espacement centre à centre
des chevrons de 16 po, voir ci-dessous.
Consultez la section 12 pour une installation sur toit en métal.
Consultez la section 13 pour une installation sur toit en tuiles.
1
Sélectionnez le gabarit de découpe des trous adapté au tube
(10 po ou 14 po).
2
Repérez le clou qui dépasse. Utilisez le gabarit de découpe de
trous correct pour tracer le diamètre du trou extérieur.
3
Avec une scie alternative/à découper, coupez le trou du toit.
Équipement de sécurité
Solin de toiture
Tube ajustable supérieur
Conseil
La veine verticale du tube réfléchi doit indiquer à l’est ou l’ouest
pour éviter des modèles légers irréguliers dans son emplacement.
1
CONSEIL
Percez un trou dans le cercle tracé pour insérer la lame de la scie.
IMPORTANT
2
Pour les fenêtres de toit tubulaires de 14 po avec espacement centre
à centre des chevrons de 16 po, le gabarit de 14 po tracera une ligne
qui chevauchera les chevrons. Veillez à bien ajuster l’angle de coupe
pour éviter de couper dans les chevrons. (Consultez l’illustration).
À l’aide d’un levier plat, rompez les joints sur les bardeaux.
Utilisez un marteau fendu pour retirer les clous sur les
bardeaux au-dessus du trou découpé.
Appliquez une dose généreuse de produit d’étanchéité
autour du bas du solin. Faites glisser les parties supérieures
et latérales du solin de toit sous les bardeaux supérieurs.
Glissez le tube ajustable supérieur dans le solin pour vérifier
que l’alignement est correct.
ATTENTION
IMPORTANT
Pour une installation de type cathédrale à tube court, consultez la
section 10.
Chevron
3
Ligne
tracée
Deslice el tubo con extremo superior ajustable en el
tapajuntas para verificar la alineación adecuada.
Étanchéifiez les têtes de vis avec du produit d’étanchéité
pour toit.
4
Ligne
coupée
Fixez le solin au toit avec des vis de solin de 2 po et des
rondelles. Pour les solins en aluminium (pour le modèle
pour temps violents et le modèle formable), utilisez 9 vis
et rondelles uniformément espacées en une configuration
circulaire autour des trous de 10 po et 14 po. La
configuration circulaire doit être de 21 po de diamètre pour
l’unité de 10 po, et de 24 po de diamètre pour l’unité de 14
po. Pour les solins à moulage par injection, utilisez 8 vis et
rondelles pour les unités de 10 po et 14 po.
N’installez pas le dôme à ce stade.
51
Français
Sur le toit
Section 4c
Sur le toit
OUTILS ET PIÈCES
Échelle
2
Avec une scie à guichet/pour cloison sèche, coupez le trou.
3
Glissez l’anneau de garniture vers le haut dans le trou du
plafond. Assurez-vous que les languettes pivotantes sont
tournées vers l’intérieur. Allongez le bras par le trou et
tournez les languettes pivotantes vers l’extérieur pour tenir
l’anneau en place.
Tournevis cruciforme
4
Équipement de sécurité
Vis de dôme de ¾ po
Fixez l’anneau de garniture de plafond en serrant les vis.
IMPORTANT
Pour les fenêtres de toit tubulaires de 14 po avec espacement
centre à centre des chevrons de 16 po, le gabarit de 14 po
tracera une ligne qui chevauchera les chevrons. Veillez à bien
ajuster l’angle de coupe pour éviter de couper dans les chevrons.
(Consultez l’illustration).
Français
Rondelles de dôme
Tube ajustable supérieur
Dôme solaire
Silicone pur transparent
d’extérieur
(Non fourni dans le kit)
1
Chevron
Pour une installation en angle des tubes, allongez le bras et
ajustez le tube ajustable pour le faire pointer vers le fil dans le
plafond.
CONSEIL
Ligne
tracée
Les vis de dôme doivent être serrées mais pas excessivement pour ne
pas créer de pression contre le dôme.
2
Avec les vis de dôme de ¾ po et les rondelles de dôme (avec
dos en caoutchouc qui doit faire face au dôme), montez
le dôme sur le solin and alignant le N (moulé dans le bord
extérieur du dôme) vers le nord.
3
Recouvrir les têtes de vis de dôme avec du silicone transparent
pour extérieur.
Ligne coupée
Languette
pivotante
Anneau de
garniture
Section 5
Sur le toit
OUTILS ET PIÈCES
Crayon
Tournevis cruciforme
Scie électrique
Gabarit de découpe des trous
Anneau de garniture de plafond
ATTENTION
IMPORTANT
Pour les fenêtres de toit de 14 po avec espacement centre à centre
des chevrons de 16 po, voir ci-dessous.
1
À l’aide du guide de coupe de trous adapté à la taille du tube
utilisé et d’un crayon, repérez le cintre dépassant du plafond et
tracez le diamètre du trou intérieur du plafond avec le gabarit
marqué A.
CONSEIL
Il peut être nécessaire de percer un trou dans le cercle tracé pour
insérer la lame de scie.
52
Section 6
IMPORTANT
Dans le comble
Une fois que la bande adhésive est placée sur le tube d’extension,
les pièces ne peuvent plus être repositionnées.
OUTILS ET PIÈCES
1
Mètre à ruban
Tube réglable inférieur
Ruban d’aluminium
CONSEIL
En ce moment, si vous achetiez un plus faible ou combiné kit, c’est
où vous mettez en référence les instructions plus faibles, emballé
avec l’unité plus faible.
2
DespAprès avoir consulté le « Tableau de longueur des
tubes » à la section 8, utilisez des cisailles en métal
pour raccourcir le tube d’extension. Laissez 1 pouce de
chevauchement à chaque extrémité où chaque tube se
connecte à l’autre.
3
Une fois les tubes d’extension coupés à la longueur
adéquate, retirez le papier arrière beige de la bande adhésive
sur le bord du tube d’extension. En commençant à une
extrémité du tube d’extension, faites en sorte que les bords
du ou des tubes se chevauchent, en alignant le bord du tube
le long du sertissage de l’autre côté.
ATTENTION
IMPORTANT
À ce stade, si vous avez acheté un kit de gradateur de lumière ou
combiné, consultez les instructions fournies avec le produit.
Posez délicatement la bride du tube ajustable inférieur sur
l’anneau de garniture. N’enclenchez pas en position à ce
stade.
2
Si vous avez une installation en angle, tournez le tube
ajustable inférieur pour qu’il s’aligne avec le tube ajustable
supérieur au-dessus. (Veillez à avoir retiré le film de protection).
(Une fois que le contact avec la bande adhésive est effectué,
les pièces ne peuvent pas être repositionnées).
REMARQUE
La tâche est plus aisée si deux personnes tournent le tube en
directions opposées pour placer le tube correctement.
3
Section 8
Tableau de longueur des tubes
Mesurez la distance entre le haut du solin du toit et le plafond.
Consultez l’illustration pour déterminer la longueur des tubes
à couper. Consultez le Tableau de longueur des tubes dans
la section 8 pour les recommandations s’il est nécessaire de
raccourcir les tubes.
4
Glissez le tube ajustable inférieur sur l’extérieur du tube
ajustable supérieur.
5
Vous pouvez maintenant pousser vers le bas pour enclencher
fermement le tube ajustable inférieur dans les languettes de
verrouillage de l’anneau de garniture du plafond.
6
Couvrez TOUS les joints avec du ruban en aluminium pour
maintenir la poussière, l’humidité et les insectes en dehors du
tube.
Moins de 25 po
26 po à 48 po
Plus de 48 po
Utilisez
uniquement le
tube réglable
inférieur)
Extension de tube
(vendue séparément)
Section 7
Pour la découpe du tube…
OUTILS ET PIÈCES
Crayon de charpentier
Cisailles en métal
Équipement de sécurité
Lunettes de protection
Tubes ajustables
Gants
53
Français
Pour la découpe des tubes d’extension, mesurez et commencez
toujours à partir de l’extrémité large où le diamètre de l’extrémité
du tube est de 10 po ou 14 po.
Conseil
1
Veillez à bien prendre la mesure et à couper si nécessaire
avant de retirer la bande adhésive et d’assembler le tube
d’extension. Portez des gants pour les travaux sur des bords
coupants.
Section 9
Section 10b
OUTILS ET PIÈCES
OUTILS ET PIÈCES
Dans la pièce
Installation sur plafond cathédrale à tube court (suite)
Lentille de diffuseur
1
Gants
Échelle
Installez la lentille du diffuseur en l’alignant avec les trois
languettes sur l’anneau de garniture. Tournez dans le sens
horaire jusqu’à ce que l’ensemble soit bien en place sur le
plafond.
Cisailles en métal
Équipement de sécurité
Français
CONSEIL
Tube réglable inférieur
Le diffuseur doit être tourné d’au moins deux clics (la rotation
complète est de quatre clics) pour la fixation à l’anneau de garniture.
Anneau de plafond
L’installation est terminée!
Section 10a
Installation sur plafond cathédrale à tube court
OUTILS ET PIÈCES
Échelle
Crayon/marqueur
6
Sur le plafond, glissez la cale provisoire à l’écart et tirez la
section de tube hors du plafond.
7
En portant des gants de protection, coupez avec soin le tube
en aluminium en excès à l’aide des repères tracés au feutre.
8
Retirez le film de protection de l’intérieur du tube.
9
Replacez la section de tube dans le plafond en veillant à bien
l’aligner et le centrer dans le collier du solin du toit. Replacez
la cale dans la découpe.
Équipement de sécurité
10 Ouvrez la boîte du diffuseur et séparez l’anneau du plafond
Cale
du diffuseur. Installez l’anneau de plafond uniquement dans
la découpe.
Tube réglable inférieur
11 Vous pouvez maintenant retirer la cale du plafond et laisser
Commencez avec les instructions d’installation normales qui
débutent à la section 1.
le tube reposer centré sur l’anneau de garniture.
REMARQUE
Le gradateur de lumière solaire ne fonctionne pas avec les plafonds
de type cathédrale ou sur certaines installations à tube court en
raison de l’espace réduit.
1
2
Installation sur plafond cathédrale à tube court - sur le toit
OUTILS ET PIÈCES
Placez le tube ajustable inférieur (avec l’extrémité à embase
vers le bas) par le trou ébauché dans le plafond.
Échelle
Guidez la portion supérieure du tube vers le haut par le solin
du toit afin qu’elle dépasse vers le haut par le collier du solin
sur le toit.
3
Placez une cale ou une règle provisoire le long de l’ouverture
du plafond (épaisseur de 1/8 po environ).
4
Centrez le tube sur la découpe du plafond, en faisant reposer
le tube sur la cale. (La cale permet d’éviter que le tube ne
tombe par le plafond).
5
Section 10c
Tournevis cruciforme
Équipement de sécurité
Vis de dôme de ¾ po
Rondelles de dôme
Tube réglable inférieur
Diffuseur
Sur le toit, marquez le tube qui dépasse en haut du collier du
solin avec un feutre. Ceci indique où la longueur de tube en
excès doit être coupée pour une installation à tube court.
Dôme solaire Solar Lens
12
54
Portez des gants! Le bord coupé du tube est coupant!
Appuyez avec précaution sur l’extrémité coupée du tube.
Il se verrouille dans les trois languettes de verrouillage en
plastique situées sur l’anneau de garniture du plafond,
fixant le tube dans le joint en caoutchouc dans l’anneau de
garniture du plafond. (continu)
Installez le dôme solaire Solar Lens sur le collier du solin.
Consultez les instructions d’installation du dôme à la
page 9, puis de nouveau cette page pour les instructions
supplémentaires.
1
Après avoir trouvé l’emplacement sur le toit, percez par le
toit jusqu’à passer avec précaution par la plaque de toiture
du côté du toit. (Il est recommandé de se faire aider d’une
autre personne située sur le toit pour cette étape).
14
Installez le diffuseur de plafond isolé sur l’anneau de garniture
du plafond. Consultez la page 14.
2
Sélectionnez le gabarit de découpe des trous adapté au tube
(10 po ou 14 po).
3
Repérez le trou percé. Utilisez le gabarit de découpe de trous
correct pour tracer le diamètre du trou extérieur. Un clou
inséré dans le trou permet de guider le gabarit.
L’installation est terminée!
Section 11
Installation à tube long
4
OUTILS ET PIÈCES
Avec une scie alternative/à découper, coupez le trou du toit.
Utilisez une lame conçue pour la découpe de métal. Portez
des gants pour la sécurité.
CONSEIL
(2) vis à tête cylindrique large de 2 ½ po
Percez un trou dans le cercle tracé pour insérer la lame de la scie.
Mèche de 3/32 po
Perceuse
Section 12b
Installation sur un toit en métal
Mèche cruciforme
OUTILS ET PIÈCES
Installation à tube long
Pour l’installation avec tube long, utilisez les étapes indiquées cidessous, en consultant celles des pages précédentes pour obtenir
plus de détails.
1
Pistolet à mastic
Mètre à ruban
Cisailles en métal
Sur le toit, repérez et installez le tube ajustable supérieur
dans le solin du toit. Installer l’anneau de garniture au
niveau du plafond. Installez le tube ajustable inférieur dans
le comble comme illustré sur le schéma.
Produit d’étanchéité pour toit
Équipement de sécurité
2
Installez un support 2 x 4 entre les poutres d’une longueur
de 2 x 4 du toit au plafond à l’extérieur de chaque tube
ajustable, créant ainsi une colonne de soutien.
3
Placez deux vis à tôle à tête cylindrique large de 2 ½ po (non
incluses) dans chaque extension de raccordement.
1
4
Insérez la section de tube suivante et fixez-la avec des vis.
Continuez jusqu’à ce que toutes les extensions, sauf une,
soient connectées. Coupez et installez la dernière section du
tube d’extension.
Tracez une ligne horizontale le long du centre du trou dans
le toit, en procédant latéralement sur toute la longueur du
solin formable.
2
Coupez une fente par la PLAQUE DE TOITURE EN MÉTAL
le long de la ligne horizontale. Portez des gants pour la
sécurité.
Étanchéifiez TOUS les joints avec du ruban d’étanchéité.
Passez à la section 9 pour continuer l’installation normale.
3
En portant des gants, assurez-vous que la coupe est
régulière et exempte de bords coupants.
4
Glissez la sous-couche en plastique transparent par la fente
sous la plaque de toiture supérieure en métal. Faites-le
ensuite passer sous la plaque en métal inférieure. Assurezvous que l’ouverture est alignée avec le trou découpé.
5
Appliquez une baguette continue de produit d’étanchéité
entre la sous-couche en plastique transparent et la base du
toit autour de l’ouverture.
5
Base plástica transparente
Coupez une fente dans la plaque de toiture
Section 12a
Installation sur un toit en métal
OUTILS ET PIÈCES
Perceuse
Mèche (pour métal)
Gants
Gabarit de découpe des trous
Scie électrique
Coupez le trou dans le toit
Commencez avec les instructions d’installation normales qui
débutent à la page 4.
55
Français
13
Section 12c
Trouvez l’emplacement du trou sur le toit
OUTILS ET PIÈCES
Commencez avec les instructions d’installation normales qui
débutent à la section 1.
Installation sur un toit en métal
Perceuse
1
Après avoir trouvé l’emplacement sur le toit, percez par
le toit. Enfoncez ensuite une pointe ou une tige de 4 à 6
po par la gaine du toit jusqu’à ce qu’elle pousse la tuile/le
bardeau vers le haut du côté toit. (Il est recommandé de se
faire aider d’une autre personne située sur le toit pour cette
étape).
2
Retirez avec précaution la tuile relevée et retirez la pointe/
tige du trou.
3
Placez le morceau de solin formable en aluminium
exactement centré au-dessus du trou percé.
4
Marque la abertura de la base del tubo formable de modo
que Tracez l’ouverture de la base du collier formable de sorte
à marquer les tuiles. Ceci permet de faciliter la découpe des
matériaux de toiture afin de bien positionner le solin.
Tournevis cruciforme
Gants
Produit d’étanchéité pour toit
Français
Gabarit de découpe des trous
Solin principal formable
9 vis de 2 po
9 rondelles de ¾ po
Placez et fixez le solin
1
2
3
Glissez la portion supérieure du solin principal sous la
plaque de toiture par la fente. Veillez à bien aligner le solin
directement sur le trou.
Section 13b
Installation sur toit en tuiles avec solin
formable en aluminium
Préformez le côté inférieur du solin pour qu’il s’adapte aux
rives de la plaque.
OUTILS ET PIÈCES
Une fois le solin moulé sur les rives de la plaque, appliquez
une grosse baguette de produit d’étanchéité sous la section
de solin inférieure.
Gants
4
Appuyez sur le solin formé autour du matériau de toiture et
fixez avec des vis mécaniques.
Scie électrique
5
Fixez avec (9) vis de 2 po et (9) rondelles de ¾ po de
diamètre uniformément espacées en une configuration
circulaire autour du trou de 10 po ou 14 po. La
configuration doit être de 21 po de diamètre sur l’unité de
10 po, et de 24 po de diamètre sur l’unité de 14 po.
Gabarit de découpe des trous
Retirez les tuiles et coupez le trou
1
Retirez avec précaution les tuiles ou les bardeaux de la zone
de travail. Mettez-les de côté dans le même ordre ou en
suivant la configuration initiale.
Cette zone de travail est un carré de 24 x 24 po centré sur le
trou de la pointe/tige dans le tablier du toit.
Ajoutez des vis à tête cylindrique de 2 po selon le besoin
pour attacher le bord du solin.
Consultez la section 4c pour les instructions d’installation
complètes.
IMPORTANT
2
Sélectionnez le gabarit de découpe des trous adapté au tube
(10 po ou 14 po).
3
Utilisez le gabarit de découpe de trous correct pour tracer
le diamètre du trou extérieur. Un clou inséré dans le trou
permet de guider le gabarit.
4
Avec une scie alternative/à découper, coupez le trou du toit.
Veillez à bien appliquer du produit d’étanchéité sur toutes les têtes
de vis pour assurer une installation étanche.
Section 13a
Utilisez une lame conçue pour la découpe de métal. Portez
des gants pour la sécurité.
Installation sur toit en tuiles avec solin
formable en aluminium
CONSEIL
OUTILS ET PIÈCES
Percez un trou dans le cercle tracé pour insérer la lame de la scie.
Perceuse
Mèche
Solin formable en aluminium
Crayon
Pointe/tige
56
Section 13c
Mettez les composants en place. Si le trou coupé dans
le tablier du toit est trop petit pour permettre un bon
positionnement des composants, agrandissez-le avec une
scie électrique.
Installation sur un toit en tuiles avec solin
formable en aluminium
OUTILS ET PIÈCES
Cisailles en métal
Tube ajustable
supérieur
Équipement de sécurité
Sous-couche en plastique transparent
1
2
Coupez une fente dans le papier-feutre aux positions 3
heures et 9 heures. Assurez-vous que la fente est aussi large
que la sous-couche en plastique transparent.
Solin formable en
aluminium
Glissez la sous-couche en plastique transparent par la fente
sous le papier-feutre supérieur. Assurez-vous que l’ouverture
est alignée avec le trou découpé. Retirez toute attache ou
clou obstruant le solin en plastique.
Fente coupée dans le
papier-feutre
Sous-couche
en plastique
transparent
1
Section 13e
Installation sur un toit en tuiles avec solin
formable en aluminium
2
OUTILS ET PIÈCES
Glissez la sous-couche
en plastique transparent
par la fente
Pistolet à mastic
Produit d’étanchéité pour toit
Équipement de sécurité
Sous-couche en plastique transparent
Étanchéifiez la sous-couche en plastique transparent
Section 13d
Installation sur un toit en tuiles avec solin
formable en aluminium
1
OUTILS ET PIÈCES
Gants
Section 13f
Scie électrique
Installation sur un toit en tuiles avec solin
formable en aluminium
Solin formable en aluminium
OUTILS ET PIÈCES
Sous-couche en plastique transparent
Gants
Tube ajustable supérieur
Solin formable en aluminium
Pré-assemblez toutes les pièces
1
Fixez la sous-couche en plastique transparent sur le tablier
du toit en appliquant une grosse baguette continue de
produit d’étanchéité sous le solin.
Sous-couche en plastique transparent
Effectuez un pré-assemblage de la sous-couche en plastique
transparent, du solin formable en aluminium et du tube
réfléchissant.
Tube ajustable supérieur
Positionnez et formez le solin formable en aluminium
(continu)
Pensez à porter des gants de protection pour la
manipulation des pièces en métal.
57
Français
Placez la sous-couche en plastique transparent
1
Positionnez le solin formable en aluminium en centrant son
ouverture sur le trou découpé dans le tablier du toit.
2
Pour ce faire, insérez le tube réfléchissant dans l’ouverture
du solin en aluminium en utilisant le trou du tube au toit
comme guide.
3
4
Section 13g
Installation sur un toit en tuiles avec solin
formable en aluminium
OUTILS ET PIÈCES
Gants
Français
La moitié en amont du solin formable doit reposer sur le
haut du papier-feutre de toiture, tandis que la moitié en aval
du solin doit reposer sur les tuiles en aval.
Solin formable en aluminium
Formez manuellement le bord en aval du solin formable sur
la surface des tuiles.
Tournevis cruciforme
Vis mécaniques
Produit d’étanchéité pour toit
CONSEIL
Attachez le solin formable en aluminium
Il peut s’avérer difficile de former le solin en aluminium sur les
tuiles en aval. Essayez de déplacer ces tuiles plus en aval pour
disposer de plus de matériau en aluminium. Ou bien ajoutez
une cale de 2 po sur le tablier du toit de façon à ce que le solin
formable soit courbé vers le toit plutôt que parallèle à ce dernier.
2
Tube ajustable
supérieur
Une fois le solin formable en aluminium formé aux tuiles en
aval, nettoyez et séchez les surfaces en aluminium, papierfeutre et tuile. Appliquez du produit d’étanchéité sur toutes
les surfaces adjacentes.
2
Fixez le solin formable en aluminium avec des vis métalliques
et des rondelles.
CONSEIL
Les 9 vis fournies doivent être installée de façon circulaire et
espacées uniformément autour du collier en aluminium pour
améliorer l’étanchéité à l’eau. Appliquez du produit d’étanchéité
sur chaque vis pour créer un joint étanche.
L’unité de 10 po a une configuration de 21 po de diamètre; l’unité
de 14 po a une configuration de vis de 24 po de diamètre.
1
Solin formable en
aluminium
1
3
3
La cale en bois en option peut également être utilisée
comme ancre de vis.
Sous-couche
en plastique
transparent
Cale de 2 po pour
faciliter le moulage
du solin
Vis installées de
façon circulaire
2
3
4
Vis ancrées dans la
cale en option
58
Section 13h
Installation sur un toit en tuiles avec solin
formable en aluminium
OUTILS ET PIÈCES
Gants
Équipement de sécurité
Silicone pur transparent
d’extérieur
1
Français
Réinstallez les tuiles
Réinstallez les tuiles coupées sur les côtés de la découpe
du toit, en vous assurant de les installer dans leur position
initiale. Ces tuiles doivent être installées sur le solin formable
en aluminium.
Effectuez tous les réglages requis en coupant les tuiles ou
les bardeaux pour assurer un ajustement adéquat autour
du collier du solin formable. Un bon ajustement est compris
entre 1 et 2 po du mur vertical en aluminium.
Attachez ces tuiles avec des clous et appliquez du produit
d’étanchéité sur la tête des clous.
2
Réinstallez les dernières tuiles le long du bord en amont du
solin formable. Pour ce faire, la rangée de tuiles doit être
légèrement relevée et il peut être nécessaire de desserrer les
attaches.
Attachez les tuiles avec des clous et appliquez du produit
d’étanchéité sur la tête des clous.
3
Du mortier à prise rapide doit être utilisé pour remplir les
espaces entre la tuile et le collier en aluminium pour assurer
un écoulement adéquat de l’eau.
Vérifiez toutes les zones pour garantir une bonne étanchéité
et un bon écoulement de l’eau.
CONSEIL
Peignez le solin formable en aluminium pour l’assortir à la couleur
des tuiles ou des bardeaux, si cela est souhaité.
4
Installez les composants restants de la fenêtre de toit
tubulaire en suivant les instructions d’installation normale
commençant à la page 9.
59
17255-440 • 210016 (01/10)
FIRST-CLASS
POSTAGE
REQUIRED
Attn: Marketing Department
ODL, Inc.
215 EAST ROOSEVELT AVE
ZEELAND, MI 49464-1200
FOLD HERE
Thank you for your purchase of this ODL product.
If you would like additional
information on ODL products visit
our website at www.odl.com or call
our toll free number: 1.866.635.4968
TAPE HERE • DO NOT STAPLE
45"5,!2
3+9,)'(4
– Warranty Registration Card –
To validate your warranty, please complete and return within the next 10 days or save a stamp
and register online at “www.odl.com” under the GET INFO tab.
1. Date of Purchase: |___|___| / |___|___| / |___|___|
2. Purchaser's Name: |___|___|___|___|___|___|___|___|___|___|___|___|___|___|___|___|___|___|___|___|___|___|___|___|___|___
Address: |___|___|___|___|___|___|___|___|___|___|___|___|___|___|___|___|___|___|___|___|___|___|___|___|___|___|___|___|___|__
City: |___|___|___|___|___|___|___|___|___|___|___|___|___|___|___| State/Province: |___|___| Zip: |___|___|___|___|___|__
Country: |___|___|___|___|___|___|___|___|___|___|___|___|___|___|___|___|___|___|___|___|___|___|___|___|___|___|___|___|___
Phone: |___|___|___|___|___|___|___|___|___|___|___|___|___|___| E-mail: _____________________________________________
3. Purchaser's Gender:
q Male q
Female
4. Type of dwelling where the Skylight will
be installed?
q Residential
q Commercial
5. Please specify the Skylight purchased?
q 10" Tube q 14" Tube
6. Who installed the Skylight?
q Homeowner
q Installer
q Other…
Specify:______________________________________
7. Please specify the retailer where you
purchased the Skylight?
Retailer name: ____________________________
8. How did you learn about the Skylight?
q In-store packaging/displays
q Mailing to your home
q Store sales staff
q Recommended by a friend
q Magazine advertising q TV
q Newspaper advertising
q Internet search
q Other…
Specify:______________________________________
9. What three factors most influenced your
decision to purchase this product?
q Limited Lifetime warranty
q Leak proof design
q Energy efficient design
q Easy installation and performance
q 95% reflective tubes
q Accessories
q Solar lens dome with reflex optics
q Made in the U.S.A.
q Dark space in home need more light
q 150 to 300 sqft space illuminated
q Other…
Specify:______________________________________
10. Please rate the overall satisfaction
q Fair
q Poor
q Excellent
11. Any additional comments?
_____________________________________________
_____________________________________________
_____________________________________________
_____________________________________________
_____________________________________________
Visit our website at odl.com to learn about our other innovative products:
Retractable Screens or Enclosed Blinds and Shades.
Thank you for your purchase of this ODL product.
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement