KitchenAid | KVWB400DSS | Instructions / Assembly | KitchenAid KVWB400DSS Instructions / Assembly

30" (76.2 CM) AND 36" (91.4 CM) WALL-MOUNT
CANOPY RANGE HOOD
Installation Instructions and Use & Care Guide
For questions about features, operation/performance, parts, accessories or service, call: 1-800-422-1230
In Canada, for assistance, installation and service, call: 1-800-807-6777
or visit our website at...
www.kitchenaid.com or www.KitchenAid.ca
HOTTE DE CUISINIÈRE CONFIGURÉE
EN ÎLOT À MONTAGE MURAL
30" (76,2 CM) ET 36" (91,4 CM)
Instructions d’installation et Guide d’utilisation et d’entretien
Au Canada, pour assistance, installation ou service composez le 1-800-807-6777
ou visitez notre site web à...
www.KitchenAid.ca
Table of Contents/Table des matières............................................................................. 2
IMPORTANT: READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS.
FOR RESIDENTIAL USE ONLY.
IMPORTANT : LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS.
POUR UTILISATION RÉSIDENTIELLE UNIQUEMENT.
LI32PA/W10674121B
TABLE OF CONTENTS
TABLE DES MATIÈRES
RANGE HOOD SAFETY .................................................................3
INSTALLATION REQUIREMENTS ................................................5
Tools and Parts ............................................................................5
Location Requirements................................................................5
Venting Requirements..................................................................6
Electrical Requirements ...............................................................7
INSTALLATION INSTRUCTIONS ..................................................8
Prepare Location..........................................................................8
Install Range Hood.......................................................................9
Connect Vent System ..................................................................9
Make Electrical Connection .......................................................10
Install Vent Covers .....................................................................10
Complete Installation .................................................................10
RANGE HOOD USE......................................................................11
Range Hood Controls ................................................................11
RANGE HOOD CARE ...................................................................12
Cleaning......................................................................................12
WIRING DIAGRAM .......................................................................13
ASSISTANCE OR SERVICE.........................................................14
In the U.S.A. ...............................................................................14
In Canada ...................................................................................14
Accessories ................................................................................14
WARRANTY ..................................................................................15
SÉCURITÉ DE LA HOTTE DE CUISINIÈRE................................16
EXIGENCES D'INSTALLATION ...................................................18
Outils et pièces...........................................................................18
Exigences d’emplacement.........................................................18
Exigences concernant l’évacuation ...........................................19
Spécifications électriques ..........................................................21
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION.............................................21
Préparation de l'emplacement...................................................21
Installation de la hotte ................................................................22
Raccordement du circuit d'évacuation......................................22
Raccordement électrique...........................................................23
Installation des cache-conduits .................................................24
Achever l’installation ..................................................................24
UTILISATION DE LA HOTTE .......................................................25
Commandes de la hotte de cuisinière .......................................25
ENTRETIEN DE LA HOTTE..........................................................26
Nettoyage ...................................................................................26
SCHÉMA DE CÂBLAGE...............................................................27
ASSISTANCE OU SERVICE.........................................................28
Au Canada..................................................................................28
Accessoires ................................................................................28
GARANTIE.....................................................................................29
2
RANGE HOOD SAFETY
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety
messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word “DANGER” or “WARNING.”
These words mean:
DANGER
WARNING
You can be killed or seriously injured if you don't immediately
follow instructions.
You can be killed or seriously injured if you don't follow
instructions.
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can
happen if the instructions are not followed.
State of California Proposition 65 Warnings:
WARNING: This product contains one or more chemicals known to the State of California to cause cancer.
WARNING: This product contains one or more chemicals known to the State of California to cause birth defects or other
reproductive harm.
3
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC
SHOCK, OR INJURY TO PERSONS, OBSERVE THE
FOLLOWING:
■ Use this unit only in the manner intended by the
manufacturer. If you have questions, contact the
manufacturer.
■ Before servicing or cleaning the unit, switch power off at
service panel and lock the service disconnecting means to
prevent power from being switched on accidentally. When
the service disconnecting means cannot be locked,
securely fasten a prominent warning device, such as a tag,
to the service panel.
■ Installation work and electrical wiring must be done by
qualified person(s) in accordance with all applicable codes
and standards, including fire-rated construction.
■ Do not operate any fan with a damaged cord or plug.
Discard fan or return to an authorized service facility for
examination and/or repair.
■ Sufficient air is needed for proper combustion and
exhausting of gases through the flue (chimney) of fuel
burning equipment to prevent backdrafting. Follow the
heating equipment manufacturer's guideline and safety
standards such as those published by the National Fire
Protection Association (NFPA), the American Society for
Heating, Refrigeration and Air Conditioning Engineers
(ASHRAE), and the local code authorities.
■ When cutting or drilling into wall or ceiling; do not damage
electrical wiring and other utilities.
■ Ducted fans must always be vented outdoors.
CAUTION: For general ventilating use only. Do not use
to exhaust hazardous or explosive materials and vapors.
CAUTION: To reduce risk of fire and to properly exhaust
air, be sure to duct air outside - do not vent exhaust air into
spaces within walls or ceilings, attics or into crawl spaces,
or garages.
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE, USE ONLY
METAL DUCTWORK.
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF A RANGE TOP
GREASE FIRE:
■ Never leave surface units unattended at high settings.
Boilovers cause smoking and greasy spillovers that may
ignite. Heat oils slowly on low or medium settings.
■ Always turn hood ON when cooking at high heat or when
flambeing food (i.e. Crepes Suzette, Cherries Jubilee,
Peppercorn Beef Flambé).
■ Clean ventilating fans frequently. Grease should not be
allowed to accumulate on fan or filter.
■ Use proper pan size. Always use cookware appropriate for
the size of the surface element.
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF INJURY TO
PERSONS IN THE EVENT OF A RANGE TOP GREASE
FIRE, OBSERVE THE FOLLOWING:a
■ SMOTHER FLAMES with a close fitting lid, cookie sheet, or
metal tray, then turn off the burner. BE CAREFUL TO
PREVENT BURNS. If the flames do not go out
immediately, EVACUATE AND CALL THE FIRE
DEPARTMENT.
■ NEVER PICK UP A FLAMING PAN - you may be burned.
■ DO NOT USE WATER, including wet dishcloths or towels a violent steam explosion will result.
■ Use an extinguisher ONLY if:
– You know you have a class ABC extinguisher, and you
already know how to operate it.
– The fire is small and contained in the area where it
started.
– The fire department is being called.
– You can fight the fire with your back to an exit.
a
Based on "Kitchen Fire Safety Tips" published by NFPA.
■ WARNING: To reduce the risk of fire or electrical shock,
do not use this fan with any solid-state speed control
device.
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
4
INSTALLATION REQUIREMENTS
Tools and Parts
Location Requirements
Gather the required tools and parts before starting installation. Read
and follow the instructions provided with any tools listed here.
IMPORTANT: Observe all governing codes and ordinances.
Have a qualified technician install the range hood. It is the
installer's responsibility to comply with installation clearances
specified on the model/serial rating plate. The model/serial rating
plate is located behind the left filter on the rear wall of the vent
hood.
Canopy hood location should be away from strong draft areas,
such as windows, doors and strong heating vents.
Cabinet opening dimensions that are shown must be used. Given
dimensions provide minimum clearance.
This range hood is recommended for use with cooktops with a
maximum total rating of 65,000 BTUs or less.
Grounded electrical outlet is required. See “Electrical
Requirements” section.
The canopy hood is factory set for venting through the roof or
wall. For non-vented (recirculating) Installation see “For Nonvented (recirculating) Installations Only” in “Connect Vent
System” section. The Recirculation Kit Part Number is
W1027063. Charcoal filters are also required for non-vented
(recirculating) installations. The Charcoal Filter Kit Part Number is
W1027068. See the “Assistance or Service” section to order.
All openings in ceiling and wall where canopy hood will be
installed must be sealed.
Tools needed
■
Level
■
Drill with 1¼" (3.0 cm), ³⁄₈" (9.5 mm), and ⁵⁄₁₆" (7.9 mm)
drill bits
■
Pencil
■
Wire stripper or utility knife
■
Tape measure or ruler
■
Pliers
■
Caulking gun and weatherproof caulking compound
■
Vent clamps
■
Jigsaw or keyhole saw
■
Flat-blade screwdriver
■
Metal snips
■
Phillips screwdriver
■
Metric hex key set
Parts needed
■
Home power supply cable
■
½" (12.7 mm) UL listed or CSA approved strain relief
■
3 UL listed wire connectors
For vented installations, you will also need:
■ 1 wall or roof cap
■
Metal vent system
For non-vented (recirculating) installations, you will also
need:
■ Recirculation Kit Part Number W1027063 for non-vented
(recirculating) installations only. See “Assistance or Service”
section to order.
■
■
For Mobile Home Installations
The installation of this range hood must conform to the
Manufactured Home Construction Safety Standards, Title 24
CFR, Part 328 (formerly the Federal Standard for Mobile Home
Construction and Safety, Title 24, HUD, Part 280) or when such
standard is not applicable, the standard for Manufactured Home
Installation 1982 (Manufactured Home Sites, Communities and
Setups) ANSI A225.1/NFPA 501A, or latest edition, or with local
codes.
Product Dimensions
Charcoal Filter Kit part number W1027068 for non-vented
(recirculating) installations only. See “Assistance or Service”
section to order.
7¹⁄₄"
(18.3 cm)
8¹⁄₈"
(20.7 cm)
6" (15.2 cm) diameter round metal vent duct - length required
is determined by ceiling height.
Parts supplied
Remove parts from packages. Check that all parts are included.
■ Hood canopy assembly with ventilator and light bulbs
installed
■
Vent transition with back draft dampers installed
■
Metal grease filter(s)
■
Vent cover support bracket
■
Mounting template
■
2-piece vent cover
■
4 - 3.5 x 9.5 mm screws
■
4 - 3.5 x 6.5 mm screws
■
2 - 2.9 x 6.5 mm screws
■
6 - 5 x 45 mm mounting screws
■
2 - 8 x 40 mm wall anchors
■
4 - 10 x 50 mm wall anchors
®
®†
■ T20 Torx adapter
®†TORX and T20 are registered trademarks of Acument Intellectual Properties, LLC.
*28⁷⁄₈" (72.6 cm) min.
42¹⁄₁₆" (106.9 cm) max.
**28³⁄₈" (72.0 cm) min.
38" (96.6 cm) max.
14¹⁄₈"
(35.9 cm)
10"
(25.4 cm)
30" (76.2 cm) or
36" (91.4 cm)
20" (50.8 cm)
1¹₂" (4.0 cm)
*For non-vented (recirculating) installations
**For vented installations
5
Cabinet Dimensions
Venting Requirements
(vented models only)
7¹⁄₄" (18.4 cm)
2" (5.1 cm) min.
6" (15.2 cm) min.*
■
Vent system must terminate to the outdoors, except for nonvented (recirculating) installations.
■
Do not terminate the vent system in an attic or other enclosed
area.
■
Do not use 4" (10.2 cm) laundry-type wall cap.
■
Use metal vent only. Rigid metal vent is recommended.
Plastic or metal foil vent is not recommended.
■
The length of vent system and number of elbows should be
kept to a minimum to provide efficient performance.
6⁵⁄₈" (16.8 cm)
Vent and power
supply cable
entry location
7³⁄₈" (18.8 cm)
15" (38.1 cm)
Side
cabinet
Side
cabinet
30" (76.2 cm) or
36" (91.4 CM)
“X”
bottom of
canopy
to cooking
surface
Centerline
For the most efficient and quiet operation:
■ Use no more than three 90° elbows.
■
Make sure there is a minimum of 24" (61 cm) of straight vent
between the elbows if more than 1 elbow is used.
■
Do not install 2 elbows together.
■
Use clamps to seal all joints in the vent system.
■
The vent system must have a damper. If the roof or wall cap
has a damper, do not use the damper supplied with the range
hood.
■
Use caulking to seal exterior wall or roof opening around the
cap.
■
The size of the vent should be uniform.
Cooking surface
*For non-vented (recirculating) installations
IMPORTANT:
Minimum distance “X”: 24" (61.0 cm) from electric cooking
surface.
Minimum distance “X”: 27" (68.6 cm) from gas cooking
surfaces.
Suggested maximum distance “X”: 36" (91.4 cm)
The chimneys can be adjusted for different ceiling heights. See
the following chart.
Vented Installations
Min. ceiling height
Max. ceiling height
Electric cooking
surface
7' 5" (2.26 m)
9' 2" (2.79 m)
Gas cooking
surface
7' 8" (2.34 m)
9' 2" (2.79 m)
Non-vented (recirculating) Installations
Min. ceiling height
Max. ceiling height
Electric cooking
surface
7' 5" (2.26 m)
9' 6" (2.9 m)
Gas cooking
surface
7' 8" (2.34 m)
9' 6" (2.9 m)
*NOTE: The range hood chimneys are adjustable and designed
to meet varying ceiling or soffit heights depending on the
distance “X” between the bottom of the range hood and the
cooking surface. For higher ceilings, a Stainless Steel Chimney
Extension Kit Part Number W10337357 is available from your
dealer or an authorized parts distributor. The chimney extension
replaces the upper chimney shipped with the range hood.
Cold Weather Installations
An additional back draft damper should be installed to minimize
backward cold air flow and a thermal break should be installed to
minimize conduction of outside temperatures as part of the vent
system. The damper should be on the cold air side of the thermal
break.
The break should be as close as possible to where the vent
system enters the heated portion of the house.
Makeup Air
Local building codes may require the use of makeup air systems
when using ventilation systems greater than specified CFM of air
movement. The specified CFM varies from locale to locale.
Consult your HVAC professional for specific requirements in your
area.
Venting Methods
This canopy hood is factory set for venting through the roof or
wall.
A 6" (15.2 cm) round vent system is needed for installation (not
included). The hood exhaust opening is 6" (15.2 cm) round.
NOTE: Flexible vent is not recommended. Flexible vent creates
back pressure and air turbulence that greatly reduce
performance.
Vent system can terminate either through the roof or wall. To vent
through a wall, a 90° elbow is needed.
Rear discharge
A 90° elbow may be installed immediately above the hood.
For Non-Vented (recirculating) Installations
If it is not possible to vent cooking fumes and vapors to the
outside, the hood can be used in the non-vented (recirculating)
version, using a Recirculation Kit (which includes charcoal filters
and a deflector). To order, see the “Assistance or Service” section.
6
Roof Venting
Wall Venting
Non-vented
(recirculating)
A
A
B
B
B
A
A. Roof cap
B. 6" (15.2 cm)
round vent
A. Wall cap
B. 6" (15.2 cm)
round vent
A. Deflector
B. 6" (15.2 cm)
round vent
Electrical Requirements
Observe all governing codes and ordinances.
Ensure that the electrical installation is adequate and in
conformance with National Electrical Code, ANSI/NFPA 70 (latest
edition), or CSA Standards C22.1-94, Canadian Electrical Code,
Part 1 and C22.2 No. 0-M91 (latest edition) and all local codes
and ordinances.
If codes permit and a separate ground wire is used, it is
recommended that a qualified electrician determine that the
ground path is adequate.
A copy of the above code standards can be obtained from:
National Fire Protection Association
1 Batterymarch Park
Quincy, MA 02169-7471
CSA International
8501 East Pleasant Valley Road
Cleveland, OH 44131-5575
■ A 120 volt, 60 Hz., AC only, 15-amp, fused electrical circuit is
required.
■
Calculating Vent System Length
1. Connect a section of solid copper wire to the pigtail
leads.
2. Connect the aluminum wiring to the added section of
copper wire using special connectors and/or tools
designed and UL listed for joining copper to aluminum.
Follow the electrical connector manufacturer's recommended
procedure. Aluminum/copper connection must conform with
local codes and industry accepted wiring practices.
To calculate the length of the system you need, add the
equivalent feet (meters) for each vent piece used in the system.
Vent Piece
6" (15.2 cm) Round
45° elbow
2.5 ft
(0.8 m)
90° elbow
5.0 ft
(1.5 m)
Maximum equivalent vent length is 35 ft (10.7 m).
If the house has aluminum wiring, follow the procedure
below:
■
Wire sizes and connections must conform with the rating of
the appliance as specified on the model/serial rating plate.
The model/serial plate is located behind the filter on the rear
wall of the range hood.
■
Wire sizes must conform to the requirements of the National
Electrical Code, ANSI/NFPA 70 (latest edition), or CSA
Standards C22. 1-94, Canadian Electrical Code, Part 1 and
C22.2 No. 0-M91 (latest edition) and all local codes and
ordinances.
Example vent system
90 elbow
6 ft (1.8 m)
Wall cap
2 ft
(0.6 m)
The following example falls within the maximum recommended
vent length of 35 ft (10.7 m).
1 - 90° elbow
= 5.0 ft (1.5 m)
1 - wall cap
= 0.0 ft (0.0 m)
8 ft (2.4 m) straight
= 8.0 ft (2.4 m)
Length of system
= 13.0 ft (3.9 m)
7
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Prepare Location
■
It is recommended that the vent system be installed before
hood is installed.
■
Before making cutouts, make sure there is proper clearance
within the ceiling or wall for exhaust vent.
■
Check your ceiling height and the hood height maximum
before you select your hood.
1. Disconnect power.
2. Determine which venting method to use: roof, wall, or nonvented.
3. Select a flat surface for assembling the range hood. Place
covering over that surface.
WARNING
Excessive Weight Hazard
Use two or more people to move and install
range hood.
Failure to do so can result in back or other injury.
9. Drill ³⁄₁₆" (4.8 mm) pilot holes at all locations where screws are
being installed into wood.
10. Install 2 - 5 x 45 mm mounting screws. Leave a ¹⁄₄" (6.4 mm)
gap between the wall and the back of the screw head to slide
range hood into place.
¹⁄₄"
(6.4 mm)
Vent Cover Support Bracket Installation
Installations using telescoping upper and lower vent cover
assembly
1. Position vent cover bracket on wall about ¹⁄₈" (3.0 mm) away
from the ceiling.
2. Mark the hole locations.
3. Drill ³⁄₈" (9.5 mm) holes for wall anchors and insert anchors
flush with the wall.
A
4. Using 2 or more people, lift range hood onto covered surface.
C
B
Range Hood Mounting Screws Installation
D
5. Determine and mark the centerline on the wall where the
canopy hood will be installed.
6. Select a mounting height between a minimum of 24"
(61.0 cm) for an electric cooking surface, a minimum of 27"
(68.6 cm) for a gas cooking surface, and a suggested
maximum of 36" (91.4 cm) above the range to the bottom
of the hood. Mark a reference line on the wall.
7. Tape template in place, aligning the template centerline and
bottom of template with hood bottom line and with the
centerline marked on the wall.
A
D RILL 2 (TW O )3/16"PILO T H O LES TH RO U G H STU D S O R REAR W ALL SU PPO RT
Vertical Centerline
REAR W ALL
M O U N TIN G TEM PLATE
C
L
ALIG N BO TTO M ED G E
W ITH PEN CIL LIN E
IN D ICATIN G BO TTO M
O F TH E H O O D
A. 8 x 40 mm drywall anchors
B. Centerline on wall
C. Vent cover support bracket
D. 5 x 45 mm screws
4. Attach vent cover support bracket to wall.
Complete Preparation
1. Determine and make all necessary cuts in the wall for the vent
system. Install the vent system before installing the hood. See
“Venting Requirements” section.
2. Determine the required height for the home power supply
cable and drill a 1¼" (3.2 cm) hole at this location.
3. Run the home power supply cable according to the National
Electrical Code or CSA Standards and local codes and
ordinances. There must be enough ½" conduit and wires from
the fused disconnect (or circuit breaker) box to make the
connection in the hood’s electrical terminal box.
NOTE: Do not reconnect power until installation is complete.
Installation H eight
H orizontalLine
4. Use caulk to seal all openings.
B
C
A. Centerline
B. Fastener locations
C. Mounting height reference
8. Mark centers of the fastener locations through the template
to the wall.
IMPORTANT: All canopy mounting screws must be installed
into wood. If there is no wood to screw into, additional wall
framing supports may be required.
Remove the template.
8
Install In-Line Smart Kit - Optional
NOTE: Your range hood can work with either an internal or an inline (external) blower motor system. An optional In-Line Smart Kit
(purchased separately) allows the blower motor that comes with
this range hood to be installed in a location other than inside the
range hood cavity.
CAUTION: To reduce the risk of fire and electric shock, install this
range hood only with the In-Line Smart Kit manufactured by
Whirlpool, Part Number W10692945.
For installation see the In-Line Smart Kit installation instructions.
See the “Assistance or Service” section to order.
Install Range Hood
1. Using 2 or more people, hang range hood on 2 mounting
screws through the mounting slots on back of hood.
A
For vented installations only:
1. Fit vent system over transition piece.
2. Seal connection with clamps.
3. Check that back draft dampers work properly.
For non-vented (recirculating) installation only:
1. Assemble the air deflector with the duct cover bracket with
2 - assembly screws provided with the Recirculation Kit.
B
B
A
B
C
C
A. Vent cover bracket
B. 2.9 x 6.5 mm screws
C. Deflector
A. Mounting screws
B. Mounting slots
C. Lower mounting screws
2. Remove the grease filter. See “Range Hood Care” section.
3. Level the range hood and tighten upper mounting screws.
4. Install 2 - 5 x 45 mm lower mounting screws and tighten.
2. Measure from the bottom of the air deflector to the bottom of
the hood outlet.
A
B
Connect Vent System
1. Install the spacer and the outlet plate on top of the hood.
D
B
X
C
E
D
C
A
D
A. Air deflector
B. Vent clamp
C. X = length to cut vent duct
D. Vent duct
E. Exhaust outlet
A. Spacer
B. Outlet plate
C. 2 - 3.5 x 9.5 mm screws
D. 4 - 3.5 x 6.5 mm screws
2. Install transition on top of outlet plate (if removed for
shipping) with 2 - 3.5 x 9.5 mm sheet metal screws.
A
B
3.
4.
5.
6.
Cut the duct to the measured size (X).
Remove the air deflector.
Slide the duct onto the bottom of the air deflector.
Place the assembled air deflector and duct over the exhaust
outlet from the hood.
7. Reassemble the air deflector to the duct cover bracket with
2 assembly screws.
8. Seal connections with vent clamps.
A. Vent transition
B. 3.5 x 9.5 mm screw
9
7. Connect green (or bare) ground wire from home power supply
to the 2 yellow-green ground wires (D) in terminal box using
UL listed wire connectors.
8. Tighten strain relief screw.
9. Install terminal box cover.
10. Reconnect power.
Make Electrical Connection
WARNING
Optional Power Cord Kit Installations
For optional power cord kit installations, follow the instructions
supplied with the power cord kit. See the “Assistance or Service”
section for information on ordering.
NOTE: Use only with range hood cord connection kits that have
been investigated and found acceptable for use with this model
range hood.
Electrical Shock Hazard
Disconnect power before servicing.
Replace all parts and panels before operating.
Failure to do so can result in death or electrical shock.
1. Disconnect power.
2. Remove terminal box cover.
3. Remove the knockout in the terminal box and install a UL
listed or CSA approved ¹⁄₂" strain relief.
4. Run home power supply wiring through ¹⁄₂" strain relief into
terminal box.
Install Vent Covers
1. When using both upper and lower vent covers, push lower
cover down onto hood and lift upper cover to ceiling and
install with 2 - 2.9 x 6.5 mm screws.
NOTE: For vented installations, the upper vent cover may be
reversed to hide slots.
D
C
A B
C
D
C
A
B
E
B
I
F
H
A. Terminal box cover
B. Screws
C. Home power supply
D. ½" UL listed or CSA
approved strain relief
E. Terminal box
G
F. Black wires
G. White wires
H. UL listed wire connectors
I. Green (or bare) wires connected
to yellow-green wires
5. Use UL listed wire connectors and connect white wires (B)
together.
6. Use UL listed wire connectors and connect black wires (C)
together.
WARNING
Electrical Shock Hazard
Electrically ground blower.
Connect ground wire to green and yellow ground wire
in terminal box.
Failure to do so can result in death or electrical shock.
10
A. Upper vent cover
B. Lower vent cover
C. 2.9 x 6.5 mm screws
D. Bracket
Complete Installation
1. For non-vented (recirculating) installations only, install
charcoal filters over grille on blower housing. See the “Range
Hood Care” section.
2. Install metal filters. See the “Range Hood Care” section.
3. Check the operation of the range hood blower and light. See
the “Range Hood Use” section.
NOTE: To get the most efficient use from your new range hood,
read the “Range Hood Use” section.
RANGE HOOD USE
The range hood is designed to remove smoke, cooking vapors and
odors from the cooktop area. For best results, start the hood
before cooking and allow it to operate several minutes after the
cooking is complete to clear all smoke and odors from the kitchen.
The hood controls are located on the front panel on the right side
of the range hood.
Range Hood Controls
A
B
C
D
E
A. Light On/Off button
B. Blower On/Off button
C. Blower speed minimum button
D. Blower speed medium button
E. Blower speed maximum button
A
NOTE: Control buttons will light up when range hood is On.
B
Operating the light
C
The Light On/Off button (A) controls both lights. Press once for
On and again for Off.
D
A. LED lights
B. Blower and light controls
C. Grease filter (behind stainless steel panel)
D. Stainless steel panel
Operating the blower
The Blower On/Off button (B) turns the blower On or Off. The
Blower Speed buttons (C, D and E) set the desired speed and
control the sound level for quiet operation. The speed can be
changed anytime during fan operation by pressing the desired
blower speed button.
1. To turn the blower On, press the Blower On/Off button (B) and
the desired speed button (C, D or E).
2. To turn the blower Off, press the Blower On/Off button (B).
Any of the 3 blower speed buttons can be in the On position at
the same time. The blower will operate at the highest speed
button that is pushed in. For lower blower speeds, the higher
speed buttons must not be pushed in.
11
RANGE HOOD CARE
Cleaning
IMPORTANT: Clean the hood and grease filters frequently
according to the following instructions. Replace grease filters
before operating hood.
Exterior Surfaces:
To avoid damage to the exterior surface, do not use steel wool or
soap-filled scouring pads.
Always wipe dry to avoid water marks.
Cleaning Method:
■ Liquid detergent soap and water, or all-purpose cleanser
Non-Vented (Recirculating) Installation Filters
The charcoal filter is not washable. It should last up to 6 months
with normal use. Replace with Charcoal Filter Kit Number
W10272068.
To Replace Charcoal Filter:
1. Cover the grille that covers the blower motor with the
charcoal filter so that the slots on the filter correspond to the
pins on the sides of the motor grille.
Wipe with damp soft cloth or nonabrasive sponge, then rinse
with clean water and wipe dry.
■
Metal Grease Filter:
1. Open the stainless steel panel. Grasp panel at the front
corners and pull down to disengage the 2 catch pins from the
spring catches. The panel is attached at the rear and will
rotate down.
D
A
A
B
C
A. Charcoal filter
B. Pins
C. Blower motor
2. Turn the charcoal filter clockwise to lock it.
3. Repeat steps 1-2 on the other filter.
B
Replacing a Led Lamp
C
A. Metal filters
B. Stainless steel panel
C. Catch pins (2)
D. Spring catches (2)
2. Remove each filter by pulling the spring release handle and
then pulling down the filter.
A
A. Spring release handle
3. Wash metal filters as needed in dishwasher or hot detergent
solution.
4. Reinstall the filter by making sure the spring release handles
are toward the front. Insert aluminum filter into upper track.
5. Push in spring release handle.
6. Push up on metal filter and release handle to latch into place.
7. Repeat steps 1-5 for the other filter.
8. Close the stainless steel panel. Engage the (2) pins in the
spring catches to secure.
12
The LED lights are replaceable by a service technician only. See
“Assistance and Service” section for service contact information.
WIRING DIAGRAM
GND
WH
WH (Speed 1)
Mechanical Push Buttons
With Backlight
RD (Speed 2)
BK (Speed 3)
Push Button Switch
Operation
Function
Position
3
BK
RD
WH
YL
BU
BR
BK
2
YL/GN
WH
YL (Lamp)
6
BK
1
BU (Neutral)
5
RD
1
YL
2
BK
BU
BR (Line)
3
BR
4
L1
YL/GN
WH
N
Off
No Connection
Lamps
Brown - Yellow
(1 - 3)
Brown - White
(1 - 4)
Brown - Red
(1 - 5)
Brown - Black
(1 - 6)
Low Speed
Med Speed
2
3
4
5
7
6
8
YL/GN
BR
YL
WH
RD
BU
1
9
RD
Output: 700mA (2 - 15VDC)
Driver
Input: 120VAC
+ RD
- BK
YL
BU
M
YL/GN
BR
YL
WH
RD
BK
BU
GY
BK
BU
BK
LED WH
BK
YL/GN
WH
BK
LED WH
BK
WH
RD
EMI
Filter
BK
WH
BK
BK
YL
High Speed
Motor Specifications
Power Supply
120 VAC
Frequency
60 HZ
Power Absorption
240 W
Motor Resistance (Ω)
Blue - Black
28.8
Blue - Gray
30.3
Blue - Red
37.7
Blue - White
45.1
SE134A
13
ASSISTANCE OR SERVICE
If you need service
In Canada
Please refer to the warranty page in this manual.
If you need replacement parts
If you need to order replacement parts, we recommend that you
use only factory specified parts. Factory specified parts will fit
right and work right because they are made with the same
precision used to build every new appliance.
To locate factory specified replacement parts in your area, call
the following customer assistance telephone number or your
nearest designated service center.
In the U.S.A.
Call the KitchenAid Customer eXperience Center toll free:
1-800-422-1230 or visit our website at www.kitchenaid.com.
Our Consultants Provide Assistance With:
■
Scheduling of service. KitchenAid designated service
technicians are trained to fulfill the product warranty and
provide after-warranty service, anywhere in the United States.
■
Features and specifications on our full line of appliances.
■
Referrals to local dealers.
■
Installation information.
■
Use and maintenance procedures.
■
Accessory and repair parts sales.
■
Specialized customer assistance (Spanish speaking, hearing
impaired, limited vision, etc.).
For Further Assistance
If you need further assistance, you can write to KitchenAid with
any questions or concerns at:
KitchenAid Brand Home Appliances
Customer eXperience Center
553 Benson Road
Benton Harbor, MI 49022-2692
Call the Whirlpool Canada LP Customer eXperience Centre toll
free: 1-800-807-6777 or visit our website at www.kitchenaid.ca.
Our Consultants Provide Assistance With:
■
Scheduling of Service. KitchenAid appliances designated
service technicians are trained to fulfill the product warranty
and provide after-warranty service, anywhere in Canada.
■
Features and specifications on our full line of appliances.
■
Referrals to local dealers.
■
Use and maintenance procedures.
■
Accessory and repair parts sales.
For Further Assistance
If you need further assistance, you can write to Whirlpool Canada
LP with any questions or concerns at:
Customer eXperience Centre
Whirlpool Canada LP
200 - 6750 Century Ave.
Mississauga, Ontario L5N 0B7
Please include a daytime phone number in your correspondence.
Accessories
Charcoal Filter Kit
(for non-vented installations only)
Order Part Number W10272068
Recirculation Kit
(for non-vented installations only)
Order Part Number W10272063
Chimney Extension Kit
Order Part Number W10337357
Please include a daytime phone number in your correspondence.
Power Cord Kit
Order Part Number W10613691
In-Line Smart Kit
Order Part Number W10692945
14
®
KITCHENAID MAJOR
APPLIANCE LIMITED
WARRANTY
ATTACH YOUR RECEIPT HERE. PROOF OF PURCHASE IS REQUIRED
TO OBTAIN WARRANTY SERVICE.
Please have the following information available when you call the
Customer eXperience Center:
■ Name, address and telephone number
■ Model number and serial number
■ A clear, detailed description of the problem
■ Proof of purchase including dealer or retailer name and address
IF YOU NEED SERVICE:
1. Before contacting us to arrange service, please determine whether your product requires repair. Some
questions can be addressed without service. Please take a few minutes to review the Troubleshooting or
Problem Solver section of the Use and Care Guide, scan the QR code on the right to access additional
resources, or visit http://kitchenaid.custhelp.com.
2. All warranty service is provided exclusively by our authorized KitchenAid Service Providers. In the U.S. and
Canada, direct all requests for warranty service to:
http://kitchenaid.custhelp.com
KitchenAid Customer eXperience Center
In the U.S.A., call 1-800-422-1230. In Canada, call 1-800-807-6777.
If outside the 50 United States or Canada, contact your authorized KitchenAid dealer to determine whether another warranty applies.
ONE YEAR LIMITED WARRANTY
WHAT IS COVERED
WHAT IS NOT COVERED
For one year from the date of purchase, when this major
appliance is installed, operated and maintained according to
instructions attached to or furnished with the product,
KitchenAid brand of Whirlpool Corporation or Whirlpool
Canada LP (hereafter “KitchenAid”) will pay for Factory
Specified Replacement Parts and repair labor to correct
defects in materials or workmanship that existed when this
major appliance was purchased, or at its sole discretion
replace the product. In the event of product replacement,
your appliance will be warranted for the remaining term of
the original unit's warranty period.
1. Commercial, non-residential, multiple-family use, or use inconsistent with
published user, operator or installation instructions.
2. In-home instruction on how to use your product.
3. Service to correct improper product maintenance or installation, installation not
in accordance with electrical or plumbing codes or correction of household
electrical or plumbing (i.e. house wiring, fuses or water inlet hoses).
4. Consumable parts (i.e. light bulbs, batteries, air or water filters, preservation
solutions, etc.).
5. Conversion of products from natural gas or L.P. gas.
6. Damage from accident, misuse, abuse, fire, floods, acts of God or use with
products not approved by KitchenAid.
7. Repairs to parts or systems to correct product damage or defects caused by
unauthorized service, alteration or modification of the appliance.
8. Cosmetic damage including scratches, dents, chips, and other damage to the
appliance finishes unless such damage results from defects in materials and
workmanship and is reported to KitchenAid within 30 days.
9. Discoloration, rust or oxidation of surfaces resulting from caustic or corrosive
environments including but not limited to high salt concentrations, high moisture
or humidity or exposure to chemicals.
10. Food or medicine loss due to product failure.
11. Pick-up or delivery. This product is intended for in-home repair.
12. Travel or transportation expenses for service in remote locations where an
authorized KitchenAid servicer is not available.
13. Removal or reinstallation of inaccessible appliances or built-in fixtures (i.e. trim,
decorative panels, flooring, cabinetry, islands, countertops, drywall, etc.) that
interfere with servicing, removal or replacement of the product.
14. Service or parts for appliances with original model/serial numbers removed,
altered or not easily determined.
The cost of repair or replacement under these excluded circumstances shall
be borne by the customer.
YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS
LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS
PROVIDED HEREIN. Service must be provided by a
KitchenAid designated service company. This limited
warranty is valid only in the United States or Canada and
applies only when the major appliance is used in the country
in which it was purchased. This limited warranty is effective
from the date of original consumer purchase. Proof of
original purchase date is required to obtain service under
this limited warranty.
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES
IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR IMPLIED WARRANTY OF FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. Some states and provinces do not allow
limitations on the duration of implied warranties of merchantability or fitness, so this limitation may not apply to you. This warranty gives you
specific legal rights, and you also may have other rights that vary from state to state or province to province.
DISCLAIMER OF REPRESENTATIONS OUTSIDE OF WARRANTY
KitchenAid makes no representations about the quality, durability, or need for service or repair of this major appliance other than the
representations contained in this warranty. If you want a longer or more comprehensive warranty than the limited warranty that comes with this
major appliance, you should ask KitchenAid or your retailer about buying an extended warranty.
LIMITATION OF REMEDIES; EXCLUSION OF INCIDENTAL AND CONSEQUENTIAL DAMAGES
YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN. KITCHENAID
SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. Some states and provinces do not allow the exclusion or limitation
of incidental or consequential damages, so these limitations and exclusions may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and
you also may have other rights that vary from state to state or province to province.
2/14
15
SÉCURITÉ DE LA HOTTE DE CUISINIÈRE
Votre sécurité et celle des autres est très importante.
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de
toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer.
Voici le symbole d’alerte de sécurité.
Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves à vous
et à d’autres.
Tous les messages de sécurité suivront le symbole d’alerte de sécurité et le mot “DANGER” ou
“AVERTISSEMENT”. Ces mots signifient :
DANGER
AVERTISSEMENT
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne
suivez pas immédiatement les instructions.
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous
ne suivez pas les instructions.
Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de blessure et
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
Avertissements de la proposition 65 de l'État de Californie :
AVERTISSEMENT : Ce produit contient au moins un produit chimique connu par l’État de Californie pour être à l’origine de
cancers.
AVERTISSEMENT : Ce produit contient au moins un produit chimique connu par l’État de Californie pour être à l’origine de
malformations et autres déficiences de naissance.
16
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE LE RISQUE
D'INCENDIE, CHOC ÉLECTRIQUE OU DOMMAGES
CORPORELS, RESPECTER LES INSTRUCTIONS
SUIVANTES :
■ Utiliser cet appareil uniquement dans les applications
envisagées par le fabricant. Pour toute question, contacter
le fabricant.
■ Avant d'entreprendre un travail d'entretien ou de nettoyage,
interrompre l'alimentation de la hotte au niveau du tableau
de disjoncteurs, et verrouiller le tableau de disjoncteurs
pour empêcher tout rétablissement accidentel de
l'alimentation du circuit. Lorsqu'il n'est pas possible de
verrouiller le tableau de disjoncteurs, placer sur le tableau
de disjoncteurs une étiquette d'avertissement proéminente
interdisant le rétablissement de l'alimentation.
■ Tout travail d'installation ou câblage électrique doit être
réalisé par une personne qualifiée, dans le respect des
prescriptions de tous les codes et normes applicables, y
compris les codes du bâtiment et de protection contre les
incendies.
■ Ne pas faire fonctionner un ventilateur dont le cordon ou la
fiche est endommagé(e). Jeter le ventilateur ou le retourner
à un centre de service agréé pour examen et/ou réparation.
■ Une source d'air de débit suffisant est nécessaire pour le
fonctionnement correct de tout appareil à gaz (combustion
et évacuation des gaz à combustion par la cheminée), pour
qu'il n'y ait pas de reflux des gaz de combustion. Respecter
les directives du fabricant de l'équipement de chauffage et
les prescriptions des normes de sécurité - comme celles
publiées par la National Fire Protection Association (NFPA)
et l'American Society for Heating, Refrigeration and Air
Conditioning Engineers (ASHRAE), et les prescriptions des
autorités réglementaires locales.
■ Lors d'opérations de découpage et de perçage dans un mur
ou un plafond, veiller à ne pas endommager les câblages
électriques ou canalisations qui peuvent s'y trouver.
■ Les ventilateurs d'évacuation doivent toujours décharger
l'air à l'extérieur.
MISE EN GARDE : Cet appareil est conçu uniquement
pour la ventilation générale. Ne pas l'utiliser pour l'extraction
de matières ou vapeurs dangereuses ou explosives.
MISE EN GARDE : Pour minimiser le risque d'incendie
et évacuer adéquatement les gaz, veiller à acheminer l'air
aspiré par un conduit jusqu'à l'extérieur - ne pas décharger
l'air aspiré dans un espace vide du bâtiment comme une
cavité murale, un plafond, un grenier, un vide sanitaire ou
un garage.
AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE LE RISQUE
D'INCENDIE, UTILISER UNIQUEMENT DES CONDUITS
MÉTALLIQUES.
AVERTISSEMENT : POUR MINIMISER LE RISQUE
D'UN FEU DE GRAISSE SUR LA CUISINIÈRE :
■ Ne jamais laisser un élément de surface fonctionner à
puissance de chauffage maximale sans surveillance. Un
renversement/débordement de matière graisseuse pourrait
provoquer une inflammation et la génération de fumée.
Utiliser une puissance de chauffage moyenne ou basse
pour le chauffage d'huile.
■ Veiller à toujours faire fonctionner le ventilateur de la hotte
lors de la cuisson avec une puissance de chauffage élevée
ou lors de la cuisson d'un mets à flamber (à savoir crêpes
Suzette, cerise jubilée, steak au poivre flambé).
■ Nettoyer fréquemment les ventilateurs d'extraction. Veiller à
ne pas laisser la graisse s'accumuler sur les surfaces du
ventilateur ou des filtres.
■ Utiliser toujours un ustensile de taille appropriée. Utiliser
toujours un ustensile adapté à la taille de l'élément
chauffant.
AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE
DOMMAGES CORPORELS APRÈS LE DÉCLENCHEMENT
D'UN FEU DE GRAISSE SUR LA CUISINIÈRE, APPLIQUER
LES RECOMMANDATIONS SUIVANTES :a
■ Placer sur le récipient un couvercle bien ajusté, une tôle à
biscuits ou un plateau métallique POUR ÉTOUFFER LES
FLAMMES, puis éteindre le brûleur. VEILLER À ÉVITER
LES BRÛLURES. Si les flammes ne s'éteignent pas
immédiatement, ÉVACUER LA PIÈCE ET APPELER LES
POMPIERS.
■ NE JAMAIS PRENDRE EN MAIN UN RÉCIPIENT
ENFLAMMÉ - vous risquez de vous brûler.
■ NE PAS UTILISER D'EAU, ni un torchon humide - ceci
pourrait provoquer une explosion de vapeur brûlante.
■ Utiliser un extincteur SEULEMENT si :
– Il s'agit d'un extincteur de classe ABC, dont on connaît le
fonctionnement.
– Il s'agit d'un petit feu encore limité à l'endroit où il s'est
déclaré.
– Les pompiers ont été contactés.
– Il est possible de garder le dos orienté vers une sortie
pendant l'opération de lutte contre le feu.
a
Recommandations tirées des conseils de sécurité en cas
d'incendie de cuisine publiés par la NFPA.
■ AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque d'incendie
ou de choc électrique, ne pas utiliser ce ventilateur avec un
quelconque dispositif de réglage de la vitesse à semiconducteurs.
LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS
17
EXIGENCES D'INSTALLATION
Pièces fournies
Outils et pièces
Rassembler les outils et composants nécessaires avant
d’entreprendre l’installation. Lire et observer les instructions
fournies avec chacun des outils de la liste ci-dessous.
Retirer les pièces de leur emballage. Vérifier que toutes les
pièces sont présentes.
■ Auvent de hotte avec ventilateur et lampes installés
■
Raccord de transition avec clapets anti-reflux installés
■
Filtre(s) à graisse métallique
■
Niveau
■
Bride de support du cache-conduit
■
Perceuse avec forets de 1¼" (3,0 cm), ³⁄₈" (9,5 mm), et
⁵⁄₁₆" (7,9 mm)
■
Gabarit de montage
■
Cache-conduit - 2 pièces
■
Crayon
■
4 vis de 3,5 x 9,5 mm
■
Pince à dénuder ou couteau utilitaire
■
4 vis de 3,5 x 6,5 mm
■
Mètre-ruban ou règle
■
2 vis de 2,9 x 6,5 mm
■
Pince
■
6 vis de montage de 5 x 45 mm
■
Pistolet à calfeutrage et composé de calfeutrage résistant
aux intempéries
■
2 - pièces d'ancrage mural de 8 x 40 mm
4 - pièces d'ancrage mural de 10 x 50 mm
Adaptateur T20® Torx®†
Outils nécessaires
■
Brides de conduit
■
■
Scie sauteuse ou scie à guichet
■
■
Tournevis à lame plate
■
Cisaille de ferblantier
■
Tournevis Phillips
■
Ensemble de clés à tête hexagonale (système métrique)
Pièces nécessaires
■
Câble d'alimentation électrique du domicile
■
Serre-câble de ½" (12,7 mm) (homologation UL ou CSA)
■
3 connecteurs de fils homologués UL
Pour les installations avec décharge à l’extérieur, il vous
faudra aussi :
■ 1 bouche de décharge (décharge à travers le mur ou à travers
le toit)
■
Circuit d’évacuation métallique
Pour les installations sans décharge à l’extérieur (recyclage),
il faudra aussi :
■ Ensemble de recyclage, pièce numéro W1027063 pour les
installations sans décharge à l'extérieur (recyclage)
uniquement. Voir la section “Assistance ou service” pour
commander.
■
Ensemble de filtre à charbon (pièce numéro W1027068) –
uniquement pour une installation sans décharge à l'extérieur
(recyclage). Voir la section “Assistance ou service” pour
commander.
■
Conduit d'évacuation métallique circulaire de 6" (15,2 cm) de
diamètre - longueur déterminée par la hauteur de plafond.
Exigences d’emplacement
IMPORTANT : Observer les dispositions de tous les codes et
règlements en vigueur.
Confier l'installation de la hotte à un technicien qualifié. C'est à
l'installateur qu'incombe la responsabilité de respecter les
distances de séparation spécifiées sur la plaque signalétique de
l'appareil. La plaque signalétique de l'appareil est située derrière
le filtre de gauche, sur la paroi arrière de la hotte.
On doit toujours installer la hotte à distance des sources de
courant d’air (fenêtres, portes et bouches de chauffage).
Respecter les dimensions indiquées pour les ouvertures à
découper dans les placards. Ces dimensions tiennent compte
des valeurs minimales des dégagements de séparation.
Il est recommandé d'utiliser cette hotte avec une table de
cuisson dont la puissance totale ne dépasse pas 65 000 BTU.
On doit disposer d'une prise de courant électrique reliée à la
terre. Voir la section “Spécifications électriques”.
La hotte est configurée à l’usine pour une décharge à travers le
toit ou un mur. Pour une installation sans décharge à l'extérieur
(recyclage), voir “Installations sans décharge à l’extérieur
(recyclage) uniquement” à la section “Raccordement du circuit
d’évacuation”. Le numéro de l’ensemble de recyclage est
W1027063. Des filtres à charbon sont également nécessaires
pour les installations sans décharge à l’extérieur (recyclage). Le
numéro de l’ensemble de filtres à charbon est W1027068. Voir la
section “Assistance ou service” pour commander.
On doit assurer l’étanchéité au niveau de chaque ouverture
découpée dans le plafond ou un mur traversé par l’équipement
de la hotte.
Installation dans une résidence mobile
L’installation de cette hotte doit satisfaire aux exigences de la
norme Manufactured Home Construction Safety Standards, Titre
24 CFR, partie 328 (anciennement Federal Standard for Mobile
Home Construction and Safety, titre 24, HUD, partie 280); lorsque
cette norme n’est pas applicable, l’installation doit satisfaire aux
critères de la plus récente édition de la norme Manufactured
Home Installation 1982 (Manufactured Home Sites, Communities
and Setups) ANSI A225.1/NFPA 501A, ou des codes locaux.
®†TORX et T20 sont des marques déposées de Acument Intellectual Properties, LLC.
18
Les cache-conduits peuvent être adaptés à différentes hauteurs
de plafond. Voir le tableau suivant.
Dimensions du produit
Installations avec décharge à l’extérieur
7¹⁄₄"
(18,3 cm)
8¹⁄₈"
(20,7 cm)
*28⁷⁄₈" (72,6 cm) min.
42¹⁄₁₆" (106,9 cm) max.
Hauteur min. sous
plafond
Hauteur max.
sous plafond
Surface de
cuisson électrique
7' 5" (2,26 m)
9' 2" (2,79 m)
Surface de
cuisson à gaz
7' 8" (2,34 m)
9' 2" (2,79 m)
Installations sans décharge à l’extérieur (recyclage)
Hauteur min. sous
plafond
Hauteur max.
sous plafond
Surface de
cuisson électrique
7' 5" (2,26 m)
9' 6" (2,9 m)
Surface de
cuisson à gaz
7' 8" (2,34 m)
9' 6" (2,9 m)
**28³⁄₈" (72,0 cm) min.
38" (96,6 cm) max.
14¹⁄₈"
(35,9 cm)
10"
(25,4 cm)
20" (50,8 cm)
1¹₂" (4,0 cm)
30" (76,2 cm) ou
36" (91,4 cm)
*Pour installations sans décharge à l'extérieur (recyclage)
**Pour installations avec décharge à l'extérieur
*REMARQUE : Les cache-conduits de hotte sont réglables; on
peut les ajuster en fonction de la hauteur disponible sous
plafond ou soffite, selon la distance “X” entre le bas de la hotte
et la surface de cuisson. Pour des plafonds de hauteur
supérieure, un ensemble d'extension de cache-conduit en acier
inoxydable, pièce numéro W10337357 est disponible chez votre
marchand ou chez un distributeur de pièces autorisé.
L’extension de cache-conduit remplace la section supérieure de
cache-conduit fournie avec la hotte.
Exigences concernant l’évacuation
Dimensions du placard
(seulement pour un modèle avec décharge à
l'extérieur)
7¹⁄₄" (18,4 cm)
2" (5,1 cm) min.
6" (15,2 cm) min.*
■
Le circuit d'évacuation doit décharger l'air à l'extérieur,
excepté pour une installation sans décharge à l'extérieur
(recyclage).
■
Ne pas terminer le circuit d'évacuation dans un grenier ou
dans un autre espace fermé.
■
Ne pas utiliser une bouche de décharge murale de 4"
(10,2 cm) normalement utilisée pour un équipement de
buanderie.
■
Utiliser uniquement des conduits métalliques. On
recommande l'utilisation de conduits métalliques rigides. Ne
pas utiliser de conduit de plastique ou en feuille métallique.
■
La longueur du circuit d'évacuation et le nombre de coudes
doivent être réduits au minimum pour fournir la meilleure
performance.
6⁵⁄₈" (16,8 cm)
Point d'entrée
du circuit
d'évacuation
et du câble
d'alimentation
électrique
7³⁄₈" (18,8 cm)
15" (38,1 cm)
Placard
adjacent
Placard
adjacent
30" (76,2 cm) ou
36" (91,4 cm)
Pour un fonctionnement efficace et silencieux :
■ Ne pas utiliser plus de trois coudes à 90°.
Distance “X”
entre le bas de
l'auvent et la
surface de cuisson
■
Veiller à ce qu'il y ait une section droite de conduit de 24"
(61,0 cm) ou plus entre deux coudes, si on doit utiliser plus
de un raccord coudé.
■
Ne pas connecter 2 coudes ensemble.
■
Au niveau de chaque jointure du circuit d'évacuation, assurer
l'étanchéité avec les brides de serrage pour conduit.
■
Le circuit d'évacuation doit comporter un clapet anti-reflux. Si
la bouche de décharge murale ou par le toit comporte un
clapet, ne pas utiliser le clapet fourni avec la hotte.
■
Autour de la bouche de décharge à l'extérieur (mur ou toit),
assurer l'étanchéité avec un composé de calfeutrage.
■
La taille du conduit doit être uniforme.
Axe central
Surface de cuisson
*Installations sans décharge à l'extérieur (recyclage)
IMPORTANT :
Valeur minimale de la distance “X” : 24" (61 cm) à partir de la
surface de cuisson électrique
Valeur minimale de la distance “X” : 27" (68,6 cm) à partir des
surfaces de cuisson au gaz.
Valeur maximale suggérée pour la distance “X” : 36"
(91,4 cm)
19
Installation dans une région à climat froid
On doit installer un clapet anti-reflux additionnel pour minimiser
le reflux d'air froid, et incorporer un élément d'isolation thermique
pour minimiser la perte de chaleur par conduction par
l'intermédiaire du circuit d'évacuation, de l'intérieur de la maison
à l'extérieur. Le clapet anti-reflux doit être placé du côté froid par
rapport à l'élément d'isolation thermique.
L'élément d'isolation thermique doit être aussi proche que
possible de l'endroit où le circuit d'évacuation pénètre la partie
chauffée de la maison.
Décharge à
travers le toit
Décharge à
travers le mur
Installation sans
décharge à
l'extérieur
(recyclage)
A
A
B
B
B
Air d'appoint
A
Le code du bâtiment local peut exiger l'emploi d'un système
d'introduction d'air d'appoint, lors de l'utilisation d'un système
d'aspiration de débit supérieur à une valeur (pieds cubes par
minute) spécifiée. Le débit spécifié, pieds cubes par minute, est
variable d'une juridiction à une autre. Consulter un professionnel
des installations de chauffage/ventilation/climatisation au sujet
des exigences spécifiques applicables dans la juridiction locale.
Méthodes d’évacuation
Cette hotte a été configurée à l'usine pour la décharge de l'air
aspiré à travers le toit ou à travers un mur.
Un circuit d'évacuation en conduit rond de 6" (15,2 cm) (non
fourni) est nécessaire pour l'installation. La hotte comporte une
ouverture de sortie de diamètre 6" (15,2 cm).
REMARQUE : On déconseille l'emploi de conduit flexible. Un
conduit flexible peut causer une rétropression et des turbulences
de l'air, ce qui réduit considérablement la performance.
La sortie à l'extérieur du circuit d'évacuation peut se faire à
travers le toit ou à travers un mur. Pour la sortie à travers un mur,
on doit employer un raccord coudé (90°).
Décharge par l'arrière
A. Bouche de
décharge sur toit
B. Conduit rond
6" (15,2 cm)
A. Bouche de
décharge murale
B. Conduit rond
6" (15,2 cm)
A. Déflecteur d'air
B. Conduit rond
6" (15,2 cm)
Calcul de la longueur effective du circuit d'évacuation
Pour calculer la longueur effective du circuit d'évacuation
nécessaire, additionner les longueurs équivalentes (pieds/mètres)
de tous les composants utilisés dans le circuit.
Composants de circuit
d'évacuation
diam. 6" (15,2 cm)
Coude à 45°
2,5 pi
(0,8 m)
Coude à 90°
5 pi
(1,5 m)
Le raccord coudé à 90° peut être installé immédiatement audessus de la hotte.
Installations sans décharge à l'extérieur (recyclage)
S’il n’est pas possible d'évacuer les fumées et vapeurs de
cuisson à l’extérieur, on peut employer la version d'installation
sans décharge à l'extérieur (recyclage) de la hotte à l'aide d'un
ensemble de recyclage (comprenant des filtres à charbon et un
déflecteur). Pour commander, voir la section “Assistance ou
service”.
La longueur équivalente maximum est de 35 pi (10,7 m).
Exemple de circuit d'évacuation
Coude à 90˚
6 pi (1,8 m)
Bouche de
décharge murale
2 pi
(0,6 m)
Dans l'exemple suivant, la longueur théorique du circuit se trouve
dans les limites du maximum recommandé de 35 pi (10,7 m).
20
1 coude à 90°
= 5 pi (1,5 m)
1 bouche de décharge murale
= 0 pi (0,0 m)
Section droite de 8 pi (2,4 m)
= 8 pi (2,4 m)
Longueur du circuit
= 13 pi (3,9 m)
Spécifications électriques
Observer les dispositions de tous les codes et règlements en
vigueur.
S'assurer que l’installation électrique est correcte et qu'elle
satisfait aux exigences de la plus récente édition de la norme
National Electrical Code, ANSI/NFPA 70, ou de la norme CSA
C22. 1-94, Code canadien de l’électricité, partie 1 et C22.2 n°
0-M91 (dernière édition) et de tous les codes et règlements en
vigueur.
Si les codes le permettent et si l'on utilise un conducteur distinct
de liaison à la terre, il est recommandé qu'un électricien qualifié
vérifie la qualité de la liaison à la terre.
Pour obtenir un exemplaire des normes des codes ci-dessus,
contacter :
National Fire Protection Association
1 Batterymarch Park
Quincy, MA 02169-7471
CSA International
8501 East Pleasant Valley Road
Cleveland, OH 44131-5575
■ L'appareil doit être alimenté par un circuit de 120 V, CA
seulement, 60 Hz, 15 ampères, protégé par fusible.
■
Si le domicile possède un câblage en aluminium, suivre la
procédure ci-dessous :
1. Raccorder une section de câble en cuivre massif aux
conducteurs en queue de cochon.
2. Connecter le câblage en aluminium à la section ajoutée
de câblage en cuivre en utilisant des connecteurs et/ou
des outils spécialement conçus et homologués UL pour
fixer le cuivre à l’aluminium.
Suivre la procédure recommandée par le fabricant de
connecteurs électriques. Les raccordements aluminium/
cuivre doivent satisfaire aux prescriptions des codes locaux
et de l’industrie, et être conformes aux pratiques de câblage
reconnues.
■
Le calibre des conducteurs et les connexions doivent être
compatibles avec les caractéristiques électriques de
l'appareil spécifiées sur la plaque signalétique. La plaque
signalétique de l'appareil est située derrière le filtre, sur la
paroi arrière de la hotte.
■
Le calibre des conducteurs doit être conforme aux exigences
du National Electrical Code, de la plus récente édition de la
norme ANSI/NFPA 70 ou des normes CSA C22. 1-94, Code
canadien de l'électricité, partie 1 et C22.2 n° 0-M91 (édition la
plus récente) et de tous les codes et règlements en vigueur.
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION
Préparation de l'emplacement
■
Il est recommandé d'installer le circuit d'évacuation avant de
procéder à l'installation de la hotte.
■
Avant d’exécuter les découpages, vérifier la disponibilité d’un
dégagement suffisant dans le plafond ou le mur pour le
conduit d’évacuation.
■
Avant de sélectionner la hotte à installer, mesurer la hauteur
libre sous plafond et la hauteur maximum disponible sous la
hotte.
6. Sélectionner une hauteur de montage comprise entre un
minimum de 24" (61,0 cm) pour une surface de cuisson
électrique, un minimum de 27" (68,6 cm) pour une surface de
cuisson au gaz et un maximum suggéré de 36" (91,4 cm)
entre la cuisinière et le bas de la hotte. Marquer la ligne de
repérage sur le mur.
7. Fixer le gabarit en place avec du ruban adhésif; aligner l’axe
central du gabarit et le bas du gabarit avec la ligne
correspondant au bas de la hotte, et avec l’axe central déjà
tracé sur le mur.
1. Déconnecter la source de courant électrique.
2. Déterminer la méthode d’évacuation à utiliser : décharge à
travers le mur, le toit ou sans décharge à l'extérieur.
3. Sélectionner une surface plane pour l’assemblage de la
hotte. Placer le matériau de protection sur cette surface.
A
D RILL 2 (TW O )3/16"PILO T H O LES TH RO U G H STU D S O R REAR W ALL SU PPO RT
Vertical Centerline
AVERTISSEMENT
REAR W ALL
M O U N TIN G TEM PLATE
C
L
ALIG N BO TTO M ED G E
W ITH PEN CIL LIN E
IN D ICATIN G BO TTO M
O F TH E H O O D
Risque du poids excessif
Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et
installer la hotte de la cuisinière.
Le non-respect de cette instruction peut causer
une blessure au dos ou d'autre blessure.
4. À l’aide de deux personnes ou plus, soulever la hotte et la
poser sur la surface couverte.
Installation des vis de montage de la hotte
5. Déterminer et marquer la position de l’axe central sur le mur
où la hotte sera installée.
Installation H eight
H orizontalLine
B
C
A. Axe central
B. Emplacements des attaches
C. Ligne de référence pour la hauteur de montage
8. À l’aide du gabarit, marquer sur le mur le centre des attaches.
IMPORTANT : Toutes les vis de montage de la hotte doivent
être vissées dans du bois. Si l'on ne peut pas visser les vis
dans du bois, des tasseaux supplémentaires pour
accrochage mural seront peut-être nécessaires.
Retirer le gabarit.
9. Percer des avant-trous de ³⁄₁₆" (4,8 mm) à tous les
emplacements de pose des vis dans du bois.
21
10. Installer 2 vis de montage de 5 x 45 mm. Laisser un espace
de ¹⁄₄" (6,4 mm) entre le mur et l’arrière de la tête de vis pour
faire glisser la hotte et la mettre en place.
¹⁄₄"
(6,4 mm)
Installation de la hotte
1. À deux personnes au moins, suspendre la hotte aux 2
crochets de montage, à travers les encoches de montage à
l’arrière de la hotte.
A
Installation de la bride de cache-conduit
B
Installation avec utilisation des sections télescopiques
supérieure et inférieure du cache-conduit
1. Positionner la bride de cache-conduit sur le mur à environ
¹⁄₈" (3,0 mm) du plafond.
2. Faire des repères aux emplacements des trous.
3. Percer des trous de ³⁄₈" (9,5 mm) pour les chevilles murales et
insérer ces dernières en affleurement avec le mur.
A
C
C
B
A. Vis de montage
B. Encoches de montage
C. Vis de montage inférieures
D
A. Chevilles d'ancrage de 8 x 40 mm
B. Axe central sur le mur
C. Bride de support du cache-conduit
D. Vis de 5 x 45 mm
4. Fixer la bride de support du cache-conduit au mur.
2. Ôter le filtre à graisse. Voir la section “Entretien de la hotte”.
3. Mettre la hotte de niveau et serrer les vis de montage
supérieures.
4. Installer les 2 vis de montage inférieures de 5 x 45 mm et
serrer.
Achever la préparation
1. Déterminer et effectuer tous les découpages nécessaires
dans le mur pour le passage du circuit d’évacuation. Installer
le circuit d’évacuation avant la hotte. Voir la section
“Exigences concernant l'évacuation”.
2. Déterminer la hauteur appropriée pour le cordon
d'alimentation du domicile et percer un trou de 1¼" (3,2 cm) à
cet endroit.
3. Acheminer le câble d'alimentation du domicile selon les
prescriptions du Code national de l’électricité, des normes
CSA et des codes et règlements locaux. Il faut que la
longueur du conduit de ½" et des conducteurs soit suffisante
depuis le tableau de distribution (avec fusibles ou
disjoncteurs) pour réaliser le raccordement dans le boîtier de
connexion de la hotte.
REMARQUE : Ne pas remettre le système sous tension avant
d’avoir complètement terminé l’installation.
Raccordement du circuit d'évacuation
1. Installer la cale d'écartement et la plaque de sortie au-dessus
de la hotte.
B
D
C
A
D
A. Cale d'espacement
B. Plaque de sortie
C. 2 vis de 3,5 x 9,5 mm
D. 4 vis de 3,5 x 6,5 mm
4. Utiliser un calfeutrant pour assurer l’étanchéité au niveau de
chaque ouverture.
Installation de l'ensemble de ventilateur déporté
intelligent (en option)
REMARQUE : La hotte peut fonctionner avec un moteur de
ventilateur intégré ou externe (déporté). Un ensemble de
ventilateur déporté intelligent en option (à acheter séparément)
permet d'installer le moteur du ventilateur de la hotte ailleurs qu'à
l'intérieur de la hotte.
MISE EN GARDE : Afin de réduire le risque d'incendie et de choc
électrique, installer cette hotte de cuisinière uniquement avec
l'ensemble de ventilateur déporté intelligent fabriqué par
Whirlpool, pièce numéro W10692945.
Pour l'installer, consulter les instructions d'installation de
l'ensemble de ventilateur déporté intelligent. Voir la section
“Assistance ou service” pour commander.
22
2. Installer le raccord de transition au sommet de la plaque de
sortie (s’il a été enlevé pour expédition) avec 2 vis de tôlerie
de 3,5 x 9,5 mm.
A
B
A. Raccord de transition
B. Vis de 3,5 x 9,5 mm
Pour les installations avec décharge à l’extérieur
uniquement:
1. Installer le circuit d’évacuation sur le raccord de transition.
2. Assurer l'étanchéité avec des brides de serrage.
3. Vérifier que les clapets anti-retour fonctionnent correctement.
Installations sans décharge à l'extérieur (recyclage)
uniquement :
1. Assembler le déflecteur d'air sur la bride du cache-conduit à
l'aide des 2 vis de montage fournies avec la trousse de
recyclage.
Raccordement électrique
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
B
A
Déconnecter la source de courant électrique avant
l'entretien.
Replacer pièces et panneaux avant de faire la remise
en marche.
B
C
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès ou un choc électrique.
1. Déconnecter la source de courant électrique.
2. Ôter le couvercle du boîtier de connexion.
3. Ôter l’opercule arrachable du boîtier de connexion et installer
un serre-câble de ¹⁄₂" (homologation UL ou CSA).
4. Acheminer le cordon d'alimentation du domicile à travers le
serre-câble de ¹⁄₂" jusque dans le boîtier de connexion.
A. Bride de cache-conduit
B. Vis de 2,9 x 6,5 mm
C. Déflecteur
2. Mesurer la distance entre le bas du déflecteur d'air et le bas
de la sortie de la hotte.
A B
C
D
A
E
B
D
X
C
B
I
E
F
H
A. Déflecteur d’air
B. Bride pour conduit
C. X = longueur à laquelle
tailler le conduit
d’évacuation
D. Conduit d’évacuation
E. Sortie d’évacuation
A. Couvercle du boîtier de
connexion
B. Vis
C. Câble d'alimentation
électrique du domicile
D. Serre-câble de ½"
(homologation UL ou CSA)
E. Boîtier de connexion
G
F. Conducteurs noirs
G. Conducteurs blancs
H. Connecteurs de fils
(homologation UL)
I. Conducteurs verts (ou nus)
connectés aux conducteurs
jaune-vert
5. Connecter ensemble les conducteurs blancs (B) à l'aide de
connecteurs de fils (homologation UL).
3.
4.
5.
6.
Tailler le conduit à la taille mesurée (X).
Retirer le déflecteur d’air.
Faire coulisser le conduit sur le bas du déflecteur d’air.
Placer le déflecteur d’air et le conduit assemblés sur la sortie
d’évacuation de la hotte.
7. Réassembler le déflecteur d'air sur la bride du cache-conduit
à l'aide des 2 vis de montage.
8. Assurer l’étanchéité des raccordements avec une bride de
conduit.
23
6. Connecter ensemble les conducteurs noirs (C) à l'aide de
connecteurs de fils (homologation UL).
AVERTISSEMENT
Installation des cache-conduits
1. En cas d’utilisation des sections supérieure et inférieure du
cache-conduit, enfoncer la section inférieure du cacheconduit sur la hotte et soulever la section supérieure vers le
plafond pour installer les deux vis de 2,9 x 6,5 mm.
REMARQUE : Pour les installations avec décharge à
l'extérieur, le cache-conduit supérieur peut être inversé pour
dissimuler les fentes.
D
Risque de choc électrique
Relier le ventilateur à la terre.
C
C
Brancher le fil relié à la terre au fil vert et jaune relié à
la terre dans la boîte de la borne.
A
B
Le non-respect de ces instructions peut causer un
décès ou un choc électrique.
7. À l'aide des connecteurs de fils (homologation UL), connecter
le conducteur de liaison à la terre (vert ou nu) du câble
d’alimentation du domicile aux 2 conducteurs jaune-vert de
liaison à la terre (D) dans le boîtier de connexion.
8. Serrer la vis du serre-câble.
9. Installer le couvercle du boîtier de connexion.
10. Reconnecter la source de courant électrique.
Installations avec l'ensemble du cordon d’alimentation
en option
Pour les installations avec l'ensemble du cordon d'alimentation
facultatif, suivre les instructions fournies avec l'ensemble du
cordon d'alimentation. Voir la section “Assistance ou service”
pour plus d’informations sur le processus de commande.
REMARQUE : Utiliser uniquement avec des nécessaires de
raccordement du cordon d’alimentation de la hotte de cuisinière
dont l’utilisation a été testée et déclarée adéquate pour ce
modèle de hotte de cuisinière.
24
A. Section supérieure du cache-conduit
B. Section inférieure du cache-conduit
C. Vis de 2,9 x 6,5 mm
D. Bride
Achever l’installation
1. Pour les installations sans décharge à l’extérieur (recyclage)
uniquement, installer les filtres à charbon sur la grille du
logement du ventilateur. Voir la section “Entretien de la hotte”.
2. Installer les filtres métalliques. Voir la section “Entretien de la
hotte”.
3. Contrôler le fonctionnement du ventilateur de la hotte et de la
lampe. Voir la section “Utilisation de la hotte”.
REMARQUE : Pour pouvoir tirer le plus grand parti de la nouvelle
hotte de cuisinière, lire la section “Utilisation de la hotte”.
UTILISATION DE LA HOTTE
La hotte de cuisinière est conçue pour extraire fumées, vapeurs
de cuisson et odeurs de la zone de la table de cuisson. Pour
obtenir les meilleurs résultats, mettre la hotte en marche avant
d’entreprendre une cuisson, et la laisser fonctionner pendant
plusieurs minutes après l’achèvement d’une cuisson pour
pouvoir évacuer de la cuisine toute odeur de cuisson ou fumée.
Les commandes de la hotte se trouvent sur le panneau avantdroit de la hotte.
Commandes de la hotte de cuisinière
A
B
C
D
E
A. Bouton On/Off (marche/arrêt) de l'éclairage
B. Bouton On/Off (marche/arrêt) du ventilateur
C. Bouton de vitesse minimale du ventilateur
D. Bouton de vitesse moyenne du ventilateur
E. Bouton de vitesse maximale du ventilateur
REMARQUE : Les boutons de commandes s’allument lorsque la
hotte est en marche.
A
B
Utilisation de la lampe
C
D
A. Lampes DEL
B. Commandes du ventilateur et de l'éclairage
C. Filtre à graisse (derrière le panneau en acier
inoxydable)
D. Panneau en acier inoxydable
Le bouton On/Off (marche/arrêt) de l'éclairage (A) commande le
fonctionnement des deux lampes. Appuyer une fois pour On
(marche) et une deuxième fois pour Off (arrêt).
Utilisation du ventilateur
Le bouton On/Off (marche/arrêt) du ventilateur (B) met en marche
ou éteint le ventilateur. Les boutons de vitesse du ventilateur (C,
D et E) règlent la vitesse souhaitée et contrôlent le niveau sonore
pour un fonctionnement silencieux. On peut modifier la vitesse à
tout moment pendant le fonctionnement du ventilateur en
appuyant sur le bouton de vitesse du ventilateur souhaité.
1. Pour mettre le ventilateur en marche, appuyer sur le bouton
de marche/arrêt du ventilateur (B) et sur le bouton de vitesse
souhaité (C, D ou E).
2. Pour éteindre le ventilateur, appuyer sur le bouton de marche/
arrêt (B).
N’importe lequel des 3 boutons de vitesse du ventilateur peut
être placé à la position On (marche) de façon simultanée. Le
ventilateur fonctionne au bouton de vitesse la plus élevée qui a
été enfoncé. Pour obtenir une vitesse de ventilateur inférieure, les
boutons de vitesse supérieure ne doivent pas être enfoncés.
25
ENTRETIEN DE LA HOTTE
Nettoyage
IMPORTANT : Nettoyer fréquemment la hotte et les filtres à
graisse en suivant les instructions suivantes. Réinstaller les filtres
à graisse avant de faire fonctionner la hotte.
Surfaces externes :
Afin d'éviter d'endommager la surface externe, ne pas utiliser de
tampons en laine d'acier ou de tampons à récurer savonneux.
Toujours essuyer pour éviter de laisser des traces d'eau.
Méthode de nettoyage :
■ Savon détergent liquide et eau, ou produit de nettoyage
polyvalent.
Frotter avec un chiffon doux humide ou une éponge non
abrasive, puis rincer avec de l’eau propre et essuyer.
■
Filtres d’installation sans décharge à l’extérieur
(recyclage)
Le filtre à charbon n’est pas lavable. Celui-ci devrait durer
pendant six mois maximum dans des conditions d’utilisation
normales. Remplacer par l’ensemble de filtre à charbon numéro
W10272068.
Remplacement du filtre à charbon :
1. Placer le filtre à charbon sur la grille protégeant le moteur du
ventilateur de façon à ce que les encoches du filtre
correspondent aux tiges situées sur les côtés de la grille de
protection du moteur.
Filtre à graisse métallique :
1.
Ouvrir le panneau en acier inoxydable. Saisir le panneau par
les coins avant et tirer vers le bas pour dégager les 2 pitons
de retenue des loquets à ressort. Le panneau est attaché par
l'arrière et pivote vers le bas.
D
A
A
B
C
A. Filtre à charbon
B. Tiges
C. Moteur du ventilateur
B
2. Faire pivoter le filtre à charbon dans le sens horaire pour
l’emboîter.
3. Répéter les étapes 1 à 2 pour l'autre filtre.
C
A. Filtres métalliques
B. Panneau en acier inoxydable
C. Pitons de retenue (2)
D. Loquets à ressort (2)
2. Retirer chaque filtre en tirant sur la poignée à ressort puis en
tirant le filtre vers le bas.
A
A. Poignée à ressort
3. Laver les filtres métalliques selon le besoin au lave-vaisselle
ou avec une solution de détergent chaude.
4. Réinstaller le filtre en s'assurant que les poignées à ressort
sont orientées vers l'avant. Insérer le filtre d'aluminium dans
la rainure supérieure.
5. Enfoncer la poignée à ressort.
6. Pousser le filtre métallique vers le haut et relâcher la poignée
pour emboîter le loquet.
7. Répéter les étapes 1 à 5 pour l'autre filtre.
8. Fermer le panneau en acier inoxydable. Fixer en engageant
les (2) pitons dans les loquets à ressort.
26
Remplacement de la lampe à DEL
Les lampes DEL doivent être remplacées par un technicien de
service qualifié uniquement. Voir la section “Assistance ou
service” pour des renseignements de contact sur le service.
SCHÉMA DE CÂBLAGE
BL (Vitesse 1)
R (Vitesse 2 )
Boutons-poussoirs mécaniques
rétroéclairés
N (Vitesse 3)
Fonctionnement du commutateur
du bouton-poussoir
3
2
N
R
BL
JA
BU
MAR
N
JA/VE
BL
1
JA (Lampe)
6
N
1
R
2
BL
3
JA
BU (Neutre)
4
N
BU
MAR (Phase)
5
MAR
JA/VE
BL
Neu Terre Ph1
Fonction
Position
Arrêt
Pas de connexion
Lampes
Marron-Jaune
(1 - 3)
Marron-Blanc
(1 - 4)
Marron-Rouge
(1 - 5)
Marron-Noir
(1 - 6)
Vitesse basse
Vitesse
moyenne
4
JA
BL
5
7
6
JA/VE
3
MAR
2
8
9
R
Sortie : 700mA (2 - 15VDC)
Pilote
Entrée : 120VAC
+ R
- N
JA
BU
M
JA/VE
MAR
JA
BL
R
BU
N
N
BU
N
Del BL
N
BU
R
BL
1
N
Del BL
N
R
BL
N
JA/VE
GRIS
BL
Filtre
(interférences
électromagnétiques)
N
N
JA
Vitesse élevée
Caractéristiques du moteur
Alimentation électrique 120 VAC
Fréquence
60 HZ
Absorption de courant 240 W
Résistance du moteur (Ω)
Bleu - Noir
28,8
Bleu - Gris
30,3
Bleu - Rouge
37,7
45,1
Bleu - Blanc
SE134A
27
ASSISTANCE OU SERVICE
Si vous avez besoin de service
Pour plus d’assistance
Consulter la page de garantie du présent manuel.
Si vous avez besoin de plus d’assistance, vous pouvez
soumettre par écrit toute question ou préoccupation à Whirlpool
Canada LP à l’adresse suivante :
Centre pour l’eXpérience de la clientèle
Whirlpool Canada LP
200 - 6750 Century Ave.
Mississauga, Ontario L5N 0B7
Si vous avez besoin de pièces de rechange
Si vous avez besoin de commander des pièces de rechange,
nous vous recommandons d'utiliser seulement des pièces
spécifiées par l'usine. Les pièces spécifiées par l'usine
conviendront et fonctionneront bien car elles sont fabriquées
avec la même précision que celle utilisée pour fabriquer chaque
nouvel appareil.
Pour localiser des pièces spécifiées par l'usine dans votre région,
composer le numéro de téléphone d'aide à la clientèle suivant ou
appeler le centre de service désigné le plus proche.
Veuillez inclure dans votre correspondance un numéro de
téléphone où l’on peut vous joindre dans la journée.
Accessoires
Au Canada
Veuillez appeler sans frais le Centre pour l’eXpérience de la
clientèle de Whirlpool Canada LP au : 1-800-807-6777 ou visitez
notre site web à www.kitchenaid.ca.
Nos consultants vous renseigneront sur les sujets
suivants :
Ensemble de filtre à charbon
(pour installations sans décharge à l’extérieur uniquement)
Commander la pièce numéro W10272068
Ensemble de recyclage
Programmation d’une intervention de dépannage. Les
techniciens de service désignés par Whirlpool sont formés
pour remplir la garantie des produits et fournir un service
après garantie partout au Canada.
(pour installations sans décharge à l’extérieur uniquement)
Commander la pièce numéro W10272063
■
Caractéristiques et spécifications sur toute notre gamme
d’appareils électroménagers.
Commander la pièce numéro W10337357
■
Références aux marchands locaux.
Commander la pièce numéro W10613691
■
Consignes d’utilisation et d’entretien.
■
Vente d’accessoires et de pièces de rechange.
■
28
Ensemble d’extension de cache-conduit
Ensemble de cordon d’alimentation
Ensemble de ventilateur déporté intelligent
Commander la pièce numéro W10692945
GARANTIE LIMITÉE
DES GROS
APPAREILS MÉNAGERS
KITCHENAID®
ATTACHEZ ICI VOTRE REÇU DE VENTE. UNE PREUVE D’ACHAT EST
OBLIGATOIRE POUR OBTENIR L'APPLICATION DE LA GARANTIE.
Lorsque vous appelez le centre d'eXpérience de la clientèle, veuillez garder à
disposition les renseignements suivants :
■ Nom, adresse et numéro de téléphone
■ Numéros de modèle et de série
■ Une description claire et détaillée du problème rencontré
■ Une preuve d'achat incluant le nom et l'adresse du marchand ou du détaillant
SI VOUS AVEZ BESOIN DE SERVICE :
1. Avant de nous contacter pour obtenir un dépannage, veuillez déterminer si des réparations sont nécessaires pour
votre produit. Certains problèmes peuvent être résolus sans intervention de dépannage. Prenez quelques minutes
pour parcourir la section Dépannage ou Résolution de problèmes du guide d'utilisation et d'entretien, scannez le code
QR ci-contre avec votre téléphone intelligent pour accéder à des ressources supplémentaires, ou rendez-vous sur le
site http://www.kitchenaid.ca.
2. Tout service sous garantie doit être effectué exclusivement par nos fournisseurs de dépannage autorisés KitchenAid.
Aux É.-U. et au Canada, dirigez toutes vos demandes de service sous garantie au
http://
Centre d’eXpérience de la clientèle KitchenAid
Aux É.-U., composer le 1-800-422-1230. Au Canada, composer le 1-800-807-6777.
Si vous résidez à l'extérieur du Canada et des 50 États des États-Unis, contactez votre marchand KitchenAid autorisé pour déterminer si une autre
garantie s'applique.
GARANTIE LIMITÉE DE UN AN
CE QUI EST COUVERT
CE QUI N’EST PAS COUVERT
Pendant un an à compter de la date d’achat,
lorsque ce gros appareil ménager est
installé, utilisé et entretenu conformément
aux instructions jointes à ou fournies avec le
produit, la marque KitchenAid de Whirlpool
Corporation ou Whirlpool Canada, LP (ciaprès désignées “KitchenAid”) décidera à sa
seule discrétion de remplacer le produit ou
de couvrir le coût des pièces spécifiées par
l’usine et de la main-d’œuvre nécessaires
pour corriger les vices de matériaux ou de
fabrication qui existaient déjà lorsque ce
gros appareil ménager a été acheté. S’il est
remplacé, l'appareil sera couvert pour la
période restant à courir de la garantie limitée
d’un an du produit d’origine.
1. Usage commercial, non résidentiel ou par plusieurs familles, ou non-respect des instructions de
l'utilisateur, de l'opérateur ou des instructions d'installation.
2. Visite d'instruction à domicile pour montrer à l'utilisateur comment utiliser l'appareil.
3. Visites de service pour rectifier une installation ou un entretien fautifs du produit, une installation non
conforme aux codes d’électricité ou de plomberie, ou la rectification de l'installation électrique ou de
la plomberie du domicile (ex : câblage électrique, fusibles ou tuyaux d'arrivée d'eau du domicile).
4. Pièces consomptibles (ex : ampoules, batteries, filtres à air ou à eau, solutions de conservation, etc.).
5. Conversion de votre produit du gaz naturel ou du gaz de pétrole liquéfié.
6. Dommages causés par : accident, mésusage, abus, incendie, inondations, catastrophe naturelle ou
l'utilisation de produits non approuvés par KitchenAid.
7. Réparations aux pièces ou systèmes dans le but de rectifier un dommage ou des défauts résultant
d'une réparation, altération ou modification non autorisée faite à l'appareil.
8. Défauts d'apparence, notamment les éraflures, traces de choc, fissures ou tout autre dommage subi
par le fini de l'appareil ménager, à moins que ces dommages ne résultent de vices de matériaux ou
de fabrication et ne soient signalés à KitchenAid dans les 30 jours suivant la date d'achat.
9. Décoloration, rouille ou oxydation des surfaces résultant d'environnements caustiques ou corrosifs
incluant des concentrations élevées de sel, un haut degré d'humidité ou une exposition à des
produits chimiques (exemples non exhaustifs).
10. Perte d'aliments ou de médicaments due à la défaillance du produit.
11. Enlèvement ou livraison. Ce produit est conçu pour être réparé à l'intérieur du domicile.
12. Frais de déplacement et de transport pour le dépannage/la réparation dans une région éloignée où
une compagnie de service KitchenAid autorisée n’est pas disponible.
13. Retrait ou réinstallation d'appareils inaccessibles ou de dispositifs préinstallés (ex : garnitures,
panneaux décoratifs, plancher, meubles, îlots de cuisine, plans de travail, panneaux de gypse, etc.)
qui entravent le dépannage, le retrait ou le remplacement du produit.
14. Service et pièces pour des appareils dont les numéros de série et de modèle originaux ont été
enlevés, modifiés ou ne peuvent pas être facilement identifiés.
Le coût d’une réparation ou d’un remplacement dans le cadre de ces circonstances exclues est à
la charge du client.
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU
CLIENT DANS LE CADRE DE LA
PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE
EN LA RÉPARATION PRÉVUE PAR LA
PRÉSENTE. Le service doit être fourni par
une compagnie de service désignée par
KitchenAid. Cette garantie limitée est valide
uniquement aux États-Unis ou au Canada et
s’applique exclusivement lorsque le gros
appareil ménager est utilisé dans le pays où
il a été acheté. La présente garantie limitée
est valable à compter de la date d'achat
initial par le consommateur. Une preuve de
la date d’achat initial est exigée pour obtenir
un dépannage dans le cadre de la présente
garantie limitée.
CLAUSE D'EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES
LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D'APTITUDE À UN USAGE
PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UN AN OU À LA PLUS COURTE PÉRIODE AUTORISÉE PAR LA LOI. Certains États et provinces ne permettent pas
de limitation sur la durée des garanties implicites de qualité marchande ou d'aptitude à un usage particulier, de sorte que la limitation ci-dessus peut ne
pas être applicable dans votre cas. Cette garantie vous confère des droits juridiques spécifiques et vous pouvez également jouir d’autres droits qui
peuvent varier d’une juridiction à l'autre.
EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ DANS LES DOMAINES NON COUVERTS PAR LA GARANTIE
KitchenAid décline toute responsabilité au titre de la qualité, de la durabilité ou en cas de dépannage ou de réparation nécessaire sur ce gros appareil
ménager autre que les responsabilités énoncées dans la présente garantie. Si vous souhaitez une garantie plus étendue ou plus complète que la
garantie limitée fournie avec ce gros appareil ménager, adressez-vous à KitchenAid ou à votre détaillant pour obtenir les modalités d'achat d'une
garantie étendue.
LIMITATION DES RECOURS; EXCLUSION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA RÉPARATION PRÉVUE
PAR LA PRÉSENTE. KITCHENAID N’ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. Certains États et
certaines provinces ne permettent pas l’exclusion ou la limitation des dommages fortuits ou indirects de sorte que ces limitations et exclusions peuvent
ne pas être applicables dans votre cas. Cette garantie vous confère des droits juridiques spécifiques et vous pouvez également jouir d’autres droits qui
peuvent varier d’une juridiction à l'autre.
2/14
29
Notes
30
Notes
31
®
W10674121B
/™ ©2014 KitchenAid. Used under license in Canada. All rights reserved.
Utilisé sous licence au Canada. Tous droits réservés.
6/14
Printed in Mexico
Imprimé au Mexique
Download PDF

advertising