Marantz SD4051 cassette deck User Guide

Marantz SD4051 cassette deck User Guide

The Marantz SD4051 cassette deck is a high-quality tape deck designed for audiophiles and music lovers. It features a computer-controlled mechanism, Dolby HX-Pro headroom extension system, Dolby B noise reduction systems, and a dual-computing tape counter with a 4-digit readout. The deck also has a pitch control function for Deck A, and is remotely controllable with a compatible remote control unit.

advertisement

Assistant Bot

Need help? Our chatbot has already read the manual and is ready to assist you. Feel free to ask any questions about the device, but providing details will make the conversation more productive.

Marantz SD4051 User Guide | Manualzz
SD4051N DFU cover 06.7.5 2:51 PM ページ5
Model SD4051 User Guide
Cassette Deck
SD4051N DFU cover 06.7.5 2:51 PM ページ1
ENGLISH
WARRANTY
For warranty information, contact your local Marantz distributor.
RETAIN YOUR PURCHASE RECEIPT
Your purchase receipt is your permanent record of a valuable purchase.
It should be kept in a safe place to be referred to as necessary for
insurance purposes or when corresponding with Marantz.
IMPORTANT
When seeking warranty service, it is the responsibility of the consumer
to establish proof and date of purchase. Your purchase receipt or
invoice is adequate for such proof.
FOR U.K. ONLY
This undertaking is in addition to a consumer's statutory rights and does
not affect those rights in any way.
ESPAÑOL
GARANTIA
Para obtener información acerca de la garantia póngase en contacto
con su distribuidor Marantz.
GUARDE SU RECIBO DE COMPRA
Su recibo de compra es su prueba permanente de haber adquirido un
aparato de valor, Este recibo deberá guardarlo en un lugar seguro y
utilizarlo como referencia cuando tenga que hacer uso del seguro o se
ponga en contacto con Marantz.
IMPORTANTE
Cuando solicite el servicio otorgado por la garantia el usuario tiene la
responsabilidad de demonstrar cuándo efectuó la compra. En este
caso, su recibo de compra será la prueba apropiada.
ITALIANO
FRANÇAIS
GARANTIE
Pour des informations sur la garantie, contacter le distributeur local
Marantz.
CONSERVER L'ATTESTATION D'ACHAT
L'attestation d'achat est la preuve permanente d'un achat de valeur. La
conserver en lieu sur pour s'y reporter aux fins d'obtention d'une
couverture d'assurance ou dans le cadre de correspondances avec
Marantz.
IMPORTANT
Pour l'obtention d'un service couvert par la garantie, il incombe au client
d'établir la preuve de l'achat et d'en corroborer la date. Le reçu ou la
facture constituent des preuves suffisantes.
DEUTSCH
GARANZIA
L’apparecchio è coperto da una garanzia di buon funzionamento della
durata di un anno, o del periodo previsto dalla legge, a partire dalla data
di acquisto comprovata da un documento attestante il nominativo del
Rivenditore e la data di vendita. La garanzia sarà prestata con la
sostituzione o la riparazione gratuita delle parti difettose.
Non sono coperti da garanzia difetti derivanti da uso improprio, errata
installazione, manutenzione effettuata da personale non autorizzato o,
comunque, da circostanze che non possano riferirsi a difetti di
funzionamento dell’apparecchio. Sono inoltre esclusi dalla garanzia gli
interventi inerenti l’installazione e l’allacciamento agli impianti di
alimentazione.
Gli apparecchi verranno riparati presso i nostri Centri di Assistenza
Autorizzati. Le spese ed i rischi di trasporto sono a carico del cliente.
La casa costruttrice declina ogni responsabilità per danni diretti o
indiretti provocati dalla inosservanza delle prescrizioni di installazione,
uso e manutenzione dettagliate nel presente manuale o per guasti
dovuti ad uso continuato a fini professionali.
GARANTIE
Bei Garantiefragen wenden Sie sich bitte an Ihren Marantz-Händler.
HEBEN SIE IHRE QUITTING GUT AUF
Die Quittung dient Ihnen als bleibende Unterlage für Ihren wertvollen
Einkauf Das Aufbewahren der Quittung ist wichtig, da die darin
enthaltenen Angaben für Versicherungswecke oder bei Korrespondenz
mit Marantz angeführt werden müssen.
WICHTIG!
Bei Garantiefragen muß der Kunde eine Kaufunterlage mit Kaufdatum
vorlegen. Ihren Quittung oder Rechnung ist als Unterlage ausreichend.
NEDERLANDS
GARANTIE
Voor inlichtingen omtrent garantie dient u zich tot uw plaatselijke
Marantz.
UW KWITANTIE, KASSABON E.D. BEWAREN
Uw kwitantie, kassabon e.d. vormen uw bewijs van aankoop van een
waardevol artikel en dienen op een veilige plaats bewaard te worden
voor evt, verwijzing bijv, in verbend met verzekering of bij
correspondentie met Marantz.
BELANGRIJK
Bij een evt, beroep op de garantie is het de verantwoordelijkheid van de
consument een gedateerd bewijs van aankoop te tonen. Uw kassabon
of factuurzijn voldoende bewijs.
SVENSKA
GARANTI
För information om garantin, kontakta Marantz lokalagent.
SPAR KVITTOT
Kvittot är ett inköpsbevis på en värdefull vara. Det skall förvaras säkert
och hänvisas till vid försäkringsfall eller vidkorrespondens mod Marantz.
VIKTIGT
Fö att garantin skall gälla är det kundens sak att framställa bevis och
datum om köpet. Kvitto eller faktura är tillräokligt bevis fö detta.
SD4051N DFU cover 06.7.5 2:51 PM ページ2
CE MARKING
English
The SD4051 is in conformity with the EMC directive and low-voltage directive.
Français
Le SD4051 est conforme à la directive EMC et à la directive sur les basses tensions.
Deutsch
Das Modell SD4051 entspricht den EMC-Richtlinien und den Richtlinien für
Niederspannungsgeräte.
Nederlands
De SD4051 voldoet aan de EMC eisen en de vereisten voor laag-voltage.
Español
El SD4051 está de acuerdo con las normas EMC y las relacionadas con baja tensión.
Italiano
Il SD4051 è conforme alle direttive CEE ed a quelle per i bassi voltaggi.
Svenska
SD4051 är tillverkad i enlighet med EMC direktiven och direktiven för
lågvoltsutrusning.
English
-
-
WARNINGS
Do not expose the equipment to rain or moisture.
Do not remove the cover from the equipment.
Do not insert anything into the equipment through the ventilation
holes.
Do not handle the mains cord with wet hands.
Do not cover the ventilation with any items such as tablecloths,
newspapers, curtains, etc.
No naked flame sources, such as lighted candles, should be placed
on the equipment.
When disposing of used batteries, please comply with governmental
regulations or environmental public instruction’s rules that apply in
your country or area.
Make a space of about 0.1 meter around the unit.
No objects filled with liquids, such as vases, shall be placed on the
equipment.
When the switch is in the OFF position, the equipment is not
completely switched off from MAINS.
The equipment shall be installed near the power supply so that the
power supply is easily accessible.
Français
-
-
AVERTISSEMENTS
Ne pas exposer l’appareil à la pluie ni à l’humidité.
Ne pas essayer de retirer le boîtier de l’appareil.
Ne rien insérer dans l’appareil par les orifices de ventilation.
Ne pas manipuler le cordon d’alimentation avec les mains mouillées.
Ne pas recouvrir les ouïes de ventilation avec un objet quelconque
comme une nappe, un journal, un rideau, etc.
Ne placer aucune source de flamme nue, comme une bougie allumée,
sur l'appareil.
Pour mettre au rebut les piles usées, respecter les lois
gouvernementales ou les règlements officiels concernant
l’environnement qui s'appliquent à votre pays ou région.
Veiller à ce qu’aucun objet ne soit à moins de 0,1 mètre des côtés de
l'appareil.
Aucun objet rempli de liquide, un vase par exemple, ne doit être placé
sur l'appareil.
Lorsque l'interrupteur est sur la position OFF, l'appareil n'est pas
complètement déconnecté du SECTEUR (MAINS).
L'appareil sera installé près de la source d'alimentation, de sorte que
cette dernière soit facilement accessible.
Deutsch
-
WARNHINWEISE
Das Gerät nicht Regen oder Feuchtigkeit aussetzen.
Die Abdeckung nicht vom Gerät abnehmen.
Keine Gegenstände durch die Belüftungsschlitze stecken.
Das Netzkabel nicht mit feuchten oder nassen Händen anfassen.
Decken Sie die Lüftungsöffnungen nicht mit einem Tischtuch, einer
Zeitung, einem Vorhang usw. ab.
Es dürfen keine Gegenstände mit offener Flamme, wie etwa
brennende Kerzen, auf dem Gerät aufgestellt werden.
Beachten Sie bei der Entsorgung der verbrauchten Batterien alle
geltenden lokalen und überregionalen Regelungen.
Auf allen Geräteseiten muß ein Zwischenraum von ungefähr 0,1 meter
vorhanden sein.
Auf das Gerät dürfen keine mit Flüssigkeiten gefüllte Behälter, wie
etwa eine Vase, gestellt werden.
Wenn der Schalter ausgeschaltet ist (OFF-Position), ist das Gerät
nicht vollständig vom Stromnetz (MAINS) abgetrennt.
Das Gerät sollte in der Nähe einer Netzsteckdose aufgestellt werden,
damit es leicht an das Stromnetz angeschlossen werden kann.
Nederlands
-
-
WAARSCHUWINGEN
Stel het apparaat niet bloot aan regen of vocht.
Verwijder de afdekplaat van het apparaat niet.
Duw niets door de ventilatieopeningen in het apparaat.
Raak het netsnoer niet met natte handen aan.
Bedek de ventilatieopeningen niet met enige voorwerpen, zoals
tafelkleden, kranten, gordijnen, enz.
Plaats geen brandende voorwerpen, zoals kaarsen, op het apparaat.
Volg bij het weggooien van verbruikte batterijen de
overheidswetgeving of milieuvoorschriften op die van kracht zijn in het
land of de regio waarin u zich bevindt.
Zorg dat er 0,1 meter vrije ruimte rond het toestel is.
Plaats geen voorwerpen met een vloeistof erin, zoals een
bloemenvaas, op het apparaat.
Als de schakelaar op OFF staat, is het apparaat niet volledig
losgekoppeld van de netspanning (MAINS).
De apparatuur wordt in de buurt van het stopcontact geïnstalleerd,
zodat dit altijd gemakkelijk toegankelijk is.
SD4051N DFU cover 06.7.5 2:51 PM ページ3
Español
ADVERTENCIAS
- No exponga el equipo a la lluvia ni a la humedad.
- No extraiga la tapa del equipo.
- No introduzca nada en el interior del equipo a través de los orificios de
ventilación.
- No maneje el cable de alimentación con las manos mojadas.
- No cubra la ventilación con objetos como manteles, periódicos,
cortinas, etc.
- No deben colocarse sobre el equipo elementos con fuego, por
ejemplo velas encendidas.
- Cuando se eliminen baterías usadas, deben cumplirse las
reglamentaciones oficiales o las normas de protección
medioambiental aplicables en su país o en su zona.
- Deje un espacio de unos 0,1 metro alrededor de la unidad.
- No se deben colocar sobre el aparato recipientes que contengan
líquidos, como por ejemplo jarrones.
- Cuando el interruptor está en la posición OFF, el equipo no está
completamente desconectado de la alimentación MAINS.
- El equipo se instalará cerca de la fuente de alimentación de manera
que resulte fácil acceder a ella.
Italiano
AVVERTENZE
- Non esporre l’apparecchio alla pioggia o all’umidità.
- Non rimuovere il coperchio dell’apparecchio.
- Non introdurre oggetti all’interno dell’apparecchio attraverso i fori di
ventilazione.
- Non toccare il cavo di alimentazione con le mani bagnate.
- Non coprire le fessure di ventilazione con tovaglie, giornali, tende od
oggetti analoghi.
- Non posare sull'apparecchio sorgenti di fiamme scoperte quali
candele accese.
- Smaltire le pile usate in conformità alle norme governative o
disposizioni ambientali vigenti nel proprio paese o zona.
- Lasciare 0,1 metro liberi tutto intorno l'unità.
- Non mettere sull'apparecchiatura alcun contenitore di liquido, come ad
esempio dei vasi.
- Quando l'interruttore è nella posizione OFF, l'apparecchiatura non è
completamente scollegata da MAINS.
- L’apparecchio va installato in prossimità della fonte di alimentazione,
in modo che quest’ultima sia facilmente accessibile.
Svenska
-
VARNINGAR
Utsätt inte utrustningen för regn eller fukt.
Ta inte bort utrustningens hölje.
För inte in föremål i utrustningen genom ventilationshålen.
Hantera inte nätsladden med våta händer.
Täck inte för ventilationsöppningarna med några föremål som till
exempel bordsdukar, dagstidningar, gardiner e.d.
Inga föremål med öppen låga, som till exempel tända stearinljus, bör
placeras på utrustningen.
Följ de lagar och miljöskyddsråd som gäller i det land eller område där
du bor när du gör dig av med batterier.
Se till att det finns omkring 0,1 meter fri plats runt omkring enheten.
Inga objekt som är fyllda med någon vätska, till exempel
blomstervaser, bör placeras på apparaten.
Även om strömbrytaren står i det avstängda läget OFF, så är
utrustningen inte helt bortkopplad från det elektriska nätet (MAINS).
Utrustningen ska vara installerad nära strömuttaget så att
strömförsörjningen är lätt att tillgå.
TEBLE OF CONTENTS
FOREWORD ..................................................................................................................................................................2
PRECAUTIONS .............................................................................................................................................................2
DOLBY HX PRO ............................................................................................................................................................2
DOLBY NOISE REDUCTION .........................................................................................................................................2
FEATURES ....................................................................................................................................................................3
CONNECTION ...............................................................................................................................................................3
NAMES AND FUNCTIONS OF PARTS ..........................................................................................................................4
CASSETTE TAPES .........................................................................................................................................................5
AUTOMATIC TAPE SELECTTION .................................................................................................................................5
PLAYBACK ....................................................................................................................................................................6
RECORDING (DECK B ONLY) ......................................................................................................................................6
DUBBING (FROM DECK A TO DECK B) ......................................................................................................................7
SYNCRO REVERSE DUBBING .....................................................................................................................................7
SYNCHRO RECORDING PROCEDURE (DECK B) .......................................................................................................7
TAPE COUNTER ...........................................................................................................................................................8
MAINTENANCE .............................................................................................................................................................8
TROUBLESHOOTING ...................................................................................................................................................9
SPECIFICATIONS ..........................................................................................................................................................9
A NOTE ABOUT RECYCLING
This product’s packaging materials are recyclable
and can be reused. This product and the accessories
packed together are the applicable product to the
WEEE directive except batteries.
Please dispose of any materials in accordance with
your local recycling regulations.
When discarding the unit, comply with your local
rules or regulations.
Batteries should never be thrown away or incinerated
but disposed of in accordance with your local
regulations concerning chemical wastes.
1
ENGLISH
SD4051N_01_Eng 06.7.5 2:52 PM ページ1
SD4051N_01_Eng 06.7.5 2:52 PM ページ2
ENGLISH
FOREWORD
DOLBY HX PRO
This section must be read before any connection is made to the
mains supply.
The Dolby HX-Pro system consists of a circuit which drastically
expands the tape recording performance and greatly improves the
high-frequency recording characteristic.
With an ordinary recording circuitry based on a fixed bias system, the
use of a small bias during recording can improve the high-frequency
MOL, but increases the overall distortion. On the contrary, large bias
can decrease distortion but the high-frequency MOL is degraded in
this case.
As a result, in case the recorded music contains a large amount of
high-frequency component, the effects of the high-frequency
component and fixed bias are multiplied resulting in over-bias, which
degrades the high-frequency saturation level. This tendency is further
enhanced when the recording level is high.
On the other hand, the Dolby HX-Pro system detects the highfrequency component contained in the signal to be recorded and
controls the recording bias accordingly, so that the saturation level
characteristic is improved by reducing the high-frequency bias while
maintaining the effective bias for the middle and low frequency
components.
This makes it possible to obtain a reproduction performance with
enough headroom close to Metal tapes from normal-position tapes.
It is to be noted that, unlike noise reduction systems, the Dolby HXPro system is a recording bias adjustment system which functions
only during recording. Therefore, cassettes recorded with the Dolby
HX-Pro system can be played back at any other cassette deck.
COPYRIGHT
Recording and playback of any material may require consent. For
further information refer to the following:
— Copyright Act 1956
— Dramatic and Musical Performers Act 1958
— Performers Protection Acts 1963 and 1972
— any subsequent statutory enactments and orders.
PRECAUTIONS
The following precautions should be taken when operating the
equipment.
GENERAL PRECAUTIONS
When siting the equipment ensure that:
— the ventilation holes are not covered;
— air is allowed to circulate freely around the equipment
— it is on a vibration free-surface;
— it will not be exposed to interference from an external source;
— it will not be exposed to excessive heat, cold, moisture or dust;
— it will not be exposed to direct sunlight;
— it will not be exposed to electrostatic discharges
Never place heavy objects on the equipment.
If a foreign body or water does enter the equipment, contact your
nearest dealer or service centre.
Do not pull out the plug by pulling on the mains lead, hold the plug.
It is advisable when leaving the house, or during a thunderstorm, to
disconnect the equipment from the mains supply.
DOLBY NOISE REDUCTION
The Dolby NR (Noise Reduction) systems reinforce low-level signals
in the high and middle frequencies for certain amount during
recording, and attenuate these signals for the same amount during
playback. As a result, the same signal as the recorded signal can be
reproduced, except that the tape hiss noise usually generated in
tape recording is reduced largely.
Note:
The effect of Dolby B NR systems can be obtained only when the same
type of NR system is used in both recording and playback. If it is used
only in recording or playback, or if different types are used in recording
and playback, the high frequencies will be degraded and sound quality
will be unnatural.
Manufactured under license from Dolby Laboratories.
HX Pro headroom extension originated by Bang and Olufsen.
“Dolby”, “HX Pro”, and the double-D symbol are trademarks of Dolby
Laboratories.
2
Please check to make sure the following items are included with
the main unit in the carton:
(1) Operating Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
(2) Connection Cords . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
(3) Registration Card . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
(4) Remote Cable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Thank you very much for purchasing the MARANTZ component
stereo cassette tape deck.
MARANTZ proudly presents this advanced tape deck to audiophiles
and music lovers as a further proof of MARANTZ’s non-compromising
pursuit of the ultimate in sound quality. The high quality performance
and easy operation are certain to provide you with many hours of
outstanding listening pleasure.
FEATURES
Computer Controlled Mechanism
Dolby HX-Pro Headroom Extension System
Dolby B Noise Reduction Systems
Dual Computing Tape Counter with 4-Digit Readout
FL Peak Level Meters
Auto Tape Selector
2-Speed Dubbing
Relay Playback
Optional Remote Controllable
Pitch Control Function (DECK A)
CONNECTION
Leave your entire system (including this cassette deck) turned off
until all connections between the deck and other components
have been completed.
Receiver or amplifier
WHITE
PB REC
L
L
R
RED
SD4051
WHITE
REMOTE
CONTROL
LINE
R
TAPE-1
WHITE IN OUT WHITE
IN
RED
OUT
LINE
L
IN
L
OUT
L
R
RED
R
R
RED
Power supply
outlet.
Connecting the Deck to an Amplifier
Before connecting the deck to your amplifier, please review
your amplifier’s instruction manual.
Use the white plugs for the left channel and red plugs for the
right channel.
Tape Dubbing
Many stereo amplifiers and receivers have tape dubbing
circuitry so that tape duplication can be performed between
two or more tape decks. Review your amplifier’s instruction
manual for a full explanation of this mode of operation.
Connecting Headphones
To listen through headphones, plug your headphones into the
PHONES jack.
REMOTE CONTROL
For the operation of the system control.
The following functions of this Marantz product can be remotecontrolled.
Play, FF, REW, Stop, Rec, Rec Pause, Rec Mute, Counter
Reset, Direction, Deck A, Deck B.
However, the remote-controllable functions are dependednt on the
type of remote control used.
If this Marantz product is to be remote-controlled by a Marantz
Learning Remote Control, please refer to the Command Code
Table of page 8.
Installation Precautions
If the deck is placed near an amplifier, TV or tuner, noise (induced
hum) or beat interference may result, especially during FM or AM
reception. If this occurs, place the deck further away from other
components or reorient its position.
Caution
A mechanical sound is heard the first time the power switch is
set to “ON” after the power cord is plugged into an outlet. This
is the sound of the cassette mechanism being set to the
proper operating state, and is normal.
(When using an AC outlet on a receiver or amplifier, used an
“UNSWITCHED” outlet.)
3
ENGLISH
SD4051N_01_Eng 06.7.5 2:52 PM ページ3
SD4051N_01_Eng 06.7.5 2:52 PM ページ4
NAMES AND FUNCTIONS OF PARTS
FRONT PANEL
ENGLISH
r !5
o
!2 e !1 y
!3
eu
o
CASSETTE DECK SD4051
COUNTER
RESET
COUNTER
RESET
DOLBY NR
B
OFF
SYNC REV
TIMER
REC
OFF
DUBBING SPEED
NORMAL
HIGH
REC LEVEL
REC
PAUSE
REC MUTE
PLAY
AUTO REVERSE
REV. MODE
STOP
AUTO TAPE SELECT/HIGH SPEED DUBBING
PLAY
STOP
AUTO REVERSE
PLAY
AUTO TAPE SELECT/HIGH SPEED DUBBING
CONT PLAY
MIN
MAX
PHONES
EJECT
PLAY
POWER ON/OFF
tq
q
EJECT
A
PITCH
CONTROL —
w
u
r
Power Switch (POWER)
Eject Button (
Dolby NR Switch (DOLBY NR)
To record or playback tapes with Dolby B-type noise reduction,
set this switch to “B”. Turn it “OFF” when not using the Dolby
NR system.
t
Reverse Mode Switch (REV MODE)
EJECT)
Select the tape of tape transport. The reverse mode can be set
to
(one side),
(both side),
(continuous
playback).
Press this button to open the cassette compornent cover. When
the tape is running, press the STOP ( ) button first to stop
tape transport, then press the Eject button.
e
y
Dubbing Speed Buttons (DUBBING SPEED)
Counter Reset Button (COUNTER RESET)
Pressing the NORMAL button starts regular speed dubbing
from deck A to deck B. Press the HIGH button to perform
dubbing at double speed. See page 7.
Press this button to reset the tape counter to zero.
u
i
Tape Transport Buttons
(PLAY)
Forward Play Button
Press to Forward playback tape.
(PLAY)
Reverse Play Button
Press to Reverse playback tape.
(STOP)
Stop Button
Press to stop the tape in any mode.
(REW)
Fast Rewind Button
Press for fast rewind.
(FF)
Fast Forward Button
Press for fast forwarding
(REC)
(Deck B only)
Rec Button
Press the REC button and PLAY button simultaneously to start recording. If only the REC button is pressed,
the deck enters the Recording Pause mode.
REC MUTE
(Deck B only)
Rec Mute Button
Pressing this button in the Recording Pause mode will start Auto Rec Mute, and a 4-second silent space is
recorded onto the tape. See page 6.
(PAUSE)
(Deck B only)
Rec Pause Button
Press this button to enter the recording pause mode from the recording or recording mute mode. This
button can only be used during recording. See page 6.
!1
Rec Level Control (REC LEVEL)
This knob adjusts the recording input level. It affects the level in
both channels. See page 6.
o
Remote Sensor
With SD4051 the remote control unit Is not Included.
Each of “PLAY, FF, REW, STOP, REC, REC PAUSE, REC MUTE,
DIRECTION, COUNTER RESET, DECK A and DECK B”
functions can be remote controlled with wireless handset.
Cassette Compartment Cover
If the cover is not closed completely, the tape transport buttons
will remain inoperative.
!0
REC/PLAY
i !4 !0 w
Press once to turn the power to deck on, and once more to turn
the power off.
The deck remains in a standby (non-operative) mode for
approximately 2 seconds after it is switched on.
w
B
+
NOTE:
Note that only the A deck can be operated with remote control
units which have no A/B selector button.
Headphone Jack (PHONES)
!2
For private music enjoyment without disturbing others, or for
monitoring a recording, a headphone set may be connected to
this jack. Use a headphone with an impedance rating of 8 to
1200 ohms.
Syncro Reverse (SYNC REV)
Press this button to set the SYNC REV mode. See page 7.
Caution
Whenever the power switch is in the OFF state, the apparatus
is still connected on AC line voltage.
Please be sure to unplug the cord when you leave home for,
say, a vacation.
4
SD4051N_01_Eng 06.7.5 2:52 PM ページ5
!3
Display
L
dB –
30
20
10
8
3
0
3
+6
R
SYNC REV
REC
HIGH DUB
PLAY NORM DUB PLAY
a b d
!4
c
e
f
e
c
Used to vary the pitch (key of music) during playback of a
cassette. (Only the pitch of Deck A can be varied.)
Turn the PITCH CONTROL clockwise to heighten the pitch by
increasing the tape transport speed.
Turn it counterclockwise to lower the pitch by decreasing the
tape transport speed.
Peak Level Meter
b
Direction & Pause Indicators
c
Multi Counter
d
SYNC REV Indicator
e
Mode Indicators
f
Dubbing Indicators
b
!5
PITCH CONTROL Knob
a
TIMER Switch (TIMER playback/TIMER recording)
The select switch for use in timer playback or timer recording
using an audio timer.
Set this switch to the OFF position when timer playback or timer
recording is not required.
CASSETTE TAPES
Storage Precautions
Do not store cassette tapes in a place where they will be subject
to:
Extremely high temperature or excessive moisture
Excessive dust
Direct sunlight
Magnetic fields (near TV sets or speakers)
To eliminate tape slack, store your cassettes in cassette cases
with hub stops
Handling Precautions
C-120 Cassettes
C-120 cassette tapes are not recommended as they use a very
thin tape base which may become tangled around the capstan or
pinch roller.
Tape Slack
Before putting a tape into the deck, take up any slack with a
pencil or your finger tip. This precaution prevents the tape from
becoming entangled around the capstan or pinch roller.
Accidental Erasure Prevention
All cassettes have erasure prevention tabs for each side. To
protect valuable recordings from accidental or inadvertent
erasure, remove the tab for the appropriate side with a
screwdriver or another tool.
To record on a tape whose erasure prevention tabs have been
removed, cover the tab holes with adhesive tape.
Erasure prevention tab for side A
Erasure prevention tab for side B
AUTOMATIC TAPE SELECTTION
This Stereo Cassette Deck contains an automatic tape selector which
automatically selects the optimum bias and equalization for the tape
in use. This is accomplished by detection of the tape type detections
holes in the cassette housing.
Caution
This machine plays metal tapes (EQ: 70µ, High Position), but
cannot record on them.
5
ENGLISH
Indicators with an encircled number light up when the
corresponding button is pressed.
SD4051N_01_Eng 06.7.5 2:52 PM ページ6
PLAYBACK
ENGLISH
The operations described below apply to deck A and deck B alike.
Switch on your amplifier or receiver.
Set the Tape Monitor switch on your amplifier or receiver to the
TAPE position.
The numbers in the illustration below depict the order in which
operation steps are carried out.
6. Press the PLAY button u (
) to being playback.
Indicator
7. Press the STOP ( ) button u to stop the playback.
In the continuous playback mode (REV MODE set to
),
playback of both tape sides will be repeated 5 times and then
stop automatically.
If different types of Dolby noise reduction are used for record
and playback, playback response will be adversely effected.
When power is turned off during tape transport, it may not be
possible to remove the cassette by pressing the EJECT ( )
button w. In this case, turn on power again before you press
the EJECT (
)button w.
1. Press the POWER switch q to the ON (
)position.
)button w to open the cassette compartment
2. Press the EJECT (
cover o.
3. Load the cassette tape and close the cassette compartment cover
o.
4. When listening to a tape that has been recorded with Dolby noise
reduction, set the DOLBY NR switch r.
Note:
SD4051 does not available Dolby C.
RELAY PLAY (continuous playback of the tapes in deck A and deck B)
Load a cassette tape into deck A and B, and set the Dolby NR
switch r correctoly.
1. REV MODE set to
t.
2. Press the PLAY ( ) button u of the deck you first wish to listen
to.
3. To stop relay play, press the STOP ( ) button u of the deck
currently playing the tape.
Relay play will play deck A and B in succession for 5 times,
upon which playback stops (Deck A Deck B Deck A Deck B Deck A) or (Deck B Deck A Deck B Deck A
Deck B).
DOLBY NR
B
OFF
5. Select the type of tape transport with the REV MODE switch t.
REV. MODE
Mode
To listen to one side only
To listen to playback of both sides
To listen to continuous play back of
both sides and both decks.
or
Transport Direction
Forward
Reverse
Switch position
RECORDING (DECK B ONLY)
Switch on your amplifier or receiver and the source component.
Set the Tape Monitor switch on your amplifier or receiver to the
SOURCE position.
1. Press the POWER switch q to the ON (
) position.
2. Load the cassette tape w, o
(Check that the erasure prevention tabs of the cassette housing
have not been broken off.)
3. Select the DOLBY NR switch r to OFF or B.
PROPER RECORDING LEVEL
A too high recording level can saturate the tape and cause
distortion. On the other hand, if the recording level is set too low,
soft passages will be marked by residual noise. A proper
recording level is the single most important factor for making well
balanced recordings.
Guideline for maximum recording level
Note:
SD4051 does not available Dolby C.
DOLBY NR
B
0 dB level on peaks
TYPE w (High position)
1 dB level on peaks
Note:
The optimum recording level differs depending on the program
source and the type of tape used.
OFF
4. Select the type of tape transport with the REV MODE switch t.
Mode
To record on only one side
To continuously record on
both sides
TYPE q (Normal)
REC MUTE AND REC PAUSE Button
1. To record a 4-second blank section during recording:
Press the REC MUTE button u. A 4-second blank will be
recorded and the deck will enter the recording standby mode.
2. To record a 4-second blank section during the recording standby
mode:
Press the REC MUTE button u from the recording standby mode.
A 4 second blank will be recorded and the deck will enter the
recording standby mode again.
3. To cancel recording of blank space:
Press the PAUSE ( ) button u. Blank space recording will be
canceled and the deck enters the recording standby mode.
4. To extend the blank section with another 4 seconds or more:
Simply press the REC MUTE button u and the blank section will
be increased with another 4 seconds.
Switch position
or
5. Press the REC ( ) button u to set the recording pause mode.
The REC and
indicator will light up.
6. Adjust the recording level with the REC LEVEL control i while
watching the Peak Level Meter.
7. Press the PLAY ( ) button u to start the recording.
The PLAY and the REC Indicator will light during recording.
8. To pause the recording, press the PAUSE ( ) button u. Press
the PLAY ( ) or PAUSE ( ) button u to resume recording.
9. To stop recording, press the STOP ( ) button u.
Caution:
Be careful not to erase important recordings by mistake.
Inadvertent start of recording will happen in the following cases:
1. If the PLAY ( ) button u is pressed while the REC indicator
lights, recording starts.
2. If the PLAY ( ) and REC ( ) button u are pressed at the
same time, recording starts.
The best way to avoid accidental erasure is to break off the two
erasure prevention tabs on the cassette housing.
6
SD4051N_01_Eng 06.7.5 2:52 PM ページ7
Switch on the amplifier or receiver.
Set the Selector on your amplifier or receiver to the TAPE or Tape
monitor position.
4. To being normal speed dubbing, press the DUBBING SPEED
NORMAL button y. The NORM DUB indicator will light at this
time.
To high speed dubbing, press the DUBBING SPEED HIGH button
y.
The HIGH DUB indicator will light at this time.
5. To stop dubbing, press the STOP ( ) button u of deck A or deck
B.
When dubbing, the recording level and the Dolby NR recording
will be the same as those of the playback tape, regardless of
the positions of the REC LEVEL control i and the DOLBY NR
switch r.
When listening to the playback sound during normal speed
dubbing, the DOLBY NR switch r remains off even if it is
pressed.
Operation using the REC MUTE and PAUSE ( ) buttons u of
deck B is permitted during normal speed dubbing.
1. Press the POWER switch q to the ON (
)position.
2. Load the cassette tape to be played on deck A and the one to be
recorded in deck B w, o.
3. Select the type of tape transport with the REV MODE switch t.
REV. MODE
Reverse mode
or
Operation
Dubbing is performed only for one side.
The decks stop when either deck A or B
reaches the end of the tape.
The tape direction is reversed on each deck
when they reach the end of the tape.
(This is convenient for dubbing to a tape with
a different length.)
SYNCRO REVERSE DUBBING
6. To stop dubbing, press the STOP ( ) button u of deck A or
deck B.
When dubbing, the recording level and the Dolby NR
recording will be the same as those of the playback tape,
regardless of the positions of the REC LEVEL control i and
the DOLBY NR switch r.
When listening to the playback sound during normal speed
dubbing, the DOLBY NR switch remains off even if it is
pressed.
Operation using the REC MUTE and PAUSE ( ) buttons u of
deck B is permitted during normal speed dubbing.
During dubbing of the side facing you, the deck that first reaches the
end if the tape will stand by until the other deck reaches the end of
the tape, direction together.
(Depending on the manufacturer, the length of tapes having the same
recording time may differ somewhat. Setting this mode permits the
arrangement of the begining portion of the opposite side of the tape.)
1. Press the POWER switch q to the ON (
)position.
2. Load the cassette tape to be played on deck A and the one to be
recorded in deck B w, o.
3. Select the
position of the REV MODE switch t.
4. Press the SYNC REV button !2 to set the SYNC REV Mode.
The SYNC REV Indicator will light up.
To release SYNC REV mode, the SYNC REV button is pushed
again.
When direction of Deck A and Deck B is only Forward ( ), the
SYNC REV mode can be set.
5. To being normal speed dubbing, press the DUBBING SPEED
NORMAL button y. The NORM DUB indicator will light at this
time.
To high speed dubbing, press the DUBBING SPEED HIGH button
y.
The HIGH DUB indicator will light at this time.
SYNCHRO RECORDING PROCEDURE (DECK B)
The following operation is available only when a MARANTZ CD
player with the synchro recording capability is connected to the
cassette deck.
To use synchro recording, connect the remote control cord
terminals on the CD player and cassette deck.
4. Adjust the recording level with the REC LEVEL control i.
5. Start edit playback of the CD player. (The operation procedure
may be variable between CD players with edit function. Refer to
the instruction manual of your CD player.)
When the MARANTZ CD player (EX. CD5001) is used, be sure to
set the REV. MODE switch to t "
". (This causes both tape
sides A and B to be recorded automatically.)
When other MARANTZ CD player than the above mentioned
models is used, set the REV. MODE switch t to "
". (This
causes only tape side A or B to be recorded.)
1. Load a cassette tape in Deck B.
2. If Dolby NR recording is required, select type B.
3. Press the REC ( ) button u to put the cassette deck in recordpause mode.
7
ENGLISH
DUBBING (FROM DECK A TO DECK B)
SD4051N_01_Eng 06.7.5 2:52 PM ページ8
TAPE COUNTER
ENGLISH
1) Operation of the Tape Counter
(1) Press the COUNTER RESET button e to reset the counter to
“
”.
(2) By using the PLAY, FF, or REW functions, the reading of the
counter will change to indicate index position.
During recording and playback operations, the counter is
useful for noting the location of existing programs or positions
where recording is to be started.
The reading of this counter does not correspond with that of
any other deck.
MAINTENANCE
Head cleaning
After long usage, tape coating or dust may adhere to the heads,
causing deterioration of sound. Therefore, the parts depicted in
the illustration should be cleaned reguraly. Use a cotton swab
moistened with a tape head cleaning solution (such as alcohol).
Cleaning the Pinch Rollers and Capstans
If the pinch roller or capstans accumulate dust, tape transport
may become unstable, as a result from slippage, during recording
or playback. The tape can also be damaged if it gets entangled in
the capstan.
Clean these parts with a cotton swab or a soft cloth moistened
with a tape head cleaning solution (such as alcohol).
Notes:
1. Some cleaning cassettes on the market have strong abrasive
effects and may scratch the heads. Always use cotton swabs
instead of cleaning cassettes.
2. Since the use of metal tape is apt to collect more dust on the
heads, the heads should be cleaned more often to enjoy the
best possible sound.
Demagnetizing the Heads
The heads may become magnetized after long usage or if
storongly magnetized objects are brought near them. The result is
a generation of noise, loss of the high frequency range, and in
extreme cases erasure of trable components on pre-recorded
tapes in combination with added noise.
Thus, the heads should be demagnetized at regular intervals.
(Head demagnetizers are sparately available from your dealer.)
How to Demagnetize the Tape Heads
1. Turn off the power.
2. Turn on the demagnetizer while it is at least 30 cm away from
the heads. Bring the demagnetizer near the heads and slowly
move it in small circles four or five times in front of each head,
making sure you do not touch them.
3. Slowly move the demagnetizer away and turn it off when it is at
least 30 cm away from the heads.
CAPABILITY OF REMOTE CONTROL
PLAY ( )
FF (
)
REW (
)
PAUSE ( )
STOP ( )
REC ( )
REC MUTE
COUNTER RESET
DECK A
DECK B
DIRECTION (
)
RC-5 CODE
1853
1852
1850
1848
1854
1855
1842
1849
1844
1846
1847
8
SD4051N_01_Eng 06.7.5 2:52 PM ページ9
Check the following before you draw the conclusion that your Stereo Cassette Deck is malfunctions.
1. Are all the connections correct?
2. Are all system components being operated correctly in accordance with the operating instructions?
3. Are the speakers and amplifier/receiver functioning correctly?
If the tape deck still does not function properly, check the symptom against the list below. If the symptom does not correspond to the check list,
please contact your MARANTZ dealer.
Problem
Cause
Remedy
Tape does not run.
Tape is not recorded when REC MUTE button is
pressed.
No cassette is loaded.
Erase prevention tabs are broken off.
Load cassette.
Cover hole with plastic tape.
Sound is warbled or distorted.
Heads, capstan or pinch roller are dirty.
Tape is wound too tight.
Recording input level is too high.
Tape is worn out and has “dropouts”.
Clean them.
Fast forward or rewind to loosen tape winding.
Adjust recording input level.
Replace tape.
Excessive noise.
Tape is worn.
Heads, capstan or pinch roller are dirty.
Heads are magnetized.
Recording input level is too low.
Replace tape.
Clean them.
Demagnetize heads.
Adjust recording input level.
High frequency range (treble) is emphasized.
Dolby NR switch is set improperly.
Set Dolby NR Switch properly.
High frequency range (treble) is lost.
Heads are dirty.
Tape is worn.
Clean them.
Replace tape.
If the POWER switch is turned off in either
Turn the POWER switch ON (
The cassette tape cannot be removed.
DIMENSIONS
11.0
Vertical tape loading; 4-track 2-channel stereo double
cassette deck
Playback head 1 recording/playback head 1
Erase head (Double-gap ferrite) 1
DC servo motor 2
4.8 cm/sec. 9.5 cm/sec. (When high speed dubbing)
265.0
Motors
Tape Speed
Fast Forward,
Rewind Time
Recording Bias
Overall S/N Ratio
(at 3% THD level)
Overall Frequency
Response
then press the STOP (
Approx. 110 sec. with a C-60 cassette
Approx. 100 kHz
Dolby B NR on: more than 68 dB (CCIR/ARM)
10.0
25 ~ 18,000 Hz 3 dB (at 20 dB, Metal tape Play
back)
Channel Separation More than 40 dB (at 1 kHz)
Wow & Flutter
0.09 % WRMS, 0.1 % w. peak
Inputs LINE
100 mV input level at maximum
Input impedance: 50 kohms unbalanced
Output LINE
460 mV (0 dB) output level at maximum
(with 47 kohms load, recorded level of
200 nWb/mm)
PHONES
0.95 mW output level at maximum
(optimum load impedance 8 ohms)
Power Requirement AC 230V 50Hz
Power Consumption 16 W
Dimensions
440 (W) 124 (H) 286 (D) mm
Weight
4.0 kg (8.58 lbs.)
440.0
286.0
CASSETTE DECK SD4051
COUNTER
RESET
COUNTER
RESET
DOLBY NR
B
OFF
SYNC REV
TIMER
REC
DUBBING SPEED
NORMAL
HIGH
REC LEVEL
REC
PAUSE
REC MUTE
OFF
PLAY
AUTO REVERSE
REV. MODE
STOP
AUTO TAPE SELECT/HIGH SPEED DUBBING
PLAY
STOP
AUTO REVERSE
PLAY
AUTO TAPE SELECT/HIGH SPEED DUBBING
CONT PLAY
MIN
MAX
PHONES
EJECT
PLAY
A
EJECT
PITCH
CONTROL —
+
B
REC/PLAY
12.0
POWER ON/OFF
112.0
Heads
Check power cord.
Tighten tape with a pencil, etc.
Load cassette properly.
Replace cassette.
) again, and
) button.
Now, press the EJEC (
) button to
remove the cassette tape.
during recording or playback and the unit is
stopped, there may be case when the
cassette cannot be removed, even if the
EJECT (
) button is pressed.
SPECIFICATIONS
Type
Power cord is disconnected.
Tape is loose.
Cassette is not loaded properly.
Defective cassette.
(mm)
9
ENGLISH
TROUBLESHOOTING
SD4051N DFU cover 06.7.5 2:51 PM ページ4
www.marantz.com
You can find your nearest authorized distributor or dealer on our website.
is a registered trademark.
Printed in China
07/2006 00M16CW851250 mzh-d

advertisement

Key Features

  • Computer Controlled Mechanism
  • Dolby HX-Pro Headroom Extension System
  • Dolby B Noise Reduction Systems
  • Dual Computing Tape Counter
  • FL Peak Level Meters
  • Auto Tape Selector
  • 2-Speed Dubbing
  • Relay Playback
  • Optional Remote Controllable
  • Pitch Control Function (DECK A)

Frequently Answers and Questions

What does the Dolby HX-Pro system do?
The Dolby HX-Pro system drastically expands the tape recording performance and greatly improves the high-frequency recording characteristic. It detects the high-frequency component contained in the signal to be recorded and controls the recording bias accordingly.
How do I clean the tape heads?
Use a cotton swab moistened with a tape head cleaning solution (such as alcohol) to clean the heads.
How do I demagnetize the tape heads?
Use a head demagnetizer, available separately from your dealer, to demagnetize the tape heads.
What is the purpose of the REC MUTE and REC PAUSE buttons?
The REC MUTE button allows you to record a 4-second blank section during recording or recording standby. The REC PAUSE button pauses the recording process.

Related manuals

Download PDF

advertisement