Maytag | UXL5430BSS | Instructions / Assembly | Maytag UXL5430BSS Instructions / Assembly

30" (76.2 CM) RANGE HOOD LINER
Installation Instructions and Use & Care Guide
CAISSE DE HOTTE POUR CUISINIÈRE
DE 30" (76,2 CM)
Instructions d’installation et Guide d’utilisation et d’entretien
Table of Contents/Table des matières............................................................................. 2
IMPORTANT: READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS.
FOR RESIDENTIAL USE ONLY.
IMPORTANT : LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS.
POUR UTILISATION RÉSIDENTIELLE UNIQUEMENT.
LI30ZB/W10487239C
TABLE OF CONTENTS
TABLE DES MATIÈRES
RANGE HOOD SAFETY .................................................................2
INSTALLATION REQUIREMENTS ................................................4
Tools and Parts ............................................................................4
Location Requirements................................................................4
Venting Requirements..................................................................5
Electrical Requirements ...............................................................7
INSTALLATION INSTRUCTIONS ..................................................8
Prepare Location..........................................................................8
Install Range Hood.....................................................................10
Connect the Vent System ..........................................................11
Complete Installation .................................................................11
RANGE HOOD USE......................................................................12
Range Hood Controls ................................................................12
RANGE HOOD CARE ...................................................................12
Cleaning......................................................................................12
WIRING DIAGRAM .......................................................................14
ASSISTANCE OR SERVICE.........................................................15
In the U.S.A. ...............................................................................15
In Canada ...................................................................................15
Accessories ................................................................................15
WARRANTY ..................................................................................16
SÉCURITÉ DE LA HOTTE DE CUISINIÈRE................................17
EXIGENCES D'INSTALLATION ...................................................19
Outils et pièces...........................................................................19
Exigences d'emplacement.........................................................19
Exigences concernant l’évacuation ...........................................20
Spécifications électriques ..........................................................22
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION.............................................23
Préparation de l'emplacement...................................................23
Installation de la hotte ................................................................25
Raccordement du circuit d'évacuation......................................26
Achever l’installation ..................................................................27
UTILISATION DE LA HOTTE .......................................................27
Commandes de la hotte de cuisinière .......................................27
ENTRETIEN DE LA HOTTE..........................................................27
Nettoyage ...................................................................................27
SCHÉMAS DE CÂBLAGE ............................................................29
ASSISTANCE OU SERVICE.........................................................30
Au Canada..................................................................................30
Accessoires ................................................................................30
GARANTIE.....................................................................................31
RANGE HOOD SAFETY
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety
messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word “DANGER” or “WARNING.”
These words mean:
DANGER
WARNING
You can be killed or seriously injured if you don't immediately
follow instructions.
You can be killed or seriously injured if you don't follow
instructions.
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can
happen if the instructions are not followed.
2
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC
SHOCK, OR INJURY TO PERSONS, OBSERVE THE
FOLLOWING:
■ Use this unit only in the manner intended by the
manufacturer. If you have questions, contact the
manufacturer.
■ Before servicing or cleaning the unit, switch power off at
service panel and lock the service disconnecting means to
prevent power from being switched on accidentally. When
the service disconnecting means cannot be locked,
securely fasten a prominent warning device, such as a tag,
to the service panel.
■ Installation work and electrical wiring must be done by
qualified person(s) in accordance with all applicable codes
and standards, including fire-rated construction.
■ Do not operate any fan with a damaged cord or plug.
Discard fan or return to an authorized service facility for
examination and/or repair.
■ Sufficient air is needed for proper combustion and
exhausting of gases through the flue (chimney) of fuel
burning equipment to prevent backdrafting. Follow the
heating equipment manufacturer's guideline and safety
standards such as those published by the National Fire
Protection Association (NFPA), the American Society for
Heating, Refrigeration and Air Conditioning Engineers
(ASHRAE), and the local code authorities.
■ When cutting or drilling into wall or ceiling; do not damage
electrical wiring and other utilities.
■ Ducted fans must always be vented outdoors.
CAUTION: For general ventilating use only. Do not use
to exhaust hazardous or explosive materials and vapors.
CAUTION: To reduce risk of fire and to properly exhaust
air, be sure to duct air outside - do not vent exhaust air into
spaces within walls or ceilings, attics or into crawl spaces,
or garages.
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE, USE ONLY
METAL DUCTWORK.
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF A RANGE TOP
GREASE FIRE:
■ Never leave surface units unattended at high settings.
Boilovers cause smoking and greasy spillovers that may
ignite. Heat oils slowly on low or medium settings.
■ Always turn hood ON when cooking at high heat or when
flambeing food (i.e. Crepes Suzette, Cherries Jubilee,
Peppercorn Beef Flambé).
■ Clean ventilating fans frequently. Grease should not be
allowed to accumulate on fan or filter.
■ Use proper pan size. Always use cookware appropriate for
the size of the surface element.
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF INJURY TO
PERSONS IN THE EVENT OF A RANGE TOP GREASE
FIRE, OBSERVE THE FOLLOWING:a
■ SMOTHER FLAMES with a close fitting lid, cookie sheet, or
metal tray, then turn off the burner. BE CAREFUL TO
PREVENT BURNS. If the flames do not go out
immediately, EVACUATE AND CALL THE FIRE
DEPARTMENT.
■ NEVER PICK UP A FLAMING PAN - you may be burned.
■ DO NOT USE WATER, including wet dishcloths or towels a violent steam explosion will result.
■ Use an extinguisher ONLY if:
– You know you have a class ABC extinguisher, and you
already know how to operate it.
– The fire is small and contained in the area where it
started.
– The fire department is being called.
– You can fight the fire with your back to an exit.
a
Based on "Kitchen Fire Safety Tips" published by NFPA.
■ WARNING: To reduce the risk of fire or electrical shock,
do not use this fan with any solid-state speed control
device.
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
3
INSTALLATION REQUIREMENTS
Tools and Parts
Gather the required tools and parts before starting installation.
Read and follow the instructions provided with any tools listed
here.
Tools needed
■
Level
■
Drill
■
¹⁄₈" (3 mm) drill bit
■
Pencil
■
Pliers
■
Tape measure or ruler
■
Caulking gun and weatherproof caulking compound
■
Phillips screwdriver
■
Flat-blade screwdriver
■
Saber or keyhole saw
■
Vent clamps
■
Metal snips
Parts needed
■
6" (15.2 cm) round metal vent system
For vented installations, you will need:
■ 1 wall or roof cap
For non-vented (recirculating) installations, you will also
need:
■ Recirculation Kit Part Number W10490330. See the
“Assistance or Service” section to order.
Parts supplied
Remove parts from packages. Check that all parts are included.
■ Damper
■
Hardware package. Includes:
Installation Instructions and Use and Care Guide
2 mounting brackets
6 spacers
10 - 4.5 x 13 mm wood screws
2 - 4.2 x 15 mm machine screws
4 - 3.5 x 9.5 mm flat-head sheet metal screws
8 - 4.2 x 19 mm sheet metal screws
2 - 3.5 x 9.5 mm sheet metal screws
1 - 30" x 12" (76.2 x 30.5 cm) face panel
2 metal grease filters
T10 TORX®† adapter
8 - metal washers
8 - plastic washers
†®TORX is a registered trademark of Saturn Fasteners, Inc.
4
Location Requirements
IMPORTANT: Observe all governing codes and ordinances.
Have a qualified technician install the range hood. It is the
installer’s responsibility to comply with installation clearances
specified on the model/serial rating plate. The model/serial rating
plate is located inside the liner behind the filter on the left wall of
the range hood.
Range hood location should be away from strong draft areas,
such as windows, doors, and strong heating vents.
Cabinet opening dimensions that are shown must be used. Given
dimensions provide minimum clearance. Consult your cooktop/
range manufacturer installation instructions before making any
cutouts.
Grounded electrical outlet is required. See “Electrical
Requirements” section.
The range hood is factory set for vented installations through the
roof or wall. For non-vented (recirculating) installations see “NonVented (recirculating) Installation Through the Soffit/Cabinet” in
the “Prepare Location” section. Recirculation Kit Part Number
W10490330 is available from your dealer or an authorized parts
distributor.
All openings in ceiling and wall where range hood will be installed
must be sealed.
For Mobile Home Installations
The installation of this range hood must conform to the
Manufactured Home Construction Safety Standards, Title 24
CFR, Part 328 (formerly the Federal Standard for Mobile Home
Construction and Safety, title 24, HUD, Part 280) or when such
standard is not applicable, the standard for Manufactured Home
Installation 1982 (Manufactured Home Sites, Communities and
Setups) ANSI A225.1/NFPA 501A, or latest edition, or with local
codes.
Product Dimensions
I
H
A
E
F G
C
D
B
A. ³⁄₈" (1.0 cm)
B. 30" (76.2 cm)
36" (91.4 cm)
C. 26" (66.1 cm)
D. 2" (5.1 cm)
5" (12.7 cm)
E. 10³⁄₈" (26.4 cm)
F. ³⁄₄" (1.9 cm)
Cabinet Dimensions
A
G. 11⁷⁄₈" (30.2 cm)
17⁷⁄₈" (45.4 cm)
H. 9¹⁄₈" (23.1 cm)
I. 13⁵⁄₈" (33.7 cm)
*NOTE: 30" (76.2 cm) cabinet width can be 12" (30.5 cm) deep or
18" (45.7 cm) deep cabinets.
36" (91.4 cm) cabinet width requires 18" (45.7 cm) deep
cabinets.
For 18" (45.7 cm) deep cabinets, an optional “Face Panel Rear
Extension” (30" [76.2 cm]) or “Face Panel” (36" [91.4 cm]) must
be purchased separately. See “Assistance and Service” section
to order.
B
Venting Requirements
C
(vented models only)
D
■
Vent system must terminate to the outside, except for nonvented (recirculating) installations.
■
Do not terminate the vent system in an attic or other enclosed
area.
■
Do not use a 4" (10.2 cm) laundry-type wall cap.
■
Use metal vent only. A rigid metal vent is recommended.
Plastic or metal foil vent is not recommended.
■
The length of the vent system and number of elbows should
be kept to a minimum to provide efficient performance.
E
For the most efficient and quiet operation:
■ Use no more than three 90° elbows.
F
A. 12" (30.5 cm) min. upper
cabinet height
B. 30" (76.2 cm) or 36" (91.4 cm)
cabinet opening width*
C. 24" (61 cm) min. 36" (91.4 cm)
suggested max. bottom of
cabinet to cooking surface
D. 12" (30.5 cm) cabinet depth*
E. 15" (38.1 cm) min. clearance
upper cabinet to countertop
F. 36" (91.4 cm) base cabinet
height
■
Make sure there is a minimum of 24" (61.0 cm) of straight
vent between the elbows if more than 1 elbow is used.
■
Do not install 2 elbows together.
■
The vent system must have a damper.
■
Use clamps to seal all joints in the vent system.
■
Use caulking to seal exterior wall or roof opening around the
cap.
■
The size of the vent should be uniform.
5
Cold weather installations
Example vent system - 6" (15.2 cm)
An additional back draft damper should be installed to minimize
backward cold air flow and a thermal break should be installed to
minimize conduction of outside temperatures as part of the vent
system. The damper should be on the cold air side of the thermal
break.
The break should be as close as possible to where the vent
system enters the heated portion of the house.
Wall cap
90˚ elbow
6 ft (1.8 m)
3 ft
(0.93 m)
Makeup air
Local building codes may require the use of makeup air systems
when using ventilation systems with greater than specified CFM
of air movement. The specified CFM varies from locale to locale.
Consult your HVAC professional for specific requirements in your
area.
Venting Methods
This range hood is factory set for venting through the roof or
through the wall.
The vent system needed for installation is not included.
A 6" (15.2 cm) round vent system is recommended.
Roof Venting
Wall Venting
= 35 ft (10.7 m)
1 - 90° elbow
= 5 ft (1.5 m)
1 - wall cap
= 0 ft (0 m)
9 ft (2.8 m) straight
= 9 ft (2.8 m)
System length
= 14 ft (4.3 m)
Non-Vented (recirculating) Installations Through the
Soffit/Cabinet
If it is not possible to vent cooking fumes and vapors to the
outside, the range hood can be used in the non-vented
(recirculating) version, using a charcoal filter. Recirculation Kit
Part Number W10490330 is available from the dealer or an
authorized parts distributor.
B
A
A
Maximum Length
Through Cabinet
Through Soffit
B
A
A
B
G
G
B
C
F
D
A. 6" (15.2 cm) vent through
the roof
B. Roof cap
A. 6" (15.2 cm) vent through
the wall
B. Wall cap
F
D
I
E
E
H
Calculate Vent System Length
The recommended vent system is 6" (15.2 cm) round vent with a
maximum length of 35 ft (10.7 m). For the best performance, use
no more than three 90° elbows.
To calculate the length of the system, add the equivalent feet
(meters) for each of the vent pieces used in the system.
Vent Piece
F. Cabinet
G. Wall
H. 12" (30.5 cm) min. cabinet
height
I. 17" (43.2 cm) min. vent cover
height
6" (15.2 cm)
45° elbow
2.5 ft
(0.8 m)
90° elbow
5.0 ft
(1.5 m)
6
A. Ceiling
B. Vent cover
C. Soffit
D. 6" (15.2 cm) vent
E. Range hood
NOTE: 12" (30.5 cm) high cabinets without a soffit may allow the
6" vent and vent cover to be seen.
Electrical Requirements
■
To minimize possible shock hazard, the cord must be
plugged into a mating, 3 prong, grounding-type outlet,
grounded in accordance with local codes and ordinances. If a
mating outlet is not available, it is the personal responsibility
and obligation of the customer to have the properly grounded
outlet installed by a qualified electrician.
■
The grounded 3 prong outlet is to be located inside the
cabinet above the range hood at a maximum distance of
33⁷⁄₁₆" (85.0 cm) from where the power cord exits the hood.
The grounded 3 prong outlet must be accessible after
installation of the range hood. See illustration.
WARNING
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
33⁷⁄₁₆" (85 cm)
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
IMPORTANT: The range hood must be electrically grounded in
accordance with local codes and ordinances, or in the absence
of local codes, with the National Electrical Code, ANSI/NFPA 70
(latest edition) or Canadian Electrical Code, CSA C22.1
No. 0-M91 (latest edition).
If codes permit and a separate ground wire is used, it is
recommended that a qualified electrical installer determine that
the ground path is adequate.
A copy of the above code standards can be obtained from:
National Fire Protection Association
1 Batterymarch Park
Quincy, MA 02169-7471
CSA International
8501 East Pleasant Valley Road
Cleveland, Ohio 44131-5575
■ A 120 volt, 60 Hz, AC only, 15- or 20-amp, fused electrical
circuit is required. A time-delay fuse or circuit breaker is also
recommended. It is recommended that a separate circuit
serving only this range hood be provided.
■
This range hood is equipped with a power supply cord having
a 3 prong grounding plug.
GROUNDING INSTRUCTIONS
■
For a grounded, cord-connected range hood:
This range hood must be grounded. In the event of an
electrical short circuit, grounding reduces the risk of electric
shock by providing an escape wire for the electric current.
This range hood is equipped with a cord having a grounding
wire with a grounding plug. The plug must be plugged into
an outlet that is properly installed and grounded.
WARNING: Improper grounding can result in a risk of
electric shock.
Consult a qualified electrician if the grounding instructions
are not completely understood, or if doubt exists as to
whether the range hood is properly grounded.
Do not use an extension cord. If the power supply cord is too
short, have a qualified electrician install an outlet near the
range hood.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
7
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Prepare Location
■
It is recommended that the vent system be installed before
the range hood is installed.
■
Before making cutouts, make sure there is proper clearance
within the ceiling or wall for vent fittings.
■
Making the cutout to the bottom of the cabinet may be easier
to do prior to mounting the cabinet to the wall.
1. Disconnect power.
2. Determine which venting method to use: roof, wall, or nonvented.
3. Select a flat surface for assembling the range hood. Place
covering over that surface.
Venting Outside Through the Roof
Measure and mark the lines as shown. Use a saber saw or
keyhole saw to cut an opening through the top of the cabinet
and the roof for the vent.
Go to Step 3.
A
B*
C
WARNING
Excessive Weight Hazard
Use two or more people to move and install
range hood.
D
Failure to do so can result in back or other injury.
4. Using 2 or more people, lift range hood onto covered surface.
Range Hood Cabinet Cutout
1. Use a saber saw or keyhole saw to cut out the cabinet
bottom inside the cabinet frame.
NOTE: Frameless type cabinets require ¾" (1.9 cm) front lip
in the cabinet bottom. A ¾" (1.9 cm) thick filler strip (not
supplied) may be required for some types of cabinets. (See
Step 3 in the “Install Range Hood” section.)
E
A
D
C
A. Cutout
B. 6¼" (15.9 cm)*
C. 7³⁄₄" (19.7 cm) centerline to cabinet front
D. Centerline
*NOTE: For 12" (30.5 cm) high cabinets a 6¼" deep x 8" wide
(14.6 cm x 20.3 cm) rectangular opening in the cabinet top is
required for damper transition clearance.
Venting Outside Through the Wall
Install the 6" (15.2 cm) vent transition to the top of the range
hood liner using two 3.5 x 9.5 mm screws. Assemble the vent
duct that you will use over the 6" (15.2 cm) vent transition.
Measure from the bottom of the range hood liner to the
horizontal centerline of the vent opening (A).
B
B
A. Bottom of cabinet cutout
B. Bottom must be cut flush to the inside walls of the cabinet.
C. 10³⁄₈" (26.4 cm) min. from the inside of the cabinet front face
D. ³⁄₄" (1.9 cm) thick front face required for cabinet bottom.
E. Front of cabinet
A
C
2. Complete cabinet preparation following the instructions for
your type of venting. Determine venting cutout locations and
cut out vent openings in the cabinets, walls and/or soffit.
A. Measurement A
B. Horizontal centerline of vent opening
C. Range hood liner
Remove the vent duct from the range hood liner.
8
Transfer measurement A to the cabinet back wall. Measure
from the underside of the cabinet. Mark the cutout as shown.
Use a saber saw or keyhole saw to cut a round opening
through the back of the cabinet and the exterior wall for the
vent.
Measure and mark the centerline location for the cutout in the
cabinet top. Use a saber saw or keyhole saw to cut an
opening for the vent.
A
B*
Go to Step 3.
C
A
D
C
B
A. Measurement A
B. Centerline
C. 6¼" (15.9 cm) round cutout
Non-Vented (recirculating) Installation Through the
Soffit/Cabinet
Measure and mark the centerline of the cabinet to the soffit
above.
Measure from the bottom of the cabinet to the centerline of
the where the vent will come through the soffit. Mark the
location and use a saber saw or keyhole saw to cut a 5¾"
(14.6 cm) hole for the vent cover.
A
B
A. Cutout
B. See chart below.
C. 7³⁄₄" (19.7 cm) centerline to cabinet front
D. Centerline
Cabinet Height
Hole Shape and Size
12" (30.5 cm)
A 6¼" deep x 8" wide (15.9 cm x 20.3 cm)
rectangular opening in the cabinet top is
required for damper transition clearance.
15" (38.1 cm)
cabinet or soffit
installation
A 6¼" (15.9 cm) diameter round opening is
required.
18" (45.7 cm) or
24" (61.0 cm)
A 5¾" (14.6 cm) diameter round opening is
required.
For non-vented (recirculating) installations only, the range
hood can be vented indoors through the top of the cabinet.
For non-vented (recirculating) installations, charcoal filters are
necessary. See the “Range Hood Care” section for
instructions on installing charcoal filters.
The Recirculation Kit Part Number W10490330 must be used.
A. Vent cover
B. Centerline
9
Complete Preparation
Install Range Hood
3. If not yet attached, install the 6" (15.2 cm) vent transition the
top of the range hood liner using two 3.5 x 9.5 mm screws.
4. Locate side mounting bracket flush to the bottom of the
cabinet side and against the inside of the front cabinet face.
Orient the bracket depending on the width of your cabinet as
depicted in the diagrams below. Drill ¹⁄₈" (3 mm) pilot holes in
6 places, attach a bracket using three 4.5 x 13 mm screws to
each side of the cabinet, and tighten. Additional washers in
hardware package are supplied as spacers for cabinet walls
thinner than ½" (13 mm).
Bracket Orientation for 30" (76.2 cm) Cabinet
WARNING
Excessive Weight Hazard
Use two or more people to move and install
range hood.
Failure to do so can result in back or other injury.
1. Using 2 or more people, lift the hood liner into its mounted
location. Attach with four 4.2 x 19 mm screws into the slotted
openings. Do not tighten screws.
B
A
C
D
A
A. 30" (76.2 cm) cabinet
B. Screws - 4.5 x 13 mm (6)
C. Washers (optional)
D. Mounting bracket (2) (position for 30" [76.2 cm] cabinet)
B
Bracket Orientation for 36" (91.4 cm) cabinet
C
D
A. Cabinet
B. Hood liner canopy assembly
2. If needed, insert spacers between each side of the canopy
and the mounting plate to space and center the canopy in the
cabinet. Align the bottom of the canopy with the bottom of
the cabinet. Install four 4.2 x 19 mm screws into the round
mounting plate openings and tighten all (8) mounting screws.
3. (For some installations):
A filler strip may be required for some cabinets.
Install a filler strip and secure with two 4.5 x 13 mm screws
from inside the front of the hood liner assembly.
C
A
B
C. Screws - 4.2 x 19 mm (8)
D. Spacer - optional
D
A. 36" (91.4 cm) cabinet
B. Screws - 4.5 x 13 mm (6)
C. Washers (optional)
D. Mounting bracket (2) (position for 36" [91.4 cm] cabinet)
B
5. Install the vent system according to the method needed. Use
caulking to seal the exterior wall or roof opening.
A
A. Screws - 4.5 x 13 mm
B. Filler strip
10
4. Remove the metal grease filters from the face panel. See the
“Range Hood Care” section.
5. Attach the face panel to the hood liner. (3 sizes: The 30" x 12"
[76.2 cm x 30.5 cm] cabinet size is shown.)
See instruction below for your specific cabinet size.
Connect the Vent System
Vented Installations
1. Connect the vent system to the range hood vent opening.
Seal the connection with clamps.
Non-Vented (recirculating) Installations
C
B
1. Connect the vent system to the range hood vent opening.
Seal the connection with clamps.
2. Install charcoal filters. See the “Range Hood Care” section.
To order replacement kits, see the “Assistance or Service”
section.
Complete Installation
1. Replace grease filters. See the “Range Hood Care” section.
D
WARNING
A
A. Screws - 3.5 x 9.5 mm flat-head (4)
B. Face plate (30" x 12" [76.2 cm x 30.5 cm] shown)
C. Cabinet (30" x 12" [76.2 cm x 30.5 cm] shown)
D. Screws - 4.2 x 15 mm truss-head (2)
For cabinet size - 30" x 12" (76.2 cm x 30.5 cm)
Attach the 30" x 12" (76.2 cm x 30.5 cm) face panel (supplied
with range hood) to the hood liner using four 3.5 x 9.5 mm
flat-head screws and two 4.2 x 15 mm truss head screws.
Tighten to secure.
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
For cabinet size - 30" x 18" (76.2 cm x 45.7 cm)
Do not use an adapter.
Assemble the 30" x 6" (76.2 cm x 15.2 cm) face panel rear
extension (see the “Assistance or Service” section to order)
to the 30" x 12" (76.2 cm x 30.5 cm) face panel (supplied with
the range hood) using eight 4.2 x 8 mm screws (supplied with
the face panel rear extension).
Do not use an extension cord.
2. Plug 3-prong power cord into a grounded 3-prong outlet
located inside the cabinet above the range hood.
3. Check the operation of the range hood fan and light. See
“Range Hood Use” section.
If range hood does not operate, check to see whether a
circuit breaker has tripped or a household fuse has blown.
Disconnect power and check wiring connections.
A
A
B
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
NOTE: To get the most efficient use from your new range hood,
read the “Range Hood Use” section.
C
A. Screws - 4.2 x 8 mm (8)
B. Face panel
C. Face panel rear extension
Attach the 30" x 18" (76.2 cm x 45.7 cm) face panel
assembly to the hood liner using four 3.5 x 9.5 mm flat-head
screws and two 4.2 x 15 mm truss head screws. Tighten to
secure.
For cabinet size - 36" x 18" (91.4 cm x 45.7 cm)
Attach the 36" x 18" (91.4 cm x 45.7 cm) face panel (see the
“Assistance or Service” section to order) to the hood liner
using four 3.5 x 9.5 mm flat-head screws and two 4.2 x
15 mm truss head screws. Tighten to secure.
Connect the lamp electrical connector.
11
RANGE HOOD USE
The range hood is designed to remove smoke, cooking vapors
and odors from the cooktop area. For best results, start the hood
before cooking and allow it to operate several minutes after the
cooking is complete to clear all smoke and odors from the
kitchen.
The hood controls are located on the center of the front of the
range hood liner.
Range Hood Controls
B
A
C
D
A. On/Off light button
B. Blower off and speed minimum button
C. Blower speed medium button
D. Blower speed maximum button
Operating the Light
D
C
B
Operating the Blower
The BLOWER SPEED buttons turn the blower on and control the
blower speed and sound level for quiet operation. The speed can
be changed anytime during fan operation by pressing the desired
blower speed button.
Press the BLOWER OFF button a second time to turn off the
blower.
A
A. Blower and light controls
B. Grease filter
The On/Off light button controls all lights. Press once for On and
again for Off.
C. Grease filter handle
D. Halogen lamp housings
RANGE HOOD CARE
Cleaning
IMPORTANT: Clean the hood and grease filters frequently
according to the following instructions. Replace grease filters
before operating hood.
Exterior Surfaces:
To avoid damage to the exterior surface, do not use steel wool or
soap-filled scouring pads.
Always wipe dry to avoid water marks.
Cleaning Method:
■ Liquid detergent soap and water, or all-purpose cleanser
■
Metal Grease Filter
The filters should be washed frequently. Place metal filters in
dishwasher or hot detergent solution to clean.
Let filter dry thoroughly before replacing it.
Turn off fan and lights. Allow halogen lamp to cool.
1. Remove each filter by pulling the spring release handle and
then pulling down the filter.
Wipe with damp soft cloth or nonabrasive sponge, then rinse
with clean water and wipe dry.
A
A. Spring release handle
2. Wash metal filters as needed in dishwasher or hot detergent
solution.
3. Reinstall the filter by making sure the spring release handles
are toward the front. Insert metal grease filter into upper
track.
4. Pull the spring release handle down.
5. Push up on metal filter and release handle to latch into place.
6. Repeat steps 1-5 for the other filter.
12
Non-Vented (recirculating) Installation Filters
The charcoal filter is not washable. It should last up to 6 months
with normal use. Replace with Charcoal Filter Kit Number
W10272068.
To replace charcoal filter:
1. Cover the grille that covers the blower motor with the
charcoal filter so that the slots on the filter correspond to the
pins on the sides of the motor grille.
A
B
Replacing a Halogen Lamp
Turn off the range hood and allow the halogen lamp to cool. To
avoid damage or decreasing the life of the new bulb, do not
touch bulb with bare fingers. Replace bulb, using tissue or
wearing cotton gloves to handle bulb.
If new lamps do not operate, make sure the lamps are inserted
correctly before calling service.
1. Disconnect power.
2. Push up on the lens and turn it counterclockwise.
C
A. Charcoal filter
B. Pins
C. Blower motor
2. Turn the charcoal filter clockwise to lock it.
3. Repeat steps 1-2 on the other filter.
3. Remove the bulb and replace it with a 120-volt, 50-watt
maximum halogen bulb with a GU10 base. Turn it clockwise
to lock it into place.
4. Repeat steps 2-3 for the other bulb if needed.
5. Reconnect power.
13
WIRING DIAGRAM
SWITCH OPERATION
BK
Mechanical Push Buttons
(4 buttons 3 speeds)
W
FUNCTION
POSITION
Off
No Connection
Y/G
Lamps
Low Speed
Med Speed
High Speed
BK
BU
W
Y
W
BR BK
Y/G
Motor
Chassis
BK
GY
R
W
BU
Y
Y/G
W
W
Y
Motor Characteristics
120 V
Frequency
60 Hz
Power Absorption 240 W
14
Y
Y
Ground
S40
Power Supply
Common
Min. V
Med. V
High V
Max. V
M
BR
W
12.5uF
Y
Motor Resistance
(Ohms)
28.8
BU/BK
30.3
BU/GY
37.7
BU/R
45.1
BU/W
Room Temp. 73.4˚F (23˚C)
SE13BC
BR - Y
(L - 1)
BR - W
(L - 2)
BR - BU
(L - 3)
BR- BK
(L - 4)
ASSISTANCE OR SERVICE
When calling for assistance or service, please know the purchase
date and the complete model and serial number of your
appliance. This information will help us to better respond to your
request.
If you need replacement parts
If you need to order replacement parts, we recommend that you
use only factory specified parts. Factory specified parts will fit
right and work right because they are made with the same
precision used to build every new appliance. To locate factory
specified replacement parts in your area, call us or your nearest
designated service center.
In the U.S.A.
Call the Whirlpool Customer eXperience Center
toll free: 1-800-253-1301.
Our consultants provide assistance with:
In Canada
Call the Whirlpool Canada LP Customer eXperience Centre toll
free: 1-800-807-6777.
Our consultants provide assistance with:
■ Features and specifications on our full line of appliances.
■
Use and maintenance procedures.
■
Accessory and repair parts sales.
■
Referrals to local dealers, repair parts distributors, and
service companies. Whirlpool Canada LP designated service
technicians are trained to fulfill the product warranty and
provide after-warranty service, anywhere in Canada.
For further assistance
If you need further assistance, you can write to Whirlpool
Canada LP with any questions or concerns at:
Customer eXperience Centre
Whirlpool Canada LP
200 - 6750 Century Ave.
Mississauga, Ontario L5N 0B7
■
Features and specifications on our full line of appliances.
■
Installation information.
■
Use and maintenance procedures.
■
Accessory and repair parts sales.
■
Specialized customer assistance (Spanish speaking, hearing
impaired, limited vision, etc.).
■
Referrals to local dealers, repair parts distributors and service
companies. Whirlpool designated service technicians are
trained to fulfill the product warranty and provide afterwarranty service, anywhere in the United States.
Recirculation Kit
To locate the Whirlpool designated service company in your
area, you can also look in your telephone directory Yellow
Pages.
Replacement Charcoal Filters
For further assistance
If you need further assistance, you can write to Whirlpool
Corporation with any questions or concerns at:
Whirlpool Brand Home Appliances
Customer eXperience Center
553 Benson Road
Benton Harbor, MI 49022-2692
Please include a daytime phone number in your correspondence.
Please include a daytime phone number in your correspondence.
Accessories
(for non-vented installations only)
Order Part Number W10490330
(for non-vented installations only)
Order Part Number W10272068
Face Panel Rear Extension
(for 30" x 18" [76.2 cm x 45.7 cm] cabinet)
Order Part Number W10490327
Face Panel
(for 36" x 18" [91.4 cm x 45.7 cm] cabinet)
Order Part Number W10490310
15
WHIRLPOOL CORPORATION MAJOR APPLIANCE WARRANTY
LIMITED WARRANTY
For one year from the date of purchase, when this major appliance is operated and maintained according to instructions attached to or
furnished with the product, Whirlpool Corporation or Whirlpool Canada LP (hereafter “Whirlpool”) will pay for Factory Specified Parts
and repair labor to correct defects in materials or workmanship. Service must be provided by a Whirlpool designated service company.
This limited warranty is valid only in the United States or Canada and applies only when the major appliance is used in the country in
which it was purchased. Outside the 50 United States and Canada, this limited warranty does not apply. Proof of original purchase date
is required to obtain service under this limited warranty.
ITEMS EXCLUDED FROM WARRANTY
This limited warranty does not cover:
1. Service calls to correct the installation of your major appliance, to instruct you on how to use your major appliance, to replace or
repair house fuses, or to correct house wiring or plumbing.
2. Service calls to repair or replace appliance light bulbs, air filters or water filters. Consumable parts are excluded from warranty
coverage.
3. Repairs when your major appliance is used for other than normal, single-family household use or when it is used in a manner that is
contrary to published user or operator instructions and/or installation instructions.
4. Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, fire, flood, acts of God, improper installation, installation not in
accordance with electrical or plumbing codes, or use of consumables or cleaning products not approved by Whirlpool.
5. Cosmetic damage, including scratches, dents, chips or other damage to the finish of your major appliance, unless such damage
results from defects in materials or workmanship and is reported to Whirlpool within 30 days from the date of purchase.
6. Any food loss due to refrigerator or freezer product failures.
7. Costs associated with the removal from your home of your major appliance for repairs. This major appliance is designed to be
repaired in the home and only in-home service is covered by this warranty.
8. Repairs to parts or systems resulting from unauthorized modifications made to the appliance.
9. Expenses for travel and transportation for product service if your major appliance is located in a remote area where service by an
authorized Whirlpool servicer is not available.
10. The removal and reinstallation of your major appliance if it is installed in an inaccessible location or is not installed in accordance
with published installation instructions.
11. Major appliances with original model/serial numbers that have been removed, altered or cannot be easily determined. This warranty
is void if the factory applied serial number has been altered or removed from your major appliance.
The cost of repair or replacement under these excluded circumstances shall be borne by the customer.
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES; LIMITATION OF REMEDIES
CUSTOMER'S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED
HEREIN. IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE,
ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. WHIRLPOOL SHALL NOT BE LIABLE FOR
INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. SOME STATES AND PROVINCES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION
OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, OR LIMITATIONS ON THE DURATION OF IMPLIED WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY OR FITNESS, SO THESE EXCLUSIONS OR LIMITATIONS MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WARRANTY GIVES
YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS WHICH VARY FROM STATE TO STATE OR PROVINCE
TO PROVINCE.
If outside the 50 United States and Canada, contact your authorized Whirlpool dealer to determine if another warranty applies.
If you need service, first see the “Troubleshooting” section of the Use & Care Guide. After checking “Troubleshooting,” you may find
additional help by checking the “Assistance or Service” section or by calling Whirlpool. In the U.S.A., call 1-800-253-1301. In Canada,
6/12
call 1-800-807-6777.
Keep this book and your sales slip together for future
reference. You must provide proof of purchase or installation
date for in-warranty service.
Write down the following information about your major appliance
to better help you obtain assistance or service if you ever need it.
You will need to know your complete model number and serial
number. You can find this information on the model and serial
number label located on the product.
Dealer name____________________________________________________
Address ________________________________________________________
Phone number __________________________________________________
Model number __________________________________________________
Serial number __________________________________________________
Purchase date __________________________________________________
16
SÉCURITÉ DE LA HOTTE DE CUISINIÈRE
Votre sécurité et celle des autres est très importante.
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de
toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer.
Voici le symbole d’alerte de sécurité.
Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves à vous
et à d’autres.
Tous les messages de sécurité suivront le symbole d’alerte de sécurité et le mot “DANGER” ou
“AVERTISSEMENT”. Ces mots signifient :
DANGER
AVERTISSEMENT
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne
suivez pas immédiatement les instructions.
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous
ne suivez pas les instructions.
Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de blessure et
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
17
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE LE RISQUE
D'INCENDIE, CHOC ÉLECTRIQUE OU DOMMAGES
CORPORELS, RESPECTER LES INSTRUCTIONS
SUIVANTES :
■ Utiliser cet appareil uniquement dans les applications
envisagées par le fabricant. Pour toute question, contacter
le fabricant.
■ Avant d'entreprendre un travail d'entretien ou de nettoyage,
interrompre l'alimentation de la hotte au niveau du tableau
de disjoncteurs, et verrouiller le tableau de disjoncteurs
pour empêcher tout rétablissement accidentel de
l'alimentation du circuit. Lorsqu'il n'est pas possible de
verrouiller le tableau de disjoncteurs, placer sur le tableau
de disjoncteurs une étiquette d'avertissement proéminente
interdisant le rétablissement de l'alimentation.
■ Tout travail d'installation ou câblage électrique doit être
réalisé par une personne qualifiée, dans le respect des
prescriptions de tous les codes et normes applicables, y
compris les codes du bâtiment et de protection contre les
incendies.
■ Ne pas faire fonctionner un ventilateur dont le cordon ou la
fiche est endommagé(e). Jeter le ventilateur ou le retourner
à un centre de service agréé pour examen et/ou réparation.
■ Une source d'air de débit suffisant est nécessaire pour le
fonctionnement correct de tout appareil à gaz (combustion
et évacuation des gaz à combustion par la cheminée), pour
qu'il n'y ait pas de reflux des gaz de combustion. Respecter
les directives du fabricant de l'équipement de chauffage et
les prescriptions des normes de sécurité - comme celles
publiées par la National Fire Protection Association (NFPA)
et l'American Society for Heating, Refrigeration and Air
Conditioning Engineers (ASHRAE), et les prescriptions des
autorités réglementaires locales.
■ Lors d'opérations de découpage et de perçage dans un mur
ou un plafond, veiller à ne pas endommager les câblages
électriques ou canalisations qui peuvent s'y trouver.
■ Les ventilateurs d'évacuation doivent toujours décharger
l'air à l'extérieur.
MISE EN GARDE : Cet appareil est conçu uniquement
pour la ventilation générale. Ne pas l'utiliser pour l'extraction
de matières ou vapeurs dangereuses ou explosives.
MISE EN GARDE : Pour minimiser le risque d'incendie
et évacuer adéquatement les gaz, veiller à acheminer l'air
aspiré par un conduit jusqu'à l'extérieur - ne pas décharger
l'air aspiré dans un espace vide du bâtiment comme une
cavité murale, un plafond, un grenier, un vide sanitaire ou
un garage.
AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE LE RISQUE
D'INCENDIE, UTILISER UNIQUEMENT DES CONDUITS
MÉTALLIQUES.
AVERTISSEMENT : POUR MINIMISER LE RISQUE
D'UN FEU DE GRAISSE SUR LA CUISINIÈRE :
■ Ne jamais laisser un élément de surface fonctionner à
puissance de chauffage maximale sans surveillance. Un
renversement/débordement de matière graisseuse pourrait
provoquer une inflammation et la génération de fumée.
Utiliser une puissance de chauffage moyenne ou basse
pour le chauffage d'huile.
■ Veiller à toujours faire fonctionner le ventilateur de la hotte
lors de la cuisson avec une puissance de chauffage élevée
ou lors de la cuisson d'un mets à flamber (à savoir crêpes
Suzette, cerise jubilée, steak au poivre flambé).
■ Nettoyer fréquemment les ventilateurs d'extraction. Veiller à
ne pas laisser la graisse s'accumuler sur les surfaces du
ventilateur ou des filtres.
■ Utiliser toujours un ustensile de taille appropriée. Utiliser
toujours un ustensile adapté à la taille de l'élément
chauffant.
AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE
DOMMAGES CORPORELS APRÈS LE DÉCLENCHEMENT
D'UN FEU DE GRAISSE SUR LA CUISINIÈRE, APPLIQUER
LES RECOMMANDATIONS SUIVANTES :a
■ Placer sur le récipient un couvercle bien ajusté, une tôle à
biscuits ou un plateau métallique POUR ÉTOUFFER LES
FLAMMES, puis éteindre le brûleur. VEILLER À ÉVITER
LES BRÛLURES. Si les flammes ne s'éteignent pas
immédiatement, ÉVACUER LA PIÈCE ET APPELER LES
POMPIERS.
■ NE JAMAIS PRENDRE EN MAIN UN RÉCIPIENT
ENFLAMMÉ - vous risquez de vous brûler.
■ NE PAS UTILISER D'EAU, ni un torchon humide - ceci
pourrait provoquer une explosion de vapeur brûlante.
■ Utiliser un extincteur SEULEMENT si :
– Il s'agit d'un extincteur de classe ABC, dont on connaît le
fonctionnement.
– Il s'agit d'un petit feu encore limité à l'endroit où il s'est
déclaré.
– Les pompiers ont été contactés.
– Il est possible de garder le dos orienté vers une sortie
pendant l'opération de lutte contre le feu.
a
Recommandations tirées des conseils de sécurité en cas
d'incendie de cuisine publiés par la NFPA.
■ AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque d'incendie
ou de choc électrique, ne pas utiliser ce ventilateur avec un
quelconque dispositif de réglage de la vitesse à semiconducteurs.
LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS
18
EXIGENCES D'INSTALLATION
Outils et pièces
Exigences d'emplacement
Rassembler les outils et pièces nécessaires avant d’entreprendre
l’installation. Lire et observer les instructions fournies avec
chacun des outils de la liste ci-dessous.
IMPORTANT : Observer les dispositions de tous les codes et
règlements en vigueur.
Confier l'installation de la hotte à un technicien qualifié. C’est à
l’installateur qu’incombe la responsabilité de respecter les
distances de séparation exigées, spécifiées sur la plaque
signalétique de l’appareil. La plaque signalétique de l'appareil est
située derrière le filtre, sur la paroi arrière gauche de la hotte.
Installer la hotte de cuisinière à distance de toute zone exposée à
des courants d’air, comme fenêtres, portes et bouches de
chauffage.
Respecter les dimensions indiquées pour les ouvertures à
découper dans les placards. Ces dimensions tiennent compte
des valeurs minimales des dégagements de séparation. Avant
d'effectuer des découpages, consulter les instructions
d'installation de la table de cuisson/cuisinière.
On doit disposer d'une prise de courant électrique reliée à la
terre. Voir la section “Spécifications électriques”.
La hotte a été configurée à l'usine pour une installation avec
décharge à l'extérieur à travers le toit ou le mur. Pour une
installation sans décharge à l’extérieur (recyclage), voir
“Installation sans décharge à l’extérieur (recyclage) à travers le
soffite/placard”, à la section “Préparation de l’emplacement”.
L’ensemble de recyclage (pièce numéro W10490330) est
disponible chez votre marchand ou chez un distributeur de
pièces autorisé.
Assurer l'étanchéité au niveau de chaque ouverture découpée
dans le plafond ou le mur pour l'installation de la hotte de
cuisinière.
Outils nécessaires
■
Niveau
■
Perceuse
■
Foret de ¹⁄₈" (3 mm)
■
Crayon
■
Pince
■
Mètre-ruban ou règle
■
Pistolet à calfeutrage et composé de calfeutrage résistant
aux intempéries
■
Tournevis Phillips
■
Tournevis à lame plate
■
Scie sauteuse ou scie à guichet
■
Brides de conduit
■
Cisaille de ferblantier
Pièces nécessaires
■
Système de conduit d’évacuation métallique rond de 6"
(15,2 cm)
Pour les installations avec décharge à l’extérieur, il faudra
aussi :
■ 1 bouche de décharge (décharge à travers le mur ou à travers
le toit)
Pour les installations sans décharge à l’extérieur (recyclage),
il faudra aussi :
■ Ensemble de recyclage - Commander la pièce numéro
W10490330. Voir la section “Assistance ou service” pour
commander.
Pièces fournies
Retirer les pièces de leur emballage. Vérifier que toutes les
pièces sont présentes.
■ Clapet anti-retour
■
Installation dans une résidence mobile
L’installation de cette hotte doit satisfaire aux exigences de la
norme Manufactured Home Construction Safety Standards, Titre
24 CFR, partie 328 (anciennement Federal Standard for Mobile
Home Construction and Safety, titre 24, HUD, partie 280); lorsque
cette norme n’est pas applicable, l’installation doit satisfaire aux
critères de la plus récente édition de la norme Manufactured
Home Installation 1982 (Manufactured Home Sites, Communities
and Setups) ANSI A225.1/NFPA 501A, ou des codes locaux.
Sachet de quincaillerie. Comprend :
Instructions d'installation et Guide d'utilisation et d'entretien
2 brides de montage
6 cales d’espacement
10 vis à bois de 4,5 x 13 mm
2 vis à métaux de 4,2 x 15 mm
4 vis de ferblantier à tête plate de 3,5 x 9,5 mm
8 vis de ferblantier de 4,2 x 19 mm
2 vis de ferblantier de 3,5 x 9,5 mm
1 - panneau de surface de 30" x 12" (76,2 x 30,5 cm)
2 filtres à graisse métalliques
Adaptateur T10 TORX®†
8 - rondelles métalliques
8 - rondelles en plastique
†®TORX est une marque déposée de Saturn Fasteners, Inc.
19
Dimensions du produit
I
H
A
E
F G
C
D
B
A. ³⁄₈" (1,0 cm)
B. 30" (76,2 cm)
36" (91,4 cm)
C. 26" (66,1 cm)
D. 2" (5,1 cm)
5" (12,7 cm)
E. 10³⁄₈" (26,4 cm)
F. ³⁄₄" (1,9 cm)
Dimensions du placard
A
G. 11⁷⁄₈" (30,2 cm)
17⁷⁄₈" (45,4 cm)
H. 9¹⁄₈" (23,1 cm)
I. 13⁵⁄₈" (33,7 cm)
*REMARQUE : Des placards de 30" (76,2 cm) de largeur peuvent
posséder une profondeur de 12" (30,5 cm) ou 18" (45,7 cm).
Des placards de 36" (91,4 cm) de largeur nécessitent une
profondeur de 18" (45,7 cm).
Pour des placards de 18" (45,7 cm) de profondeur, il faudra
acheter séparément une “Plaque d'extension arrière pour
panneau avant” (de 30" [76,2 cm]) ou un “Panneau avant” (de
36" [91,4 cm]). Voir la section “Assistance ou service” pour
commander.
B
Exigences concernant l’évacuation
C
(modèles avec décharge à l'extérieur uniquement)
Le circuit d’évacuation doit décharger l’air à l’extérieur,
excepté pour les installations sans décharge à l’extérieur
(recyclage).
■ Ne pas terminer le circuit d’évacuation dans un grenier ou
dans un autre espace clos.
■ Ne pas utiliser une bouche de décharge murale de 4" (10,2 cm)
normalement utilisée pour un équipement de buanderie.
■ Utiliser un conduit métallique uniquement. Un conduit en
métal rigide est recommandé. Ne pas utiliser de conduit de
plastique ou en aluminium.
■ La longueur du conduit de décharge et le nombre de coudes
doivent être réduits au minimum pour fournir la meilleure
performance.
Pour un fonctionnement efficace et silencieux :
■ Ne pas utiliser plus de trois coudes à 90°.
■ Veiller à ce qu’il y ait une section droite de conduit d'un
minimum de 24" (61 cm) entre les raccords coudés, si on doit
en utiliser plus d'un.
■ Ne pas installer 2 coudes successifs.
■ Le circuit d’évacuation doit comporter un clapet anti-reflux.
■ Au niveau de chaque jointure du circuit d'évacuation, assurer
l'étanchéité avec les brides de serrage.
■ À l’aide d’un produit de calfeutrage, assurer l’étanchéité
autour de la bouche de décharge à l’extérieur (à travers le
mur ou le toit).
■ La taille du conduit doit être uniforme.
■
D
E
F
A. Hauteur minimale de placard 12"
(30,5 cm)
B. Largeur de l'ouverture de placard
30" (76,2 cm) ou 36" (91,4 cm)
min.*
C. Distance suggérée du bas du
placard à la surface de cuisson 24"
(61 cm) min. 36" (91,4 cm) max.
20
D. Profondeur de placard de
12" (30,5 cm)*
E. Dégagement min. entre le
haut du placard et le plan
de travail de 15" (38,1 cm)
F. Hauteur de placard sur
plancher de 36" (91,4 cm)
Installations pour régions à climat froid
On doit installer un clapet anti-retour supplémentaire à l’arrière
pour minimiser le reflux d’air froid et incorporer un élément
d’isolation thermique pour minimiser la conduction de chaleur
par l’intermédiaire du conduit d’évacuation, de l’intérieur de la
maison à l’extérieur. Le clapet anti-retour doit être placé du côté
air froid de la résistance thermique.
L’élément d’isolation thermique doit être aussi proche que
possible de l’endroit où le circuit d’évacuation s’introduit dans la
partie chauffée de la maison.
Air d’appoint
Les codes du bâtiment locaux peuvent exiger l’emploi d’un
système de renouvellement de l’air/introduction d’air d’appoint,
lors de l’utilisation d’un système d’aspiration de débit supérieur à
une valeur (pieds cubes par minute) spécifiée. Le débit spécifié
en pieds cubes par minute varie d’une juridiction à l’autre.
Consulter un professionnel des installations de chauffage
ventilation/climatisation au sujet des exigences spécifiques
applicables dans la juridiction locale.
Calcul de la longueur effective du circuit d'évacuation
Pour la réalisation du circuit d'évacuation, on recommande un
conduit de 6" (15,2 cm) de diamètre avec une longueur maximale
de 35 pi (10,7 m). Pour une performance optimale, ne pas utiliser
plus de trois coudes à 90°.
Pour calculer la longueur effective du circuit d’évacuation
nécessaire, additionner les longueurs équivalentes (en pieds/
mètres) de tous les composants utilisés dans le circuit.
Composant
6" (15,2 cm)
Coude à 45°
2,5 pi
(0,8 m)
Coude à 90°
5,0 pi
(1,5 m)
Méthodes d’évacuation
Cette hotte a été configurée à l’usine pour la décharge à travers
le toit ou à travers le mur.
Le système de décharge requis pour l'installation n'est pas
fourni.
Un circuit d'évacuation avec conduit circulaire de 6" (15,2 cm) est
recommandé.
Décharge à travers le toit
Bouche de décharge murale
Coude à 90˚
6 pi (1,8 m)
Évacuation par le mur
3 pi
(0,93 m)
B
A
Exemple de circuit d’évacuation - 6" (15,2 cm)
A
Longueur maximum
= 35 pi (10,7 m)
1 coude à 90°
= 5 pi (1,5 m)
1 bouche de décharge murale
= 0 pi (0 m)
Section droite de 9 pi (2,8 m)
= 9 pi (2,8 m)
Longueur totale
= 14 pi (4,3 m)
B
A. Conduit de dia. 6" (15,2 cm)
pour décharge à travers
le toit
B. Bouche de décharge sur toit
A. Conduit de dia. 6" (15,2 cm)
pour décharge à travers
le mur
B. Bouche de décharge murale
21
Installation sans décharge à l’extérieur (recyclage) à
travers le soffite/placard
S’il n’est pas possible d'évacuer les fumées et vapeurs de
cuisson à l’extérieur, on peut employer la version sans décharge
à l'extérieur (recyclage) de la hotte, dotée d’un filtre à charbon.
L’ensemble de recyclage (pièce numéro W10490330) est
disponible chez votre marchand ou chez un distributeur de
pièces autorisé.
À travers le placard
À travers le soffite
A
A
B
G
G
Pour obtenir un exemplaire des normes des codes ci-dessus,
contacter :
National Fire Protection Association
1 Batterymarch Park
Quincy, MA 02169-7471
CSA International
8501 East Pleasant Valley Road
Cleveland, Ohio 44131-5575
■ Une alimentation de 120 volts, 60 Hz, CA seulement, de
15 ou 20 ampères, protégée par un fusible est requise. On
recommande également d’utiliser un fusible ou un disjoncteur
temporisé. Il est recommandé de raccorder la hotte sur un
circuit distinct exclusif à cet appareil.
■
Cette hotte est équipée d’un cordon d’alimentation électrique
de liaison à la terre à trois broches.
■
Pour minimiser les risques de choc électrique, on doit
brancher le cordon sur une prise de courant de configuration
correspondante, à 3 alvéoles, reliée à la terre et installée
conformément aux codes et règlements locaux. Si une prise
de courant de configuration correspondante n’est pas
disponible, le client a la responsabilité et l’obligation de faire
installer par un électricien qualifié une prise de courant
correctement reliée à la terre.
■
La prise à 3 broches reliée à la terre doit se trouver dans un
placard situé au-dessus de la hotte, à une distance maximale
de 33⁷⁄₁₆" (85,0 cm) à partir du point duquel le cordon
d'alimentation sort de la hotte. La prise à 3 broches reliée à la
terre doit être accessible une fois la hotte installée. Voir
l’illustration.
B
C
F
D
F
D
I
E
E
H
A. Plafond
B. Cache-conduit
C. Soffite
D. Évent de 6" (15,2 cm)
E. Hotte de cuisinière
F. Placard
G. Mur
H. Hauteur du placard de 12"
(30,5 cm)
I. Hauteur de cache-conduit de
17" (43,2 cm)
33⁷⁄₁₆" (85 cm)
REMARQUE : Pour des placards de 12" (30,5 cm) de hauteur qui
ne comportent pas de soffite, le conduit et le cache-conduit de
6" peuvent rester visibles.
Spécifications électriques
AVERTISSEMENT
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE
■
Risque de choc électrique
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès, un incendie ou un choc électrique.
IMPORTANT : La hotte doit être correctement reliée à la terre en
conformité avec les codes et règlements locaux en vigueur, ou en
l'absence de tels codes, avec le National Electrical Code, ANSI/
NFPA 70 (dernière édition) ou le Code canadien des installations
électriques, CSA C22.1. No. 0-M91 (dernière édition).
Si les codes le permettent et si on utilise un conducteur distinct
de liaison à la terre, il est recommandé qu’un électricien qualifié
vérifie la qualité de la liaison à la terre.
Pour une hotte reliée à la terre et connectée par un
cordon :
Cette hotte doit être reliée à la terre. Au cas où un courtcircuit se produirait, la liaison à la terre réduit le risque de
choc électrique, en permettant au courant de s'échapper
directement vers la terre. La hotte est équipée d'un cordon
comportant un conducteur de liaison à la terre avec fiche de
liaison à la terre. La fiche doit être branchée dans une prise
correctement installée et reliée à la terre.
AVERTISSEMENT : Une mise à la terre incorrecte
peut entraîner un risque de choc électrique.
Consulter un électricien qualifié si les instructions de mise à
la terre ne sont pas complètement comprises, ou si vous
avez des doutes quant à la qualité de la liaison à la terre de
la hotte.
Ne pas utiliser de câble de rallonge. Si le cordon
d'alimentation électrique est trop court, faire installer une
prise près de la hotte par un électricien qualifié.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
22
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
Préparation de l'emplacement
■
Il est recommandé que l'installation du circuit d'évacuation
soit réalisée avant celle de la hotte.
■
Avant de procéder aux découpages, vérifier que les distances
de séparation pour les raccords dans les cavités du plafond
ou du mur sont adéquates.
■
Avant de monter le placard au mur, il sera peut-être plus facile
de découper au préalable l'ouverture dans le fond du placard.
1. Déconnecter la source de courant électrique.
2. Déterminer la méthode d’évacuation à utiliser : décharge à
travers le mur ou le toit, ou recyclage.
3. Choisir une surface plane pour l’assemblage de la hotte.
Placer le matériau de protection sur cette surface.
Décharge à l'extérieur, à travers le toit
Relever les mesures appropriées et tracer les lignes
indiquées sur l'illustration. Utiliser une scie sauteuse ou une
scie à guichet pour découper une ouverture à travers le
sommet du placard et le toit pour l'évacuation.
Passer à l’étape 3.
A
B*
C
AVERTISSEMENT
Risque du poids excessif
Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et
installer la hotte de la cuisinière.
D
Le non-respect de cette instruction peut causer
une blessure au dos ou d'autre blessure.
4. À l’aide de deux personnes ou plus, soulever la hotte et la
poser sur la surface couverte.
Ouverture découpée du placard pour la hotte
1. Utiliser une scie sauteuse ou scie à guichet pour découper
une ouverture dans le fond du placard, à l'intérieur du cadre
du placard.
REMARQUE : Pour les placards sans cadres, un rebord
avant et arrière de ¾" (1,9 cm) est nécessaire pour former un
cadre dans le fond du placard. Une tringle d'appui de ¾"
(1,9 cm) d'épaisseur (non fournie) sera peut-être nécessaire
pour certains types de placards. (Voir l'étape 3 de la section
“Installation de la hotte”.)
E
A
D
C
A. Ouverture
B. 6¼" (15,9 cm)*
C. 7³⁄₄" (19,7 cm) entre l'axe central et l'avant du placard
D. Axe central
*REMARQUE : Pour les placards d'une hauteur de 12"
(30,5 cm), une ouverture rectangulaire de 6¼" de profondeur
x 8" de largeur (14,6 cm x 20,3 cm) dans le sommet du
placard est obligatoire pour établir le dégagement nécessaire
au raccord de transition du clapet anti-reflux.
Décharge à l'extérieur, à travers le mur
Fixer le raccord de transition du conduit de 6" (15,2 cm) au
sommet de la caisse de la hotte à l'aide de deux vis de
3,5 x 9,5 mm. Assembler le conduit d'évacuation qui sera
utilisé sur le raccord de transition du conduit de 6" (15,2 cm).
Mesurer la distance entre le bas de la caisse de la hotte et
l'axe central horizontal de l'ouverture d'évacuation (A).
B
B
A. Ouverture dans le fond du placard
B. Le découpage du fond du placard doit être en affleurement avec
les parois internes du placard.
C. 10³⁄₈" (26,4 cm) min. depuis l'intérieur de la partie avant du placard
D. Épaisseur de ³⁄₄" (1,9 cm) obligatoire pour le fond du placard.
E. Avant du placard
2. Terminer la préparation du placard conformément aux
instructions correspondant au type d'évacuation du domicile.
Déterminer l'emplacement des ouvertures d'aération et
découper les ouvertures dans les placards, les murs et/ou les
soffites.
A
C
A. Mesure A
B. Axe central horizontal de l'ouverture d'évacuation
C. Caisse de la hotte
23
Retirer le conduit d’évacuation de la caisse de la hotte.
Reporter la dimension A sur la paroi arrière du placard.
Prendre les mesures à partir de la face inférieure du placard.
Marquer le périmètre de l'ouverture à découper – voir
l'illustration. Utiliser une scie sauteuse ou une scie à guichet
pour découper une ouverture circulaire à travers l'arrière du
placard et le mur extérieur pour l'évacuation.
Relever les mesures appropriées et tracer l'axe central de
l'ouverture, dans le sommet du placard. Utiliser une scie
sauteuse ou scie à guichet pour découper une ouverture pour
le passage du conduit d'évacuation.
A
B*
C
Passer à l’étape 3.
A
D
C
B
A. Mesure A
B. Axe central
C. Ouverture découpée circulaire de 6¼" (15,9 cm)
Installation sans décharge à l’extérieur (recyclage) à
travers le soffite/placard
Relever les mesures appropriées et tracer l'axe central du
placard jusqu'au soffite situé au-dessus.
Mesurer la distance entre le bas du placard et l'axe central,
au point où le conduit d'évacuation ressort du soffite.
Indiquer l'emplacement et utiliser une scie sauteuse ou scie à
guichet pour découper un trou de 5¾" (14,6 cm) pour le
cache-conduit.
A
B
A. Ouverture
B. Voir le tableau ci-dessous.
C. 7³⁄₄" (19,7 cm) entre l'axe central et l'avant du placard
D. Axe central
Hauteur du
placard
Taille et forme du trou
12" (30,5 cm)
Une ouverture rectangulaire de 6¼" de
profondeur x 8" de largeur (15,9 cm x
20,3 cm) dans le sommet du placard est
obligatoire pour établir le dégagement
nécessaire au clapet anti-reflux.
15" (38,1 cm) Installation dans
placard ou soffite
Une ouverture circulaire de 6¼" (15,9 cm)
de diamètre est nécessaire.
18" (45,7 cm) ou
24" (61 cm)
Une ouverture circulaire de 5¾" (14,6 cm)
de diamètre est nécessaire.
Pour les installations sans décharge à l'extérieur (recyclage)
uniquement, la hotte a été configurée peut être installée avec
décharge à l'intérieur du domicile, à travers le sommet du
placard.
Pour une installation sans décharge à l’extérieur (recyclage),
l'installation de filtres à charbon est nécessaire. Voir la
section “Entretien de la hotte” pour des instructions sur
l'installation de filtres au charbon.
A. Cache-conduit
B. Axe central
24
On doit utiliser l'ensemble de recyclage pièce numéro
W10490330.
Achever la préparation
Installation de la hotte
3. S'il n'est pas encore fixé, installer le raccord de transition de
6" (15,2 cm) au sommet de la caisse de la hotte à l'aide de
deux vis de 3,5 x 9,5 mm.
4. Repérer l'emplacement de la bride latérale de montage, en
affleurement avec le bas de la paroi latérale du placard et
contre la face avant du placard. Orienter la bride en fonction
de la largeur du placard, tel que décrit dans les schémas cidessous. Percer des avant-trous de ¹⁄₈" (3 mm) en 6 points
différents et fixer une bride à l'aide de trois vis de 4,5 x 13 mm
de chaque côté du placard - serrer ensuite. Des rondelles
supplémentaires sont fournies dans le sachet de quincaillerie
pour être utilisées comme cales pour les parois de placard
dont l'épasseur est inférieure à ½" (13 mm).
AVERTISSEMENT
Risque du poids excessif
Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et
installer la hotte de la cuisinière.
Le non-respect de cette instruction peut causer
une blessure au dos ou d'autre blessure.
1. À l'aide d'au moins 2 personnes, soulever la caisse de la
hotte et l'installer. Fixer quatre vis de 4,2 x 19 mm dans les
encoches. Ne pas serrer les vis.
Orientation de la bride pour un placard de 30" (76,2 cm)
B
A
C
A
D
A. Placard de 30" (76,2 cm)
B. Vis de 4,2 x 13 mm (6)
C. Rondelles (facultatif)
D. Bride de montage (2) (position pour un placard de 30" [76,2 cm])
Orientation de la bride pour un placard de 36" (91,4 cm)
B
C
D
A. Placard
B. Auvent de la hotte
C. Vis de 4,2 x 19 mm (8)
D. Cales - Facultatives
2. Au besoin, insérer des cales de chaque côté de l'auvent et de
la plaque de montage pour permettre le dégagement
nécessaire et centrer l'auvent dans le placard. Aligner la base
de l'auvent avec le bas du placard. Installer quatre vis de
4,2 x 19 mm dans les trous de la plaque de montage et serrer
les 8 vis de montage.
C
A
B
D
A. Placard de 36" (91,4 cm)
B. Vis de 4,2 x 13 mm (6)
C. Rondelles (facultatif)
D. Bride de montage (2) (position pour un placard de 36" [91,4 cm])
5. Installer le circuit d'évacuation selon la méthode requise.
Utiliser un calfeutrant pour assurer l'étanchéité au point de
traversée du mur extérieur ou du toit.
25
3. (Pour certaines installations) :
Une tringle d'appui peut être nécessaire pour certains
placards. Installer une tringle d'appui et la fixer avec deux vis
de 4,5 x 13 mm à partir de l'intérieur de la caisse de hotte.
Pour taille de placard - 30" x 18" (76,2 cm x 45,7 cm)
Assembler la plaque d'extension arrière du panneau avant de
30" x 6" (76,2 cm x 15,2 cm) (voir la section “Assistance ou
Service” pour commander) au panneau avant de 30" x 12"
(76,2 cm x 30,5 cm) (fourni avec la hotte) à l'aide des huit vis
de 4,2 x 8 mm (fournies avec la plaque d'extension arrière du
panneau avant).
A
B
A
A
A. Vis - 4,5 x 13 mm
B. Tringle d'appui
B
4. Ôter les filtres à graisse métalliques du panneau avant. Voir la
section “Entretien de la hotte”.
5. Fixer le panneau avant à la caisse de hotte. (3 tailles, la taille
de placard illustrée correspond à une dimension de 30" x 12"
[76,2 cm x 30,5 cm].)
Voir les instructions données en fonction de la taille du
placard de l'utilisateur (ci-dessous).
C
A. Vis de 4,2 x 8 mm (8)
B. Panneau avant
C. Plaque d'extension du
panneau avant
Fixer le panneau avant de 30" x 18" (76,2 cm x 45,7 cm) à la
caisse de la hotte à l'aide de quatre vis à tête plate de 3,5 x
9,5 mm et deux vis à tête bombée de 4,2 x 15 mm. Serrer
pour fixer l'ensemble.
Pour taille de placard - 36" x 18" (91,4 cm x 45,7 cm)
C
Fixer le panneau avant de 36" x 18" (91,4 cm x 45,7 cm) (voir
la section “Assistance ou Service” pour commander) à la
caisse de hotte à l'aide de quatre vis à tête plate de
3,5 x 9,5 mm et de deux vis à tête bombée de 4,2 x 15 mm.
Serrer pour fixer l'ensemble.
Raccorder le connecteur des lampes.
Raccordement du circuit d'évacuation
B
1. Connecter le circuit d'évacuation sur l'ouverture de décharge
de la hotte. Serrer le point de connexion avec des brides.
D
A
A. Vis à tête plate de 3,5 x 9,5 mm (4)
B. Plaque avant (illustration 30" x 12"
[76,2 cm x 30,5 cm])
C. Placard (illustration 30" x 12"
[76,2 cm x 30,5 cm])
D. Vis à tête bombée de 4,2 x 15 mm (2)
Pour taille de placard - 30" x 12" (76,2 cm x 30,5 cm)
Fixer le panneau avant de 30" x 12" (76,2 cm x 30,5 cm)
(fourni avec la hotte) à la caisse de la hotte à l'aide de quatre
vis à tête plate de 3,5 x 9,5 mm et deux vis à tête bombée de
4,2 x 15 mm. Serrer pour fixer l'ensemble.
26
Installations avec décharge à l’extérieur
Installation sans décharge à l’extérieur (recyclage)
1. Connecter le circuit d'évacuation sur l'ouverture de décharge
de la hotte. Serrer le point de connexion avec des brides.
2. Installer les filtres à charbon. Voir la section “Entretien de la
hotte”.
Pour commander des ensembles de rechange, voir la section
“Assistance ou service”.
Achever l’installation
Commandes de la hotte de cuisinière
1. Réinstaller les filtres à graisse. Voir la section “Entretien de la
hotte”.
B
A
AVERTISSEMENT
C
D
A. Bouton d'éclairage On/Off (marche/arrêt)
B. Bouton de vitesse minimale et d'arrêt
du ventilateur
C. Bouton de vitesse moyenne du ventilateur
D. Bouton de vitesse maximale du ventilateur
Utilisation de la lampe
Risque de choc électrique
Le bouton d'éclairage On/Off contrôle toutes les lampes.
Appuyer une fois pour On (marche) et une deuxième fois pour Off
(arrêt).
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Utilisation du ventilateur
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès, un incendie ou un choc électrique.
2. Brancher le cordon d'alimentation à 3 broches dans la prise à
3 alvéoles reliée à la terre située dans le placard qui se trouve
au-dessus de la hotte.
3. Contrôler le fonctionnement du ventilateur de la hotte et de la
lampe. Voir la section “Utilisation de la hotte”.
Si la hotte ne fonctionne pas, déterminer si un disjoncteur
s’est ouvert ou si un fusible du domicile est grillé.
Déconnecter la source de courant électrique et inspecter les
connections du câblage.
REMARQUE : Pour pouvoir tirer le plus grand parti de la nouvelle
hotte de cuisinière, lire la section “Utilisation de la hotte”.
UTILISATION DE LA HOTTE
Les boutons BLOWER SPEED (vitesse du ventilateur) activent le
ventilateur et contrôlent la vitesse du ventilateur et le niveau
sonore pour un fonctionnement silencieux. On peut modifier la
vitesse à tout moment pendant le fonctionnement du ventilateur
en appuyant sur le bouton de vitesse du ventilateur souhaité.
Appuyer une deuxième fois sur le bouton BLOWER OFF (arrêt
ventilateur) pour éteindre le ventilateur.
ENTRETIEN DE LA HOTTE
Nettoyage
IMPORTANT : Nettoyer fréquemment la hotte et les filtres à
graisse en suivant les instructions suivantes. Réinstaller les filtres
à graisse avant de faire fonctionner la hotte.
Surfaces externes :
La hotte de cuisinière est conçue pour extraire fumée, vapeurs de
cuisson et odeurs de la zone de la table de cuisson. Pour obtenir
les meilleurs résultats, mettre le ventilateur de la hotte en marche
avant d’entreprendre une cuisson, et la laisser fonctionner
pendant plusieurs minutes après l’achèvement d’une cuisson
pour pouvoir évacuer de la cuisine toute trace d’odeur de
cuisson, vapeur ou fumée.
Les commandes de la hotte sont situées sur l'avant-centre de la
caisse de hotte.
Afin d'éviter d'endommager la surface externe, ne pas utiliser de
tampons en laine d'acier ou de tampons à récurer savonneux.
Toujours essuyer pour éviter de laisser des marques d'eau.
Méthode de nettoyage :
■ Savon détergent liquide et eau, ou produit de nettoyage
polyvalent.
■
Frotter avec un chiffon doux humide ou une éponge non
abrasive, puis rincer avec de l’eau propre et essuyer.
Filtre à graisse métallique
D
Les filtres doivent être lavés fréquemment. Placer les filtres
métalliques dans un lave-vaisselle ou une solution de détergent
chaude.
Laisser sécher le filtre complètement avant de le réinstaller.
Éteindre le ventilateur et les lampes. Laisser refroidir la lampe à
halogène.
C
B
A
A. Commandes du ventilateur et de l'éclairage
B. Filtre à graisse
C. Poignée du filtre à graisse
D. Logements des lampes à halogène
27
1. Retirer chaque filtre en tirant sur la poignée à ressort, puis en
tirant le filtre vers le bas.
2. Faire pivoter le filtre à charbon dans le sens horaire pour
l'emboîter.
3. Répéter les étapes 1 à 2 pour l'autre filtre.
Remplacement d’une lampe à halogène
A
A. Poignée à ressort
2. Laver les filtres métalliques selon le besoin au lave-vaisselle
ou avec une solution de détergent chaude.
3. Réinstaller le filtre en s'assurant que les poignées à ressort
sont orientées vers l'avant. Insérer le filtre à graisse
métallique dans la rainure supérieure.
4. Tirer vers le bas la poignée à ressort.
5. Pousser le filtre métallique vers le haut et relâcher la poignée
pour l'emboîter.
6. Répéter les étapes 1 à 5 pour l'autre filtre.
Interrompre l’alimentation de la hotte; attendre le refroidissement
de la lampe à halogène. Pour éviter d’endommager ou de réduire
la longévité de l’ampoule neuve, ne pas toucher l’ampoule avec
les doigts nus. Remplacer l’ampoule en la manipulant avec un
mouchoir de papier ou des gants de coton.
Si les nouvelles lampes ne fonctionnent pas, vérifier que chaque
lampe est correctement insérée dans sa douille avant de
demander l’intervention d’un dépanneur.
1. Déconnecter la source de courant électrique.
2. Pousser la plaque de verre vers le haut et la tourner dans le
sens antihoraire.
Filtres d'installation sans décharge à l’extérieur
(recyclage)
Le filtre à charbon n’est pas lavable. Celui-ci devrait durer
pendant six mois dans des conditions d'utilisation normales.
Remplacer par l'ensemble de filtre à charbon numéro
W10272068.
Remplacement du filtre à charbon :
1. Placer le filtre à charbon sur la grille protégeant le moteur du
ventilateur de façon à ce que les encoches du filtre
correspondent aux tiges situées sur les côtés de la grille de
protection du moteur.
A
B
C
A. Filtre à charbon
B. Tiges
C. Moteur du ventilateur
28
3. Retirer l'ampoule et la remplacer par une ampoule halogène
de 120 volts, 50 watts maximum avec culot GU10. La tourner
dans le sens horaire pour l'emboîter.
4. Répéter les étapes 2 à 3 pour l'autre ampoule, si nécessaire.
5. Reconnecter la source de courant électrique.
SCHÉMAS DE CÂBLAGE
FONCTIONNEMENT DU COMMUTATEUR
N
Boutons-poussoirs méchaniques
(4 boutons - 3 vitesses)
BL
FONCTION
POSITION
Arrêt
Pas de connexion
JA/VE
Lampes
Vitesse basse
Vitesse moyenne
Vitesse élevée
N
BU
BL
JA
N N
BL
MAR - JA
(L - 1)
MAR - BL
(L - 2)
MAR - BU
(L - 3)
MAR - N
(L - 4)
JA/VE
Châssis
du moteur
N
GRIS R
BL
JA
BU
JA/VE
BL
BL
JA
Commun
S40
Caractéristiques
du moteur
Alimentation électrique
Fréquence
Absorption de courant
120 V
60 Hz
240 W
JA
JA
Terre
T. min.
T. moy.
T. élev.
T. max.
M
MAR
BL
12,5uF
JA
Résistance du moteur
(Ohms)
28,8
BU/N
30,3
BU/GRIS
37,7
BU/R
45,1
BU/BL
Temp. ambiante 73,4˚F (23˚C)
SE13BC
29
ASSISTANCE OU SERVICE
Lors d’un appel pour assistance ou service, veuillez connaître la
date d’achat, le numéro de modèle et le numéro de série
complets de l’appareil. Ces renseignements nous aideront à
mieux répondre à votre demande.
Si vous avez besoin de pièces de rechange
Si vous avez besoin de commander des pièces de rechange,
nous vous recommandons d’employer uniquement les pièces
spécifiées par l’usine. Les pièces spécifiées par l’usine
conviendront et fonctionneront bien parce qu’elles sont
fabriquées avec la même précision utilisée dans la fabrication de
chaque nouvel appareil. Pour localiser les pièces spécifiées par
l’usine, dans votre région, nous appeler ou téléphoner au centre
de service désigné le plus proche.
Au Canada
Veuillez appeler sans frais le Centre pour l'eXpérience de la
clientèle de Whirlpool Canada LP au : 1-800-807-6777.
Nos consultants vous renseigneront sur les sujets suivants :
■ Caractéristiques et spécifications sur toute notre gamme
d’appareils électroménagers.
■
Consignes d'utilisation et d’entretien.
■
Ventes d’accessoires et de pièces de rechange.
■
Références aux marchands locaux, aux distributeurs de
pièces de rechange et aux compagnies de service. Les
techniciens de service désignés par Whirlpool Canada LP
sont formés pour remplir la garantie des produits et fournir un
service après la garantie, partout au Canada.
30
Pour plus d’assistance
Si vous avez besoin de plus d’assistance, vous pouvez
soumettre par écrit toute question ou préoccupation à Whirlpool
Canada LP à l’adresse suivante :
Whirlpool Canada LP
Centre pour l'eXpérience de la clientèle
200 - 6750 Century Ave.
Mississauga, Ontario L5N 0B7
Veuillez inclure dans votre correspondance un numéro de
téléphone où l’on peut vous joindre dans la journée.
Accessoires
Ensemble de recyclage
(pour installations sans décharge à l’extérieur uniquement)
Commander la pièce numéro W10490330
Filtres à charbon de rechange
(pour installations sans décharge à l’extérieur uniquement)
Commander la pièce numéro W10272068
Plaque d'extension arrière pour panneau avant
(pour placard de 30" x 18" [76,2 cm x 45,7 cm])
Commander la pièce numéro W10490327
Panneau avant
(pour placard de 36" x 18" [91,4 cm x 45,7 cm])
Commander la pièce numéro W10490310
GARANTIE DES GROS APPAREILS MÉNAGERS
WHIRLPOOL CORPORATION
GARANTIE LIMITÉE
Pendant un an à compter de la date d'achat, lorsque ce gros appareil ménager est utilisé et entretenu conformément aux instructions
jointes à ou fournies avec le produit, Whirlpool Corporation ou Whirlpool Canada LP (ci-après désignées “Whirlpool”) paiera pour les
pièces spécifiées par l'usine et la main-d'œuvre pour corriger les vices de matériaux ou de fabrication. Le service doit être fourni par
une compagnie de service désignée par Whirlpool. Cette garantie limitée est valide uniquement aux États-Unis ou au Canada et
s’applique exclusivement lorsque l’appareil est utilisé dans le pays où il a été acheté. À l'extérieur du Canada et des 50 États des ÉtatsUnis, cette garantie limitée ne s'applique pas. Une preuve de la date d’achat original est exigée pour obtenir un service dans le cadre de
la présente garantie limitée.
ARTICLES EXCLUS DE LA GARANTIE
La présente garantie limitée ne couvre pas :
1. Les visites de service pour rectifier l'installation du gros appareil ménager, montrer à l'utilisateur comment utiliser l'appareil,
remplacer ou réparer des fusibles ou rectifier le câblage ou la plomberie du domicile.
2. Les visites de service pour réparer ou remplacer les ampoules électriques de l'appareil, les filtres à air ou les filtres à eau. Les pièces
consomptibles ne sont pas couvertes par la garantie.
3. Les réparations lorsque le gros appareil ménager est utilisé à des fins autres que l'usage unifamilial normal ou lorsque les
instructions d’installation et/ou les instructions de l’opérateur ou de l’utilisateur fournies ne sont pas respectées.
4. Les dommages imputables à : accident, modification, usage impropre ou abusif, incendie, inondation, actes de Dieu, installation
fautive ou installation non conforme aux codes d'électricité ou de plomberie, ou l'utilisation de pièces consomptibles ou de produits
nettoyants non approuvés par Whirlpool.
5. Les défauts apparents, notamment les éraflures, les bosses, fissures ou tout autre dommage au fini du gros appareil ménager, à
moins que ces dommages soient dus à des vices de matériaux ou de fabrication et soient signalés à Whirlpool dans les 30 jours
suivant la date d’achat.
6. Toute perte d'aliments due à une défaillance du réfrigérateur ou du congélateur.
7. Les coûts associés au transport du gros appareil ménager du domicile pour réparation. Ce gros appareil ménager est conçu pour
être réparé à domicile et seul le service à domicile est couvert par la présente garantie.
8. Les réparations aux pièces ou systèmes résultant d'une modification non autorisée faite à l'appareil.
9. Les frais de transport pour le service d'un produit si votre gros appareil est situé dans une région éloignée où un service d’entretien
Whirlpool autorisé n’est pas disponible.
10. La dépose et la réinstallation de votre gros appareil si celui-ci est installé dans un endroit inaccessible ou n'est pas installé
conformément aux instructions d'installation fournies.
11. Les gros appareils ménagers dont les numéros de série et de modèle originaux ont été enlevés, modifiés ou qui ne peuvent pas être
facilement identifiés. La présente garantie est nulle si le numéro de série d’usine a été modifié ou enlevé du gros appareil ménager.
Le coût d’une réparation ou d'un remplacement dans le cadre de ces circonstances exclues est à la charge du client.
CLAUSE D'EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES; LIMITATION DES RECOURS
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA
RÉPARATION PRÉVUE CI-DESSUS. LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALITÉ
MARCHANDE ET D'APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UN AN OU À LA PLUS COURTE PÉRIODE AUTORISÉE
PAR LA LOI. WHIRLPOOL N'ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. CERTAINES
JURIDICTIONS NE PERMETTENT PAS L'EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS, OU LES
LIMITATIONS DE LA DURÉE DES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D'APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER,
DE SORTE QUE CES EXCLUSIONS OU LIMITATIONS PEUVENT NE PAS S'APPLIQUER DANS VOTRE CAS. CETTE GARANTIE VOUS
CONFÈRE DES DROITS JURIDIQUES SPÉCIFIQUES ET VOUS POUVEZ ÉGALEMENT JOUIR D'AUTRES DROITS QUI PEUVENT
VARIER D'UNE JURIDICTION À UNE AUTRE.
Si vous résidez à l'extérieur du Canada et des 50 États des États-Unis, contactez votre marchand Whirlpool autorisé pour déterminer si
une autre garantie s'applique.
Si vous avez besoin de service, voir d'abord la section “Dépannage” du Guide d'utilisation et d'entretien. Après avoir vérifié la section
“Dépannage”, de l'aide supplémentaire peut être trouvée en vérifiant la section “Assistance ou service” ou en appelant Whirlpool. Aux
6/12
É.-U., composer le 1-800-253-1301. Au Canada, composer le 1-800-807-6777.
Conservez ce manuel et votre reçu de vente ensemble pour
référence ultérieure. Pour le service sous garantie, vous
devez présenter un document prouvant la date d'achat ou
d'installation.
Inscrivez les renseignements suivants au sujet de votre gros
appareil ménager pour mieux vous aider à obtenir assistance ou
service en cas de besoin. Vous devrez connaître le numéro de
modèle et le numéro de série au complet. Vous trouverez ces
renseignements sur la plaque signalétique située sur le produit.
Nom du marchand ______________________________________________
Adresse ________________________________________________________
Numéro de téléphone ___________________________________________
Numéro de modèle______________________________________________
Numéro de série ________________________________________________
Date d’achat____________________________________________________
31
W10487239C
© 2012 Whirlpool Corporation.
All rights reserved. Used under license in Canada.
Tous droits réservés. Utilisée sous licence au Canada.
8/12
Printed in Mexico
Imprimé au Mexique
Download PDF