Electrolux | EI24BL10QS | Use and Care Manual | Electrolux EI24BL10QS Use and Care Manual

EN BEVERAGE CENTER
FR CENTRE DE BOISSONS
ES CENTRO DE BEBIDAS
USE AND CARE GUIDE
GUIDE D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN
GUIA DE USO Y CUIDADO
242332700 June 2014
2
Finding Information
Please Read and Save
This Guide
Product Registration
Card
Thank you for choosing Electrolux, the
new premium brand in home appliances.
This Use & Care Guide is part of our
commitment to customer satisfaction and
product quality throughout the service life
of your new beverage center.
We view your purchase as the beginning
of a relationship. To ensure our ability to
continue serving you, please use this page
to record key product information.
The package containing this manual
also includes your product registration
information. Warranty coverage begins at
the time your Electrolux beverage center
was purchased.
IMPORTANT
PLEASE READ all instructions
completely before attempting to install
or operate the unit.
All beverage centers require a connection
to an electrical power source. Improper
hook-up can result in a safety hazard
and potential damage to the product
or contents! Proper installation, in
accordance with the manufacturer’s
specifications and all local codes, is
the sole responsibility of the consumer.
The manufacturer is not responsible for
any installation expenses or damages
incurred due to improper installation.
If you are unsure of your ability to
safely connect electric power to the
unit, consult a licensed and insured
professional to perform all electrical work.
Once you have your unit installed,
we suggest you keep this manual
in a safe place for future reference.
Should any problems occur, refer to the
“Troubleshooting” section of this manual.
This information will help you quickly
identify a problem and get it remedied. In
the event you require assistance, please
contact the dealer where you purchased
your unit.
Make a Record for Quick
Reference
Whenever you call to request information
or service, you will need to know your
model number and serial number. You
can find this information on the serial plate
located in the top left hand corner of your
unit and on the product registration card.
NOTE
Registering your product with Electrolux
enhances our ability to serve you. You
can register online at
www.electroluxappliances.com or by
dropping your Product Registration
Card in the mail. Complete and mail the
Product Registration Card as soon as
possible to validate the registration date.
Please record the purchase date of your
Electrolux unit and your dealer’s name,
address and telephone number.
____________________________________
Purchase Date
____________________________________
Electrolux Model Number
____________________________________
Electrolux Serial Number
____________________________________
Dealer Name
____________________________________
Dealer Address
____________________________________
Dealer Telephone
Keep this manual and the sales receipt
together in a safe place for further
reference.
Questions?
For toll-free telephone support in the U.S.
and Canada:1-877- 4ELECTROLUX
(1-877-435-3287)
For online support and Internet product
information: www.electroluxappliances.com
Finding Information
Table of Contents
Finding Information.......................................................................2
Please Read and Save This Guide...................................................2
Make a Record for Quick Reference................................................2
Product Registration Card...............................................................2
Questions?......................................................................................2
Safety.............................................................................................4
Important Safety Instructions...........................................................4
Safety Precautions..................................................................4
Definitions...............................................................................4
General Precautions................................................................4
Installation ....................................................................................5
Installing the Beverage Center.........................................................5
Site Preparation...............................................................................6
Installing the Anti-Tip Bracket..........................................................6
Leveling..........................................................................................8
Leveling the Unit..............................................................................8
Operation.......................................................................................9
Temperature Mode........................................................................10
Alarms...........................................................................................11
Vacation/Sabbath Mode................................................................12
Storage........................................................................................13
Proper Storage..............................................................................13
Shelving Installation/Removal.........................................................14
Maintenance................................................................................15
Maintaining Your Beverage Center ................................................15
Exterior Cleaning for Your Stainless Steel Model....................15
Interior Cleaning....................................................................15
Troubleshooting...........................................................................17
Before You Call for Service.............................................................17
If Service is Required.....................................................................17
Warranty Information...................................................................18
3
4
Safety
Important Safety
Instructions
Safety Precautions
Do not attempt to install or operate
your unit until you have read the safety
precautions in this manual. Safety items
throughout this manual are labeled with a
Danger, Warning or Caution based on the
risk type.
Definitions
This is the safety alert symbol. It is
used to alert you to potential personal
injury hazards. Obey all safety messages
that follow this symbol to avoid possible
injury or death.
DANGER
DANGER indicates an imminently
hazardous situation which, if not
avoided, will result in death or serious
injury.
WARNING
WARNING indicates a potentially
hazardous situation which, if not
avoided, could result in death or
serious injury.
CAUTION
CAUTION indicates a potentially
hazardous situation which, if not
avoided, may result in minor or
moderate injury.
General Precautions
WARNING
RISK OF CHILD ENTRAPMENT.
Before you throw away your old
appliance, take off the doors and
leave shelves in place so that
children may not easily climb inside.
WARNING
• Never attempt to repair or
perform maintenance on the
unit until the electricity has been
disconnected.
• Altering, cutting of power cord,
removal of power cord, removal
of power plug, or direct wiring
can cause serious injury, fire
and/or loss of property and/or
life and will void the warranty.
• Do not lift unit by door handle.
CAUTION
• Use care when moving the
unit. Some edges are sharp
and may cause personal injury.
Wear gloves when moving or
repositioning the unit.
• Never install the unit behind
closed doors. Be sure front
grille is free of obstruction.
Obstructing free air flow can
cause the unit to malfunction,
and may void the warranty.
• Allow unit temperature to
stabilize for 24 hours before use.
IMPORTANT
Indicates installation, operation, or
maintenance information which is
important but not hazard-related.
CAUTION
• Use only genuine Electrolux
replacement parts. Imitation
parts can damage the unit and
may void the warranty.
Installation
Installing the Beverage Center
Your Electrolux beverage center has been designed for either free-standing or built-in
installation. When built-in, your beverage center does not require additional air space for
top, sides or rear. In either case, the front grille must NOT be obstructed.
NOTE
To ease unit installation and removal, it is recommended that the cabinet rough
opening dimensions be increased by at least ¼ inch over the dimensions given for
your unit.
NOTE
All units require zero clearance when installed flush with a cabinet or wall. Electrolux
stainless steel models require a minimum 2 7⁄8 inch handle clearance when installed
against a wall or cabinet that extends beyond the front edge of the unit.
Unit Dimensions
Width
Height
Depth
23 / inch
33 / - 34 / inches
26 3/8 inch
7 8
3 4
3 4
46 13/32"
2 1 / 2"
23 7/8"
Top
Vi ew
26 3/8"
23 23/32"
21 1/2"
33 3/4"
Adjustable to
34 3/4"
23 7/8"
Side
View
Front
View
2 3/4"
3 5/16"
5
6
Installation
Site Preparation
1 Position the unit on a flat, level
surface capable of supporting the
entire weight of the unit. Remember
the unit will be significantly heavier
once it is fully loaded.
2 This unit requires a grounded and
polarized 115 VAC, 60Hz, 15A circuit
(normal household current).
3 Avoid connecting the unit to a Ground
Fault Interrupter (GFI). GFIs are prone
to nuisance tripping which will cause
the unit to shut down. GFIs are
generally not used on circuits which
power equipment that must run
unattended for long periods of time.
4 The unit must be installed according to
your state and local laws and regulations.
Installing the Anti-Tip
Device
WARNING
Do not double stack two units
as shown below. This may cause
serious personal injury.
WARNING
ELECTROCUTION HAZARD!
Electrical Grounding Required. This
appliance is equipped with a three
prong (grounding) polarized plug
for your protection against possible
shock hazards.
• NEVER remove the round
grounding prong from the plug.
• NEVER use a two-prong
grounding adapter.
• NEVER use an extension cord to
connect power to the unit.
Where a two-prong wall receptacle is
encountered or a longer power cord is
required, contact a qualified electrician
to have it replaced in accordance with
applicable electrical codes.
5 Position the unit to allow free air flow
through the front grille.
Intake
Exhaust
6 Wipe out inside of unit with a damp
cloth.
7 Be sure to install the Anti-Tip bracket.
Follow the instructions provided with
the Anti-Tip bracket kit.
CAUTION
If your beverage center is not located
under a counter top (free standing),
you must use an anti-tip device
installed as per these instructions. If
the beverage center is removed from
its location for any reason, make sure
that the device is properly engaged
when you push the beverage center
back into the original location. If
the device is not properly engaged,
there is a risk of the beverage center
tipping over, causing property or
personal injury if you or a child stand,
sit, or lean on an open shelf.
NOTE
If installing on a concrete floor, concrete
fasteners are required, (not included with
the anti-tip kit).
Installation
CAUTION
Any finished flooring should be
protected with appropriate material to
avoid damage when moving the unit.
Floor Mount Installation
The anti-tip bracket is to be located on the
floor in the left or right rear corner of the
beverage center as shown in Figure 6.
Step by step instructions for locating
the position of the bracket:
1Decide where you want to place the
beverage center. Slide it into place, being
careful not to damage the floor, leaving 1"
(2.5cm) of clearance from the rear wall to
allow room for the anti-tip bracket.
2Raise the rear leveling legs approximately
¼" (6mm) to allow engagement with the
anti-tip bracket. Level the unit by adjusting
all the leveling legs as required. Turning the
leveling leg counterclockwise will raise the
unit and clockwise will lower the unit.
3Make sure the beverage center is in the
desired location, then mark on the floor the
rear and side corner of the cabinet where
the anti-tip bracket will be installed. If the
installation does not allow marking the rear
corner of the cabinet, then make temporary
lines on the floor marking the front corner of
the cabinet, excluding the drawer. Slide the
beverage center out of the way. From the
temporary line extend the sidewall line back
21½" (54.6cm) as shown in Figure 7.
4Align the anti-tip bracket to the marks
on the floor so the side of the bracket
lines up with the side of the cabinet
mark, and the "V" notches on the anti-tip
bracket line up with the end of the 21½"
(54.6cm) line (Rear of cabinet line).
5Fasten the anti-tip bracket to the floor
using the supplied screw. (See Figure 7).
6Slide the cabinet back into position, making
sure the rear cabinet leveling leg slides
under the anti-tip bracket engaging the slot.
Anti-Tip
Figure 6
Bracket
Leveling Leg
21 1/2"
(54.6cm)
Bottom View
of Beverage
Center
Front of
cabinet
WARNING
TIP OVER HAZARD: One of the
rear cabinet leveling legs must be
engaged under an anti-tip bracket.
Figure 7
e
t lin
ine
nt
Fro
ab
of c
Sid
Rear Leveling leg
eo
fc
ab
21 1/2"
(54.6cm)
ine
t li
ne
Screw
of
ar ine "V" notches
Reinet l
in bracket
cab
Figure 7a
"V" notches
in bracket
7
8
Leveling
Leveling the Unit
Position the unit on a flat, level surface capable of supporting the entire weight of the unit
when full.
Leveling Legs
Adjustable legs at the front and rear corners of the appliance should be set so the unit
is firmly positioned on the floor and level from side to side and front to back. The overall
height of your Electrolux appliance may be adjusted between the minimum, 33 ¾”
(85.7cm),by turning the leveling leg in and the maximum, 34 ¾” (88.3cm), by turning the
leveling leg out. See Figure 2 and 2a.
To adjust the leveling legs, place the appliance on a solid surface and protect the floor
beneath the legs to avoid scratching the floor. With the assistance of another person,
lean the appliance back to access the front leveling legs. Raise or lower the legs to the
required dimension by turning the legs. Repeat this process for the rear by tilting the
appliance forward using caution. On a level surface check the appliance for levelness
and adjust accordingly.
Figure 2
Figure 2a
Leveling legs, 2
at the front and 2
in the rear.
Front Grille,
keep this area
open.
Operation
Temp
Temp
On/Off
Minus
Plus
Keypad
Keypad
Keypad
Lock
Keypad
Display Area
on-off
light
alarm reset
lock
System
Status
Indicators
door ajar
power failure
temp
air filter
Figure 8
Electronic Control Display
Power Failure
on-off
To wake the display press any keypad. A
confirm tone will sound, and the current
storage compartment temperature will be
displayed.
alarm reset
Starting your appliance:
Plug the appliance power cord into a 115
volt wall outlet. Your appliance is shipped
from the factory in the "On" position and
will begin start-up of cooling as soon as
power is supplied. If the appliance does
not start, confirm that the wall outlet has
power, and that the control is in the "On"
position, (See "Turning your appliance On
and Off").
The control display is covered with a clear
plastic film. This film may be removed by
carefully lifting the film at a corner.
On initial power up, the control display will
indicate a "Power Failure" alarm. This is
a normal condition as the appliance was
powered-up at the factory for quality inspection
and then removed from power. A momentary
press of the "On/Off" keypad will reset this
alarm condition. (See Alarms section).
Sleep mode:
If no keypads are pressed for 60 seconds,
the display will enter sleep mode to
conserve power. The control panel will
go dark with the exception of the system
status "OK" indicator which will remain
enabled. Alarm conditions will wake the
display, (see Alarms section).
To make the following changes to the
control settings (turning the appliance ON/
OFF, adjusting the temperature, changing
the interior lights, and activating vacation
mode), the control must be awake.
lock
The sleep mode can be disabled if you
prefer to have the display on continuously.
Press and hold the "Lock" keypad until the
display goes past "Loc" and reads "nSL".
To enable the sleep mode, repeat the
instruction, again going past "Loc" until the
display reads "SLP".
on-off
Turning your appliance ON and OFF:
If the appliance is "On", (and out of sleep
mode) the temperature will be shown in
the display area of the control. To turn the
appliance "Off", press and hold the "On/
Off" keypad for four seconds. "OFF" will
now be displayed on the control.
on-off
To turn the appliance "On", press and hold
the "On/Off" keypad for four seconds.
9
10 Operation
on-off
Adjusting the temperature:
To set or check the set-point temperature
(with the control out of sleep mode),
press the "-" or "+" keypads. "SET" will
be indicated on the user interface panel
and the current set-point temperature will
display and flash. Subsequent presses
of the "-" or "+" keypads will adjust the
temperature colder or warmer respectively.
When you have reached your desired
set-point temperature, press the "On/Off"
keypad to accept, or do nothing and the
"Set" mode will time-out in 10 seconds
accepting the displayed temperature as
the new set-point.
The available set-point temperature range
for your appliance is 34°F (1.1°C) to
42°F (5.6°C). If you attempt to adjust the
temperature outside of this range you will
receive an audible notification.
When initially loading your product with
warm contents, it may take up to 48 hours
for the storage compartment temperature
to stabilize.
When making temperature set-point
changes, it may take up to 24 hours for
the stored contents to stabilize at your
new set-point temperature.
Factors that affect the storage
compartment stabilized temperature:
• Changes to temperature setting.
• Room temperature changes.
• Temperature of stored contents.
- Loading warm contents.
- Cold content load will delay the
change to a warmer set-point
temperature.
- Warm content load will delay
the change to a colder set-point
temperature.
• Usage, (number and duration of the
door openings).
• Use of the storage compartment
display lighting, (glass door product
only).
• Installation of the appliance in direct
sunlight or next to a heat source.
light
light
Interior display lighting:
(Glass door models only)
Your appliance is equipped with a dual
light level display lighting feature. With
the control out of sleep mode press the
"Light" keypad once to activate the interior
lighting display feature at full illumination.
A confirmation tone will sound, and the
light bulb "Icon" will illuminate. Pressing
the "Light" keypad a 2nd time will dim the
lighting to 50%. A 3rd press will deactivate
the display lighting feature. The display
lighting will automatically deactivate after
four hours.
Temperature mode:
The temperature mode is preset from the
factory in Fahrenheit (°F) but you have the
option to change it to Centigrade (°C). To
change the mode, press and hold the "-"
keypad, while pressing the "+" keypad,
then release the "-" keypad.
The temperature will now be displayed in
Centigrade (°C).
Repeat the procedure to change the
temperature mode back to Fahrenheit (°F).
lock
lock
lock
Control lock:
The control panel can be locked to avoid
unintentional changes. To lock the control,
press and hold the "Lock" keypad until
the display reads "Loc". The lock icon will
flash three times and then continuously
illuminate. When the control panel is
locked, only the Lock keypad, System
Status OK indicator, and the Alarm
indicator are active. To unlock the control
panel, repeat this instruction until the
display reads "nLc".
Operation 11
Alarms
The control will alert you to conditions that
could adversely affect the performance of
the appliance.
Door Ajar
on-off
alarm reset
Door ajar - If the door is open, or
not closed properly, for more than five
minutes the System Status OK indicator
will turn-off, the "Door Ajar" indicator will
flash, and a tone will sound every 60
seconds. Additionally, an "ALARM RESET"
indicator will be displayed below the "On/
Off" keypad. This alarm condition can be
reset by closing the door or momentarily
pressing the "On/Off" keypad, (i.e.-if you
are cleaning the storage compartment,
etc.). The alarm will recur in five minutes if
the alarm condition persists.
on-off
Temp
alarm reset
Temperature alarm - If the storage
compartment temperature exceeds 10°F
from set-point for more than a one hour
duration, the System Status indicator will
turn off, the "Temp" indicator will flash,
and an audible tone will sound every 60
seconds. Additionally, an "ALARM RESET"
indicator will be displayed below the "On/
Off" keypad. This alarm condition can
be reset by momentarily pressing the
"On/Off" keypad. If this alarm occurs,
it is recommended that you check the
condition of your stored contents, even
though the appliance is operating normally
and the temperature has recovered.
Prolonged temperature excursions could
spoil perishables.
NOTE
Power Failure
on-off
alarm reset
Power failure - If power to the appliance
is interrupted the System Status indicator
will turn-off and the "Power Failure"
indicator will flash. Additionally, an "ALARM
RESET" indicator will be displayed below
the "On/Off" keypad. No audible tone
will sound. This alarm condition can
be reset by momentarily pressing the
"On/Off" keypad. If this alarm occurs,
it is recommended that you check the
condition of any perishables, even if the
appliance is operating normally and the
temperature has recovered. Prolonged
power outages could result in excessive
temperature excursions which may spoil
perishables.
Multiple alarms are possible, i.e.- “Door
Ajar” for a prolonged period may trigger
a “Temp” alarm, in which case both
“Door Ajar” and “Temp” indicators will
activate.
Door Ajar
Temp
NOTE
The system status “OK” indicator
(blue dot at top of alarm window) will
remain lit whenever the unit is operating
properly.
12 Operation
Air Filter
on-off
alarm reset
Air Filter - The control will notify you as to when it is time to replace the air filter (every
six months). The System Status indicator will turn off and the "Air Filter" indicator will
flash. Additionally an "ALARM RESET" indicator will be displayed below the "ON/OFF"
keypad. No audible tone will sound. The air filter condition can be reset by momentarily
pressing the "ON/OFF" keypad and the alarm will then display after another six months.
Vacation/Sabbath mode:
This operating mode can be used to save energy during high cost energy periods, or
when you won't be using your appliance for an extended period of time. Vacation mode
also serves as a Sabbath mode, disabling functions and its controls in accordance
with the weekly Sabbath and religious holidays observed within the Orthodox Jewish
community. When used as Sabbath mode, you may open or close the door at any
time to access contents without concern of directly turning on or off any lights, digital
readouts, solenoids, fans, valves, compressor, icons, tones, or alarms.
When activated, the display, alarm indicators and tones, keypad touch
tones, interior lights, and all options are disabled. All keypad functions are
disabled, with the exception of the "On/Off" keypad which is required to exit
Vacation/Sabbath mode. Storage compartment temperatures are monitored
and controlled at the settings prior to entering Vacation/Sabbath mode. For
further assistance, guidelines for proper usage and a complete list of
models with the Sabbath feature, please visit the web at http:\\www.star-k.org.
To enter Vacation/Sabbath Mode (with the control out of sleep mode), press and hold the
"On/Off" keypad until the display goes past "OFF" and reads "VAC". The display will flash
"VAC" three times to acknowledge your request, then will display "VAC" continuously
until Vacation/Sabbath mode is exited. A power outage will not exit Vacation/Sabbath
mode, exiting can only be accomplished manually. To exit Vacation/Sabbath mode and
return to normal operation, press and hold the "On/Off" keypad until the control displays
the temperature.
Storage 13
Proper Storage
Figure 12
Display Rack
The bottom rack in your beverage center is
designed for storage as well as for display
purposes. The unit holds five standard size
wine bottles in the display rack.
Stocking Recommendations
The two sliding glass shelves can easily
be converted to wine storage by removing
the glass panels. The wine racks allow
for the proper horizontal storage of wine.
The bottles are properly positioned so that
the wine remains in contact with the cork
to assure that the cork does not become
dry. White and sparkling wines should be
maintained on the bottom to middle racks
and red wine on the top racks.
Your beverage center should be stocked
beginning with the bottom display rack at
the back and working forward staggering
the bottles.
Subsequent racks should be stocked
similarly, starting with the back of each
rack.
Wine display rack
Glass
Figure 11
Loading Tips and Suggestions
Your appliance is equipped with a
cantilever shelf system which provides
maximum adjustability and customization
of the shelving arrangement.
Beverage Center Shelving:
(1) half width frame and glass shelf
(2) wine frame and flat glass roll-out shelves
(1) five bottle roll-out wine display rack
Wine shelf
underneath
glass
Figure 9
Figure 10
Half width frame
and glass shelf
Wine cutout and
flat glass shelf
with vibration
dampening mat
14 Storage
CAUTION
Make sure your cantilever shelf is secure on the shelf supports by pressing
down on the shelf before loading the shelf.
To Add or Remove a Shelf:
Remove stored product from the shelf. Do not try to remove a loaded shelf from the
appliance. Grasp the shelf front with both hands, rotate the front upward and lift out.
(See Figure 13b). To install a shelf insert the shelf in the appliance and insert the hooks
into the shelf support slots and drop the shelf down so the tabs engage the bottom of
the slots.
Shelf support
slot
Installed shelf
tang
Figure 14
Rear
tang
(hook)
on shelf
To remove the wine shelf from the frame:
Extend the wine shelf from the frame until
it stops. Lift the front of the shelf to
disengage the side rails and remove the shelf.
Figure 13a
Tall bottle
storage
area
Figure 13
Grasp the shelf by the front with
both hands and rotate the front
of the shelf up, then lift the shelf
up and remove the shelf from the
shelf ladders.
Figure 13b
CAUTION
Never try to move a loaded shelf, remove everything from the shelf before
moving. Use both hands when moving the shelf.
Maintenance 15
Maintaining Your Beverage
Center
Periodic cleaning and proper maintenance
will ensure efficiency, top performance,
and long life. The maintenance intervals
listed are based on normal conditions. You
may want to shorten the intervals if you
have pets or other special considerations.
Exterior Cleaning for Your Stainless
Steel Model
• Your stainless steel model may
discolor when exposed to chlorine
gas, pool chemicals, salt water, or
cleaners with bleach.
• Keep your stainless unit looking new
by cleaning with a high quality, all-inone stainless steel cleaner/polish on a
monthly basis. Frequent cleaning will
remove surface contamination that
could lead to rust. Some installations
will require cleaning on a weekly basis.
• DO NOT CLEAN WITH STEEL WOOL
PADS.
• DO NOT USE CLEANERS THAT ARE
NOT SPECIFICALLY INTENDED FOR
STAINLESS STEEL (this includes
glass, tile and counter cleansers).
• If any surface discolors or rusting
appears, clean it quickly with Bon-Ami
or Barkeepers Friend Cleanser and
a non-abrasive cloth. Always clean
in the direction of the grain. Always
finish this process with a high quality,
all-in-one stainless steel cleaner/polish
to prevent further problems.
• USE OF ABRASIVE PADS SUCH AS
SCOTCHBRITE WILL CAUSE THE
GRAINING IN THE STAINLESS TO
BECOME BLURRED.
• Rust that is allowed to linger can
penetrate into the surface of the stainless
steel and become impossible to remove.
CAUTION
• Stainless steel models exposed to
chlorine gas and moisture such as
areas with spas or swimming pools,
may have some discoloration of
the stainless steel. Discoloration
from chlorine gas is normal. Follow
exterior cleaning instructions.
• NEVER USE CHLORIDE OR
CLEANERS CONTAINING BLEACH
TO CLEAN STAINLESS STEEL.
Interior Cleaning - as Required
1 Disconnect power to the beverage
center.
2 Remove racks if desired, see “WINE
RACK REMOVAL/INSTALLATION”.
3 Wipe down the interior with a solution
of non-abrasive mild detergent and
warm water.
4 Rinse with clear water.
5 Reconnect power to the unit.
Air Filter
Remove plastic wrap and install the static
air filter (located in the literature pack) in
the air filter housing attached to the ceiling
of your unit.
Air
filter
Filter
housing
Ordering replacement filters
Order new filters by calling toll-free
1-877-808-4195, visiting
www.electroluxappliances.com, or
seeing the dealer where you bought your
beverage center. Electrolux recommends
that you order extra filters when you first
install your beverage center, and that you
replace your filters at least once every six
months.
Here is the product number to request
when ordering:
PureAdvantageTM Air Filter,
Part # EAFCBF
16 Maintenance
Door Alignment
The door should be parallel to the sides
and top of the appliance. If alignment is
necessary the door may be adjusted by
removing the grille, then loosening the 2
screws which secure the door adjustment
bracket on the bottom of the door (see
Figure 15a) and adjusting the door side
to side. Use a 5⁄32” allen wrench for this
procedure. (See Figure 15 below). When
finished aligning the door, tighten the
screws securely and install the grille.
If Service is Required:
• If the product is within the first year
warranty period please contact your
dealer or call Electrolux Customer
Service at 877.435.3287 for
directions on how to obtain warranty
coverage in your area.
• If the product is outside the first
year warranty period, Electrolux
Customer Service can provide
recommendations of service centers
in your area.
• In all correspondence regarding
service, be sure to give the model
number, serial number, and proof of
purchase.
• Try to have information or description
of nature of the problem, how long
the appliance has been running, the
room temperature, and any additional
information that may be helpful in
quickly solving the problem.
Figure 15
Door should be parallel
to top and sides of
the appliance.
Door
adjustment
bracket
Remove
Toe Grille
Bottom
of door
Figure 15a
Loosen (don't remove)
these two screws.
Troubleshooting 17
Before You Call for Service If Service is Required
If the unit appears to be malfunctioning,
read through this manual first. If the problem
persists, check the Troubleshooting Guide
below. Locate the problem in the guide and
refer to the cause and its remedy before calling
for service. The problem may be something
very simple that can be solved without a
service call. Consulting or contracting a
qualified service technician may be necessary.
Contact the dealer where you purchased
the unit if service is required. State the
model and serial number and explain the
problem. The model and serial number
plate is located on the ceiling of your unit.
If you do not know the name of the selling dealer
or a local service company, you can check
online at www.electroluxappliances.com or
call 1-877-435-3287.
WARNING
ELECTROCUTION HAZARD
NEVER attempt to repair or perform maintenance on the unit until the main
electrical power has been disconnected.
Problem
Unit not cold
enough.
Adjust
temperatures
(see “Adjusting
the Temperature”
in the “Start-Up
and Temperature
Control” section).
Unit too cold.
Contents of unit
too cold/frozen.
Adjust temperatures
(see “Adjusting
the Temperature”
in the “Start-Up
and Temperature
Control” section).
No interior light.
Light will not go
out when door is
closed.
Alarm(s) will not
shut off.
Power is not
restored after
power failure.
Door does not
close properly.
Possible Cause
• Control set too warm.
• Light staying on.
• Airflow to front grille
blocked.
• Door gasket not
sealing properly.
• Control set too cold.
• Failed LED assembly.
• Manual light control
is ON.
• Door switch not
making contact.
• Door is ajar.
• Power has failed.
• Internal temperature is
too high.
• Circuit breaker has
tripped.
• Door hinges are
misaligned.
• Door gasket is not
sealing properly.
Remedy
• Adjust temperature colder. Allow 24
hours for temperature to stabilize.
• Turn off manual light control.
See “Operation” section.
• Airflow must not be
obstructed to front grille. See
“Installation” section.
• Adjust door gasket.
• Adjust temperature warmer.
Allow 24 hours for temperature
to stabilize.
• Contact a qualified Electrolux
Service Technician.
• Turn off manual light control.
See “Operation” section.
• Check for proper door
alignment.
• Press “Power” key to
acknowledge alarm.
• Ensure door is closed firmly.
• Allow 24 hours for temperature
to stabilize.
• Verify electrical supply. See
“Installation” section.
• Loosen hinges and re-align
door. Retighten hinges.
• Turn gasket 180°.
18 Warranty Information
Major Appliance Warranty Information
Your appliance is covered by a one year limited warranty. For one year from your original date of purchase,
Electrolux will repair or replace any parts of this appliance that prove to be defective in materials or
workmanship when such appliance is installed, used, and maintained in accordance with the provided
instructions. In addition, the cabinet liner and sealed refrigeration system (compressor, condenser,
evaporator, dryer or tubing) of your appliance is covered by a two through five year limited warranty. During
the 2nd through 5th years from your original date of purchase, Electrolux will repair or replace any parts in the
cabinet liner and sealed refrigeration system which prove to be defective in materials or workmanship when
such appliance is installed, used, and maintained in accordance with the provided instructions.
Exclusions
This warranty does not cover the following:
1. Products with original serial numbers that have been removed, altered or cannot be readily
determined.
2. Product that has been transferred from its original owner to another party or removed
outside the USA or Canada.
3. Rust on the interior or exterior of the unit.
4. Products purchased “as-is” are not covered by this warranty.
5. Food loss due to any refrigerator or freezer failures.
6. Products used in a commercial setting.
7. Service calls which do not involve malfunction or defects in materials or workmanship, or
for appliances not in ordinary household use or used other than in accordance with the
provided instructions.
8. Service calls to correct the installation of your appliance or to instruct you how to use your
appliance.
9. Expenses for making the appliance accessible for servicing, such as removal of trim, cupboards,
shelves, etc., which are not a part of the appliance when it is shipped from the factory.
10. Service calls to repair or replace appliance light bulbs, air filters, water filters, other
consumables, or knobs, handles, or other cosmetic parts.
11. Pickup and delivery costs; your appliance is designed to be repaired in the home.
12. Surcharges including, but not limited to, any after hour, weekend, or holiday service calls,
tolls, ferry trip charges, or mileage expense for service calls to remote areas, including the
state of Alaska.
13. Damages to the finish of appliance or home incurred during transportation or installation,
including but not limited to floors, cabinets, walls, etc.
14. Damages caused by: services performed by unauthorized service companies; use of parts other than
genuine Electrolux parts or parts obtained from persons other than authorized service companies; or
external causes such as abuse, misuse, inadequate power supply, accidents, fires, or acts of God.
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES; LIMITATION OF REMEDIES
CUSTOMER’S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL
BE REPAIR OR REPLACEMENT AS PROVIDED HEREIN. CLAIMS BASED ON IMPLIED
WARRANTIES, INCLUDING WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR
A PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD
ALLOWED BY LAW, BUT NOT LESS THAN ONE YEAR. ELECTROLUX SHALL NOT BE LIABLE
FOR CONSEQUENTIAL OR INCIDENTAL DAMAGES SUCH AS PROPERTY DAMAGE AND
INCIDENTAL EXPENSES RESULTING FROM ANY BREACH OF THIS WRITTEN LIMITED
WARRANTY OR ANY IMPLIED WARRANTY. SOME STATES AND PROVINCES DO NOT ALLOW
THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, OR
LIMITATIONS ON THE DURATION OF IMPLIED WARRANTIES, SO THESE LIMITATIONS OR
EXCLUSIONS MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WRITTEN WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC
LEGAL RIGHTS. YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS THAT VARY FROM STATE TO STATE.
If You Need Service
Keep your receipt, delivery slip, or some other appropriate payment record to establish the
warranty period should service be required. If service is performed, it is in your best interest
to obtain and keep all receipts. Service under this warranty must be obtained by contacting
Electrolux at the addresses or phone numbers below.
This warranty only applies in the USA, Puerto Rico and Canada. In the USA and Puerto Rico,
your appliance is warranted by Electrolux Major Appliances North America, a division of Electrolux
Home Products, Inc. In Canada, your appliance is warranted by Electrolux Canada Corp. Electrolux
authorizes no person to change or add to any obligations under this warranty. Obligations for service
and parts under this warranty must be performed by Electrolux or an authorized service company.
Product features or specifications as described or illustrated are subject to change without notice.
Canada
USA
1-800-265-8352
1-877-435-3287
Electrolux Canada Corp.
Electrolux Major Appliances North America
5855 Terry Fox Way
10200 David Taylor Drive
Mississauga, Ontario,
Charlotte, NC 28262
Canada L5V 3E4
EN BEVERAGE CENTER
FR CENTRE DE BOISSONS
ES CENTRO DE BEBIDAS
USE AND CARE GUIDE
GUIDE D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN
GUIA DE USO Y CUIDADO
242332700 Juin 2014
2
Trouver l'information
Veuillez lire et conserver
ce guide
Carte d'enregistrement de
produit
Nous vous remercions d'avoir choisi Electrolux,
la nouvelle marque de première qualité pour
les appareils électroménagers. Ce Guide
d'utilisation et d'entretien fait partie de notre
engagement à satisfaire le client et à lui fournir
un produit de qualité pendant toute la durée de
vie de votre nouveau centre de boissons.
L'emballage qui contient ce manuel inclut
aussi l'information pour l'enregistrement
de votre produit. La couverture de garantie
débute au moment où votre centre de
boissons Electrolux a été acheté.
Nous considérons votre achat comme le
début d'une relation. Pour vous assurer
que nous pourrons continuer à vous servir,
veuillez inscrire sur cette page les informations
importantes concernant ce produit.
IMPORTANT
VEUILLEZ LIRE complètement toutes les
instructions avant de tenter d'installer ou de
faire fonctionner l'unité.
Tous les centres de boissons exigent un
branchement à une source d'alimentation
électrique. Un mauvais branchement
peut causer un risque de sécurité et des
dommages potentiels au produit ou au
contenu! Une installation adéquate, selon
les spécifications du fabricant et tous les
codes locaux, est la responsabilité exclusive
du client. Le fabricant n'est pas responsable
de toutes dépenses d'installation ou
de dommages encourus suite à une
installation inadéquate. Si vous doutez de
votre capacité de brancher sécuritairement
l'alimentation électrique à l'unité, consultez
un professionnel licencié et assuré pour
effectuer tout le travail électrique.
Une fois votre unité installée, nous vous
suggérons de conserver ce manuel dans
un endroit sécuritaire pour référence future.
En cas de problèmes, consultez la section
« Dépannage » de ce manuel. Cette
information vous aidera à identifier rapidement
un problème et de le corriger. Si vous avez
besoin d'assistance, veuillez communiquer
avec le détaillant où vous avez acheté votre
unité.
Enregistrement
d'informations pour
référence rapide
Chaque fois que vous appelez pour demander
de l'information ou du service, vous devrez
connaître votre numéro de modèle et votre
numéro de série. Vous pouvez trouver cette
information sur la plaque de série sur le coin
gauche supérieur de votre unité et sur la carte
d'enregistrement du produit.
REMARQUE
Le fait d'enregistrer votre produit auprès
d'Electrolux nous permet de mieux vous
servir. Vous pouvez enregistrer votre produit
en ligne à l'adresse
www.electroluxappliances.com ou en
envoyant votre Carte d'enregistrement de
produit par la poste. Complétez et postez
la Carte d'enregistrement de produit
aussitôt que possible pour valider la date
d'enregistrement.
Veuillez enregistrer la date d'achat de votre
unité Electrolux et le nom, l'adresse et le
numéro de téléphone de votre détaillant.
____________________________________
Date d'achat
____________________________________
Numéro de modèle Electrolux
____________________________________
Numéro de série Electrolux
____________________________________
Nom du détaillant
____________________________________
Adresse du détaillant
____________________________________
Téléphone du détaillant
Conserver ce manuel et le reçu de vente
ensemble dans un endroit sécuritaire pour
référence future.
Des questions?
Pour du soutien téléphonique sans frais aux
É.U. et au Canada : 1-877- 4ELECTROLUX
(1-877-435-3287)
Pour une aide en ligne et des informations sur
le produit disponibles en ligne :
www.electroluxappliances.com
Trouver l'information
Table des matières
Trouver l'information.....................................................................2
Veuillez lire et conserver ce guide.....................................................2
Enregistrement d'informations pour référence rapide.......................2
Carte d'enregistrement de produit...................................................2
Des questions?................................................................................2
Sécurité..........................................................................................4
Consignes de sécurité importantes..................................................4
Mesures de sécurité................................................................4
Définitions...............................................................................4
Précautions générales.............................................................4
Installation.....................................................................................5
Installer le Centre de boissons.........................................................5
Préparation du site...........................................................................6
Installer le support antibasculement.................................................6
Mise à niveau.................................................................................8
Mise à niveau de l'unité....................................................................8
Fonctionnement............................................................................9
Mode de température....................................................................10
Alarmes.........................................................................................11
Mode Vacances/Sabbat................................................................12
Rangement..................................................................................13
Rangement approprié....................................................................13
Installation/Retrait du rayonnage....................................................14
Entretien.......................................................................................15
Entretenir votre Centre de boissons...............................................15
Nettoyage extérieur pour votre modèle en acier inoxydable....15
Nettoyage intérieur................................................................15
Dépannage..................................................................................17
Avant d'appeler pour le service......................................................17
Si service requis.............................................................................17
Informations concernant la garantie..........................................18
3
4
Sécurité
Consignes de sécurité
importantes
Précautions générales
AVERTISSEMENT
Mesures de sécurité
Ne tentez pas d'installer ou de faire fonctionner
votre appareil avant d'avoir lu les mesures
de sécurité comprises dans ce manuel. Les
articles de sécurité qui sont présentés dans
ce manuel portent les indications Danger,
Avertissement ou Attention selon le type de
risque auquel ils sont liés.
RISQUE DE COINCEMENT POUR LES
ENFANTS. Avant de jeter votre ancien
appareil, enlevez les portes et laissez les
tablettes en place afin que les enfants
ne puissent pas facilement grimper en
dedans.
Définitions
Voici le symbole d'alerte de sécurité.
Il sert à vous mettre en garde contre les risques
potentiels de blessures corporelles. Respectez
toutes les consignes de sécurité qui suivent ce
symbole afin d'éviter les blessures ou la mort.
AVERTISSEMENT
•
•
DANGER
La mention DANGER indique un danger
imminent qui, s'il n'est pas évité, causera
la mort ou des blessures graves.
•
AVERTISSEMENT
La mention AVERTISSEMENT indique
une situation potentiellement dangereuse
qui, si elle n'est pas évitée, peut entraîner
des blessures graves, voire la mort.
ATTENTION
La mention ATTENTION signale la
présence d'une situation potentiellement
dangereuse qui, si elle n'est pas évitée,
est susceptible de causer des blessures
mineures ou moyennement graves.
ATTENTION
•
•
•
IMPORTANT
Cette mention indique des renseignements
importants relatifs à l’installation, au
fonctionnement ou à l’entretien, mais
n’implique aucune notion de danger.
Ne tentez jamais de réparer ou
d'effectuer un entretien sur l'unité
jusqu'à ce que l'alimentation
électrique ait été débranchée.
Altérer, couper le cordon électrique,
enlever le cordon électrique, enlever
la prise de courant, ou du câblage
direct peut causer des blessures
sérieuses, un incendie et/ou la perte
de propriété et/ou de vie et annulera
la garantie.
Ne soulevez pas l'unité par la
poignée de la porte.
Soyez prudent lorsque vous
déplacez l'unité. Certains bords
sont coupants et peuvent causer
des blessures corporelles. Portez
des gants lorsque vous déplacez ou
repositionnez l'unité.
N'installez jamais l'unité derrière
des portes fermées. Assurez-vous
que la grille avant est libre de toute
obstruction. Empêcher une libre
circulation d'air peut causer un
mauvais fonctionnement de l'unité,
et peut annuler la garantie.
Allouez 24 heures pour permettre
à la température de l'unité de se
stabiliser avant d'utiliser.
ATTENTION
•
Utilisez uniquement des pièces de
rechange Electrolux d'origine. Les
imitations peuvent endommager
l'unité et pourraient annuler la
garantie.
Installation
Installer le Centre de boissons
Votre centre de boissons Electrolux a été conçu pour une installation amovible ou encastrée.
Lorsqu'encastré, votre centre de boissons ne requiert pas d'espace d'air supplémentaire pour
le dessus, les côtés ou l'arrière. Dans les deux cas, la grille avant ne doit PAS être obstruée.
REMARQUE
Pour faciliter l'installation et le retrait de l'unité, il est recommandé que les dimensions
d'ouverture brute de la caisse soient augmentées d'au moins ¼ pouce de plus que les
dimensions données pour votre unité.
REMARQUE
Toutes les unités exigent zéro dégagement lorsqu'affleurées avec une armoire ou un mur.
Les modèles Electrolux en acier inoxydable exigent un dégagement de poignée minimal de
2 7⁄8 pouces lorsqu'installés contre un mur ou une armoire qui s'étend au-delà du bord avant
de l'unité.
Dimensions de l'unité
Largeur
Hauteur
Profondeur
23 / pouce
33 / - 34 / pouces
26 3/8 pouce
7 8
3 4
3 4
46 13/32”
2 1/2”
23 7/8”
Vue de
dessus
26 3/8”
23 23/32”
33 3/4”
Ajustable
jusqu'à
34 3/4”
21 1/2”
23 7/8”
Vue
latérale
Vue
d'avant
2 3/4”
3 5/16”
5
6
Installation
Préparation du site
1 Positionnez l'unité sur une surface plate
et de niveau, capable de supporter le
poids entier de l'unité. N'oubliez pas que
l'unité sera beaucoup plus lourde une
fois complètement remplie.
2 Cette unité requiert un circuit 15 A, 60
Hz, 115 VCA mis à la terre et polarisé
(courant domestique normal).
3 Évitez de brancher l'unité à disjoncteur
de fuite à la terre (GFI). Les GFI sont
enclin à des déclenchements inutiles qui
causeront la fermeture de l'unité. Les GFI
ne sont généralement pas utilisés sur des
circuits dont l'équipement énergétique
doit fonctionner sans supervision pour de
longues périodes de temps.
4 L'unité doit être installée selon vos lois et
règlements provinciaux et locaux.
Installer le support antibasculement
AVERTISSEMENT
Ne pas empiler deux unités tel qu'illustré
ci-dessous. Cela peut causer des
blessures corporelles sérieuses.
AVERTISSEMENT
RISQUE D'ÉLECTROCUTION!
Mise électrique à la terre requise.
Cet appareil est équipé d'une fiche
polarisée à trois broches (mise à la
terre) pour votre protection contre
les risques possibles de chocs.
• NE JAMAIS enlever la broche ronde
de mise à la terre de la fiche.
• NE JAMAIS utiliser un adaptateur
de mise à la terre à deux broches.
• NE JAMAIS utiliser une rallonge pour
brancher l'alimentation à l'unité.
Lorsqu'une prise murale à deux
broches est présente ou qu'un cordon
d'alimentation plus long est requis,
communiquez avec un électricien
qualifié pour la remplacer selon les
codes électriques applicables.
5 Positionnez l'unité pour laisser une libre
circulation d'air à travers la grille avant.
Admission
ATTENTION
Si votre centre de boissons n'est pas
situé sous un dessus de comptoir
(amovible), vous devez utiliser un
support antibasculement installé selon
ces instructions. Si le centre de boissons
est retiré de son emplacement pour
quelque raison que ce soit, assurezvous que l'appareil soit correctement
raccordé lorsque vous poussez le
centre de boissons en place dans son
emplacement original. Si l'appareil n'est
pas correctement attaché, il y a un
risque que le centre de boissons
bascule, causant des dommages ou
des blessures corporelles si vous ou
un enfant se tient debout, s'assoit ou
s'appuie sur une tablette ouverte.
Évacuation
6 Essuyez l'intérieur de l'unité avec un
linge humide.
7 Assurez-vous d'installer le support
antibasculement. Suivez les instructions
fournies avec la trousse du support
antibasculement.
REMARQUE
Si l'installation est faite sur un plancher de
béton, des pièces de fixation pour le béton
sont requises, (non fourni avec la trousse
antibasculement).
Installation
ATTENTION
Tout revêtement de sol doit être protégé
avec une matière appropriée pour éviter des
dommages lorsque l'unité est déplacée.
AVERTISSEMENT
• TOUS LES TIROIRS
PEUVENT BASCULER
• PEUT CAUSER DES
BLESSURES
• INSTALLER SUPPORT
ANTIBASCULEMENT
FOURNI AVECUNITÉ
• VOIR INSTRUCTION UN
Installation au sol
Le support antibasculement doit être situé sur le
plancher dans le coin arrière gauche ou droit du
centre de boissons tel qu'illustré dans la Figure 6.
Instructions étape par étape pour trouver
la position du support :
1 Décidez où vous voulez placer le centre de
boissons. Glissez-le en place, en faisant
attention de ne pas endommager le plancher,
et en laissant 1 po (2,5 cm) de dégagement à
partir du mur arrière pour laisser de l'espace
pour le support antibasculement.
2 Rehaussez les pieds de mise à niveau
arrière d'environ ¼" (6 mm) pour permettre
le raccord avec le support antibasculement.
Mettez l'unité à niveau en ajustant tous les
pieds de mise à niveau selon les besoins.
Tourner le pied de mise à niveau dans le
sens antihoraire soulèvera l'unité et dans le
sens horaire abaissera l'unité.
3 Assurez-vous que le centre de boissons est
à l'endroit désiré, puis marquez le coin arrière
et de côté de la caisse sur le plancher où
le support antibasculement sera installé. Si
l'installation ne permet pas le marquage du
coin arrière de la caisse, alors faites des lignes
temporaires sur le plancher pour marquer le
coin avant de la caisse, en excluant le tiroir.
Glissez le centre de boissons à l'écart. À partir
de la ligne temporaire, étendez la ligne de
paroi latérale de 21½" (54,6 cm) vers l'arrière
tel qu'illustré à la Figure 7.
4 Alignez le support antibasculement aux
marques sur le plancher de sorte que le
côté du support soit aligné avec le côté de la
marque de la caisse, et que les encoches en
« V » sur le support antibasculement soient
alignés avec l'extrémité de la ligne à 21½"
(54,6 cm) (Arrière de la ligne de la caisse).
5 Attachez le support antibasculement au
plancher en utilisant la vis fournie. (Voir Fig. 7).
6 Glissez la caisse en place, en vous assurant
que le pied de mise à niveau arrière de la
caisse glisse sous le support antibasculement
pour raccorder avec la fente.
Support antibasculement
Figure 6
Pied de mise à niveau
21 1/2”
(54,6 cm)
Vue de dessous
du centre de
boissons
Avant de
la caisse
AVERTISSEMENT
RISQUE DE BASCULEMENT : Un des
pieds de mise à niveau arrière de la
caisse doit être attaché sous un support
antibasculement.
Figure 7
gne
i
la l
deisse
t
n
a a
Av la c
de
Pied de mise
té
à niveau arrière
de
la la
ca lig
iss ne
e de
Vis
Cô
21 1/2”
(54,6 cm)
la
de
re de la
è
i
Arrigne sse
l cai
Encoches en
« V » dans support
Figure 7a
Encoches en
« V » dans
support
7
8
Mise à niveau
Mise à niveau de l'unité
Positionnez l'unité sur une surface plate et de niveau, capable de supporter le poids entier de
l'unité lorsque rempli.
Pieds de mise à niveau
Des pieds ajustables aux coins avant et arrière de l'appareil devraient être réglés de sorte que
l'unité soit positionnée fermement sur le plancher et de niveau d'un côté à l'autre et d'en avant
à en arrière. La hauteur totale de votre appareil Electrolux peut être ajustée entre le minimum,
33 ¾" (85,7 cm), en tournant le pied de mise à niveau vers l'intérieur et le maximum, 34 ¾"
(88,3 cm), en tournant le pied de mise à niveau vers l'extérieur. Voir Figure 2 et 2a.
Pour ajuster les pieds de mise à niveau, placez l'appareil sur une surface solide et protéger le
plancher sous les pieds pour éviter d'égratigner le plancher. Avec l'aide d'une autre personne,
penchez l'appareil vers l'arrière pour avoir accès aux pieds de mise à niveau avant. Rehaussez ou
abaissez les pieds à la hauteur requise en tournant les pieds. Répétez ce processus pour l'arrière
en penchant l'appareil vers l'avant en étant prudent. Sur une surface de niveau, vérifiez l'égalité
de l'appareil et ajustez en conséquence.
Figure 2
Figure 2a
Pieds de mise
à niveau, 2 à l'avant
et 2 en arrière
Grille avant,
garder cette
zone ouverte
Fonctionnement
Touche- Touche- ToucheTemp- Marche/ TempMoins
Plus
arrêt
ToucheVerrouillage
Zone
d'affichage
on-off
lock
light
alarm reset
IndicateursÉtatSystème
door ajar
power failure
temp
air filter
Figure 8
Affichage de commande électronique
Power Failure
on-off
Pour réveiller l'affichage appuyez sur n'importe
quelle touche. Une tonalité de confirmation
se fera entendre, et la température du
compartiment de rangement sera affichée.
alarm reset
Mettre en marche votre appareil :
Branchez le cordon d'alimentation de
l'appareil dans une prise murale de
115 volts. Votre appareil est expédié de l'usine
en position « On » (Marche) et commencera
le refroidissement aussitôt que l'alimentation
est branchée. Si l'appareil ne démarre pas,
confirmez que la prise murale a du courant, et
que la commande est en position « On », (Voir
« Mettre votre appareil en Marche ou Arrêt »).
L'affichage des commandes est recouverte
avec un film de plastique fin. Ce film peut être
enlevé en soulevant soigneusement le film par
un coin.
Lors de la mise sous tension initiale, l'affichage
des commandes indiquera une alarme « Power
Failure » (Panne de courant). C'est une condition
normale puisque l'appareil a été mis sous
tension à l'usine pour un contrôle de qualité puis
mis hors tension. Appuyez momentanément sur
la touche « On/Off » pour réinitialiser la condition
d'alarme. (Voir la section Alarmes).
Mode de veille :
Si aucune touche n'est appuyée pendant 60
secondes, l'affichage entrera en mode de veille
pour économiser l'énergie. Le panneau de
commande s'assombrira sauf pour l'indicateur
d'état de système « OK » qui demeurera
activé. Les conditions d'alarme réveilleront
l'affichage, (voir la section Alarmes).
Pour faire les changements suivants aux réglages
de commande (mettre l'appareil en MARCHE/
ARRÊT), régler la température, changer
les lumières intérieures, et activer le mode
vacances), la commande doit être réveillée.
lock
Le mode de veille peut être désactivé si vous
préférez avoir l'affichage continuellement.
Appuyez et tenez la touche « Lock » jusqu'à
ce que l'affichage passe « Loc » et arrive à
« nSL ». Pour activer le mode de veille, répétez
l'instruction, en passant encore « Loc » jusqu'à
ce que l'affichage arrive à « SLP ».
on-off
Mettre votre appareil en MARCHE et en
ARRÊT :
Si l'appareil est à « On », (et non en mode
de veille) la température sera affichée dans la
zone d'affichage de la commande. Pour mettre
l'appareil à « Off » (Arrêt), appuyez et tenez la
touche « On/Off » pendant quatre secondes.
« OFF » sera affiché sur la commande.
on-off
Pour mettre l'appareil à « On » (Marche),
appuyez et tenez la touche « On/Off » pendant
quatre secondes.
9
10 Fonctionnement
on-off
Régler la température :
Pour définir et vérifier la température de
consigne (avec la commande qui n'est pas en
mode de veille), appuyez sur les touches « - »
ou « + ». « SET » sera indiqué sur le panneau
de l'interface utilisateur et la température de
consigne actuelle sera affichée et clignotera.
Le fait d'appuyer les touches « - » ou « + »
ajustera la température plus froide et plus
chaude respectivement. Lorsque vous
avez atteint votre température de consigne
désirée, appuyez sur la touche « On/Off » pour
accepter, ou ne faites rien et le mode « Set »
arrivera au bout de son délai en 10 secondes.
La plage de température de consigne
disponible pour votre appareil est 34 °F (1,1 °C)
jusqu'à 42 °F (5,6 °C). Si vous tentez de régler
la température en dehors de cette plage vous
recevrez une notification sonore.
Lorsque vous remplissez initialement votre
produit avec des contenants chauds, allouez
48 heures pour permettre à la température du
compartiment de rangement de se stabiliser.
Lorsque vous faites des changements à la
température de consigne, allouez 24 heures
pour permettre que le contenu se stabilise à
votre nouvelle température de consigne.
Facteurs qui affectent la stabilisation
de la température du compartiment de
rangement :
• Des changements au réglage de
température.
• Des changements de température de la
pièce.
• La température du contenu.
- Chargement de contenants
chauds.
- Le chargement de contenants
froids retardera le changement de
la température de consigne plus
chaude.
- Le chargement de contenants
chauds retardera le changement
de la température de consigne plus
froide.
•
•
•
Utilisation, (nombre et durée des
ouvertures de porte).
Utilisation de l'affichage d'éclairage du
compartiment de rangement, (modèle
avec porte en verre seulement).
Installation exposée au soleil direct ou
près d'une source de chaleur.
light
light
Affichage de l'éclairage intérieur :
(Modèles avec porte en verre seulement)
Votre appareil est équipé d'une fonction
d'affichage de l'éclairage intérieur à deux niveaux
d'intensité. Avec la commande non en mode en
veille, appuyez sur la touche « Light » une fois
pour activer la fonction d'affichage de l'éclairage
intérieur à pleine illumination. Une tonalité de
confirmation se fera entendre, et l'icône en
forme d'ampoule s'illuminera. En appuyant une
deuxième fois sur la touche « Light », l'éclairage
réduira à 50%. En appuyant une troisième
fois, la fonction d'affichage de l'éclairage sera
désactivée. L'affichage de l'éclairage sera
automatiquement désactivé après quatre heures.
,
Mode de température :
Le mode de température est préréglé à l'usine
en Fahrenheit (°F) mais vous avez l'option de
le changer à Centigrade (°C). Pour changer le
mode, appyez et tenez la touche « - », tout en
appuyant sur la touche « + », puis relâchez la
touche « - ».
La température sera maintenant affichée en
Centigrade (°C).
Répétez la procédure pour remettre la
température en Fahrenheit (°F).
lock
lock
lock
Verrouillage des commandes :
Le panneau de commande peut être
verrouillé pour éviter des changements non
intentionnels. Pour verrouiller les commandes,
appuyez et tenez la touche « Lock » jusqu'à ce
que l'affichage arrive à « Loc ». L'icône de
verrouillage clignotera trois fois puis sera
illuminée continuellement. Lorsque le panneau
de commande est verrouillé, seulement la
touche « Lock », l'indicateur « OK » de l'état du
système, et l'indicateur Alarme seront actifs.
Pour déverrouiller le panneau de commande,
répétez cette instruction jusqu'à ce que
l'affichage arrive à « nLc ».
Fonctionnement 11
Alarmes
La commande vous alertera lorsque des
conditions pourraient avoir un effet négatif sur
la performance de l'appareil.
Door Ajar
on-off
alarm reset
Porte entrouverte - Si la porte est ouverte
ou non fermée correctement pendant plus
de cinq minutes, l'indicateur « OK » de l'état
du système s'éteindra, l'indicateur « Door Ajar »
clignotera, et une tonalité se fera entendre
chaque 60 secondes. De plus, un indicateur
« ALARM RESET » (Réinitialisation de l'alarme)
sera affiché sous la touche « On/Off ». Cette
condition d'alarme peut être réinitialisée
en fermant la porte ou en appuyant
momentanément sur la touche « On/Off »,
(par ex. si vous nettoyez le compartiment de
rangement, etc.). L'alarme se reproduira dans
cinq minutes si la condition d'alarme persiste.
on-off
Temp
alarm reset
Alarme de température - Si la température
du compartiment de rangement dépasse
le point de consigne de 10°F pendant
plus d'une heure, l'indicateur de l'état du
système s'éteindra, l'indicateur « Temp »
clignotera, et une tonalité se fera entendre
chaque 60 secondes. De plus, un indicateur
« ALARM RESET » (Réinitialisation de l'alarme)
sera affiché sous la touche « On/Off ». Cette
condition d'alarme peut être réinitialisée en
appuyant momentanément sur la touche
« On/Off ». Si cette alarme se produit, il est
recommandé de vérifier la condition de
votre contenu, même si l'appareil fonctionne
normalement et que la température s'est
rétablie. Des variations de températures
prolongées pourraient avarier les denrées
périssables.
REMARQUE
Power Failure
on-off
alarm reset
Panne de courant - Si l'alimentation vers
l'appareil est interrompue, l'indicateur de l'état
du système s'éteindra et l'indicateur « Power
Failure » clignotera. De plus, un indicateur
« ALARM RESET » (Réinitialisation de l'alarme)
sera affiché sous la touche « On/Off ». Aucune
tonalité sonore ne sera entendue. Cette
condition d'alarme peut être réinitialisée en
appuyant momentanément sur la touche
« On/Off ». Si cette alarme se produit, il est
recommandé de vérifier la condition de toutes
les denrées périssables, même si l'appareil
fonctionne normalement et que la température
s'est rétablie. Des pannes de courant
prolongées pourraient causer des variations de
températures excessives qui pourraient avarier
les denrées périssables.
Des alarmes multiples sont possibles, par
ex. - « Door Ajar » pendant une période
prolongée pourrait déclencher une alarme
« Temp », et donc les indicateurs « Door Ajar »
et « Temp » seront activés.
Door Ajar
Temp
REMARQUE
L'indicateur « OK » de l'état du système
(point bleu sur le dessus de la fenêtre
d'alarme) restera allumé quand l'unité
fonctionne correctement.
12 Fonctionnement
Air Filter
on-off
alarm reset
Filtre à air - Le panneau de commande vous avertira lorsqu'il est temps de remplacer le filtre
à air (chaque six mois). L'indicateur de l'état du système s'éteindra et l'indicateur « Air Filter »
clignotera. De plus, un indicateur « ALARM RESET » (Réinitialisation de l'alarme) sera affiché sous
la touche « On/Off ». Aucune tonalité sonore ne sera entendue. La condition filtre à air peut être
réinitialisée en appuyant momentanément sur la touche « On/Off » et l'alarme sera alors affichée
après un autre six mois.
Mode Vacances/Sabbat :
Ce mode de fonctionnement peut être utilisé pour économiser de l'énergie durant les périodes de
coût élevé d'énergie, ou lorsque vous n'utiliserez pas votre appareil pour une période de temps
prolongée. Le mode vacances sert aussi comme mode Sabbat, en désactivant des fonctions
et leurs commandes afin de permettre l'observance des rites du Sabbat hebdomadaire et des
autres fêtes religieuses de la communauté juive orthodoxe. Lorsqu'utilisé en mode Sabbat, vous
pouvez ouvrir ou fermer la porte en tout temps pour accéder au contenu sans vous soucier
d'allumer ou d'éteindre toutes lumières, affichages numériques, solénoïdes, ventilateurs, vannes,
compresseur, icônes, tonalités, ou alarmes.
Lorsqu'activés, l'affichage, les indicateurs et tonalités d'alarmes, les tonalités des
touches, l'éclairage intérieur, et toutes les options sont désactivées. Toutes les
fonctions de touche sont désactivées, avec l'exception de la touche « On/Off »
qui est requise pour quitter le mode Vacances/Sabbat. Les températures du
compartiment de rangement sont surveillées et contrôlées au niveau des réglages
avant d'entrer en mode Vacances/Sabbat. Pour obtenir de l'aide supplémentaire,
des directives d'utilisation et une liste complète des modèles qui possèdent la fonction Sabbat,
veuillez visiter le site http:\\www.star-k.org.
Pour entrer en mode Vacances/Sabbat (avec la commande non en mode de veille), appuyez
et tenez la touche « On/Off » jusqu'à ce que l'affichage dépasse « OFF » et arrive à « VAC ».
L'affichage clognotera « VAC » trois fois pour reconnaitre votre demande, puis affichera « VAC »
continuellement jusqu'à ce que le mode Vacances/Sabbat soit quitté. Une panne de courant ne
quittera pas le mode Vacances/Sabbat, la sortie du mode ne peut être faite que manuellement.
Pour sortir mode Vacances/Sabbat et revenir au fonctionnement normal, appuyez et tenez la
touche « On/Off » jusqu'à ce que la commande affiche la température.
Rangement 13
Rangement approprié
Figure 12
Présentoir
La grille du bas de votre centre de boissons
est conçue pour le rangement de même que
comme présentoir. L'unité peut contenir cinq
bouteilles de vin standards dans le présentoir.
Recommandations pour le stockage
Les deux tablettes coulissantes en verre
peuvent facilement être converties en
rangement de vin en enlevant les panneaux de
verre. Les porte-bouteilles de vin permettent
le rangement horizontal approprié du vin. Les
bouteilles sont correctement positionnées de
sorte que le vin reste en contact avec le liège
pour s'assurer que le liège ne devienne pas
sec. Les vins blancs et mousseux devraient
être rangés sur les grilles du bas jusqu'au
milieu et les vins rouges sur les grilles du haut.
Votre centre de boissons devrait être stocké
en commençant avec le présentoir du bas à
l'arrière et en allant vers l'avant pour étaler les
bouteilles.
Présentoir à vin
Verre
Figure 11
Les autres grilles devraient être stockées de
façon similaire, en commençant par l'arrière de
chaque grille.
Conseils de rangement et
suggestions
Votre appareil est équipé d'un système
de tablettes en porte-à faux qui offre un
ajustement maximal et une personnalisation de
la disposition des tablettes.
Rayonnage du centre de boissons :
Tablette
à vin en
dessous
du verre
(1) cadre demi largeur et tablette en verre
(2) cadre pour vins et tablettes coulissantes en
verre plat
(1) présentoir à vin coulissant à cinq bouteilles
Figure 9
Figure 10
Cadre demi
largeur et tablette
en verre
Découpe pour vin
et tablette verre
plat avec tapis
d'humidification
vibration
14 Rangement
ATTENTION
Assurez-vous que votre tablette en porte-à-faux soit bien fixée sur les supports de
tablette en pressant sur la tablette avant de charger la tablette.
Pour ajouter ou enlever une tablette :
Retirez tous les aliments de la tablette. Ne tentez pas de retirer une tablette chargée de
l'appareil. Empoignez l'avant de la tablette avec les deux mains, soulevez l'avant vers le haut et
retirez. (Voir Figure 13b). Pour installer une tablette, insérez la tablette dans l'appareil et insérez
les crochets dans les fentes du support de la tablette et abaissez la tablette de sorte que les
languettes se fixent au bas des fentes.
Tenon de
tablette installée
Fente support de tablette
Figure
Figure
1414
Tenon
arrière
(crochet)
sur
tablette
Pour retirer la tablette à vin du cadre :
Étendez la tablette à vin du cadre jusqu'à
l'arrêt. Soulevez l'avant de la tablette pour
dégager les rails de côté et retirez la tablette.
Figure
Figure13a
13a
Zone de
rangement
bouteilles
hautes
Figure
Figure 13
13
Empoignez la tablette par l'avant avec
les deux mains et tournez l'avant de la
tablette vers le haut, puis soulevez la
tablette et retirez la tablette des échelles
de rayonnage.
Figure
13b
Figure
13b
ATTENTION
N'essayez jamais de déplacer une tablette chargée, enlevez tout le contenu de la
tablette avant de déplacer. Utilisez vos deux mains lorsque vous déplacez la tablette.
Entretien 15
Entretenir votre Centre de
boissons
Un nettoyage périodique et un entretien
approprié assureront une efficacité, une
performance maximale, et une longue durée
de vie. Les intervalles d'entretien listés sont
basés sur des conditions normales. Vous
pourriez vouloir raccourcir les intervalles si
vous avez des animaux domestiques ou autres
considérations spéciales.
Nettoyage extérieur pour votre
modèle en acier inoxydable
•
•
•
•
•
•
•
Votre modèle en acier inoxydable peut se
décolorer lorsqu'exposé à du gaz chlore,
à des produits chimiques de piscine, à l'eau
salée, ou à des nettoyants avec javellisant.
Gardez votre unité en acier inoxydable
comme un neuf en le nettoyant chaque
mois avec un nettoyeur/produit à polir
pour acier inoxydable tout-en-un de haute
qualité. Un nettoyage fréquent enlèvera
la contamination de surface qui pourrait
créer de la rouille. Certaines installations
requièrent un nettoyage chaque semaine.
NE PAS NETTOYER AVEC DES
TAMPONS DE LAINE D'ACIER.
NE PAS UTILISER DES NETTOYANTS
QUI NE SONT PAS SPÉCIFIQUEMENT
PRÉVUS POUR L'ACIER INOXYDABLE
(cela inclut les nettoyants pour le verre, la
tuile et les comptoirs).
Si toute surface se décolore ou que de la
rouille apparaît, nettoyez rapidement avec
du Bon-Ami ou du Barkeepers Friend et
un linge non abrasif. Nettoyez toujours
dans la direction du grain. Finissez
toujours ce processus avec un nettoyeur/
produit à polir pour acier inoxydable touten-un de haute qualité pour empêcher
davantage de problèmes.
L'UTILISATION DE TAMPONS
ABRASIFS COMME DES SCOTCHBRITE RENDRA LE GRAIN DANS
L'ACIER INOXYDABLE FLOUÉ.
La rouille qui perdure peut pénétrer
dans la surface de L'acier inoxydable et
devenir impossible à enlever.
ATTENTION
•
•
Les modèles en acier inoxydable
exposés au gaz chlore et à l'humidité
tel que dans des endroits qui ont des
spas ou des piscines, peuvent avoir
une certaine décoloration de l'acier
inoxydable. La décoloration due au
gaz chlore est normale. Suivez les
instructions de nettoyage extérieur.
NE JAMAIS UTILISER DU CHLORURE
OU DES NETTOYANTS QUI
CONTIENNENT DU JAVELLISANT POUR
NETTOYER L'ACIER INOXYDABLE.
Nettoyage intérieur - selon les
besoins
1 Débranchez l'alimentation au centre de
boissons.
2 Enlevez les grilles si désiré, voir «
RETRAIT/INSTALLATION PORTEBOUTEILLES DE VIN ».
3 Essuyez l'intérieur avec une solution de
détergent non abrasif et d'eau chaude.
4 Rincez à l'eau claire.
5 Rebranchez l'alimentation au centre de
boissons.
Filtre à air
Enlevez l'emballage en plastique et installez le
filtre à air statique (situé dans l'emballage de la
littérature) dans le boîtier du filtre à air attaché
au plafond de votre unité.
Filtre
à air
Boîtier
du filtre
Commander des filtres de rechange
Commandez des nouveaux filtres en
composant sans frais le 1-877-808-4195,
en visitant l'adresse www.electroluxappliances.
com ou en consultant le détaillant où vous
avez acheté votre centre de boissons.
Electrolux vous recommande de commander
des filtres supplémentaires lorsque vous
installez votre centre de boissons pour la
première fois et de changer vos filtres au moins
tous les six mois.
Voici le numéro de produit à demander lorsque
vous commandez :
PureAdvantageTM Filtre à air - Pièce no.
EAFCBF
16 Entretien
Alignement de la porte
Si un service est requis :
La porte devrait être parallèle aux côtés et
au dessus de l'appareil. Si un alignement
est nécessaire la porte peut être ajustée en
enlevant la grille, puis en desserrant les 2 vis
qui retiennent le support d'ajustement de
la porte au bas de la porte (voir Figure 15a)
et en ajustant la porte d'un côté à l'autre.
Utilisez une clé Allen de 5/32 po pour cette
procédure. (Voir Figure 15 ci-dessous).
Lorsque l'alignement de la porte est terminé,
serrez fermement les vis et installez la grille.
•
•
•
•
Si le produit est en dedans de la
première année de la période de
garantie, veuillez communiquer avec
votre détaillant ou appelez le Service à la
clientèle d'Electrolux au 877-435-3287
pour des directions sur la façon d'obtenir
une couverture de garantie dans votre
région.
Si le produit n'est plus en dedans
de la première année de la période
de garantie, le Service à la clientèle
d'Electrolux peut fournir des
recommandations de centres de service
dans votre région.
Dans toute la correspondance qui a trait
au service, assurez-vous de donner le
numéro de modèle, le numéro de série,
et la preuve d'achat.
Essayez d'avoir de l'information
ou une description de la nature du
problème, depuis quand l'appareil
fonctionne, la température de la pièce,
et toute information supplémentaire qui
pourrait aider à solutionner le problème
rapidement.
Figure 15
La porte devrait être
parallèle aux côtés et
au dessus de l'appareil.
Support
d'ajustement
de la porte
Retirez la grille
de protection
Bas de
la porte
Figure 15a
Desserrer (ne pas
enlever) ces deux vis.
Dépannage 17
Avant d'appeler pour le
service
SI l'unité semble ne pas bien fonctionner, lisez
le présent manuel en premier. Si le problème
persiste, consultez le Guide de dépannage
ci-dessous. Repérez le problème dans le guide
et consultez la cause et sa solution avant
d'appeler pour le service. Le problème peut
être quelque chose de très simple qui peut être
résolu sans un appel de service. Consulter ou
signer un contrat avec un technicien de service
qualifié peut être nécessaire.
Si service requis
Communiquez avec le détaillant où vous avez
acheté l'unité si le service est requis. Donnez
le numéro de modèle et et le numéro de
série et expliquez le problème. La plaque du
numéro de modèle et de série est située sur le
plafond de votre unité. Si vous ne connaissez
pas le nom du détaillant ou une entreprise de
service local, vous pouvez vérifier en ligne au
www.electroluxappliances.com ou appelez au
1-877-435-3287.
AVERTISSEMENT
RISQUE D'ÉLECTROCUTION!
NE JAMAIS tenter de réparer ou d'effectuer un entretien sur l'unité jusqu'à ce que
l'alimentation électrique du réseau ait été coupée.
Problème
L'unité n'est pas
suffisamment froide.
Ajustez les températures
(voir « Régler la
température » dans la
section « Démarrage et
contrôle de la température »).
Cause possible
Solution
•
Contrôle réglé trop
chaud.
•
La lumière reste
allumée.
•
Circulation d'air à la
grille avant bloquée.
•
Scellement du joint
de porte incorrect.
•
•
•
•
Réglez la température à plus
froid. Allouez 24 heures pour
permettre à la température de se
stabiliser.
Fermez la commande de
lumière manuelle. Voir la section
« Fonctionnement ».
La circulation d'air ne doit pas
être obstruée vers la grille avant.
Voir la section « Installation ».
Ajustez le joint de porte.
L'unité est trop froide.
Le contenu de l'unité est trop
froid/gelé.
Ajustez les températures (voir
« Régler la température » dans
la section « Démarrage et
contrôle de la température »).
•
Contrôle réglé trop
froid.
•
Réglez la température à plus
chaud. Allouez 24 heures pour
permettre à la température de se
stabiliser.
Pas de lumière intérieure.
•
Ensemble DEL
défectueux.
•
Communiquez avec un
technicien de service Electrolux
qualifié.
La lumière ne s'éteint pas
lorsque la porte est fermée.
•
La commande de
lumière manuelle est
à ON (MARCHE).
L'interrupteur de
porte ne fait pas de
contact.
•
Fermez la commande de
lumière manuelle. Voir la section
« Fonctionnement ».
Vérifiez le bon alignement de la
porte.
•
La porte est
entrouverte.
•
•
•
Panne de courant.
•
La température
intérieure est trop
élevée.
•
L'alimentation n'est pas
restaurée après une panne
de courant.
•
Le disjoncteur s'est
déclenché.
•
Vérifiez l'alimentation électrique.
Voir la section « Installation ».
La porte ne ferme pas
correctement.
•
Les charnières de
portes sont mal
alignées.
Scellement du joint
de porte incorrect.
•
Desserrez les charnières et
réalignez la porte. Resserrez les
charnières.
Tournez le joint de 180°.
•
La(les) alarme(s) ne
s'arrêtent pas.
•
•
•
Appuyez sur la touche « Power »
(Alimentation) pour reconnaître
l'alarme.
Assurez-vous que la porte est
très bien fermée.
Allouez 24 heures pour permettre
à la température de se stabiliser.
18 Informations concernant la garantie
Informations concernant la garantie sur les gros électroménagers
Votre appareil est couvert par une garantie limitée d'un an. Pendant un an à partir de la date d'achat d'origine,
Electrolux réparera ou remplacera les pièces de cet appareil si ce dernier présente un défaut de fabrication ou
un vice de matériau, à la condition que l'appareil soit installé, utilisé et entretenu selon les instructions fournies.
De plus, le revêtement de la caisse et le système scellé de réfrigération (compresseur, condenseur, évaporateur,
déshydrateur ou conduites) de votre appareil sont couverts par une garantie limitée de deux à cinq ans. Durant
la 2e jusqu'à la 5e année à partir de la date d'achat d'origine, Electrolux réparera ou remplacera toute pièce du
revêtement de la caisse ou du système scellé de réfrigération si cette dernière présente un défaut de fabrication ou
un vice de matériau, à la condition que l'appareil soit installé, utilisé et entretenu selon les instructions fournies.
Exclusions
Cette garantie ne couvre pas ce qui suit :
1. Les produits dont le numéro de série original a été enlevé, modifié ou n'est pas facilement lisible.
2. Les produits qui ont été transférés de leur propriétaire initial à une autre personne ou qui ne
sont plus aux États-Unis ou au Canada.
3. La rouille à l'intérieur ou à l'extérieur de l'appareil.
4. Les produits vendus « tels quels » ne sont pas couverts par cette garantie.
5. Les aliments perdus suite à une défaillance du réfrigérateur ou du congélateur.
6. Les produits utilisés dans un établissement commercial.
7. Les appels de service qui ne concernent pas un mauvais fonctionnement, un défaut de
fabrication ou un vice de matériau, ou pour les appareils qui ne font pas l'objet d'un usage
domestique ou qui ne sont pas utilisés conformément aux instructions fournies.
8. Les appels de service visant à vérifier et corriger l'installation de votre appareil ou à obtenir
des instructions concernant son utilisation.
9. Les frais encourus pour accéder à des parties de l'appareil pour une réparation, par
exemple, le retrait des garnitures, des armoires, des clayettes, etc., qui ne faisaient pas partie
de l'appareil lorsqu'il a quitté l'usine.
10. Les appels de service concernant la réparation ou le remplacement des ampoules, des filtres à air, des
filtres à eau, d'autres matériaux jetables ou des boutons, des poignées ou d'autres pièces esthétiques.
11. Les coûts de cueillette et de livraison ; votre appareil est conçu de façon à être réparé à votre domicile.
12. Les frais supplémentaires comprenant, mais ne s'y limitant pas, les appels de service en
dehors des heures normales de bureau, en fin de semaine ou un jour férié, les droits de
péage, les frais de convoyage ou les frais de déplacement pour les appels de service dans
des endroits isolés, notamment l'état de l'Alaska.
13. Les dommages causés au fini de l'appareil ou à la maison au cours du transport ou de
l'installation, y compris, sans s'y limiter, les planchers, les armoires, les murs, etc.
14. Les dommages causés par : des réparations faites par des techniciens non autorisés ;
l'utilisation de pièces autres que les pièces Electrolux d’origine ou des pièces qui n'ont pas
été obtenues par l'entremise d'un réparateur autorisé ; ou des causes externes comme
l'usage abusif, le mauvais usage, l'emploi d'une alimentation électrique inadéquate, les
accidents, les incendies ou les catastrophes naturelles.
EXONÉRATION CONCERNANT LES GARANTIES IMPLICITES ; LIMITATIONS DES RECOURS
L'UNIQUE RECOURS DU CLIENT EN VERTU DE CETTE GARANTIE LIMITÉE EST LA RÉPARATION
OU LE REMPLACEMENT DU PRODUIT, TEL QUE DÉCRIT PRÉCÉDEMMENT. LES RÉCLAMATIONS
BASÉES SUR DES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ
MARCHANDE OU D'ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UN AN OU À
LA PÉRIODE LA PLUS COURTE PERMISE PAR LA LOI, QUI NE DOIT PAS ÊTRE INFÉRIEURE À UN
AN. ELECTROLUX NE POURRA ÊTRE TENU RESPONSABLE DES DOMMAGES ACCESSOIRES OU
INDIRECTS NI DES DOMMAGES MATÉRIELS ET DES DÉPENSES IMPRÉVUES RÉSULTANT D'UNE
VIOLATION DE CETTE GARANTIE ÉCRITE OU DE TOUTE AUTRE GARANTIE IMPLICITE. CERTAINS
ÉTATS ET CERTAINES PROVINCES NE PERMETTENT AUCUNE RESTRICTION OU EXEMPTION SUR
LES DOMMAGES ACCESSOIRES OU INDIRECTS NI RESTRICTION SUR LES GARANTIES IMPLICITES.
DANS CE CAS, CES LIMITATIONS OU EXCLUSIONS POURRAIENT NE PAS S'APPLIQUER À VOUS.
CETTE GARANTIE ÉCRITE VOUS DONNE DES DROITS LÉGAUX PRÉCIS. IL SE PEUT QUE VOUS
AYEZ D'AUTRES DROITS, QUI PEUVENT VARIER D'UN ÉTAT OU D'UNE PROVINCE À L'AUTRE.
Si vous devez faire appel au service après-vente
Conservez votre reçu, votre bon de livraison ou toute autre preuve valide de paiement pour établir la période de
la garantie, au cas où vous auriez besoin de faire appel au service après-vente. Si une réparation est effectuée, il
est recommandé d'obtenir et de conserver tous les reçus. Le service après-vente en vertu de cette garantie doit
être obtenu en communiquant avec Electrolux aux adresses ou numéros de téléphone ci-dessous.
Cette garantie n'est valide qu'aux États-Unis, à Puerto Rico et au Canada. Aux États-Unis et à Puerto
Rico, votre appareil est garanti par Electrolux Major Appliances North America, une division d'Electrolux
Home Products, Inc. Au Canada, votre appareil est garanti par Electrolux Canada Corp. Electrolux
n'autorise personne à modifier les obligations contenues dans cette garantie ni à y ajouter quelque
élément que ce soit. Les obligations de cette garantie concernant la réparation et les pièces doivent
être remplies par Electrolux ou par une compagnie de réparation autorisée. Les caractéristiques ou
spécifications des produits décrites ou illustrées peuvent être modifiées sans préavis.
Canada
USA
1-800-265-8352
1-877-435-3287
Electrolux Canada Corp.
Electrolux Major Appliances North America
5855 Terry Fox Way
10200 David Taylor Drive
Mississauga, Ontario,
Charlotte, NC 28262
Canada L5V 3E4
EN BEVERAGE CENTER
FR CENTRE DE BOISSONS
ES CENTRO DE BEBIDAS
USE AND CARE GUIDE
GUIDE D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN
GUÍA DE USO Y CUIDADO
242332700 Junio de 2014
2
Búsqueda de información
Lea y guarde esta guía
Gracias por elegir Electrolux, la nueva
marca premium de electrodomésticos. Esta
Guía de uso y cuidado es parte de nuestro
compromiso para garantizar la satisfacción del
cliente y la calidad del producto durante la vida
útil de su nuevo centro de bebidas.
Consideramos su compra como el comienzo
de una relación. Para garantizar nuestra
capacidad para continuar atendiéndolo, utilice
esta página para registrar información de
productos importantes.
IMPORTANTE
LEA todas las instrucciones antes de intentar
instalar o utilizar la unidad.
Todos los centros de bebidas necesitan
estar conectados a una fuente de energía
eléctrica. Una conexión incorrecta puede
derivar en un peligro para la seguridad o un
posible daño al producto o su contenido. El
cliente tiene la responsabilidad absoluta de
instalar correctamente la unidad de acuerdo
con las especificaciones del fabricante y toda
la normativa local. No es responsabilidad del
fabricante asumir los gastos de instalación
o los daños derivados de una instalación
incorrecta. Si no se siente seguro de
conectar la fuente eléctrica de forma segura
a la unidad, consulte con un profesional
autorizado y asegurado para que realice
todas las tareas eléctricas.
Una vez que haya instalado su unidad, le
recomendamos que guarde este manual
en un lugar seguro para utilizarlo como
referencia en un futuro. Si se produce algún
problema, consulte la sección “Resolución de
problemas” de este manual. La información
le permitirá identificar y solucionar rápidamente
cualquier problema. Si necesita obtener ayuda,
póngase en contacto con el distribuidor donde
adquirió su unidad.
Tome notas
para realizar
consultas rápidas
Siempre que llame para solicitar información
o un servicio, debe tener a mano los números
de serie y modelo. Esta información se
encuentra disponible en la placa de número
de serie situada en la esquina superior
izquierda de la unidad y en la tarjeta de
registro del producto.
Tarjeta de registro del
producto
El paquete que contiene este manual
también incluye la información de registro
del producto. La cobertura de la garantía
comienza en la fecha de adquisición de su
centro de bebidas de Electrolux.
NOTA
El registro del producto permite que
Electrolux tenga mayor capacidad para
prestarle servicio. Puede registrarse por
Internet en www.electroluxappliances.com
o al enviar su tarjeta de registro del producto
por correo. Complete y envíe por correo
la tarjeta de registro del producto lo antes
posible para poder validar la fecha de
registro.
Anote la fecha de adquisición de su unidad
de Electrolux y el nombre, la dirección y el
número de teléfono del distribuidor.
____________________________________
Fecha de adquisición
____________________________________
Número de modelo de Electrolux
____________________________________
Número de serie de Electrolux
____________________________________
Nombre del distribuidor
____________________________________
Dirección del distribuidor
____________________________________
Número de teléfono del distribuidor
Guarde este manual y el recibo de compra en
un lugar seguro para consultarlos en el futuro.
¿Preguntas?
Para obtener asistencia telefónica gratis en
EE. UU. y Canadá: 1-877-4ELECTROLUX
(1-877-435-3287)
Para obtener ayuda en línea e información del
producto en Internet:
www.electroluxappliances.com
Búsqueda de información
Índice
Búsqueda de información.............................................................2
Lea y guarde esta guía.....................................................................2
Tome notas para realizar consultas rápidas.....................................2
Tarjeta de registro del producto.......................................................2
¿Preguntas?....................................................................................2
Seguridad......................................................................................4
Instrucciones importantes para la seguridad....................................4
Precauciones de seguridad.....................................................4
Definiciones.............................................................................4
Precauciones generales...........................................................4
Instalación ....................................................................................5
Instalación del centro de bebidas....................................................5
Preparación del entorno..................................................................6
Instalación del dispositivo antivuelco................................................6
Nivelado.........................................................................................8
Nivelado de la unidad......................................................................8
Funcionamiento.............................................................................9
Modo de temperatura....................................................................10
Alarmas.........................................................................................11
Modo Sabbat/vacaciones..............................................................12
Almacenamiento..........................................................................13
Almacenamiento adecuado...........................................................13
Instalación/retirada de la estantería................................................14
Mantenimiento.............................................................................15
Mantenimiento del centro de bebidas ...........................................15
Limpieza exterior del modelo en acero inoxidable..................15
Limpieza interior....................................................................15
Resolución de problemas...........................................................17
Antes de llamar al servicio técnico.................................................17
Si se requiere servicio técnico........................................................17
Información acerca de la garantía..............................................18
3
4
Seguridad
Instrucciones importantes
para la seguridad
Precauciones generales
ADVERTENCIA
Precauciones de seguridad
No intente instalar u operar su unidad hasta
que haya leído las precauciones de seguridad
incluidas en este manual. Los elementos de
seguridad en este manual están etiquetados
con Peligro, Advertencia o Atención, según el
tipo de riesgo.
RIESGO DE QUE LOS NIÑOS QUEDEN
ATRAPADOS. Antes de tirar su antiguo
aparato, retire las puertas y deje los
estantes para que a los niños no les
resulte fácil introducirse en el interior.
Definiciones
Este es el símbolo de las alertas de
seguridad. Se usa para advertirle sobre
posibles riesgos de lesiones personales.
Respete todos los mensajes de seguridad
que lleven este símbolo para evitar posibles
lesiones o la muerte.
ADVERTENCIA
•
•
PELIGRO
Una indicación de PELIGRO representa
una situación inminentemente peligrosa
que, si no se evita, tendrá como
resultado la muerte o una lesión grave.
•
ADVERTENCIA
Una indicación de ADVERTENCIA
representa una situación
potencialmente peligrosa que, si no se
evita, podría tener como resultado la
muerte o una lesión grave.
PRECAUCIÓN
Una indicación de PRECAUCIÓN
representa una situación
potencialmente peligrosa que, si no se
evita, puede tener como resultado una
lesión leve o moderada.
PRECAUCIÓN
•
•
•
IMPORTANTE
Incluye información de instalación,
funcionamiento o mantenimiento que
es importante, pero no relacionada con
ningún peligro.
Nunca trate de reparar o realizar
una operación de mantenimiento
en la unidad hasta que haya
desconectado el suministro de
electricidad.
Es posible que alterar, retirar o
cortar el cable de alimentación,
retirar el enchufe o el cableado
directo cause una lesión grave,
un incendio y/o una pérdida de
propiedades y/o incluso la muerte
y anulará la garantía.
No levante la unidad con el asa de
la puerta.
Desplace con cuidado la unidad,
ya que algunos bordes son
afilados y pueden causar lesiones
personales. Utilice guantes cuando
desplace o cambie de posición la
unidad.
Nunca instale la unidad detrás de
puertas cerradas. Asegúrese de
que nada obstruye la rejilla frontal.
Obstruir el flujo de aire puede
provocar el mal funcionamiento de
la unidad y es posible que anule la
garantía.
Antes de utilizar la unidad,
debe dejar que transcurran
24 horas para que se estabilice
la temperatura.
PRECAUCIÓN
•
Solo debe utilizar piezas de repuesto
auténticas de Electrolux. Las piezas
de imitación pueden dañar la unidad
y es posible que anulen la garantía.
Instalación
Instalación del centro de bebidas
El centro de bebidas de Electrolux se ha concebido para ofrecer una instalación integrada
o independiente. Cuando se trata de una integrada, el centro de bebidas no necesita más
espacio para aire en la parte superior, laterales y parte posterior. En cualquier caso, NO se
debe obstruir la rejilla frontal.
NOTA
Para facilitar la instalación y la eliminación de la unidad, se recomienda aumentar las
dimensiones aproximadas de apertura del gabinete en un mínimo de ¼ pulgada (6 mm)
con respecto a las dimensiones dadas para la unidad.
NOTA
Todas las unidades no requieren espacio libre cuando se instalan y empotran en un gabinete
o pared. Los modelos en acero inoxidable de Electrolux necesitan un mínimo de 7⁄8 pulgadas
(18/19 cm) de espacio libre cuando se instalan contra una pared o gabinete que se extiende
más allá del borde frontal de la unidad.
Dimensiones de la unidad
Ancho
Altura
Profundidad
23 / pulgada
33 / - 34 / pulgadas
26 3/8 pulgada
7 8
3 4
3 4
46 13/32”
2 1/ 2”
23 7/8”
Vista
superior
26 3/8”
23 23/32”
33 3/4”
Ajustable a
34 3/4”
21 1/2”
23 7/8”
Vista
lateral
Vista
frontal
2 3/4”
3 5/16”
5
6
Instalación
Preparación del entorno
1 Coloque la unidad en una superficie plana
y nivelada que pueda resistir el peso total
de la unidad. No olvide que el peso de la
unidad será mucho mayor cuando esté
completamente cargada.
2 Esta unidad requiere un circuito de
15 A, 60 Hz y 115 VCA conectado a
tierra y polarizado (corriente doméstica
convencional).
3 Evite conectar la unidad a un interruptor
de falla a tierra (GFI). Los GFI tienden a
ocasionar interrupciones que derivan en la
desconexión de la unidad. No se suelen
emplear los GFI en los circuitos en los
que los equipos eléctricos se deben dejar
desatendidos durante largos períodos de
tiempo.
4 Se debe instalar la unidad de acuerdo con
las leyes y normativas estatales y locales.
Instalación del dispositivo
antivuelco
ADVERTENCIA
No amontone una unidad encima de
otra como se muestra a continuación,
ya que esto puede resultar en lesiones
personales graves.
ADVERTENCIA
PELIGRO DE ELECTROCUCIÓN
Es necesario disponer de una
conexión eléctrica a tierra. Este
aparato está equipado con un enchufe
polarizado (a tierra) de tres clavijas
para protegerle contra cualquier
riesgo de descarga eléctrica.
• NUNCA debe retirar la clavija redonda
de toma a tierra del enchufe.
• NUNCA utilice un adaptador de toma
a tierra de dos clavijas.
• NUNCA utilice un cable de
extensión para conectar la
electricidad a la unidad.
En los casos en los que exista un enchufe
de pared de dos clavijas o se requiera un
cable de alimentación más largo, póngase
en contacto con un electricista profesional
para que lo sustituya de acuerdo con las
normas de electricidad aplicables.
5 Coloque la unidad de forma que el aire
pueda fluir a través de la rejilla frontal.
Entrada
Salida
6 Pase un paño húmedo por el interior de
la unidad.
7 Asegúrese de que instala el soporte
antivuelco. Siga las instrucciones incluidas
en el kit del soporte antivuelco.
PRECAUCIÓN
Si su centro de bebidas no se encuentra
situado sobre una encimera (posición
independiente), debe emplear un
dispositivo antivuelco e instalarlo
conforme a estas instrucciones. Si por
algún motivo se descoloca el centro de
bebidas de su posición, debe asegurarse
de que se coloca correctamente al
empujar el centro de bebidas a su
ubicación original. Si el dispositivo no
queda bien sujeto, existe el riesgo de
que se vuelque el centro de bebidas y
cause daños en propiedades o lesiones
personales si usted o un niño se sitúa,
posa o inclina en un estante abierto.
NOTA
Si va a instalar la unidad sobre un suelo de
hormigón, se necesitan tornillos pasadores
de hormigón (no incluidos en el kit
antivuelco).
Instalación
PRECAUCIÓN
Se debe proteger el suelo con un
material apropiado para evitar dañarlo
al desplazar la unidad.
ADVERTENCIA
• TODOS LOS CAJONES
PUEDEN INCLINARSE
• PUEDE RESULTAR EN
UNA LESIÓN
• INSTALE EL SOPORTE
ANTIVUELCO CON LA
UNIDAD
• CONSULTE LA PRIMERA
INSTRUCCIÓN
Instalación en el suelo
El soporte antivuelco se debe colocar en el suelo
en la esquina izquierda o derecha del centro de
bebidas como se muestra en la Figura 6.
Instrucciones paso por paso de cómo se
debe posicionar el soporte:
1 Decida dónde desea colocar el centro
de bebidas. Deslícelo hasta la ubicación
deseada con cuidado de no dañar el suelo,
deje 1" (2,5 cm) de espacio respecto a la
pared posterior para que haya suficiente
espacio para el soporte antivuelco.
2 Eleve los soportes de nivelación posteriores
en aproximadamente ¼" (6 mm) para que
interactúen con el soporte antivuelco. Nivele
la unidad al ajustar todos los soportes de
nivelación según sea necesario. Si gira un
soporte de nivelación en el sentido contrario
al de las agujas del reloj se elevará la unidad,
pero descenderá si lo gira en el sentido de
las agujas del reloj.
3 Asegúrese de que el centro de bebidas
se encuentra en la ubicación deseada y, a
continuación, marque en el suelo la esquina
posterior del gabinete donde se va a instalar
el soporte antivuelco. Si la instalación no
le permite marcar la esquina posterior del
gabinete, haga líneas temporales en el suelo
que marquen la esquina frontal del gabinete
(no incluya el cajón). Quite el centro de
bebidas del medio. Desde la línea temporal
debe extender la línea lateral 21½" (54,6 cm)
como se muestra en la Figura 7.
4 Alinee el soporte antivuelco con las marcas
del suelo de forma que el lateral del soporte se
alinee con el lateral de la marca del gabinete, y
el corte en “V” en el soporte antivuelco se nivele
con el extremo de la línea (parte posterior de la
línea del gabinete) de 21½" (54,6 cm).
5 Coloque firmemente el soporte antivuelco
en el suelo con el tornillo suministrado.
(Consulte la Figura 7).
6 Desplace el gabinete a la posición adecuada
y asegúrese de que el soporte de nivelación
del gabinete posterior pasa por debajo del
soporte antivuelco enganchando la ranura.
Soporte
antivuelco
Figura 6
Soporte de nivelación
21 1/2”
(54,6 cm)
Vista inferior
del centro
de bebidas
Parte
frontal del
gabinete
ADVERTENCIA
CONSEJO SOBRE POSIBLE PELIGRO:
Es necesario que uno de los soportes
de nivelación del gabinete posteriores
quede enganchado por debajo del
soporte antivuelco.
Figura 7
ete
bin
ga
del
a
líne
e la
d
l
Soporte de
nta
P
fro
nivelación posterior
lín arte
rte
ea la
Pa
de tera
lg ld
ab e
ine la
Tornillo
te
21 1/2”
(54,6 cm)
r
rio
ste
po nea
rte la lí inete
a
P de gab
l
de
Cortes en “V”
en el soporte
Figura 7a
Cortes en
“V” en el
soporte
7
8
Nivelado
Nivelado de la unidad
Coloque la unidad en una superficie plana y nivelada que pueda resistir el peso total de la
unidad cuando esté completamente cargada.
Nivelado de la base
Los soportes ajustables en las esquinas frontal y posterior del aparato se deben establecer se
forma que la unidad quede colocada firmemente en el suelo y nivelada a cada lado y de atrás
para adelante. La altura total del aparato de Electrolux se puede ajustar entre el mínimo 33 ¾"
(85,7 cm) al introducir el soporte de nivelación y el máximo 34 ¾" (88,3 cm) al sacar el soporte
de nivelación. Véanse las Figuras 2 y 2a.
Para ajustar los soportes de nivelación, debe colocar el aparato en una superficie sólida y
proteger el suelo por debajo de los soportes para evitar rayar el suelo. Con la ayuda de otra
persona, incline el aparato hacia atrás para acceder a los soportes de nivelación frontales.
Gire los soportes para elevarlos o descenderlos en función de la dimensión necesaria. Repita
este proceso para la parte posterior al inclinar con cuidado el aparato hacia delante. En una
superficie llana, compruebe la nivelación del aparato y realice los ajustes correspondientes.
Figura 2
Figura 2a
Soportes de nivelación,
2 en la parte frontal y 1
en la parte posterior
Rejilla frontal,
mantenga esta
zona abierta
Funcionamiento
Tecla
Tecla
temp.
On/Off
menos
Tecla
temp.
más
Tecla
bloqueo
Área de visualización
on-off
light
alarm reset
lock
Indicadores
de estado
del sistema
door ajar
power failure
temp
air filter
Figura 8
Pantalla del control electrónico
Power Failure
on-off
Pulse cualquier tecla para activar la
pantalla. Se oirá un sonido de confirmación
y se mostrará la temperatura actual del
compartimento de almacenamiento.
alarm reset
Poner en funcionamiento su aparato:
Enchufe el cable de alimentación del aparato
a un enchufe de pared de 115 voltios. El
aparato se expide de fábrica en la posición de
encendido “On” y comenzará a enfriar al recibir
suministro eléctrico. Si el aparato no se pone en
funcionamiento, debe comprobar que el enchufe
de la pared recibe suministro eléctrico y que el
control se encuentra en la posición de encendido
“On” (consulte “Encender y apagar el aparato”).
La pantalla de controles se encuentra cubierta
con un plástico transparente. El plástico se puede
retirar al quitarlo con cuidado desde una esquina.
Al encender el aparato por primera vez, la
pantalla de controles mostrará una alarma
de “Fallo de alimentación”. Esto es normal,
ya que el aparato fue encendido en la fábrica
para realizar una inspección de calidad y
después retirado de la corriente eléctrica. Al
pulsar momentáneamente la tecla “On/Off” se
restablece el estado de esta alarma. Consulte la
sección “Alarmas”.
Modo suspendido:
Si no se pulsa ninguna tecla en 60 segundos,
la pantalla pasa al modo suspendido para
conservar energía eléctrica. El panel de
control se pondrá oscuro, con la excepción
del indicador “OK” del estado del sistema
que permanecerá habilitado. El estado de
la alarma activará la pantalla (consulte la
sección “Alarmas”).
El control debe estar activo para realizar los
siguientes cambios en la configuración del
control (encender o apagar el aparato, ajustar
la temperatura, cambiar la iluminación interior
y activar el modo de vacaciones).
lock
Puede deshabilitar el modo suspendido si
prefiere que la pantalla esté activa en todo
momento. Pulse y mantenga pulsada la tecla
“Lock” hasta que aparezca en la pantalla
“nSL”, que aparece justo después de “Loc”.
Para habilitar el modo suspendido, debe
repetir la misma instrucción, pasar por “Loc”
hasta que aparezca “SLP” en la pantalla.
on-off
Apagar y encender el aparato:
Si el aparato se encuentra en la posición de
encendido “On” (no en el modo suspendido),
la temperatura se mostrará en la pantalla
del control. Para apagar el aparato, debe
pulsar y mantener pulsada la tecla “On/Off”
durante cuatro segundos. A continuación, se
mostrará “Off” en el control.
on-off
Para encender el aparato, debe pulsar
y mantener pulsada la tecla “On/Off”
durante cuatro segundos.
9
10 Funcionamiento
on-off
Ajuste de la temperatura:
Pulse las teclas “-” o “+” para establecer o
comprobar la temperatura configurada (con el
control y sin el modo suspendido). En el panel
de la interfaz del usuario se indicará “SET” y
aparecerá y parpadeará la configuración actual de
la temperatura. Al pulsar posteriormente las teclas
“-” o “+” se bajará o aumentará la temperatura,
respectivamente. Una vez que haya alcanzado
la temperatura que desea, pulse la tecla “On/Off”
para confirmarla. De forma alternativa, puede no
hacer nada y el modo “Set” se desactivará en 10
segundos aceptando la temperatura mostrada
como la configuración nueva.
El aparato permite configurar una temperatura
que oscile entre 34 °F (1,1 °C) y 42 °F (5,6
°C). Si trata de ajustar la temperatura a una
que no se encuentra en este rango recibirá
una notificación sonora.
La primera vez que cargue la unidad con
productos calientes es posible que la temperatura
del compartimento de almacenamiento tarde un
máximo de 48 horas en estabilizarse.
Cuando realice ajustes a la configuración
de la temperatura, puede que al contenido
almacenado le lleve estabilizarse un máximo de
24 horas a la nueva temperatura configurada.
Factores que afectan la temperatura
estabilizada del compartimento de
almacenamiento:
• Cambios en la configuración de la
temperatura.
light
light
Iluminación interior (solo para los modelos
con puertas de vidrio) :
El aparato está equipado con una función
de iluminación con un nivel de iluminación
dual en la pantalla. Cuando el control no se
encuentre en el modo suspendido, pulse una
vez la tecla “Light” para activar la función de
iluminación interior con el nivel de iluminación
máximo. Podrá oír un sonido de confirmación
y se iluminará el “Icono” de la bombilla. Al
pulsar la tecla “Light” por segunda vez, la
iluminación se atenúa en un 50%. Si se pulsa
una tercera vez, se desactivará la función de
iluminación. La iluminación de la pantalla se
desactivará automáticamente después de
cuatro horas.
Modo de temperatura:
El modo de temperatura viene preestablecido
de fábrica en farenheit (ºF), pero tiene la
opción de cambiarlo a grados centígrados
(ºC). Para cambiar el modo, pulse y
mantenga pulsada la tecla “-”, a la vez que
pulsa la tecla “+” y, a continuación, suelte la
tecla “-”.
La temperatura aparecerá en grados
centígrados (ºC).
Repita el procedimiento para cambiar la
temperatura de nuevo a fahrenheit (ºF).
• Cambios en la temperatura ambiente.
• Temperatura de los contenidos
almacenados.
lock
lock
lock
- Carga de contenidos calientes.
Control de bloqueo:
- La carga de contenido frío retrasará
el cambio a una configuración de
una temperatura más alta.
- La carga de contenido caliente
retrasará el cambio a una
configuración de una temperatura
más baja.
Se puede bloquear el panel de control
para evitar cambios no intencionados.
Para bloquear el control, pulse y mantenga
pulsada la tecla “Lock” hasta que aparezca
“Loc”. El icono de bloque parpadeará tres
veces y, a continuación, se iluminará de
forma continua. Cuando el panel de control
está bloqueado, solo se encuentran activos
el indicador “OK” del estado del sistema, la
tecla “Lock” y el indicador de alarma. Para
desbloquear el panel de control, repita esta
instrucción hasta que aparezca “nLc”.
• Uso (número y duración de las
aperturas de la puerta).
• Uso de la iluminación del
compartimento de almacenamiento
(solo para productos con la puerta de
vidrio).
• Instalación en una ubicación cercana a una
fuente de calor o con acceso directo del sol.
Funcionamiento 11
Alarmas
Este control le avisará de condiciones que
pueden afectar negativamente al rendimiento
del aparato.
Door Ajar
on-off
alarm reset
Puerta entreabierta - Si la puerta está
abierta o no se ha cerrado correctamente
durante más de cinco minutos, se apagará
el indicador “OK” del estado del sistema, el
indicador “Door Ajar” (puerta entreabierta)
comenzará a parpadear y, cada 60
segundos, se oirá un sonido. Además, un
indicador de “ALARM RESET” (restablecer
alarma) aparecerá debajo de la tecla “On/
Off”. Se puede restablecer el estado
de alarma al cerrar la puerta o al pulsar
momentáneamente la tecla “On/Off” (p.
ej., si está limpiando el compartimento de
almacenamiento, etc.). La alarma sonará
cada cinco minutos si no se cambia el estado
de la alarma.
Power Failure
on-off
alarm reset
Fallo de alimentación - Si se interrumpe
la alimentación eléctrica del aparato,
se apagará el indicador del estado del
sistema y el indicador “Power Failure” (fallo
de alimentación) empezará a parpadear.
Además, un indicador de “ALARM RESET”
(restablecer alarma) aparecerá debajo de la
tecla “On/Off”. No habrá ninguna notificación
sonora. El estado de alarma se puede
restablecer al pulsar momentáneamente
la tecla “On/Off”. Si se activa esta alarma,
se recomienda comprobar el estado de la
mercancía perecedera, independientemente
de que el aparato funcione con normalidad
y se haya recuperado la temperatura. Los
cortes de energía prolongados pueden
resultar en oscilaciones excesivas de la
temperatura que pueden dañar la mercancía
perecedera.
on-off
Temp
alarm reset
Alarma de temperatura - Si la temperatura
del compartimento de almacenamiento
supera los 10 ºF (-12 ºC) respecto a la
temperatura configurada durante una hora,
se apagará el indicador del estado del
sistema y el indicador “Temp” (temperatura)
comenzará a parpadear y se podrá oír un
sonido cada 60 segundos. Además, un
indicador de “ALARM RESET” (restablecer
alarma) aparecerá debajo de la tecla “On/Off”.
El estado de alarma se puede restablecer
al pulsar momentáneamente la tecla “On/
Off”. Si se activa esta alarma, se recomienda
comprobar el estado de los contenidos
almacenados, independientemente de que el
aparato funcione con normalidad y se haya
recuperado la temperatura. Las oscilaciones
prolongadas de la temperatura pueden dañar
la mercancía perecedera.
NOTA
Es posible que se den a la vez varias
alarmas; por ejemplo, “Door Ajar”
(puerta entreabierta) durante un tiempo
prolongado puede activar la alarma “Temp”
(temperatura), por lo que tanto el indicador
de puerta abierta como el de temperatura
estarán activados.
Door Ajar
Temp
NOTA
El indicador “OK” del estado del sistema
(punto azul en la parte superior de
la ventana de alarma) permanecerá
encendido siempre que la unidad funcione
correctamente.
12 Funcionamiento
Air Filter
on-off
alarm reset
Filtro de aire - El control le notificará cuándo debe cambiar el filtro de aire (cada seis meses).
Se apagará el indicador del estado del sistema y el indicador “Air Filter” (filtro de aire)
comenzará a parpadear. Además, un indicador de “ALARM RESET” (restablecer alarma)
aparecerá debajo de la tecla “On/Off”. No habrá ninguna notificación sonora. Se puede
restablecer el estado del filtro de aire al pulsar momentáneamente la tecla “On/Off” y la
alarma aparecerá después de otros seis meses.
Modo Sabbat/vacaciones:
Este modo de funcionamiento se puede emplear para ahorrar energía durante los períodos
de energía de alto coste o cuando no se utilice el aparato durante un largo período de
tiempo. El modo vacaciones también funciona como un modo Sabbat, ya que deshabilita
las funciones y los controles de acuerdo con el “Sabbat” semanal y las vacaciones religiosas
correspondientes a la comunidad judía ortodoxa. Cuando se emplea en el modo Sabbat,
puede abrir o cerrar la puerta en cualquier momento para acceder a los contenidos sin tener
que preocuparse por apagar o encender luces, lecturas digitales, solenoides, ventiladores,
válvulas, compresores, iconos, sonidos o alarmas.
Cuando se encuentra activo este modo, se deshabilitan los sonidos e indicadores
de alarma, la pantalla, la iluminación interior, el sonido de las teclas y todas las
opciones. Se deshabilitan todas las funciones de las teclas, con la excepción de
la tecla “On/Off” que es necesaria para salir del modo Sabbat/vacaciones. La
temperatura del compartimento de almacenamiento se supervisa y controla con la
configuración anterior a la del modo Sabbat/vacaciones. Si necesita obtener más
ayuda, pautas para el uso adecuado y una lista completa de modelos con la función Sabbat,
visite el sitio web en http:\\www.star-k.org.
Para activar el modo Sabbat/vacaciones (sin el modo suspendido), pulse y mantenga
pulsada la tecla “On/Off” hasta que aparezca “VAC” en la pantalla (“Off” debe aparecer antes
de “VAC”). “VAC” parpadeará tres veces en la pantalla para confirmar sus preferencias y,
después, aparecerá de forma continua hasta que se salga del modo Sabbat/vacaciones.
No se abandona el modo Sabbat/vacaciones por un corte en la electricidad. Solo se puede
salir de este modo de forma manual. Para salir del modo Sabbat/vacaciones y volver al
funcionamiento normal, debe pulsar y mantener pulsada la tecla “On/Off” hasta que aparezca
la temperatura en la pantalla.
Almacenamiento 13
Almacenamiento adecuado
Figura 12
Repisa de exposición
La repisa inferior del centro de bebidas
se ha concebido tanto para fines de
almacenamiento como de exposición. La
unidad dispone de cinco botellas de vino de
tamaño estándar en la repisa de exposición.
Recomendaciones de stock
Para almacenar vino, los dos estantes
corredizos de vidrio se pueden convertir
fácilmente al retirar los paneles de vidrio.
Gracias a las dos repisas para vino se puede
almacenar el vino de la forma correcta en
horizontal. Las botellas se deben colocar
correctamente, de forma que el vino
permanezca en contacto con los corchos
para que no se seque. Los vinos blancos y
espumosos se deben mantener en las repisas
inferiores o del medio, y el vino tinto en las
repisas superiores.
Las repisas del centro de bebidas se
deben colocar empezando por la repisa
de exposición inferior en la parte posterior
e ir situando las botellas desde atrás hacia
delante.
Las siguientes repisas se deben colocar de
una forma similar: empezando por la parte
posterior de cada repisa.
Reprisa para vino
Vidrio
Figura 11
Consejos y sugerencias de carga
El aparato está equipado con un sistema
de estantes voladizos que ofrece la máxima
personalización y adaptabilidad de la
disposición de los estantes.
Baldas del centro de bebidas:
Estante
para vino debajo
del cristal
(1) estante de vidrio y balda de media anchura
(2) baldas de vidrio planas y de vino extraíbles
(1) repisa extraíble para cinco botellas de vino
Figura 9
Figura 10
Estante de vidrio
y balda de media
anchura
Estante de vidrio
plano y con
recortes para vino
antivibraciones
14 Almacenamiento
PRECAUCIÓN
Asegúrese de que el estante voladizo queda bien sujeto en los soportes al ejercer
fuerza hacia abajo en el estante antes de cargar un producto.
Para añadir o retirar un estante:
Retire el producto almacenado del estante. No intente retirar un estante cargado con
productos del aparato. Sujete el estante frontal con las dos manos, gire la parte frontal
hacia arriba para sacarla. (Consulte la Figura 13b). Para instalar un estante, introdúzcalo
en el aparato e introduzca los enganches en las ranuras de soporte del estante y descienda
el estante de forma que las bridas se enganchen a la parte inferior de las ranuras.
Ranunra de
soporte del
estante
Espiga del
estante
instalado
Figura 14
Espiga
posterior
(enganche)
en el
estante
Para retirar el estante para vino del marco:
saque el estante para vino del marco hasta
que se detenga. Eleve la parte frontal del
estante para desenganchar los laterales
y retirar el estante.
Figura 13a
Zona para el
almacenamiento
de botellas altas
Figura 13
Sujete el estante por delante con
las dos manos, gire la parte frontal
hacia arriba, después elévelo y
retírelo del compartimento para
estantes.
Figura 13b
PRECAUCIÓN
Nunca intente desplazar un estante cargado, retire todo lo que haya del estante antes
de proceder con su desplazamiento. Utilice las dos manos cuando se disponga a
desplazar un estante.
Mantenimiento 15
Mantenimiento del centro
de bebidas
Un mantenimiento adecuado y una limpieza
regular garantizan el mayor rendimiento,
eficacia y vida útil. Los intervalos de
mantenimiento que se incluyen se basan en las
condiciones normales. Es posible que desee
acortar los intervalos si tiene una mascota u
otros asuntos especiales que considerar.
Limpieza exterior del modelo en
acero inoxidable
• Es posible que el modelo en acero
inoxidable se decolore cuando se
expone a gas de cloro, sustancias
químicas de piscina, agua salada y
productos de limpieza con lejía.
• Mantenga su unidad en acero inoxidable
con un aspecto nuevo al limpiarla una
vez al mes con un producto de limpieza/
abrillantador multifunción y de alta calidad.
Una limpieza frecuente se traduce en
la eliminación de la contaminación de
la superficie que puede provocar que
se oxide. Para algunas instalaciones es
necesario una limpieza semanal.
• NO UTILICE ESTROPAJOS DE ACERO
PARA LIMPIAR.
• NO UTILICE PRODUCTOS
DE LIMPIEZA QUE NO SEAN
ESPECÍFICAMENTE PARA ACERO
INOXIDABLE (incluidos los productos
para cristales, azulejos y mostradores).
• Si se decolora u oxida una superficie, límpiela
rápidamente con productos de limpieza
como Bon-Ami o Barkeepers Friend y un
paño no abrasivo. Siempre debe limpiar en
dirección de la veta. Siempre debe poner
fin a este proceso con un producto de
limpieza/abrillantador para acero inoxidable
multifunción y de alta calidad para evitar
otros posibles problemas.
• EL USO DE ESTROPAJOS COMO
SCOTCH-BRITE PUEDE CAUSAR
MANCHAS EN EL ACERO INOXIDABLE.
• El herrumbre que quede puede penetrar
la superficie de acero inoxidable y
convertirse en imposible de eliminar.
PRECAUCIÓN
•
•
Es posible que los modelos en acero
inoxidable expuestos a humedad
y gas de cloro (como en piscinas y
spas) presenten decoloración del
acero inoxidable. La decoloración
del gas de cloro es normal. Siga las
instrucciones de limpieza exterior.
NUNCA UTILICE CLORURO O
PRODUCTOS DE LIMPIEZA QUE
CONTENGAS LEJÍA PARA LIMPIAR
EL ACERO INOXIDABLE.
Limpieza interior (según sea necesario)
1 Desconecte el centro de bebidas del
suministro eléctrico.
2 Retire las repisas, si así lo desea,
consulte “INSTALACIÓN/RETIRADA DE
LAS REPISAS PARA VINO”.
3 Limpie el interior con un paño y una
solución no abrasiva de detergente
suave.
4 Aclare con agua limpia.
5 Vuelva a conectar la unidad al
suministro eléctrico.
Filtro de aire
Retire el envoltorio de plástico e instale un
filtro de aire estático (ubicado en el paquete
de documentación) en la ubicación para el
filtro de aire situada en la parte superior de
la unidad.
Filtro
de aire
Ubicación
del filtro
Pedido de filtros de repuesto
Para realizar su pedido de filtros nuevos, llame
por teléfono al número gratuito 1-877-808-4195,
visite www.electroluxappliances.com, o consulte
al distribuidor donde adquirió su centro de
bebidas. Electrolux recomienda que solicite filtros
adicionales al instalar por primera vez su centro
de bebidas y que reemplace sus filtros al menos
una vez cada seis meses.
El número de producto para pedidos es:
PureAdvantageTM Filtro de aire,
Pieza n.º EAFCBF
16 Mantenimiento
Alineación de la puerta
Si se requiere servicio técnico:
La puerta debe estar situada en paralelo
a los lados y la parte superior del aparato.
Si es necesario alinear la puerta, se puede
ajustar al retirar la rejilla, después aflojar los
dos tornillos que fijan el soporte de ajuste
de la puerta en la parte inferior de la misma
(consulte la Figura 15a) y al ajustar la puerta
de lado a lado. Utilice una llave Allen de 5 ⁄ 32"
para realizar este procedimiento. (Consulte
la Figura 15 de a continuación). Una vez que
haya alineado la puerta, fije bien los tornillos e
instale la rejilla.
• Si el producto se encuentra en el primer
año de garantía, póngase en contacto
con su distribuidor o llame al Servicio
de atención al cliente de Electrolux al
877.435.3287 para solicitar información
sobre cómo puede obtener una
cobertura de garantía en su región.
• Si ya ha transcurrido el primer año
de garantía, el Servicio de atención
al cliente de Electrolux puede
recomendarle centros de servicios en
su región.
• En todas las comunicaciones sobre
los servicios, no debe olvidar indicar el
número de modelo, el número de serie
y el comprobante de compra.
• Trate de disponer de información o la
descripción del tipo de problema, el
tiempo que el aparato ha funcionado
correctamente, la temperatura ambiente
y cualquier otro dato que pueda ayudar
a resolver el problema con rapidez.
Figura 15
La puerta debe estar en una
posición paralela a las partes
inferior y lateral del aparato.
Soporte de
ajuste de
la puerta
Retire la
rejilla inferior
ior
Parte inferta
de la puer
Figura 15a
Afloje (no retire)
estos dos tornillos.
Resolución de problemas 17
Antes de llamar al servicio técnico
Si observa que la unidad no funciona
correctamente, empiece por leer este manual.
Si no consigue solucionar el problema, consulte
la Guía de resolución de problemas de a
continuación. Localice el problema en la guía y
remítase a la causa y su solución antes de llamar
por teléfono al servicio técnico. Es posible que se
trate de un problema muy sencillo que se pueda
resolver sin la ayuda del servicio técnico. Es
posible que sea necesario consultar o ponerse en
contacto con un profesional del servicio técnico.
Si se necesita obtener ayuda
del servicio técnico
Si necesita obtener ayuda del servicio técnico,
debe ponerse en contacto con el distribuidor
donde adquirió la unidad. Indique el modelo y el
número de serie y explique el problema. La placa
con el número de serie y modelo se encuentra
en la parte superior de la unidad. Si desconoce
el nombre de su distribuidor o empresa de
servicios locales, puede comprobarlo en Internet
en www.electroluxappliances.com o al llamar
al 1-877-435-3287.
ADVERTENCIA
PELIGRO DE ELECTROCUCIÓN
NUNCA trate de reparar o realizar una operación de mantenimiento en la unidad hasta
que haya desconectado el suministro de electricidad principal.
Problema
Posible causa
La unidad no está la •El control se ha ajustado a
suficientemente fría.
una temperatura demasiado
Ajuste la temperatura alta.
(consulte “Ajuste de •La luz no se apaga.
la temperatura” en
la sección “Primeros •El aire no fluye a la rejilla
pasos y el control de frontal debido a una
la temperatura”).
obstrucción.
•La junta de la puerta no
cierra correctamente.
Solución
•Ajuste la temperatura a una más baja.
Deje que transcurran 24 horas para
que se estabilice la temperatura.
•Apague el control de iluminación manual.
Consulte la sección “Funcionamiento”.
•No se debe obstruir el flujo de aire
hacia la rejilla frontal. Consulte la
sección “Instalación”.
•Ajuste la junta de la puerta.
La unidad presenta •El control se ha ajustado a •Ajuste la temperatura a una más alta.
una temperatura
una temperatura demasiado Deje que transcurran 24 horas para
demasiado baja.
baja.
que se estabilice la temperatura.
El contenido de la
unidad está demasiado
frío/congelado.
Ajuste la temperatura
(consulte “Ajuste de
la temperatura” en
la sección “Primeros
pasos y el control de
la temperatura”).
No hay luz en el
interior.
•El montaje LED no funciona. •Debe ponerse en contacto con un
técnico del servicio técnico de Electrolux.
La luz no se apaga al •El control de iluminación
•Apague el control de iluminación
cerrar la puerta.
manual se encuentra en la
manual. Consulte la sección
posición de encendido (ON). “Funcionamiento”.
•El interruptor de la puerta no •Compruebe que existe una alineación
funciona.
adecuada en la puerta.
La alarma no se
apaga.
•La puerta está entreabierta. •Pulse la tecla de alimentación para
confirmar la alarma.
•Se ha producido un error en •Asegúrese de que la puerta está
el suministro eléctrico.
completamente cerrada.
•La temperatura interna es
•Deje que transcurran 24 horas para
demasiado alta.
que se estabilice la temperatura.
No se enciende
•El cortocircuito se ha
después de una
desconectado.
interrupción eléctrica.
La puerta no cierra
bien.
•Compruebe el suministro eléctrico.
Consulte la sección “Instalación”.
•Las bisagras de la puerta no •Afloje las bisagras y alinee correctamente
se encuentran alineadas.
la puerta. Vuelva a ajustar las bisagras.
•La junta de la puerta no sella •Gire las juntas 180º.
correctamente.
18 Información acerca de la garantía
Información sobre la garantía principal del aparato
El aparato cuenta con un año de garantía limitada. Durante un año desde la fecha original de compra,
Electrolux reparará o reemplazará cualquier pieza de este aparato cuando se compruebe que los
materiales o la mano de obra estén defectuosos siempre que se instale, utilice y mantenga dicho
aparato según las instrucciones proporcionadas. Además, el revestimiento del gabinete y el sistema de
refrigeración sellado (compresor, condensador, evaporador, secador o tuberías) de su aparato dispone de
una garantía limitada de dos a cinco años de cobertura. Desde el segundo al quinto año desde la fecha
original de compra, Electrolux reparará o reemplazará cualquier pieza del revestimiento del gabinete y
del sistema de refrigeración sellado cuando se compruebe que los materiales o la mano de obra estén
defectuosos siempre que se instale, utilice y mantenga según las instrucciones proporcionadas.
Exclusiones - La presente garantía no cubre lo siguiente:
1. Productos con números de serie original que se hayan quitado, modificado o no se
pueden determinar fácilmente.
2. Productos que se hayan transferido de su dueño original a otra parte o trasladado fuera
de los EE. UU. o Canadá.
3. Herrumbre en el interior o exterior de la unidad.
4. Los productos comprados “en su estado actual” no están cubiertos por esta garantía.
5. Pérdida de alimentos debido a un error del refrigerador o congelador.
6. Productos utilizados en un entorno comercial.
7. Llamadas al servicio técnico que no impliquen un funcionamiento incorrecto o defectos en los
materiales o la mano de obra, o para los aparatos que no se encuentren en uso doméstico
habitual o utilizados de otra forma que no sea de acuerdo con las instrucciones proporcionadas.
8. Llamadas al servicio técnico para corregir la instalación de su aparato o aprender cómo se
utiliza su aparato.
9. Gastos para hacer accesible el aparato al servicio técnico, tales como la extracción de adornos,
los armarios, los estantes, etc., que no forman parte del aparato cuando se envía de fábrica.
10. Llamadas al servicio técnico para reparar o reemplazar lámparas, filtros de aire, filtros de
agua, otros insumos del aparato o perillas, manijas u otras piezas decorativas.
11. Costos por el retiro y la entrega del aparato; este se ha diseñado para ser reparado en el hogar.
12. Sobrecargos que incluyen, entre otros, todo servicio técnico fuera de horario, durante
feriados o fines de semana, peajes, cargos de viaje en transbordador o gastos de millaje
para el servicio técnico en áreas remotas, incluso el Estado de Alaska.
13. Daños en el acabado del aparato o en el hogar producidos durante el traslado o la
instalación, que incluyen, entre otros, el suelo, los gabinetes, las paredes, etc.
14. Daños provocados por: los servicios técnicos realizados por empresas de servicio no autorizadas, el
uso de piezas que no sean las piezas auténticas de Electrolux o piezas obtenidas de personas que no
sean las empresas de servicio técnico autorizado o causas externas como el abuso, el uso incorrecto,
el suministro de alimentación inadecuado, los accidentes, los incendios o los casos fortuitos.
EXENCIÓN DE RESPONSABILIDAD DE LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS. LIMITACIÓN DE LOS RECURSOS
EL RECURSO ÚNICO Y EXCLUSIVO DEL CLIENTE DE ACUERDO CON ESTA GARANTÍA LIMITADA
SERÁ LA REPARACIÓN O EL REEMPLAZO DEL PRODUCTO COMO SE ESTABLECE EN EL
PRESENTE DOCUMENTO. LAS RECLAMACIONES BASADAS EN GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUSO
GARANTÍAS DE COMERCIALIZACIÓN O APTITUD PARA UN FIN EN PARTICULAR, SE LIMITAN A UN
AÑO O EL MENOR TIEMPO PERMITIDO POR LA LEY, PERO NO MENOS DE UN AÑO. ELECTROLUX
NO SERÁ RESPONSABLE DE LOS DAÑOS IMPORTANTES O INHERENTES COMO EL DAÑO
MATERIAL Y LOS GASTOS INHERENTES QUE RESULTEN DE CUALQUIER INCUMPLIMIENTO
DE ESTA GARANTÍA LIMITADA POR ESCRITO O CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA. ALGUNOS
ESTADOS Y PROVINCIAS NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O LA LIMITACIÓN DE DAÑOS INHERENTES
O IMPORTANTES, O LAS LIMITACIONES EN LA DURACIÓN DE LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, DE
MANERA QUE ESTAS LIMITACIONES O EXCLUSIONES PUEDEN NO APLICARSE EN SU CASO.
LA PRESENTE GARANTÍA POR ESCRITO LE OTORGA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS. ES
POSIBLE QUE TENGA OTROS DERECHOS QUE VARÍEN DE UN ESTADO A OTRO.
Si necesita obtener servicio técnico
Conserve su recibo, el recibo de entrega u otro registro de pago adecuado para establecer
el período de garantía en caso de que se requiera servicio técnico. Si se realizara un servicio
técnico, es conveniente que obtenga y conserve todos los recibos. Para solicitar servicio
técnico de conformidad con esta garantía, debe comunicarse con Electrolux a las direcciones
o los números de teléfono que figuran a continuación.
La presente garantía solo se aplica en EE. UU., Puerto Rico y Canadá. En EE. UU. y Puerto Rico, su
aparato cuenta con la garantía de Electrolux Major Appliances North America, una división de Electrolux
Home Products, Inc. En Canadá, su aparato cuenta con la garantía de Electrolux Canada Corp.
Electrolux no autoriza a ninguna persona a cambiar ni agregar ninguna obligación en virtud de esta
garantía. Las obligaciones por servicio técnico y piezas en virtud de esta garantía se deben realizar por
Electrolux o una empresa de servicio técnico autorizada. Las características o las especificaciones de
los productos según lo descrito o ilustrado están sujetas a cambio sin previo aviso.
Canada
USA
1-800-265-8352
1-877-435-3287
Electrolux
Canada
Corp.
Electrolux Major Appliances North America
5855 Terry Fox Way
10200 David Taylor Drive
Mississauga, Ontario,
Charlotte, NC 28262
Canada L5V 3E4
www.electrolux-store.com
Download PDF