Bruce EVS3231 Installation Guide

Bruce EVS3231 Installation Guide
INSTALLATION INSTRUCTIONS
1/4″, 5/16″, 3/8″ & 1/2″
(6 mm, 8 mm, 10 mm y 13 mm)
ENGINEERED PRODUCTS
MODE D’INSTALLATION
DE 6 mm, 8 mm,10 mm et 13 mm
(1/4 po, 5/16 po, 3/8 po et 1/2 po)
PRODUITS HAUTE PERFORMANCE
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
1/4″, 5/16″, 3/8″ y 1/2″
(6 mm, 8 mm, 10 mm y 13 mm)
PRODUCTOS DE INGENIERÍA
FOR STAPLE-DOWN, MECHANICALLY FASTENED,
FLOATING AND GLUE-DOWN APPLICATIONS.
DO NOT FLOAT 1/4″ PRODUCTS.
POUR POSES AVEC AGRAFES, ATTACHES MÉCANIQUE,
FLOTTANT ET À COLLER. NE PAS POSER DE PRODUITS
DE 1/4 PO SOUS FORME DE PLANCHER FLOTTANT.
PARA USOS ENCLAVADOS, DE FIJACIÓN MECÁNICA,
FLOTANTES Y ENCOLADOS. NO INSTALE PRODUCTOS
DE 1/4″ POR EL MÉTODO DE FLOTACIÓN.
Ne pas agrafer des produits d’une largeur supérieure à 5 po ni les produits en
Pecan™ ou en Érable. Les produits de 5/16 po ne doivent pas être cloués;
il faut soit les coller soit adopter la méthode de la pose du plancher flottant.
No enclave productos con un ancho mayor que 5″ o Productos de
Pecan™ y Arce. No enclave productos 5/16″. Encolado o flote
solamente.
ADHÉSIFS RECOMMANDÉS : Adhésif Professionnel pour revétement de plancher
de bois franc Armstrong® ProConnect™, adhésif à l’uréthane Armstrong 57 ou
Adhésif à l’uréthane de qualité supérieure Armstrong EverLAST™
DISSOLVANT D’ADHÉSIF RECOMMANDÉ : dissolvant d’adhésif Armstrong
NETTOYANTS RECOMMANDÉS : nettoyant de parquets en bois franc et laminés
Armstrong
SOUS-COUCHE RECOMMANDÉE (système de pose flottante seulement) : Souscouche PolyFoam, Sous-couche Armstrong Quiet Comfort™ ou Armstrong Quiet
Comfort de première qualité
COLLE À BOIS RECOMMANDÉE (pose flottante et jointures collées) : adhésif de
plancher de bois franc et laminé Armstrong 99™
ADHESIVOS RECOMENDADOS: Adhesivo profesional Armstrong® ProConnect™
para pisos de madera dura, adhesivo de uretano Armstrong 57, o Adhesivo de
uretano Armstrong EverLAST™ de primera calidad
QUITA-ADHESIVO RECOMENDADO: limpiador para adhesivo Armstrong
LIMPIADOR RECOMENDADO: Limpiador para pisos de madera dura y
laminados Armstrong
CONTRAPISO RECOMENDADO (Sistema de instalación flotante solamente):
PolyFoam Underlayment (contrapiso), Bases de piso de primera Armstrong
Quiet Comfort™ o Armstrong Quiet Comfort
PEGAMENTO PARA MADERA RECOMENDADO (Instalación flotante y encolado
de juntas): Adhesivo de pisos de madera dura y laminados Armstrong 99™
Ne pas agrafer des produits d’une largeur supérieure à 5 po ni les
produits en hickory, érable, Pecan ou les WearMaster®, Newcastle™,
Northshore® et Hillden™. Ne pas utiliser de système flottant pour les
lames Balance™ Strip ni tout produit auto-adhésif.
No enclave productos con un ancho mayor que 5″ o productos de
Pecan, Arce, WearMaster®, Newcastle™, Northshore®, Hillden™ o
Hickory. No use el sistema de flotación para la Balance™ Strip o para
ningún producto autoadhesivo.
ADHÉSIFS RECOMMANDÉS : Adhésif Professionnel pour revétement de plancher
de bois franc Armstrong ProConnect, adhésif à l’uréthane Bruce® Equalizer™ ou
Adhésif à l’uréthane de qualité supérieure Armstrong EverLAST
DISSOLVANT D’ADHÉSIF RECOMMANDÉ : dissolvant d’adhésif Bruce
NETTOYANTS RECOMMANDÉS : nettoyant pour planchers en bois franc et
laminé Bruce®, nettoyant pour planchers en bois franc et laminé Armstrong
SOUS-COUCHE RECOMMANDÉE (système de pose flottante seulement): Bruce
ComfortGuard™, Sous-couche Armstrong Quiet Comfort ou Armstrong Quiet
Comfort de première qualité
COLLE À BOIS RECOMMANDÉE (pose flottante et jointures collées): adhésif
Bruce EverSeal™
ADHESIVOS RECOMENDADOS: Adhesivo profesional Armstrong ProConnect
para pisos de madera dura, adhesivo de uretano Bruce® Equalizer™ o Adhesivo
de uretano Armstrong EverLAST de primera calidad
QUITA-ADHESIVO RECOMENDADO: Limpiador para adhesivo Bruce
LIMPIADOR RECOMENDADO: Limpiador para pisos de madera dura y
laminados Bruce, Limpiador para pisos de madera dura y laminados Armstrong
CONTRAPISO RECOMENDADO (Sistema de instalación flotante solamente): Bruce
ComfortGuard™ , Bases de piso de primera Armstrong Quiet Comfort o
Armstrong Quiet Comfort
PEGAMENTO PARA MADERA RECOMENDADO (Instalación flotante y encolado
de juntas): Bruce EverSeal™ Adhesive
Ne pas agrafer des produits d’une largeur supérieure à 5 po ni
les produits en Pecan ou en Érable.
No enclave productos con un ancho mayor que 5″ o productos
de Pecan y Arce.
Do not staple down products that exceed 5″″
in width or Pecan™ or Maple products.
Do not staple down 5/16″ products.
Glue down or float only.
RECOMMENDED ADHESIVES: Armstrong® ProConnect™ Professional Hardwood
Flooring Adhesive, Armstrong 57 Urethane Adhesive or Armstrong EverLAST™
Premium Urethane Adhesive
RECOMMENDED ADHESIVE REMOVER: Armstrong Adhesive Cleaner
RECOMMENDED CLEANER: Armstrong Hardwood & Laminate Floor Cleaner
RECOMMENDED UNDERLAYMENT (Floating installation system only):
PolyFoam Underlayment, Armstrong Quiet Comfort™ or Armstrong Quiet
Comfort Premium Underlayment
RECOMMENDED WOOD GLUE (Floating installation and joint gluing): Armstrong
99™ Hardwood & Laminate Flooring Adhesive
Do not staple down products that exceed 5″ in width
or Pecan, Maple, WearMaster®, Newcastle™,
Northshore®, Hillden™ or Hickory products. Do not use
floating system for Balance™ Strip or any
self-adhesive products.
RECOMMENDED ADHESIVES: Armstrong ProConnect Professional Hardwood
Flooring Adhesive, Bruce® Equalizer™ Urethane Adhesive or Armstrong EverLAST
Premium Urethane Adhesive
RECOMMENDED ADHESIVE REMOVER: Bruce Adhesive Cleaner
RECOMMENDED CLEANER: Bruce Hardwood & Laminate Floor Cleaner,
Armstrong Hardwood & Laminate Floor Cleaner
RECOMMENDED UNDERLAYMENT (Floating installation system only): Bruce
ComfortGuard™, Armstrong Quiet Comfort or Armstrong Quiet Comfort
Premium Underlayment
RECOMMENDED WOOD GLUE (Floating installation and joint gluing): Bruce
EverSeal™ Adhesive
Do not staple down products that exceed 5″″
in width or Pecan or Maple products.
RECOMMENDED ADHESIVES: Armstrong ProConnect Professional Hardwood
Flooring Adhesive, FusionLock™ Urethane Adhesive or Armstrong EverLAST
Premium Urethane Adhesive
RECOMMENDED ADHESIVE REMOVER: Robbins® Adhesive Cleaner
RECOMMENDED CLEANER: Armstrong Hardwood & Laminate Floor Cleaner
RECOMMENDED UNDERLAYMENT (Floating installation system only): PolyCushion
Underlayment, Armstrong Quiet Comfort or Armstrong Quiet Comfort Premium
Underlayment
RECOMMENDED WOOD GLUE (Floating installation and joint gluing): Armstrong
99 Hardwood & Laminate Flooring Adhesive
ADHÉSIFS RECOMMANDÉS : Adhésif Professionnel pour revétement de plancher
de bois franc Armstrong ProConnect, adhésif à l’uréthane FusionLock™ ou
Adhésif à l’uréthane de qualité supérieure Armstrong EverLAST
DISSOLVANT D’ADHÉSIF RECOMMANDÉ : dissolvant d’adhésif Robbins®
NETTOYANTS RECOMMANDÉS : Nettoyant de parquets en bois franc et laminés
Armstrong
SOUS-COUCHE RECOMMANDÉE (système de pose flottante seulement): Souscouche PolyCushion, Sous-couche Armstrong Quiet Comfort ou Armstrong Quiet
Comfort de première qualité
COLLE À BOIS RECOMMANDÉE (pose flottante et jointures collées): Adhésif de
plancher de bois franc et laminé Armstrong 99
I. GENERAL INFORMATION
ADHESIVOS RECOMENDADOS: Adhesivo profesional Armstrong ProConnect
para pisos de madera dura, adhesivo de uretano FusionLock™, o Adhesivo de
uretano Armstrong EverLAST de primera calidad
QUITA-ADHESIVO RECOMENDADO: Limpiador para adhesivo Robbins®
LIMPIADOR RECOMENDADO: Limpiador para pisos de madera dura y
laminados Armstrong
CONTRAPISO RECOMENDADO (Sistema de instalación flotante solamente):
PolyCushion Underlayment (contrapiso), Bases de piso de primera Armstrong Quiet
Comfort™ o Armstrong Quiet Comfort
PEGAMENTO PARA MADERA RECOMENDADO (Instalación flotante y encolado
de juntas): Adhesivo de pisos de madera dura y laminados Armstrong 99
IMPORTANT HEALTH NOTICE FOR MINNESOTA RESIDENTS ONLY:
Owner/Installer Responsibility
Beautiful hardwood floors are a product of nature and therefore, not perfect. Our hardwood floors are manufactured in accordance
with accepted industry standards, which permit grading deficiencies not to exceed 5%. These grading deficiencies may be of a
manufacturing or natural type. When flooring is ordered, 5% must be added to the actual square footage needed for cutting and
grading allowance (10% for diagonal installations).
• The owner/installer assumes all responsibility for final inspection of product quality. Inspection of all flooring should be done prior
to installation. Carefully examine flooring for color, finish and quality before installing it. If material is not acceptable, do not install
it and contact the seller immediately.
• Prior to installation of any hardwood flooring product, the owner/installer must determine that the job-site environment and the
sub-surfaces involved meet or exceed all applicable standards. Recommendations of the construction and materials industries, as
well as local codes, must be followed. These instructions recommend that the construction and subfloor be clean, dry, stiff,
structurally sound and flat. The manufacturer declines any responsibility for job failure resulting from, or associated with, subfloor
and substrates or job-site environmental deficiencies.
THESE BUILDING MATERIALS EMIT FORMALDEHYDE. EYE, NOSE, AND THROAT IRRITATION, HEADACHE, NAUSEA
AND A VARIETY OF ASTHMA-LIKE SYMPTOMS, INCLUDING SHORTNESS OF BREATH, HAVE BEEN REPORTED AS A
RESULT OF FORMALDEHYDE EXPOSURE. ELDERLY PERSONS AND YOUNG CHILDREN, AS WELL AS ANYONE WITH
A HISTORY OF ASTHMA, ALLERGIES, OR LUNG PROBLEMS, MAY BE AT GREATER RISK. RESEARCH IS CONTINUING
ON THE POSSIBLE LONG-TERM EFFECTS OF EXPOSURE TO FORMALDEHYDE.
REDUCED VENTILATION MAY ALLOW FORMALDEHYDE AND OTHER CONTAMINANTS TO ACCUMULATE IN THE
INDOOR AIR. HIGH INDOOR TEMPERATURES AND HUMIDITY RAISE FORMALDEHYDE LEVELS. WHEN A HOME IS
TO BE LOCATED IN AREAS SUBJECT TO EXTREME SUMMER TEMPERATURES, AN AIR-CONDITIONING SYSTEM CAN
BE USED TO CONTROL INDOOR TEMPERATURE LEVELS. OTHER MEANS OF CONTROLLED MECHANICAL
VENTILATION CAN BE USED TO REDUCE LEVELS OF FORMALDEHYDE AND OTHER INDOOR AIR CONTAMINANTS.
IF YOU HAVE ANY QUESTIONS REGARDING THE HEALTH EFFECTS OF FORMALDEHYDE, CONSULT YOUR DOCTOR
OR LOCAL HEALTH DEPARTMENT.
• Prior to installation, the owner/installer has final inspection responsibility as to grade, manufacture and factory finish. The installer
must use reasonable selectivity and hold out or cut off pieces with deficiencies, whatever the cause. Should an individual piece be
doubtful as to grade, manufacture or factory finish, the installer should not use the piece.
II. PREPARATION
• Use of stain, filler or putty stick for touch-up and appropriate products for correcting subfloor voids is accepted as part of normal
installation procedures.
Handle and unload with care. Store in a dry place, being sure to provide at least a four-inch air space under cartons which are stored
upon “on-grade” concrete floors. Flooring should not be delivered until the building has been enclosed with windows, doors are in place,
and cement work, plastering and all other “wet” work is completed and dry.
ATTENTION INSTALLERS
Although it is not necessary to acclimate engineered flooring, it is best to store it in the environment in which it is expected to perform
prior to installation. Check adhesive label for adhesive storage limitations.
CAUTION: WOOD DUST
Sawing, sanding and machining wood products can produce wood dust. Airborne wood dust can cause
respiratory, eye and skin irritation. The International Agency for Research on Cancer (IARC) has
classified wood dust as a nasal carcinogen in humans.
Precautionary Measures: If power tools are used, they should be equipped with a dust collector. If high dust levels
are encountered, use an appropriate NIOSH-designated dust mask. Avoid dust contact with eye and skin.
Storage and Handling
Job-Site Conditions
• The building should be enclosed with all outside doors and windows in place. All concrete,
masonry, framing members, drywall, paint and other “wet” work should be thoroughly
dry. The wall coverings should be in place and the painting completed, except for the final
coat on the base molding. When possible, delay installation of base molding until flooring
installation is complete. Basements and crawl spaces must be dry and well ventilated.
First Aid Measures in Case of Irritation: In case of irritation, flush eyes or skin with water for at least 15 minutes.
• Exterior grading should be complete with surface drainage, offering a minimum drop of
3″ in 10′ (7.6 cm in 3.05 m) to direct flow of water away from the structure. All gutters
and downspouts should be in place.
If you have any technical or installation questions, or to request a Material Safety Data Sheet, please call
1 800 233 3823 or visit www.floorexpert.com, our technical website.
• Engineered flooring may be installed below-, on- or above-grade level. Do not install in full
bathrooms.
2nd Floor
(above ground level)
Soil Line
1st Floor
(ground level)
Basement
(below ground level)
• Crawl spaces must be a minimum of 18″ (46 cm) from the ground to the underside of the
joists. A ground cover of 6–20 mil black polyethylene film is essential as a vapor barrier
with joints lapped 6″ (15 cm) and sealed with moisture-resistant tape. The crawl space
should have perimeter venting equal to a minimum of 1.5% of the crawl space square
footage. These vents should be properly located to foster cross ventilation (Figure 1).
Figure 1
For complete warranty information call 1 800 233 3823 or visit www.armstrong.com.
• Polyfilm Test: Apply 3′ × 3′ (1 m × 1 m) pieces of polyethylene film to the subfloor
and leave in place for 24 hours. Assure all edges are completely sealed with waterresistant tape. Darkened concrete or condensation on film indicates presence of
moisture and requires additional measurements with the Tramex Meter, Calcium
Chloride or RH test.
• Where necessary, local regulations prevail.
• Permanent air conditioning and heating systems should be in place and operational. The installation site should have a consistent room
temperature of 60–80°F (16–27°C) and humidity of 35–55% for 14 days prior to and during installation and until occupied.
WARNING: EXISTING IN-PLACE RESILIENT FLOOR COVERING AND ASPHALTIC ADHESIVES.
NOTE: The following tests are required in commercial applications. Either or both tests
are acceptable.
DO NOT SAND, DRY SWEEP, DRY SCRAPE, DRILL, SAW, BEADBLAST, OR MECHANICALLY CHIP OR
PULVERIZE EXISTING RESILIENT FLOORING, BACKING, LINING FELT, ASPHALTIC “CUTBACK”
ADHESIVE, OR OTHER ADHESIVE.
These existing in-place products may contain asbestos fibers and/or crystalline silica.
Avoid creating dust. Inhalation of such dust is a cancer and respiratory tract hazard.
Smoking by individuals exposed to asbestos fibers greatly increases the risk of serious bodily harm.
Unless positively certain that the existing in-place product is a non-asbestos-containing material, you must presume it
contains asbestos. Regulations may require that the material be tested to determine asbestos content and may govern
removal and disposal of material.
See current edition of the Resilient Floor Covering Institute (RFCI) publication Recommended Work Practices for
Removal of Resilient Floor Coverings for instructions on removing all resilient floor covering structures or contact your
retailer or Armstrong World Industries, Inc. 1 800 233 3823.
The floor covering or adhesive in this package does NOT contain asbestos.
• Calcium Chloride Test (ASTM F 1869): The maximum moisture transfer must not
exceed 3 lbs./1000 ft.2 in 24 hrs. with this test.
Figure 3
• RH Levels in Concrete Using In-situ Probes (ASTM F 2170-02) should not exceed 75%.
“DRY” CONCRETE AS DEFINED BY THESE TESTS CAN BE WET AT OTHER TIMES OF THE YEAR. THESE TESTS DO NOT
GUARANTEE A DRY SLAB. ALL NEW CONSTRUCTION CONCRETE SLABS SHOULD HAVE A MINIMUM OF 10 MIL POLY FILM
MOISTURE BARRIER BETWEEN THE GROUND AND THE CONCRETE.
Moisture Retardant Systems
If excessive moisture is present or anticipated, use Armstrong VapArrest S-135 Professional Moisture Retardant System or
inexpensive sheet vinyl to reduce vapor intrusion.
NOTE: DO NOT use Armstrong ProConnect™ Professional Hardwood Flooring Adhesive when using Armstrong VapArrest S-135
Professional Moisture Retardant System or sheet vinyl as a moisture retardant. Use only Bruce Equalizer™, Armstrong 57 , Robbins®
FusionLock™ or Armstrong EverLAST™ Premium Urethane Adhesive.
• Armstrong VapArrest S-135: Apply the materials after all subfloor preparation is complete. Follow the instructions on the VapArrest
S-135 label. Allow 8–24 hours curing time before application of the hardwood flooring.
Subfloor Conditions
• CLEAN—Subfloor must be free of wax, paint, oil, sealers, adhesives and other debris.
• Sheet vinyl: An inexpensive sheet vinyl or “slip-sheet” (felt-backed with vinyl wear layer) may be installed. Use a premium grade,
alkali-resistant adhesive and a full-spread application system to properly bond the vinyl to the subfloor. Follow the sheet vinyl
manufacturer’s instructions for installation procedures. A bond test may be required as an adhesion test. Install several small areas
(3′ x 3′) (1 m x 1 m) and allow the vinyl to set for 72 hours. Remove the vinyl. If the backing remains attached to the concrete, the
subfloor should be acceptable for sheet vinyl installation. Install the sheet vinyl and allow the adhesive to cure for 24 hours prior
to beginning installation. Degloss as necessary to create an adequate adhesive bond. Always check for adequate adhesive bond.
• LEVEL/FLAT—Within 3/16″ in 10′ (5 mm in 3 m) and/or 1/8″ in 6′ (3 mm in 2 m). Sand high areas or joints. If the floor is to be
glued down, fill low areas with a latex additive cementitious leveling compound of 3,000-PSI minimum compressive strength such
as Armstrong S-194 Patch, Underlayment & Embossing Leveler with S-195 Underlayment Additive. Follow the instructions of the
leveling compound manufacturer but make certain that the leveling compounds are completely DRY before beginning installation.
When mechanically fastening the floor down, flatten low spots with a maximum of 6 layers of 15# builders felt, plywood or shims
(not leveling compounds). Leveling materials must provide a structurally sound subfloor that does not affect the holding power of
the fastener.
Acoustic Concrete (Glue-Down or Floating Installations Only)
Acoustic concrete normally contains large quantities of gypsum that may inhibit the adhesive’s capability to properly bond. Acoustic
concrete must be primed with the concrete manufacturer’s recommended primer/surface hardener. Test the concrete by scraping the
surface with a nail or other sharp object. If the concrete powders or crumbles, it is not sound and suitable for direct application of
hardwood flooring and may require the use of a floating sub-floor system. Always check for adequate adhesive bond. The concrete
must have a minimum compressive strength of 2000 PSI.
• DRY—Check and document moisture content of the subfloor using the appropriate moisture test. Concrete subfloors must be a
minimum of 30 days old before testing begins.
• STRUCTURALLY SOUND—Nail or screw any areas that are loose or squeak. Wood panels should exhibit an adequate fastening
pattern, glued/screwed or nailed as system requires, using an acceptable nailing pattern. Typical: 6″ (15 cm) along bearing edges
and 12″ (31 cm) along intermediate supports. Flatten edge swell as necessary. Replace any water-damaged, swollen or
delaminated subflooring or underlayments.
Ceramic, Terrazzo, Slate & Marble (Glue-Down or Floating Only)
Avoid subfloors with excessive vertical movement. Optimum performance of hardwood floor covering products occurs when there
is little horizontal or vertical movement of the subfloor. If the subfloor has excessive vertical movement (deflection) before installation
of the flooring, it is likely it will do so after installation of the flooring is complete.
All grout joints and broken corners that exceed 3/16″ (5 mm) must be filled with a cementitious leveling compound such as
Armstrong S-194 Patch, Underlayment & Embossing Leveler with S-195 Underlayment Additive. The surface should be cleaned and
abraded to create a good bonding surface for the adhesive. Loose tiles must be re-adhered to the subfloor or filled as above. Remove
all sealers and surface treatments. Always check for adequate adhesive bond.
Subfloors with Radiant Heat (Not acceptable for 5/16 ″ Engineered Installations)
Acoustic Cork Underlayment (Glue-Down or Floating Only)
NOTE: Always make certain the product selected is recommended for this type application. The following products are not
recommended to be installed over radiant heat subfloors: Armstrong® Global Exotics™, Bruce® Kempas Plank, Merbau™ Plank,
Newcastle™ Plank, Coastal Woodlands®.
The flooring can be glued or floated directly over full-spread, permanently bonded acoustic cork. The cork should have a density of
no less than 11.4 lb./cubic foot. The cork, in general, should be pure cork combined with a polyurethane or resin binder. Install cork
in accordance with cork manufacturer’s recommendations. Always check for adequate adhesive bond. When floating floors over cork
DO NOT use foam underlayment.
• System must be operational and heated for at least 7 days prior to beginning the installation.
• Use an incremental control strategy that brings the floor through temperature changes gradually, which may include an external thermostat.
Wood Subfloors and Underlayment (All Installation Methods)
• Turn off heat and let subfloor cool down to room temperature 3–4 hours prior to starting the job.
• BEFORE installation begins, ascertain that the heating system is designed and controlled for wood flooring and that the circuit does
not include other floor covering types. Failure to do so may cause excessive heat damage and shrinkage. NOTE: Refer to radiant
heat system manufacturer’s precautions for staple-down installation. Beware of stapling through radiant tubing or mesh.
• After installation, turn the heating system back on immediately. The finished floor surface must not exceed 85°F (29°C) throughout
the life of the floor.
• Radiant heating systems normally create dry heat that can lower interior humidity levels. It may be necessary to add humidity with
humidifiers to maintain the recommended levels (35–55%) and prevent damage to the wood floor.
General: The wood subflooring materials must not exceed 13% moisture content. Using a realiable wood moisture meter, measure
moisture content of both the subfloor and the hardwood flooring to determine proper moisture content. The difference between the
moisture content of the wood subfloor and the hardwood flooring must not exceed 4%. When installing parallel to the floor joists it
may be necessary to stiffen the subfloor system by installing an additional minimum of 3/8″ (9.5 mm) approved underlayment.
Applicable standards and recommendations of the construction and materials industries must be met or exceeded.
NOTE: As flooring manufacturers, we are unable to evaluate each engineered system. Spacing and spans, as well as their engineering
methods, are the responsibility of the builder, engineer, architect or consumer, who is better able to evaluate the expected result based
on site-related conditions and performance. The general information provided below describes common, non-engineered
joist/subfloor systems. Engineered flooring systems may allow for wider joist spacing and thinner subflooring materials.
• The flooring should be end-glued over radiant heat to reduce longitudinal shrinkage. Apply a bead of the recommended wood glue
to the groove end, then insert the tongue. Wipe excess adhesive away immediately.
Wood Structural Panel Subfloors and Underlayment (All Installation Methods)
Tools & Accessories Needed (All Installation Methods)
Structural panels/underlayment must be installed sealed side down. When used as a subfloor allow 1/8″ (3 mm) expansion space
between each panel. If spacing is inadequate, cut in with a circular saw. Do not cut in expansion space on tongue and groove panels.
• Broom • Tape measure • Hammer • Chalk line & chalk • Hand saw or jamb saw
• Recommended hardwood flooring cleaner • Electric power saw • Eye protection • Recommended wood glue
• Moisture Meter (wood, concrete or both) • Transition and wall moldings • NIOSH-designated dust mask
• Plywood: Must be minimum CDX grade (exposure 1) and meet US Voluntary Product Standard PS1 performance standard or
Canadian performance standard CAN/CSA 0325-0-92. The preferred thickness is 3/4″ (19 mm) as a subfloor [minimum 5/8″
(16 mm)] or 3/8″ (9.5 mm) as underlayment.
(Add for Glue-Down Installations)
• Recommended adhesive and adhesive remover
• 1/4″ × 1/2″ × 3/16″ (6 mm × 13 mm × 5 mm) V-Notch
trowel (Figure 2)
• 3M Scotch-Blue™ 2080 tape
• Recommended wood glue for floors exceeding 3-1/4″
(9.5 cm) in width
• Armstrong VapArrest™ S-135 Professional Moisture Retardant System on concrete (if needed).
Use with urethane adhesive only.
• Oriented Strand Board (OSB): Conforming to US Voluntary Product Standard PS2 or Canadian performance standard CAN/CSA
0325-0-92 construction sheathing. Check underside of panel for codes. When used as a subfloor, the panels must be tongue and
groove and installed sealed side down. Minimum thickness to be 23/32″ (18 mm) thick when used as a subfloor or 3/8″ (9.5 mm)
as underlayment.
• Waferboard and Chipboard: Conforming to US Voluntary Product Standard PS2 or Canadian performance standard CAN/CSA
0325-0-92. Must be 3/4″ (19 mm) thick when used as a subfloor and 3/8″ (9.5 mm) thick when used as an underlayment.
Figure 2
• Particleboard: Must be a minimum 40-lb. density, stamped underlayment grade and 3/4″ (19 mm) thick.
Solid Wood Subfloors (All Installation Methods)
(Add for Mechanically Fastened/Staple-Down Installations)
• Minimum 3/4″ (19 mm) thick with a maximum width of 6″ (15 cm) installed at a 45˚ angle to the floor joists.
• Stanley-Bostitch “FloorRunner”, Senco SLS20HF or equivalent • 1″ Staples/fasteners (minimum) • Compressor and hose
• Nylon/Plastic tapping block • In-line regulator • Recommended wood glue for floors exceeding 3-1/4″ (9.5 cm) in width
• Group 1 dense softwood (Pine, Larch, Douglas Fir, etc.) No. 2 common, kiln dried with all board ends bearing on joists.
• For glue-down applications add 3/8″ (9.5 mm) approved underlayment.
(Add for Floating Installations)
Existing Wood Flooring (All Installation Methods)
• Recommended underlayment • Pull bar • Tapping block • Recommended wood glue
• Existing engineered flooring must be well bonded/fastened. When gluing over existing wood flooring of any thickness, the
finishing materials must be abraded or removed to foster an adequate adhesive bond. When flooring is to be mechanically
fastened, the existing engineered wood flooring must be a minimum of 3/8″ (9.5 mm) thick installed over approved wood/wood
composite underlayment that has been properly fastened. When installing over engineered flooring that is glued to concrete, the
minimum thickness of that flooring must be 1/2″ (13 mm) to allow for the length of the fastener.
III. SUBFLOOR/UNDERLAYMENT REQUIREMENTS
Recommended Subfloor/Underlayment Surfaces
(Glue Down and Floating Installations Only)
• Existing solid wood flooring that exceeds 6″ (15 mm) in width must be covered with 3/8″ (9.5 mm) approved underlayment and
fastened as required. Do not install over solid flooring attached directly to the concrete.
• Concrete • Ceramic Tile, Terrazzo, Slate & Marble • Acoustic cork
(All Installation Methods)
Vinyl, Resilient Tile, Cork Flooring and Linoleum
(All Installation Methods, see notes below)
• Wood subfloors • Wood structural panels and underlayment • Fully adhered existing wood floors
• Fully adhered vinyl sheet, resilient tile, cork flooring and linoleum
(Glue-Down Installations)
Concrete (Glue-Down and Floating Installations Only)
DO NOT use Armstrong ProConnect Professional Hardwood Flooring Adhesive when installing over these surfaces. Use only Bruce
Equalizer, Armstrong 57, Robbins FusionLock or Armstrong EverLAST Premium Urethane Adhesive.
The flooring can be glued directly to concrete with a minimum compressive strength of 3000 PSI. Do not install over a concrete
sealer or painted concrete. If present, remove by grinding or sanding. Do not install over slick, heavily troweled or burnished
concrete. Roughen the surface as necessary by sanding or grinding. Use an appropriate NIOSH-designated dust mask. Floating floors
can be installed over any structurally sound concrete.
• Make sure the floor covering materials are well bonded to the subfloor/underlayment with full-spread adhesive and are no more
than two layers thick, not to exceed 3/16″ (5 mm).
• With approved wood/wood composite subfloors, if vinyl or tiles are loose, broken, or in poor condition, install a 3/8″ (9.5 mm)
approved underlayment directly over the flooring materials.
Concrete Moisture Tests
All concrete subfloors should be tested, and results documented, for moisture content. Visual checks may not be reliable. Test several
areas, especially near exterior walls and walls containing plumbing. Acceptable test methods for subfloor moisture content include:
• Clean the flooring materials as necessary to create a good adhesive bond. If a maintenance material is present on the floor covering
or a gloss is present, de-gloss with a flooring pad and a commercially available stripper, then rinse completely. Allow ample drying
time. (NOTE: Do not sand any resilient products. They may contain asbestos fibers, which may be harmful.)
• A 3% Phenolphthalein in Anhydrous Alcohol Solution: Chip the concrete at least 1/4″ (6 mm) deep (do not apply directly to the
concrete surface) and apply several drops of the solution to the chipped area. If any color change occurs, further testing is required.
• Cork floors must have all sealers and surface treatments removed before installation begins. Always check for adequate adhesive bond.
• Tramex Concrete Moisture Encounter Meter (Figure 3): Moisture readings should not exceed 4.5 on the upper scale. (Figure 3 shows
an unacceptable reading of over 4.5.)
2
(Mechanically Fastened/Staple-Down Installations)
STEP 3: Spread the Adhesive (Glue-Down Installations)
• Do not install over floors that exceed one layer, as the thickness of the flooring materials will prevent an adequate mechanical bond.
• Spread sufficient amounts of the recommended adhesive with the recommended trowel
(Figure 2) in an area that can be covered in 60 minutes (see adhesive information).
• Make certain that the subflooring materials meet minimum requirements.
work area - adhesive
• Some tile products may be too brittle for staple penetration. Always test an area for breakage before proceeding.
• If necessary, nail a sacrificial row with 1″ (2.5 cm) nails on the dry side of your chalk line to help
hold the first row in place.
IV. INSTALLING THE FLOOR
NOTE: Avoid installing on the surface of the flooring. If necessary, distribute weight using a
kneeler board.
General Installation Tips
(Figures 10a–10d)
• Floor should be installed from several cartons at the same time to ensure good color and shade mixture.
• When possible, preselect and set aside boards that blend best with all horizontally mounted moldings used to assure a uniform
final appearance. Install these boards adjoining the moldings.
• Be attentive to staggering the ends of the boards at least 4″–6″ (10–15 cm), when
possible, in adjacent rows (Figure 4). This will help ensure a more favorable overall
appearance of the floor.
3
groove side
Figure 10b
• When installing pieces, engage the end-joint first, as close to the side (long) tongue and
groove as possible, then slide together tightly to engage the side (long) joint tongue and
groove. To avoid adhesive bleed-through and memory pull-back, avoid sliding pieces through
the adhesive as much as possible when placing them in position.
4 -6
(10-15 cm)
• During the installation occasionally remove a piece of flooring from the subfloor and inspect
the back for proper adhesive transfer. Adequate adhesive transfer is necessary to ensure
sufficient holding strength.
Figure 4
Preferred Alignment
• Always allow a minimum 1/4″ (6 mm) expansion around all vertical obstructions.
Allow 1/2″ (13 mm) for floating floors.
NOTE: (For Glue Down Installation) When installing products wider than 3-1/4″ (8 cm),
apply a bead of recommended wood glue to all of the end grooves prior to installing into
the adhesive. (For Staple Down Installation) When installing products wider than
3-1/4″ (8 cm) but not to exceed 5″ (13 cm), apply a bead of recommended wood glue
to all of the end grooves prior to stapling down.
Figure 10c
7
• If the adhesive skins over and fails to transfer, remove and spread new adhesive to achieve
proper bonding.
NOTE: Clean adhesive from the surface of the floor frequently, using the recommended adhesive
cleaner. Urethane adhesives become extremely difficult to remove when cured. Do not use 3M
Scotch-Blue™ 2080 Tape before adhesive is removed from the surface. Use clean towels,
changed frequently, to prevent haze and adhesive residue.
STEP 1: Doorway and Wall Preparation
(All Installation Methods)
STARTING WALL
Multiple of width of
product + 1/4″ (6 mm)
[1/2″ (13 mm) for
floating floors] expansion
STEP 2: Establish a Starting Point
(All Installation Methods)
• Installation parallel to the longest wall is recommended for best visual effects;
however, the floor should be installed perpendicular to the flooring joists unless the
subfloor has been reinforced to reduce subfloor sagging.
6
3
12
Figure 10d
• To eliminate minor shifting or gapping of product during installation, use 3M Scotch-Blue
2080 Tape to hold the planks together. After installation is complete, remove all of the 3M
Scotch-Blue 2080 Tape from the surface of the newly installed flooring. Do not let the tape
remain on the flooring longer than 24 hours. Avoid the use of masking or duct tape, which
leaves an adhesive residue and may damage the finish.
Figure 6
Figure 11
• If necessary, use weights to flatten boards with bows until adhesive cures, in order to
prevent hollow spots. Boards that cannot be flattened should be cut in length to reduce the
bow, or not used.
• In at least two places, at least 18″ (46 cm) from the corner, measure out equal distance from the starting wall (Figure 6) and snap
a chalk line. The measurement must be the sum of the width of the flooring plus an additional 3/8″ (9.5 mm) to allow for 1/4″
(6 mm) expansion space and the width of the tongue. Allow 1/2″ (13 mm) expansion when installing floating floors. Continue to
Step 3; Staple, Glue or Floating.
STEP 3: Installing First & Second Rows
13
9
5
2
11
• It may be necessary to align the product with a cut-off piece of scrap as shown
(Figure 11 – keep scrap angle low to avoid edge damage).
Chalk line
• When possible, always begin the layout or installation from the straightest wall,
generally an outside wall.
10
4
1
8
• Check for a tight fit between all edges and ends of each plank. End-joints of adjacent rows
should be staggered 4″–6″ (10–15 cm), when possible, to ensure a more favorable overall
appearance (Figure 4).
Figure 5
Undercut door casings and jambs. Remove any existing base, shoe mold or doorway
thresholds. These items can be replaced after installation. All door casings and jambs
should be undercut to avoid difficult scribe cuts (Figure 5).
• Be sure not to spread adhesive too far ahead of your work area (Figure 10d).
• Complete the installation using this same technique for the remainder of the floor.
• Avoid heavy foot traffic on the floor for at least 24 hours. Lift the furniture or fixtures back into place after 24 hours.
face nail every
6″ (15 cm)
(Mechanically Fastened/Staple-Down Installations)
1st row
chalk line
• Pre-drill and blind-nail at a 45° angle through the tongue of the first row every
1″–2″ (2.5–5 cm) from the ends and spaced in 3″–4″ (7.6–10 cm) intervals.
Countersink nails to ensure flush engagement of groove with the following row(s).
Continue blind nailing using this method with following rows until stapler can be
used. Alternatively use a pneumatic finish nailer and install nails/brads at the same
intervals with a minimum length of 1″ (2.5 cm).
General Information for Floating Floors
Floating floors can be installed over any structurally sound surface that meets or exceeds local building codes. Any width of flooring
can be installed in this manner but wider widths are preferred.
1st row
• Plan the floor layout (in width) to avoid having to rip the last row narrower than 1″
(2.5 cm). This may require ripping the first row to assure the last row is at least the
minimum width.
2nd row
blind nail into
tongue every
3–4″ (8-10 cm)
tongue
• Allow 1/2″ (13 mm) expansion around all vertical obstructions.
Underlayment will install
parallel to longest wall
STEP 3: Installing the Underlayment
Pre-measured overlap
(Floating Installations Only)
Figure 7
Underlayment
• Install the underlayment in the same direction the hardwood flooring is to be installed.
• Extend the underlayment a few inches up the wall.
• End-joints of adjacent rows should be staggered a minimum of 4″–6″ (10–15 cm),
when possible, to ensure a more favorable overall appearance (Figure 4).
Figure 12
• Trim excess prior to installing trim or moldings.
• The floating floor underlayment already has double-sided tape for ease of taping
the precut overlapping seams (Figure 12). If a non-adhesive underlayment is used,
tape all seams with the included tape.
STEP 4: Installing the Floor
Wood Plank
Les panneaux di renforcement
doivent être installés parallèlement
au mur le plus long.
STEP 4: Installing the Floor
(Floating Installations Only)
Zone de recouvrement de panneaux
de renforcement pré-mesurée.
• The first row can be installed using one of two methods after the layout has been
completed (Step 2). Allow 1/2″ (13 mm) expansion.
• Set compressor at 70 PSI. If tongue damage occurs, lower air pressure (Figure 8).
• Fasten several sacrificial boards to the floor. At least two boards, stapled side by
side, must be used to indicate proper machine adjustments.
2
chalk line
• When installing products wider than 3-1/4″ (8 cm), apply a bead of recommended wood glue
to all of the end grooves prior to installing into the adhesive.
• When installing engineered products of uniform length, begin the rows with starter
boards cut to various lengths. Avoid staggering the rows uniformly to prevent
stair-stepping. Boards cut from the opposite end of the row may be used for the
next starter boards.
• Always use the recommended stapler for the specific product being installed (see
“Installation Applications”). Use a minimum 1″ (2.5 cm) staple recommended by
the stapler manufacturer 1″–2″ (2.5–5 cm) from the ends spaced at 3″–4″
(8–10 cm) intervals. Continue to Step 5.
work area - adhesive
1
• Use the longest, straightest boards available for the first two rows. For random and alternate
width products, use the widest plank for the first row. The first row of planks should be installed
with the edge of the groove lined up on the chalk line. The tongue should be facing the starting
wall. The first row must be aligned and seated in the adhesive, as all additional rows will be
pushed back to this original row. Remove tongue to allow for expansion space, if necessary,
on the row adjoining the wall. Continue to Step 5.
• Do not staple or mechanically fasten products that exceed 5″ (13 cm) in width.
(Mechanically Fastened/Staple-Down Installations)
Figure 10a
STEP 4: Installing the Floor (Glue-Down Installations)
NOTE: When installing UNFINISHED engineered flooring, allow a minimum of 72 hours adhesive curing time before applying seals,
stains and finishes to unfinished flooring. Test the moisture content of the wood in accordance with the stain/finish manufacturer’s
recommendations.
• Use the longest, straightest boards available for the first two rows. For random and
alternate width products, use the widest plank for the first row. Align tongue of first
row on chalk line. The groove should be facing the starting wall. Pre-drill 1/2″
(13 mm) from back (groove) edge, 1″–2″ (2.5–5 cm) from each end, and at 6″
(15 cm) intervals when possible (Figure 7). Fasten using 4 or 6d finishing nails or
1″ (2.5 cm) pneumatic finish nails/brads. Countersink the nails.
chalk line
Too Low
• Check for surface damage, air pressure setting, tongue damage, edge blistering,
etc., before proceeding. Make all adjustments and corrections before installation
begins. Once proper adjustments have been made, remove and destroy the boards.
Too High
• Sacrificial board: If the wall is not straight, scribe the first board (Figure 13) as
necessary to maintain alignment with the chalk line. Install a sacrificial board (with
a straight edge) using the appropriate fasteners for the subfloor. If a board is used
for the starter row make certain the groove faces the wall.
Correct
Figure 8
• Wedges: Align the first row with the wall using wedges to maintain a 1/2″ (13 mm)
If the wall is not straight, scribe the first board (Figure 13) as necessary to maintain alignment with the chalk line.
• Select the first board. All
installations should begin with the
groove side against the wall using
the longest boards available.
Apply a continuous 1/8″ (3 mm)
glue bead to the inside bottom of
the groove on the end of the
board. Do not apply glue to the
groove side at this time (Item C,
Figure 14). Products with the end
tongue on the left should be
installed right to left, opposite
tongues should be left to right
(Item D, Figure 14). If a sacrificial
board was used DO NOT glue
the first row to it.
• The last 1–2 rows will need to be face-nailed when clearance does not permit blind nailing with a stapler or a brad nailer. Pre-drill
and face-nail or pneumatically nail on the tongue side, following the nailing pattern used for the first row.
General Information for Glue-Down Applications
• Maximum adhesive working times: Urethane adhesive – 60 minutes; Armstrong ProConnect Professional Hardwood Flooring
Adhesive – 60 minutes. When not in use, keep the adhesive container tightly closed to prevent thickening. Thickening will cause
difficulty in spreading the adhesive.
• Open times and curing times of ALL adhesives vary dependent upon subfloor porosity, air movement, humidity and room temperature.
Urethane adhesive has a shortened working time in high humidity environments, whereas the working time for ProConnect and
polymeric resin adhesives will be lengthened. In areas of low humidity, open time will be longer with urethane adhesives and shorter
with ProConnect. Adjust the amount of adhesive spread on the subfloor accordingly. The adhesive should not be applied if subfloor or
room temperature is below 60°F (16°C). WORKING TIME WILL VARY DEPENDING ON JOB SITE CONDITIONS.
• Hold trowel at a minimum 45° angle (Figure 9) firmly against the subfloor to obtain a
40–60 ft.2 (4–5.5 m2) per gallon spread rate. The trowel will leave ridges of adhesive and very
little adhesive between the ridges. This will allow you to still see the chalk lines between the
ridges and provide the recommended spread rate.
Superposición incluida
C Apply a
Recubrimiento inferior
Starter Strip
D
F
16″
(40.6 cm)
A
E
the product.
1/8″ (3 mm)
bead along
the inside
bottom of
the end
and side
groove.
G
“Work Zone”
Underlayment
B Wooden Wedges
Always work directly in front of the plank
you are installing. Never stand or sit on any
of the planks you have already installed.
Figure 14
• Complete the first row. Cut the last board allowing for 1/2″ (13 mm) clearance between the wall
and the floor. (Use the remaining end of the cut board as a starter board for any row following row three). Install a wedge on the
end of the board between the hardwood flooring and the wall, allowing 1/2″ (13 mm) expansion space. Avoid installation of any
boards shorter than 16″ (40.6 cm) in the first four rows (Item F, Figure 14).
• For additional application instructions, follow the recommendations on the adhesive container.
45˚-90˚
• Use a pull bar to pull the last board into place from the opposite end. Install wedges into the gap and tighten (Item B, Figure 14).
• Rolling is not required, but if desired, do not do so until the adhesive has cured for two hours.
NOTE: DO NOT INSTALL FLOORING USING RUBBER MALLETS. STRIKING THE SURFACE
WITH A RUBBER MALLET MAY “BURN” THE FINISH CAUSING IRREPARABLE DAMAGE.
Figure 13
El recubrimiento inferior se
en sentido
expansioninstala
in place
andparalelo
to stabilize
a la pared más larga
• Install the remainder of the floor working from several cartons.
• Proper ventilation within the room must be provided. An electric fan is helpful.
Panneaux de renforcement
• If any glue gets on the surface of the flooring, wipe off immediately with a clean damp cloth.
Figure 9
3
• Cut or use a shorter board for the first board of the second row. Start the second row by applying a 1/8″ (3 mm) bead along the
inside bottom of the end and side groove of the new board. Install the first board of row two. Apply a bead of glue to the inside
bottom of the end and side groove of the next board and install. When installing boards together, use a tapping block against the
tongue, not the groove (Item G, Figure 14). Tap the boards into place by tapping with a hammer on the tapping block. DO NOT tap
on the edge directly with the hammer. Complete the second through fourth rows using this technique. Insert wedges on the ends,
as necessary, to restrain the movement of the floor.
• Threshold: A molding undercut for use against sliding door tracks, fireplaces, carpet, ceramic tile, or existing thresholds to allow
for expansion space and to provide a smooth transition in height difference. Fasten to subfloor with adhesive and/or nails through
the heel. Pre-drill nail holes to prevent splitting.
• Stair Nosing: A molding undercut for use as a stair landings trim, elevated floor perimeters, and stair steps. Fasten down firmly with
adhesive and nails or screws. Pre-drill nail holes to prevent splitting.
• Quarter Round: A molding used to cover expansion space next to baseboards, case goods, and stair steps. Pre-drill and nail to
the vertical surface, not into the floor.
• In the remaining rows, stagger joints 4″–6″ (10–15 cm) apart. Install the rest of the floor. Be sure all joints are tight. Use spacers
on the long and butt walls. Use a tapping bar to tighten the joints from the ends.
• Combination Base and Shoe: A molding used when a base is desired. Used to cover expansion space between the floor and the
wall. Pre-drill and nail into the wall, not the floor.
STEP 5: Complete the Installation (All Installation Methods)
• Remove all tape and clean the floor with the recommended hardwood flooring cleaner.
• T-Molding: A molding used as a transition piece from one rigid flooring to another of similar height or to gain expansion spaces.
Fasten at the heel in the center of the molding. Additional rigid support may need to be added to the heel of the molding dependent
upon the thickness of the goods covered. Do not use this molding as a transition to carpet.
• Trim all underlayment (floating only) and install or re-install any transition pieces, reducer strips, T-moldings, thresholds, bases
and/or quarter round moldings that may be needed. These products are available pre-finished to blend with your flooring (see
below). Nail moldings into the wall, not the floor.
INSTALLERS — ADVISE YOUR CUSTOMER OF THE FOLLOWING
• Inspect the floor, filling all minor gaps with the appropriate blended filler.
Seasons: Heating and Non-heating
• If the floor is to be covered, use a breathable material such as cardboard. Do not cover with plastic.
• Leave warranty and floor care information with the owner. Advise them of the product name and code number of the flooring they
purchased.
Recognizing that hardwood floor dimensions will be slightly affected by varying levels of humidity within your building, care should
be taken to control humidity levels within the 35–55% range. To protect your investment and to assure that your floors provide lasting
satisfaction, we have provided our recommendations below.
• To prevent surface damage, avoid rolling heavy furniture and appliances on the floor. Use plywood, hardboard or appliance lifts if
necessary. Use protective castors/castor cups or felt pads on the legs of furniture to prevent damage to the flooring.
• Heating Season (Dry): A humidifier is recommended to prevent excessive shrinkage in hardwood floors due to low humidity
levels. Wood stoves and electric heat tend to create very dry conditions.
V. TRANSITION AND WALL MOLDINGS
• Non-Heating Season (Humid, Wet): Proper humidity levels can be maintained by use of an air conditioner, dehumidifier, or by
turning on your heating system periodically during the summer months. Avoid excessive exposure to water from tracking during
periods of inclement weather. Do not obstruct in any way the expansion joint around the perimeter of your floor.
NOTE: Final inspection by the end-user should occur from a standing position.
FLOOR REPAIR
Reducer Strip
Threshold
Stair Nosing
Quarter Round
Minor damage can be repaired with a Bruce®, Armstrong® or Robbins® touch-up kit or filler. Major damage will require board
replacement, which can be done by a professional floor installer.
Combination Base T-Molding
and Shoe
• Reducer Strip: A teardrop-shaped molding used around fireplaces, doorways, as a room divider, or as a transition between wood
flooring and adjacent thinner floor coverings. Fasten down with adhesive, small nails or double-faced tape.
I. GÉNÉRALITÉS
II. PRÉPARATION
Responsabilité du propriétaire/de l’installateur
Stockage et manutention
Les jolis planchers en bois dur sont un produit de la nature et sont donc imparfaits. Nos planchers en bois sont fabriqués
conformément aux normes de l’industrie, avec des tolérances de défauts ne pouvant dépasser 5 %. Ces défauts peuvent être naturels
ou dus à la fabrication. Lorsque le plancher est commandé, il faut ajouter 5 % à la surface réelle nécessaire pour tenir compte des
coupes et des défauts (10 % pour la pose de planches en diagonale).
Manipuler et décharger avec précaution. Ranger dans un endroit sec en prévoyant un espace d’air d’environ 10 cm (4 po) sous les
cartons stockés sur des sols en béton au niveau du sol. Le plancher ne doit pas être livré tant que le bâtiment n’est pas fermé à l’aide
de fenêtres et de portes installées et tant que les travaux de cimenterie, de plâtrage et autres travaux « humides » ne sont pas
terminés et secs.
• Le propriétaire/L’installateur assume toutes les responsabilités en ce qui concerne la dernière inspection de la qualité du produit.
L’inspection du matériau doit être effectuée avant l’installation. Examiner avec soin la couleur, le fini et la qualité du matériau avant de
l’installer. S’il n’est pas acceptable, ne pas l’installer et en aviser immédiatement le vendeur.
Bien qu’il ne soit pas nécessaire d’acclimater le plancher haute performance, il vaut mieux le stocker avant son installation dans
l’endroit où il sera posé. Voir sur l’étiquette de l’adhésif les conditions de son stockage.
• Avant l’installation de tout plancher en bois, le propriétaire/l’installateur doit s’assurer que les surfaces concernées sont conformes ou
supérieures à toutes les normes applicables. Il faut respecter les recommandations des constructeurs et fabricants de matériaux, ainsi
que les codes locaux. Par ces instructions, il est recommandé que les éléments de la construction et le sous-plancher soient propres,
secs, rigides, plats et d’une structure solide. Le fabricant décline toute responsabilité en cas de défaillance provenant d’un défaut du
sous-plancher, de la surface de pose ou du chantier lui-même.
• Avant installation, il appartient à l’installateur/au propriétaire de vérifier la qualité, la fabrication et la finition usine. Il doit sélectionner
les planches et, de façon raisonnable, rejeter ou découper toute planche défectueuse, quelle que soit la cause du défaut. En cas de
doute quant à la qualité, la fabrication ou la finition usine d’une planche, l’installateur ne doit pas utiliser ladite planche.
Conditions du chantier
• Le bâtiment doit être fermé avec toutes les portes et les fenêtres extérieures installées.
Le béton, le ciment, la charpente, les murs secs, la peinture et les autres travaux «
humides » doivent être bien secs. Les revêtements muraux doivent être posés et la
peinture terminée, sauf pour la dernière couche sur les plinthes. Autant que possible,
différer la pose des plinthes jusqu’à installation complète du plancher. Les sous-sols et
vides sanitaires doivent être secs et bien aérés.
2e étage (au-dessus
du niveau du sol)
Niveau du
terrain
1er étage
(niveau du sol)
Sous-sol (sous le
niveau du sol)
• Le terrassement extérieur doit être terminé, avec un drainage de surface à rampe
minimale de 7,6 cm sur 3,05 m (3 po sur 10 pi) permettant d’éloigner l’eau du bâtiment.
Toutes les gouttières et descentes d’eau doivent être installées.
• L’utilisation de teinture, de bouche-pores, de mastic de retouche ou de tout autre produit approprié pour corriger les fentes du
sous-plancher est autorisée lors de la pose normale d’un plancher.
• Le plancher haute performance peut être posé en dessous, au niveau ou au-dessus du
niveau du sol. Ne pas le poser dans une salle de bains.
AVIS AUX INSTALLATEURS
• Les vides sanitaires doivent être à un minimum de 46 cm (18 po) entre le sol et le dessous
des solives. Un tapis de sol en pellicule polyéthylène noire de 6 à 20 mils est indispensable
Figure 1
comme pare-vapeur, avec joints se chevauchant sur 15 cm (6 po) et fixés avec du ruban
résistant à l’humidité. Le vide sanitaire doit posséder sur son périmètre une ventilation égale à un minimum de 1,5 % de la surface
du vide sanitaire. Les évents doivent être placés de façon à favoriser la ventilation transversale (Figure 1).
ATTENTION À LA SCIURE
La sciure est produite en sciant, en ponçant ou en usinant les produits du bois. Cette sciure en
suspension dans l’air peut provoquer des irritations des voies respiratoires, des yeux et de la peau. Le
centre international de recherche sur le cancer (CIRC) a classé la sciure comme un cancérigène nasal
pour les humains.
• Selon les besoins, les codes locaux ont préséance.
• Un système permanent de climatisation et de chauffage de l’air doit être installé et en état de service. La pièce concernée doit rester
à une température ambiante constante comprise entre 16 et 27 °C (60 et 80 °F) et à un taux d’humidité de 35 à 55 % pendant 14
jours avant la pose, pendant la pose et jusqu’à l’occupation.
Précautions à prendre : Tout outil électrique utilisé doit être équipé d’un collecteur de poussière. Si la quantité
de poussière dans l’air est élevée, utiliser un masque anti-poussières approprié, homologué par le NIOSH. Éviter le
contact de la sciure avec les yeux et la peau.
AVERTISSEMENT :
REVÊTEMENTS DE SOL SOUPLES DÉJÀ EN PLACE ET ADHÉSIF DE
ASPHALTE. ÉVITER DE PONCER, DE BALAYER OU DE GRATTE SEC, DE PERCER, DE SCIER, DE
DÉCAPER PAR JET DE BILLES, DE DÉCOUPER OU DE PULVÉRISER PAR DES MOYENS
MÉCANIQUES LES REVÊTEMENTS SOUPLES, LES ENDOS, LES THIBAUDES, LES ADHÉSIFS DE
BITUME FLUIDIFIÉ OU TOUT AUTRE ADHÉSIF.
Ces produits déjà en place peuvent contenir des fibres d’amiante et / ou de la silice cristalline.
Éviter de produire de la poussière. L’inhalation de telles poussières cancérigènes comporte un risque de lésion des
voies respiratoires.
L’usage du tabac combiné à une exposition aux fibres d’amiante accroît considérablement le risque de maladie grave.
À moins d’être certain que le produit déjà en place ne contient pas d’amiante, supposer le contraire. Le règlement peut
exiger, dans certains cas, de soumettre les matériaux à des essais pour en déterminer la teneur en amiante et prescrire
des méthodes pour enlever et éliminer ces produits.
Consulter l’édition courante de la brochure du Resilient Floor Covering Institute (RFCI), intitulée Recommended Work
Practices for Removal of Resilient Floor Coverings, pour obtenir des renseignements détaillés et des directives sur
l’enlèvement de revêtements de sol souples. Il est également possible de communiquer avec le détaillant ou
Armstrong World Industries, Inc. en composant le 1 800 233 3823.
Le revêtement de sol et l’adhésif fournis dans cette trousse NE contiennent AUCUN amiante.
Premiers soins en cas d’irritation : Laver à grande eau la peau ou les yeux pendant au moins 15 minutes.
Pour obtenir une copie de la fiche signalétique de ce produit ou pour toute question technique ou concernant la pose,
prière de composer le 1 800 233 3823 ou visitez www.floorexpert.com, notre site Web technique.
AVIS IMPORTANT SUR LA SANTÉ POUR LES RÉSIDENTS DU
MINNESOTA SEULEMENT :
CES MATÉRIAUX DE CONSTRUCTION ÉMETTENT DU FORMALDÉHYDE. DES CAS D’IRRITATION DES
YEUX, DES VOIES NASALES ET DE LA GORGE, DE MAUX DE TÊTE, DE NAUSÉES ET D’AUTRES
SYMPTÔMES POUVANT SUGGÉRER L’ASTHME, TELS QUE L’ESSOUFFLEMENT, ONT ÉTÉ SIGNALÉS APRÈS
UNE EXPOSITION AU FORMALDÉHYDE. LES PERSONNES ÂGÉES ET LES ENFANTS, AINSI QUE TOUTE
PERSONNE DÉJÀ SUJETTE À L’ASTHME, AUX ALLERGIES OU À DES TROUBLES
PULMONAIRES, COURENT DE PLUS GRANDS RISQUES. LA RECHERCHE SE POURSUIT SUR LES EFFETS
POSSIBLES À LONG TERME DE L’EXPOSITION AU FORMALDÉHYDE.
UNE VENTILATION RÉDUITE PEUT PERMETTRE AU FORMALDÉHYDE ET À D’AUTRES CONTAMINANTS DE
L’AIR DE S’ACCUMULER À L’INTÉRIEUR. UNE TEMPÉRATURE ET UNE HUMIDITÉ AMBIANTES ÉLEVÉES
AUGMENTENT LES NIVEAUX DE FORMALDÉHYDE. LORSQU’UNE MAISON EST SITUÉE DANS UNE RÉGION
SUBISSANT DES TEMPÉRATURES TRÈS ÉLEVÉES EN ÉTÉ, ON PEUT UTILISER UN SYSTÈME DE
CLIMATISATION POUR CONTRÔLER LA TEMPÉRATURE INTÉRIEURE ET D’AUTRES APPAREILS DE
VENTILATION MÉCANIQUE POUR RÉDUIRE LES NIVEAUX DE FORMALDÉHYDE ET D’AUTRES
CONTAMINANTS DE L’AIR AMBIANT.
Conditions du sous-plancher
• PROPRE - Enlever toute trace de cire, de peinture, d’huile, de produits d’étanchéité, d’adhésifs et d’autres débris.
• HORIZONTAL/PLAT - À une tolérance maximale de 5 mm sur 3 m (3/16 po sur 10 pi) ou de 3 mm sur 2 m (1/8 po sur 6 pi). Poncer
les bosses et les joints. Si le plancher doit être collé, remplir les creux de produit de surfaçage en ciment à additif de latex d’une
résistance à la compression d’au moins 20 000 kPa (3 000 lb/po2), tel que le produit S-194 Armstrong ou l’enduit de ragréage pour
sous-plancher et surface gaufrée avec additif de sous-couche S-195. Suivre le mode d’emploi du fabricant du produit et s’assurer
que ledit produit est entièrement SEC avant de commencer la pose du plancher. En cas de pose du plancher avec attaches
mécaniques, éliminer les creux à l’aide de 6 couches maximum de feutre de construction de 15 lb, de contreplaqué ou de cales
(pas de produits de surfaçage). Les matériaux utilisés doivent fournir une surface de sous-plancher solide qui ne réduira pas la
résistance à l’arrachement des attaches mécaniques.
POUR TOUTE QUESTION CONCERNANT LES EFFETS DU FORMALDÉHYDE SUR LA SANTÉ, ON PEUT
CONSULTER SON MÉDECIN OU LE SERVICE SANITAIRE LOCAL.
• SEC - Vérifier la teneur en humidité du sous-plancher à l’aide d’un humidimètre approprié. Les sous-planchers en béton doivent
avoir été terminés depuis au moins 30 jours avant de faire un essai.
Pour les détails de la garantie complet appelez 1 800 233 3823 ou visitez www.armstrong.com.
4
• STRUCTURE SOLIDE - Clouer ou visser les zones ayant du jeu ou qui grincent. Les panneaux en bois doivent posséder un système
d’attache adéquat, par collage, vissage ou clouage appropriés. En général : tous les 15 cm (6 po) le long des bords des murs
porteurs et tous les 31 cm (12 po) le long des supports intermédiaires. Selon les besoins, aplatir les bords gonflés. Remplacer
toute partie de sous-plancher ou de sous-couche endommagée par l’eau, gonflée ou décollée.
• VapArrest S-135 d’Armstrong : Appliquer les matériaux une fois que toute la préparation du sous-plancher est terminée. Suivre
toutes les instructions de l’étiquette du VapArrest S-135. Attendre de 8 à 24 heures de séchage avant de poser le plancher de bois
franc.
• Feuille de vinyle : Une feuille de vinyle intercalaire, économique (couche en vinyle renforcée de feutre) peut être installée. Utiliser
un adhésif de première qualité, résistant aux alcalis, et un applicateur avec étalement complet pour bien coller le vinyle au sousplancher. Suivre les conseils d’installation du fabricant de la feuille en vinyle. Un essai de collage peut être effectué pour vérifier
l’adhérence. Poser plusieurs feuilles de vinyle de 1 m x 1 m (3 pi x 3 pi) de côté et laisser reposer pendant 72 heures. Retirer le
vinyle; si le support reste attaché au béton, la feuille en vinyle peut être installée sur le sous-plancher. L’installer et laisser sécher
l’adhésif pendant 24 heures avant de commencer la pose du plancher. Enlever le brillant, selon le besoin, avec un tampon abrasif
pour obtenir une liaison adéquate. Toujours vérifier le collage de l’adhésif.
Éviter les sous-planchers qui bougent de façon excessive à la verticale. On obtient un rendement optimal du revêtement sur bois dur
lorsqu’il y a un minimum de déplacement horizontal ou vertical du sous-plancher. En cas de déplacement vertical (fléchissement)
trop important avant la pose du plancher, il est très probable que le sous-plancher fléchisse toujours après la pose du plancher.
Sous-plancher avec chauffage par rayonnement (Substrats inacceptables
pour les couvre-planchers de bois d’ingénierie de 5/16 po)
Béton insonorisant (Pose flottante ou par collage seulement)
REMARQUE : Toujours s’assurer que le produit choisi est recommandé pour ce type d’utilisation. La pose des produits suivants n’est
pas recommandée sur les faux-planchers pourvus d’un système de chauffage par rayonnement : Armstrong® Global Exotics™,
Bruce® Kempas Plank, Merbau™ Plank, Newcastle™ Plank, Coastal Woodlands®.
Le béton insonorisant peut contenir de grandes quantités de gypse ou d’autres matériaux qui peuvent empêcher un bon collage de
l’adhésif. Ce type de béton doit être recouvert d’une couche d’apprêt ou du durcisseur recommandé par le fabricant du béton. Essayer
le béton en le rayant avec un clou ou un autre objet pointu. Si le béton forme de la poudre ou s’émiette, il n’est pas assez bon pour
être directement recouvert d’un plancher en bois; il peut falloir ajouter un plancher flottant ou un sous-plancher. Bien vérifier le
collage de l’adhésif. Le béton doit avoir une résistance à la compression d’au moins 2 000 lb/po2.
• Le système doit être en état de marche et chauffer pendant au moins 7 jours avant la pose du plancher.
• Contrôler le chauffage, à l’aide par exemple d’un thermostat extérieur, pour changer progressivement la température du sol.
• Couper le chauffage et laisser refroidir le plancher à la température ambiante entre 3 ou 4 heures avant de commencer
la pose du plancher.
Ceramique, terazzo, ardoise et marbre (Pose flottante ou par collage seulement)
• AVANT de commencer la pose, s’assurer que le système de chauffage est conçu et contrôlé pour un plancher en bois et que le
circuit n’inclut pas d’autres types de revêtements de sol. Sinon, ceci pourrait entraîner des dégâts ou un retrait important dû à la
chaleur. REMARQUE : En cas de pose avec agrafes, consulter les précautions du fabricant du système de chauffage par
rayonnement. Attention de ne pas agrafer dans les tubes ou la maille du système.
Tous les joints de coulis et les coins cassés de plus de 5 mm (3/16 po) doivent être remplis de produit de surfaçage en ciment tel
que le produit S-194 Armstrong ou l’enduit de ragréage pour sous-plancher et surface gaufrée avec additif de sous-couche S-195.
La surface doit être nettoyée et abrasée pour créer une bonne surface de contact pour l’adhésif. Les carreaux décollés doivent être
recollés au sous-plancher ou remplis du produit indiqué ci-dessus. Éliminer tous les produits de joint et les traitements de surface.
Bien vérifier le collage de l’adhésif.
• Après la pose, allumer immédiatement le système de chauffage par rayonnement. La température de la surface finie ne doit jamais
dépasser 29 °C (85 °F) pendant toute la durée du couvre-plancher.
• Les systèmes de chauffage par rayonnement procurent normalement de la chaleur sèche qui peut abaisser la teneur en humidité
ambiante. Il peut être nécessaire d’utiliser un humidificateur pour maintenir le niveau recommandé de 35 à 55 % et empêcher les
dégâts au plancher de bois.
• Le plancher installé sur un système de chauffage par rayonnement doit être collé aux extrémités afin de réduire le retrait horizontal.
Appliquer un cordon de la colle à bois recommandée sur le côté à rainure avant d’y enfoncer la languette. Essuyer immédiatement
tout excès de colle.
Outils et accessoires nécessaires
(Toutes les méthodes de pose)
•
•
•
•
Balai • Ruban à mesurer • Marteau • Cordeau traceur et craie • Scie à main ou pour montants de porte
Nettoyant recommandé pour revêtement de bois franc • Scie électrique • Lunettes de protection
Colle à bois recommandée • Humidimètre (pour bois ou ciment ou les deux) • Moulures et plinthes
Masque anti-poussières homologué NIOSH
Le plancher peut flotter ou être collé directement sur du liège insonorisant collé à demeure sur toute la surface. La densité du liège
doit dépasser 180 kg/m3 (11,4 lb/pi3).En général, le liège doit être du liège pur combiné à un liant en polyuréthanne ou en résine.
Poser le liège selon les recommandations de son fabricant. Bien vérifier le collage de l’adhésif. NE PAS utiliser de sous-couche en
mousse lorsque le plancher flottant est installé sur du liège.
Sous-plancher et sous-couche en bois (Toutes les méthodes de pose)
Généralités : La teneur en humidité des matériaux de sous-plancher en bois ne doit pas dépasser 13 %. À l’aide d’un bon humidimètre
pour bois, mesurer la valeur à la fois sur le sous-plancher et sur le plancher de bois. La différence entre les deux valeurs ne doit pas
dépasser 4 %. En cas de pose du plancher parallèlement aux solives, il peut falloir renforcer le sous-plancher en posant une souscouche appropriée d’au moins 9,5 mm (3/8 po) d’épaisseur. Les normes et recommandations des codes du bâtiment et des
fabricants des matériaux doivent être respectées ou même dépassées.
REMARQUE : Comme fabricant de couvre-planchers, nous ne pouvons pas évaluer chaque système de construction. Les écarts et
les portées ainsi que les méthodes techniques employées sont la responsabilité du constructeur, du bâtisseur, de l’ingénieur, de
l’architecte ou du consommateur qui sera mieux à même d’évaluer les résultats escomptés d’après les conditions du chantier et ses
paramètres de performance. L’information générale fournie ci-après décrit les systèmes de sous-plancher/solives courants et non
haute performances. Les systèmes de plancher haute performance peuvent permettre un plus grand espace entre les solives et des
matériaux de sous-plancher plus minces.
(Autres articles pour la pose par collage)
Adhésif et dissolvant d’adhésif recommandés
Truelle de 6 × 13 × 5 mm (1/4 × 1/2 × 3/16 po) (Figure 2)
Ruban 3M Scotch-Blue™ 2080
Colle à bois recommandée pour les planchers avec une
largeur de 8 cm (3-1/4 po) ou plus.
• Retardateur d’humidité professionnel VapArrest™ S-135
d’Armstrong sur le béton (au besoin). N’utiliser qu’avec
l’adhésif uréthanne.
Sous-couche en liége insonorisant (Pose flottante ou par collage seulement)
•
•
•
•
Sous-plancher et sous-couche en bois de structure (Toutes les méthodes de pose)
Les panneaux et sous-couches de structure doivent être posés le côté scellé vers le bas. En cas de sous-plancher, prévoir un jeu de
dilatation de 3 mm (1/8 po) entre chaque panneau. Si l’espacement n’est pas suffisant, couper à la scie circulaire. Ne pas couper de
jeu de dilatation dans les panneaux à rainure et languette.
Figure 2
• Contreplaqué : Doit être au minimum de type CDX (exposition 1) et être conforme à la norme de rendement PS1 US Voluntary
Product Standard ou à la norme de rendement canadienne 0325-0-92 CAN/CSA. Les préférences pour l’épaisseur sont de 19 mm
(3/4 po) en sous-plancher, avec un minimum de 16 mm (5/8 po) et de 9,5 mm (3/8 po) en sous-couche.
(Autres articles pour la pose avec agrafes ou attaches mécaniques)
• Agrafeuse Stanley-Bostitch « FloorRunner », Senco SLS20HF ou équivalente • Agrafes/attaches de 1 po (minimum)
• Compresseur et tuyau • Cale de frappe en nylon/plastique • Régulateur en ligne
• Colle à bois recommandée pour plancher d’une largeur supérieure à 8 cm (3-1/4 po)
• Panneau à copeaux orientés (OSB) : Doit être conforme à la norme de rendement PS2 US Voluntary Product Standard ou à la
norme de rendement canadienne 0325-0-92 CAN/CSA. Les codes sont indiqués sur le dessous des panneaux. En cas de sousplancher, les panneaux doivent être de type à rainure et languette et posés le côté scellé vers le bas. L’épaisseur minimale est de
18 mm (23/32 po) en sous-plancher et de 9,5 mm (3/8 po) en sous-couche.
(Addition pour les poses flottantes)
III. CONDITIONS DU SOUS-PLANCHER/DE LA SOUS COUCHE
• Panneaux à grandes particules et agglomérés : Doivent être conformes à la norme de rendement PS2 US Voluntary Product
Standard ou à la norme de rendement canadienne 0325-0-92 CAN/CSA. L’épaisseur minimale est de 19 mm (3/4 po) en
sous-plancher et de 9,5 mm (3/8 po) en sous-couche.
Poses recommandées selon les surfaces de sous-plancher ou de
sous-couche
Sous-plancher en bois massif (Toutes les méthodes de pose)
• Sous-couche recommandée
• Pied-de-biche • Cale de frappe
• Colle à bois recommandée
• Panneau aggloméré : Densité minimale de 40 lb, de type de sous-couche estampée et à épaisseur de 19 mm (3/4 po).
(Pose flottante ou par collage seulement)
• Béton
• Ceramique, terazzo, ardoise et marbre
• Épaisseur minimale de 19 mm (3/4 po) avec largeur maximale de 15 cm (6 po), avec pose à un angle de 45° par rapport aux
solives.
• Liége insonorant
(Toutes les méthodes d’installation)
• Bois tendre dense de groupe 1 (pin, mélèze, sapin de Douglas ...); bois commun n° 2, séché au four, avec tous les bouts de planche
reposant sur les solives.
• Sous-plancher en bois • Panneaux de structure et sous-couche en bois • Plancher en bois existant à adhérence permanente
• Revêtement en vinyle à adhérence permanente, carreaux souples, liège et linoléum
• En cas de pose par collage, ajouter une sous-couche appropriée d’au moins 9,5 mm (3/8 po) d’épaisseur.
Plancher en bois existant (Toutes les méthodes de pose)
Béton (Pose flottante ou par collage seulement)
• Le plancher en bois haute performance existant doit être bien collé. En cas de collage sur un plancher en bois existant, quelle que soit
son épaisseur, les matériaux de finition doivent être abrasés ou éliminés afin de favoriser une bonne adhérence. En cas de pose avec
des attaches mécaniques, le plancher existant doit avoir une épaisseur d’au moins 9,5 mm (3/8 po) sur performance collé au béton,
l’épaisseur minimale de ce plancher doit être de 13 mm (1/2 po) pour bien accepter la longueur de l’attache.
Le plancher peut être collé directement sur le béton avec une résistance à la compression d’au moins 20 000 kPa (3 000 lb/po2). Ne
pas le poser sur un produit de joint de béton ni sur du béton peint; dans ces cas, éliminer le joint ou la peinture à la meule ou en
ponçant. Ne pas poser sur un béton glissant, arasé ou trop poli. Boucharder la surface selon les besoins à la meule ou en ponçant.
Utiliser un masque anti-poussières homologué NIOSH. Les planchers flottants peuvent être installés sur toute surface en béton à
structure solide.
• Tout plancher existant en bois massif dont la largeur dépasse 15 cm (6 po) doit être recouvert d’une sous-couche de 9,5 mm (3/8 po)
homologuée et attachée selon les besoins. Ne pas poser sur un plancher massif fixé directement au béton.
Essais de teneur en humidité du béton
Revêtement en vinyle, carreaux souples, liége et linoléum
(Toutes les méthodes de pose voir les remarque ci-dessous)
Il faut vérifier la teneur en humidité des sous-planchers en béton. La vérification à l’oeil nu n’est pas fiable. Vérifier à plusieurs endroits,
surtout près des murs extérieurs ou enfermant de la plomberie. Méthodes de vérification acceptables :
(Pose par collage seulement)
• 3% de phénolphtaléine dans une solution d’alcool anhydre : Écailler le béton sur au
moins 6 mm (1/4 po) de profondeur (ne pas verser directement sur la surface de
béton) et verser plusieurs gouttes de la solution sur la zone écaillée. En cas de
changement de couleur, d’autres essais sont nécessaires.
NE PAS utiliser l’adhésif Professionnel pour revétement de plancher de bois franc Armstrong ProConnect lors de pose sur ces surfaces.
Utiliser seulement les adhésifs Bruce Equalizer, Armstrong 57, Robbins FusionLock ou adhésif à l’uréthane de qualité supérieure
Armstrong EverLAST
• Humidimètre Tramex pour béton : (Figure 3) La lecture ne doit pas dépasse 4,5 sur
la graduation supérieure. (La figure 3 montre une lecture inacceptable de plus de 4,5.)
• S’assurer que les matériaux de revêtement du plancher sont bien collés au sous-plancher ou à la sous-couche à l’aide d’un adhésif
à demeure, avec un maximum de deux couches dont l’épaisseur maximale ne doit pas dépasser 5 mm (3/16 po).
• Essai au polyéthylène : Appliquer des morceaux de pellicule en polyéthylène de 1 m x
1 m (3 pi x 3 pi) de côté sur le sous-plancher et les laisser en place pendant 24 heures.
S’assurer que tous les bords sont entièrement scellés avec du ruban étanche à l’eau. Si
le béton devient foncé ou en cas de condensation sur la pellicule, cela indique la présence
d’humidité, ce qui nécessite d’autres mesures à l’humidimètre Tramex, au chlorure de
calcium ou d’humidité relative (HR).
• Avec les sous-planchers en bois/composés du bois approuvés si des carreaux de vinyle ou de céramique sont décollés, cassés ou
en mauvais état, poser une sous-couche de 9,5 mm (3/8 po) homologuée, directement sur l’ancien revêtement.
• Nettoyer les matériaux de revêtement selon les besoins (Figure 6) afin de créer une bonne surface adhérente. En cas de présence
d’un produit d’entretien ou d’une cire sur le revêtement, l’éliminer à l’aide d’un tampon approprié et d’un décapant du commerce,
puis rincer à fond. Bien laisser sécher. (REMARQUE : Ne pas poncer les produits de revêtement souples; ils peuvent contenir des
fibres d’amiante qui peuvent être dangereuses.)
Figure 3
• Tous les produits de joints et de traitement des planchers en liège doivent être éliminés avant la pose du plancher. Bien vérifier le
collage de l’adhésif.
REMARQUE : Les essais suivants sont requis dans les bâtiments commerciaux; l’un ou l’autre des essais est acceptable.
• Essai au chlorure de calcium (norme F 1869 de l’ASTM) : Le maximum de transfert d’humidité ne doit pas dépasser 1,46 kg
pour 100 m2 (3 lb. pour 1 000 pi2) en 24 heures.
(Pose avec agrafes ou attaches mécaniques)
• Pour le béton utilisant une sonde en place (norme F 2170-02 de l’ASTM), la teneur en HR ne doit pas dépasser 75 %.
• Ne pas poser sur un revêtement de plus d’une couche car l’épaisseur des matériaux de plancher va empêcher une bonne fixation
mécanique.
LE BÉTON « SEC », TEL QUE DÉFINI PAR CES ESSAIS, PEUT ÊTRE HUMIDE À D’AUTRES PÉRIODES DE L’ANNÉE. CES ESSAIS NE
GARANTISSENT PAS UNE DALLE SÈCHE.TOUTE DALLE NEUVE EN BÉTON DOIT ÊTRE PROTÉGÉE PAR UNE MEMBRANE ÉTANCHE EN
POLYÉTHYLÈNE D’AU MOINS 6 MILS (10 MILS DE PRÉFÉRENCE) ENTRE LE SOL ET LE BÉTON.
• S’assurer que les matériaux de sous-plancher sont conformes aux conditions minimales requises.
Systèmes de retardateur d’humidité
• Certains carreaux peuvent être trop fragiles pour que les agrafes les pénètrent bien. Avant de commencer en grand, faire des essais
pour s’assurer qu’il n’y aura pas de casse.
En cas d’humidité excessive, présente ou anticipée, utiliser le retardateur d’humidité VapArrest S-135 Professional Moisture
Retardant System d’Armstrong ou bien installer une feuille en vinyle économique pour réduire l’intrusion de vapeur.
IV. POSE DU PLANCHER
Conseils généraux pour la pose
REMARQUE : NE PAS utiliser l’adhésif Professionnel pour revétement de plancher de bois franc Armstrong ProConnect™ lorsque le
retardateur d’humidité VapArrest S-135 Professional Moisture Retardant System d’Armstrong ou une feuille de vinyle est utilisé
comme retardateur d’humidité. Utiliser seulement les adhésifs Bruce Equalizer™, Armstrong 57, Robbins® FusionLock™ ou adhésif
à l’uréthane de qualité supérieure Armstrong EverLAST™.
REMARQUE : En cas de pose d’un plancher haute performance NON FINI, prévoir un minimum de 72 heures de temps de
durcissement de l’adhésif avant l’application des joints, des teintures et des produits de finition sur le plancher. Vérifier la teneur en
humidité du bois selon les recommandations du fabricant du produit utilisé.
5
• Ne pas agrafer ni assujettir mécaniquement les produits dont la largeur dépasse 13 cm (5 po).
3e ÉTAPE : Étalement de l’adhésif (Pose par collage seulement)
• Les planches doivent être retirées de plusieurs cartons en même temps afin de garantir un bon mélange de couleur et de teinte.
• Étaler des quantités suffisantes de l’adhésif recommandé à l’aide de la truelle recommandée (Figure 2) sur une zone qui peut être
recouverte dans 60 minutes (voir les données sur l’adhésif).
• Autant que possible, choisir et mettre de côté les planches qui s’assortissent le mieux aux moulures horizontales afin de garantir
une uniformité d’aspect. Installer ces planches près de ces moulures.
• Au besoin, clouer une rangée d’essai avec des clous de 2,5 cm (1 po) sur le côté sec de la ligne tracée au cordeau, afin d’aider à
tenir la première rangée en place.
• Attention de bien décaler les bouts des planches de rangées adjacentes, si possible
d’au moins 10 à 15 cm (4 à 6 po) (Figure 4). Ceci donne un aspect général plus
agréable du plancher.
• REMARQUE : Éviter de poser les planches en se tenant sur la partie déjà posée. Au besoin, répartir le poids à l’aide d’un coussin
pour genoux.
• En cas d’installation de planches haute performance de même longueur, commencer
les premières rangées en coupant les planches à différentes longueurs. Éviter de
décaler les rangées de façon uniforme pour empêcher le crénelage. Les planches
coupées sur le bout opposé de la rangée peuvent servir pour les rangées suivantes.
4e ÉTAPE : Pose du plancher (Pose par collage seulement)
(Figures 10a à 10d)
10 à 15 cm (4 à 6 po)
Figure 4
Alignement préferé
• Toujours prévoir un jeu de dilatation d’au moins 6 mm (1/4 po) autour de tous les
obstacles verticaux. Prévoir un jeu de 13 mm (1/2 po) pour les planchers flottants.
• Pour les deux premières rangées, utiliser les planches les plus longues et les plus droites
possible. En cas de planches en vrac ou de largeurs différentes, utiliser la planche la plus large
pour la première rangée. Aligner le bord de la rainure de la première rangée sur la ligne tracée
au cordeau. La languette doit être dirigée vers le mur de départ. La première rangée doit être
alignée et bien assise dans l’adhésif car toutes les autres rangées seront appuyées sur cette
première rangée. Au besoin, retirer la languette pour obtenir un jeu de dilatation sur la rangée
proche du mur. Passer à l’étape 5.
REMARQUE : (Pose par collage) Lors de l’installation de produits d’une largeur
supérieure à 8 cm (3-1/4 po), appliquer un cordon de colle à bois recommandée sur
toutes les rainures d’extrémité avant la pose sur la colle. (Pose par agrafage) Lors de
l’installation de produits d’une largeur supérieure à 8,3 cm (3-1/4 po), mais au
maximum de 13 cm (5 po), appliquer un cordon de colle à bois recommandée sur
toutes les rainures d’extrémité avant l’agrafage.
Découper les montants et chambranles des portes. Déposer les bases, moulures et
seuils de porte; on peut reposer ces pièces après la pose du plancher. Les montants et
chambranles doivent être découpés pour éviter les découpes difficiles (Figure 5).
Figure 5
MUR DE DÉPART
Multiple de la largeur de
planchers + jeu de dilataion
de 6 mm (1/4 po) [13 mm
(1/2 po) de planchers flottants]
2e ÉTAPE : Recherche du point de départ
(Toutes les méthodes de pose)
• Pour obtenir le meilleur aspect visuel, nous recommandons une pose parallèle au
mur le plus long de la pièce; cependant, le plancher doit être posé
perpendiculairement aux solives, à moins que le sous-plancher n’ait été renforcé pour
réduire le fléchissement du sous-plancher.
Figure 10a
Clous de surface tous
les 15 cm (6 po)
1re rangée
Linge
de la
craie
3e ÉTAPE : Installation des premières et
deuxièmes rangées
• Utiliser les planches les plus longues et les plus droites pour les deux premières
rangées. Dans le cas de produits pris au hasard et d’autres largeurs, utiliser la planche
la plus large pour la première rangée. Aligner la languette de la première rangée sur
Figure 7
la ligne tracée. La rainure doit faire face au mur de départ. Percer des avant-trous à
13 mm (1/2 po) à partir du bord arrière (rainure), à 2,5 – 5 cm (1 – 2 po) de chaque extrémité, et à des intervalles de 15 cm
(6 po) si possible (Figure 7). Fixer à l’aide de clous de finition 4 ou 6d, ou de clous à finir/tête de diamant de 2,5 cm (1 po) pour
cloueuse pneumatique. Noyer les clous.
• Faire des avant-trous à 45° dans la languette de la première rangée et enfoncer des clous en les noyant à 2,5 – 5 cm (1 – 2 po)
des extrémités, à des intervalles de 7,6 – 10 cm (3 – 4 po). Noyer les clous pour que la languette s’emboîte parfaitement avec la
rangée suivante. Continuer cette méthode avec les rangées suivantes tant que l’agrafeuse peut être utilisée. Autrement, se servir
d’une cloueuse pneumatique et enfoncer des clous à finir/tête de diamant aux mêmes intervalles, d’une longueur minimale de
2,5 cm (1 po).
• Les joints d’extrémité des rangées adjacentes doivent être décalés en quinconce de 10 – 15 cm (4 – 6 po) minimum si possible
pour un plus bel aspect (Figure 4).
Figure 10b
1
4
8
ligne de
la craie
9
5
2
3
6
couper au besoin
pour former un jeu de
dilatation de 6 mm (1/4 po)
7
10
1
4
13
8
Figure 10c
9
5
2
11
6
3
12
Figure 10d
• Au besoin, utiliser des masses pour aplatir les planches courbées jusqu’à durcissement de
l’adhésif afin d’éviter les creux. Toute planche qui ne peut être aplatie doit être coupée pour
réduire la courbe ou être éliminée.
• S’assurer de ne pas étaler d’adhésif trop loin de la zone de travail (Figure 10d).
• Compléter la pose en utilisant la même technique pour le reste du plancher.
• Éviter tout passage important sur le plancher pendant au moins 24 heures. Attendre
24 heures pour replacer le mobilier et autres objets dans la pièce.
Underlayment will install
parallel to longest wall
Informations Générales pour les planchers flottants
Figure 11
Les planchers flottants peuvent être installés sur toute surface à structure solide qui répond aux exigences des codes du bâtiment
locaux ou même les dépasse. Toute largeur de planchers peut être installée de cette manière mais
il est préférable
Pre-measured
overlap que les largeurs
soient plus importantes.
Underlayment
• Prévoir la disposition du plancher (dans sa largeur) pour éviter d’avoir à refendre la dernière rangée à moins de 2,5 cm (1 po). Ceci
peut nécessiter la refente de la première rangée pour que la dernière rangée soit au moins de la largeur minimale.
4e ÉTAPE : Pose du plancher
(Pose avec agrafes ou attaches mécaniques)
• Prévoir un jeu de dilatation de 13 mm (1/2 po) au niveau de toutes les obstructions verticales.
• Toujours utiliser l’agrafeuse recommandée pour le produit particulier à installer (voir
« Applications/Installation »). Utiliser des agrafes de 2,5 cm (1 po) minimum,
recommandées par le fabricant de l’agrafeuse, à 2,5 – 5 cm (1 – 2 po) des extrémités,
à des intervalles de 7,6 – 10 cm (3 – 4 po). Continuer à l’étape 5.
3e ÉTAPE : Installation de la sous-couche
(Pose de planchers flottants seulement)
Les panneaux di renforcement
doivent être installés parallèlement
au mur le plus long.
• Installer la sous-couche dans le même sens que le plancher en bois.
• Régler le compresseur à 70 lb/po2. Si les languettes s’abîment, diminuer la pression de
l’air (Figure 8).
• Laisser la sous-couche remonter de quelques pouces du mur.
Planche
de bois
• Fixer plusieurs planches sacrificielles au plancher. Il faut utiliser au moins deux
planches côte à côte pour établir le bon réglage de la machine.
• Vérifier le réglage de la pression de l’air, la présence éventuelle de dommages
superficiels, dommages des languettes, cloquage au niveau des rebords, etc., avant
de continuer. Effectuer tous les réglages et corrections nécessaires avant de procéder
à la pose. Une fois effectués les réglages appropriés, enlever et détruire les planches
sacrificielles.
3
côté rainure
• Pour éliminer les légers déplacements ou les jeux pendant la pose, utiliser du ruban 3M
Scotch-Blue™ 2080 pour tenir les planches ensemble. En fin de pose, retirer tout le ruban
3M Scotch-Blue™ 2080 de la surface du nouveau plancher. Ne pas laisser le ruban collé
pendant plus de 24 heures. Éviter d’utiliser du ruban de carrossier ou du ruban adhésif en
toile qui pourrait laisser un résidu et endommager le fini du plancher.
Clous à tête
perdue dans la
languette tous
les 8 à 10 cm
(3 à 4 po)
Languette
7
• Il peut être nécessaire d’aligner les planches à l’aide d’un morceau de bois de rebut
(Figure 11 - en le gardant vers le bas pour éviter d’endommager le bord de la planche.)
2e rangée
(Pose avec agrafes ou attaches mécaniques)
• Pendant la pose, retirer de temps en temps un morceau du sous-plancher et vérifier sur le
dessous le transfert approprié de l’adhésif. Un tel transfert est nécessaire pour garantir une
bonne force d’ancrage.
• Vérifier que les bords et les bouts de chaque planche sont bien serrés. Les joints d’extrémité
des rangées adjacentes doivent autant que possible être décalés d’au moins 10 à 15 cm (4 à
6 po) afin de donner un aspect général plus agréable au plancher (Figure 4).
1re rangée
2
ligne de la craie
REMARQUE : Nettoyer fréquemment l’adhésif de la surface du plancher à l’aide d’un dissolvant
recommandé. Après durcissement, l’adhésif uréthanne devient très difficile à retirer. Ne pas
utiliser de ruban 3M Scotch-Blue™ avant de retirer l’adhésif de la surface. Utiliser une serviette
propre, en la changeant fréquemment pour éviter toute trace et tout résidu d’adhésif.
Figure 6
zone de travail - adhésif
1
• Lors de la pose des planches, engager d’abord le joint d’extrémité aussi près que possible de
la languette latérale (longue), puis glisser ensemble en tassant bien pour zone de travail adhésif engager la languette latérale (longue) dans la rainure. Pour éviter toute remontée de
l’adhésif et tout refoulement ultérieur, éviter autant que possible de coulisser les planches
ligne au cordeau traceur dans l’adhésif en les plaçant en position.
• Si l’adhésif forme une pellicule et ne s’imprègne pas, le retirer et étaler de l’adhésif
supplémentaire pour obtenir une bonne adhérence.
Ligne de la craie
• Autant que possible, toujours commencer la mise en place ou la pose le long du mur
le plus droit, en général un mur extérieur.
Zone de recouvrement de panneaux
de renforcement pré-mesurée.
• Enlever l’excédent avant d’installer garnitures, moulures ou plinthes.
• La sous-couche du plancher flottant comporte déjà un ruban à double face qui
permet de raccorder les sections de sous-couche qui se chevauchent (Figure 12).
Si la sous-couche ne requiert pas un adhésif, apposer le ruban fourni sur toutes les
jointures.
Panneaux de renforcement
Figure 12
4e ÉTAPE : Installation du plancher
Trop bas
• Poser le reste du plancher en travaillant à partir de plusieurs cartonnages.
Trop haut
(Pose de planchers flottants seulement)
Parfait
• La première rangée peut être installée en suivant l’une des deux méthodes une fois
la disposition terminée (étape nº 2 ci-dessus). Prévoir un jeu de dilatation de 13 mm
(1/2 po).
Figure 8
• Les 2 dernières rangées seront clouées sur le dessus lorsque le dégagement ne sera
pas suffisant pour permettre le clouage avec une agrafeuse ou une cloueuse. Faire des
avant-trous et enfoncer les clous en surface au marteau ou à la cloueuse pneumatique, sur le côté languette, en suivant la même
disposition de clous que pour la première rangée.
• Planche d’essai : Si le mur n’est pas droit, trusquiner au besoin la première
planche (Figure 13) pour maintenir l’alignement avec le trait de craie. Installer une
planche d’essai (à chant rectiligne) en utilisant les fixations appropriées pour le sousplancher. Si une planche est utilisée pour la rangée de départ, s’assurer que le chant
avec rainure fait face au mur.
Conseils généraux pour les poses par collage
Délais maximaux de collage des adhésifs : 60 minutes pour l’adhésif en uréthanne, 60 minutes pour l’adhésif Professionnel pour
revétement de plancher de bois franc Armstrong™ ProConnect™. Lorsqu’il n’est pas utilisé, garder le contenant d’adhésif bien fermé
pour éviter le durcissement du produit, ce qui pourrait en rendre l’application plus difficile.
• Cales : Aligner la première rangée
avec le mur à l’aide de cales pour
maintenir un jeu de dilatation de
13 mm (1/2 po) et pour stabiliser le
produit. Si le mur n’est pas droit,
trusquiner au besoin la première
planche (Figure 13) pour maintenir
l’alignement avec le trait de craie.
• Les délais de collage et de prise de TOUS les adhésifs varient selon la porosité du sous-plancher, le courant d’air, l’humidité et la
température ambiante. Le délai de collage de l’adhésif uréthanne est plus court en cas d’humidité très élevée, alors que celui des
adhésifs ProConnect et l’adhésif résine polymérique est plus long. Dans les régions moins humides, le délai de collage est plus long
pour l’adhésif uréthanne et plus court pour les adhésifs ProConnect. Ajuster en conséquence la quantité d’adhésif à étaler sur le sousplancher. L’adhésif ne doit pas être utilisé si la température ambiante ou du sous-plancher est inférieure à 16 °C (60 °F). LE DÉLAI DE
COLLAGE VARIE SELON LES CONDITIONS DU CHANTIER.
• Pour d’autres instructions sur la pose, voir les recommandations du fabricant sur le contenant
de l’adhésif.
El recubrimiento inferior se
instala en sentido paralelo
a la pared más larga
Superposición incluida
Recubrimiento inferior
Figure 13
un
C Appliquer
cordon de
Lame de départ
D
F
A
E
40,6 cm
(16 po)
colle de 3 mm
(1/8 po) le
long du haut
de l’extrémité
et du chant à
rainure de la
nouvelle
planche.
G
• Choisir la première planche. Toutes
les installations doivent commencer
“Zone de travail”
avec le chant à rainure contre le mur
et les plus longues planches à sa
Toujours travailler directement à l’avant
Sous-couche
de la planche à poser. Ne jamais se tenir
disposition. Appliquer un cordon
ni s’asseoir les produits déjà posés.
continu de colle de 3 mm (1/8 po) le
B Cales bois
long du bas à l’intérieur de la rainure,
Figure 14
à l’extrémité de la planche. Ne pas
apposer maintenant de colle sur le côté à rainure (Article C, Figure 14). Les produits avec languette d’extrémité à gauche doivent
être installés de droite à gauche; dans le cas opposé, ils doivent être installés de gauche à droite (Article D, Figure 14). Si une
planche d’essai est utilisée, NE PAS y coller la première rangée.
• Tenir la truelle à un angle d’au moins 45° (Figure 9), fermement contre le sous-plancher afin
d’obtenir un taux d’étalement de 4 à 5,5 m2/litre (50 à 60 pi2/gal US). La truelle laisse des
cannelures d’adhésif et très peu d’adhésif entre les cannelures, ce qui permet de voir les lignes
tracées au cordeau et d’étaler la quantité recommandée.
45˚-90˚
• Une aération appropriée doit être fournie dans la pièce. Un ventilateur électrique peut être utile.
• Il n’est pas nécessaire de passer le rouleau mais, si on désire le faire, il faut attendre que
l’adhésif ait durci pendant deux heures.
ligne de la craie
• En installant des produits plus larges que 3-1/4 po (8 cm), appliquer un cordon de colle à
bois recommandé le long du bas à l’intérieur de la rainure, à l’extrémité de la planche avant
d'installation dans l'adhésif.
1re ÉTAPE : Préparation des seuils de porte et
des murs (Toutes les méthodes de pose)
• À au moins deux endroits à 46 cm (18 po) du coin, mesurer une distance égale du
mur de départ (Figure 6) et tracer une ligne droite à la craie. La mesure doit être un
multiple de la largeur des planches, auquel on ajoute 9,5 mm (3/8 po) pour obtenir
un jeu de dilatation de 6 mm (1/4 po) et la largeur de la languette. Prévoir un jeu de
13 mm (1/2 po) pour les planchers flottants. Passer à l’étape 3 : pose par agrafes,
collage ou flottante.
zone de travail - adhésif
Figure 9
REMARQUE : NE PAS INSTALLER LE PLANCHER AVEC DES MAILLETS EN CAOUTCHOUC. EN FRAPPANT SUR LA SURFACE AVEC UN
MAILLET EN CAOUTCHOUC, LE FINI PEUT SE RETROUVER « BRÛLÉ » ET DONC ENDOMMAGÉ DE FAÇON PERMANENTE.
6
• Terminer la première rangée. Couper la dernière planche en laissant 13 mm (1/2 po) entre le mur et le plancher. (Se servir de l’autre • Seuil : Moulure évidée placée contre les glissières de portes coulissantes, les cheminées, le tapis, le carrelage ou un seuil
existant afin de fournir un jeu de dilatation supplémentaire et un raccord en douceur en cas de différence de hauteur. À fixer au
extrémité de la planche coupée comme planche de départ pour toute rangée après la troisième rangée.) Installer une cale à
sous-plancher à l’aide de colle ou de petits clous enfoncés dans le talon. Percer les trous des clous à l’avance pour éviter que la
l’extrémité de la planche entre le plancher en bois et le mur en laissant une zone de dilatation de 13 mm (1/2 po). Éviter d’installer
moulure ne se fende.
des planches de longueur inférieure à 40,6 cm (16 po) dans les quatre premières rangées (Article F, Figure 14).
• Se servir d’un pied-de-biche pour ramener en place la dernière planche à partir de l’autre bout. Installer des cales dans l’espace libre
et serrer (Article B, Figure 14).
• Nez de marche : Moulure évidée placée contre les paliers d’escalier, les pourtours de planchers surélevés et les marches. À fixer
fermement à l’aide de colle, de clous ou de vis. Percer les trous des clous à l’avance pour éviter que la moulure ne se fende.
• Si de la colle se retrouve sur la surface du plancher, l’enlever immédiatement avec un linge propre et humidifié.
• Quart-de-rond : Moulure utilisée pour recouvrir le jeu de dilatation près des plinthes, meubles de rangement et marches d’escalier.
Percer à l’avance et clouer la moulure à la surface verticale, pas au plancher.
• Couper ou utiliser une planche plus courte pour la première planche de la deuxième rangée. Commencer la deuxième rangée en
appliquant un cordon de colle de 3 mm (1/8 po) le long du bas à l’intérieur de la rainure, à l’extrémité et sur le chant de la nouvelle
planche. Installer la première planche de la deuxième rangée. Appliquer un cordon de colle le long le long du bas à l’intérieur de la
rainure, à l’extrémité et sur le chant de la prochaine planche et installer cette dernière. Lors de l’installation de ces planches
ensemble, utiliser une cale de frappe contre la languette et non contre la rainure (Article G, Figure 14). Taper légèrement sur ces
planches à l’aide d’un marteau et de la cale de frappe pour les mettre en place. NE PAS taper directement avec un marteau sur le
chant. Terminer la deuxième à la quatrième rangée en suivant cette technique. Insérer au besoin des cales aux extrémités pour
limiter le mouvement du plancher.
• Combinaison de plinthe et sabot : Moulure à utiliser comme plinthe. Sert à recouvrir le jeu de dilatation entre le plancher et le
mur. Faire des avant-trous et clouer au mur, pas au plancher.
• Moulure en T : Moulure utilisée comme pièce de raccord entre un plancher et un autre de même hauteur ou pour cacher un jeu
de dilatation. À fixer au talon au centre de la moulure. Selon l’épaisseur des surfaces à raccorder, il peut falloir ajouter un support
supplémentaire au talon de la moulure. Ne pas utiliser cette moulure comme transition entre le plancher et la moquette.
INSTALLATEURS — VEUILLEZ AVISER VOS CLIENTS DE CE QUI SUIT
• Pour les rangées restantes, disposer les joints en quinconce en les espaçant de 10 à 15 cm (4 à 6 po). Installer le reste du plancher.
Saisons : Chauffage et arrët du chauffage
S’assurer que tous les joints sont bien serrés. Utiliser des entretoises le long du mur long et du mur d’extrémité. Utiliser un piedde-biche pour serrer les joints à partir des extrémités.
Puisque les dimensions du revêtement de sol en bois franc seront légèrement modifiées par les différents niveaux d’humidité dans
votre édifice, il faut prendre quelques mesures pour contrôler le niveau d’humidité et le garder entre 35 et 55 %. Pour protéger votre
5e ÉTAPE : Fin de l’installation (Toutes les méthodes de pose)
investissement et pour garantir que vos revêtements de sol vous satisferont pendant longtemps, voici quelques recommandations.
• Enlever tout le ruban et nettoyer le plancher avec le nettoyant pour planchers de bois franc recommandé.
• Saison avec chauffage (sécheresse) – l’on recommande l’utilisation d’un humidificateur pour éviter un retrait excessif des
revêtements de sol en bois en raison d'un faible niveau d’humidité. La chaleur créée par les poêles à bois et le chauffage
• Tailler toute la sous-couche (pose flottante seulement) et installer ou réinstaller toutes les plinthes et tous les bandes de réduction,
électrique tend à créer des conditions très sèches.
moulure en T, seuils et ou quarts-de-rond. Ces pièces sont vendues préfinies pour s’assortir au plancher (voir ci-dessous.) Clouer
les moulures au mur, pas au plancher.
• Saison sans chauffage (humidité) – conserver un niveau d’humidité approprié à l’aide d’un climatiseur, d’un déshumidificateur
ou en ouvrant périodiquement votre système de chauffage pendant les mois d’été. Éviter l’exposition excessive à l'eau provenant
• Vérifier le plancher et remplir toutes les fentes avec un bouche-pores de teinte fondue.
des traces de pas pendant les périodes de temps non clément. Ne jamais obstruer le joint de dilatation autour du périmètre de
• S’il est nécessaire de recouvrir le plancher, utiliser un matériau respirable comme du carton. Ne pas le recouvrir avec du plastique.
votre revêtement de sol.
• Laisser la garantie et les informations sur l’entretien du plancher avec le propriétaire. L’informer du nom du produit et du numéro
REMARQUE : L’inspection finale par l'utilisateur devrait se produire d'une position debout.
d’article du plancher qu’il a acheté.
RÉPARATION DU PLANCHER
• Pour empêcher tout dégât sur la surface, éviter d’y rouler des meubles lourds ou des appareils ménagers. Au besoin, utiliser du
contreplaqué, des panneaux durs ou un diable ou appareil de levage pneumatique pour appareils ménagers. Mettre sur les pieds
des meubles des patins en feutre ou des roulettes protectrices pour éviter d’abîmer le plancher.
Les dommages mineurs peuvent être réparés avec une trousse de retouche ou du bouche-pores Bruce®, Armstrong® ou Robbins®. Les
dommages importants exigeront le remplacement de la planche, ce qui peut être fait par un installateur professionnel.
V. MOULURES DE RACCORD ET PLINTHES
Bande de réduction
Seuil
Nez de marche
Quart-de-rond
Combinaison de
plinthe et sabot
Moulure en T
• Bande de réduction : Moulure en forme de larme placée autour des cheminées, des portes, comme séparation ou raccord entre
un plancher en bois et un revêtement de sol adjacent. À fixer à l’aide de colle, de petits clous ou de ruban adhésif double face.
I. INFORMACIÓN GENERAL
II. PREPARACIÓN
Responsabilidad del propietario / instalador
Almacenamiento y manejo
Los hermosos pisos de madera dura son un producto de la naturaleza y, por lo tanto, no son perfectos. Nuestros pisos de madera
dura se fabrican conforme a las normas aceptadas de la industria, las cuales permiten deficiencias de calidad de hasta un 5%. Estas
deficiencias de calidad pueden ser de tipo natural o de fabricación. Cuando se encarga un piso, se debe agregar un 5% a los metros
cuadrados efectivos que se necesitarán para compensar por los cortes y la calidad (10% para instalaciones diagonales).
Es importante manejar y descargar el producto con cuidado. Guárdelo en un lugar seco asegurándose de que haya al menos cuatro
pulgadas de espacio de aire debajo de las cajas que se deberán guardar sobre pisos de hormigón a nivel del suelo. Los pisos no se deberán
despachar hasta que no se hayan colocado las ventanas y las puertas en el edificio y hasta que no se haya secado toda la obra de cemento,
yeso y otro tipo de obra “húmedas”.
• El propietario / instalador asume toda la responsabilidad de la inspección final de la calidad del producto. Esta inspección de todo
el piso se deberá realizar antes de la instalación. Examine cuidadosamente el color, el acabado y la calidad del piso antes de
instalarlo. Si el material no es aceptable, no lo instale. Comuníquese inmediatamente con el vendedor.
Aunque no es necesario aclimatar los pisos de ingeniería, lo mejor es guardarlos en el ambiente en el que se desempeñarán, antes de su
instalación. Verifique las indicaciones en la etiqueta adhesiva sobre las limitaciones del almacenamiento del adhesivo.
• Antes de instalar un piso de madera dura, el instalador deberá determinar que el entorno de la obra y las superficies de base
involucradas, cumplan o superen todas las normas correspondientes. Es importante observar las recomendaciones de las industrias
de la construcción y de materiales, así como los códigos locales. Estas instrucciones recomiendan que la construcción y la base estén
secas, consistentes, estructuralmente en buen estado y planas. El fabricante no asume ninguna responsabilidad por fallas en la obra
que resulten de, o estén asociadas a deficiencias ambientales de las bases, de los sustratos o del lugar de la obra.
Condiciones del lugar de la obra
• El edificio deberá estar encerrado con todas las puertas y ventanas exteriores en su lugar. Toda la construcción de hormigón,
albañilería, miembros estructurales, muros de mampostería, pintura y todo otro tipo de obra “húmeda” deberá estar bien seca.
Los revestimientos de pared deberán estar colocados y la pintura se deberá haber terminado a excepción de la capa final en la
moldura de zócalo. Cuando sea posible, demore la instalación de la moldura de zócalo hasta que se haya terminado la instalación
del piso. Los sótanos y sótanos bajos deberán estar secos y bien ventilados.
• Antes de la instalación, el instalador / propietario asumirá la responsabilidad final de la inspección de la calidad, fabricación y
acabado de fábrica. El instalador deberá emplear una selectividad razonable y retirar o cortar las secciones con deficiencias,
independientemente de la causa. Si tiene dudas sobre la calidad, la fabricación o el acabado de fábrica de una sección, el instalador
no deberá usar esa sección.
• La nivelación exterior deberá estar terminada y el desagüe de superficie deberá proporcionar un descenso mínimo de 3″ en 10 pies
(7,6 cm en 3,05 m) para alejar el flujo de agua de la estructura. Todo el alcantarillado y los caños pluviales deberán estar en su
lugar.
• Se acepta el uso de tintes, rellenos o barras de masilla para retoques y de productos adecuados para corregir los vacíos en la base,
como parte de los procedimientos normales de la instalación.
• Los pisos de ingeniería se pueden instalar por debajo, sobre o por encima del nivel del
suelo. No los instale en baños completos.
ATENCIÓN INSTALADORES
• Los sótanos bajos deben tener un mínimo de 18″ (46 cm) desde el suelo a la parte
inferior de las vigas. Es necesario cubrir el suelo con una película de polietileno negro
de 6–20 mil que actuará como barrera de vapor, con las juntas espaciadas a seis
pulgadas y pegadas con cinta adhesiva. El sótano bajo deberá tener una ventilación de
perímetro igual al 1,5% de los pies cuadrados del sótano bajo, como mínimo. Estas
aberturas de ventilación deberán estar debidamente ubicadas para promover la
ventilación cruzada (Figura 1). De ser necesario, las normas locales prevalecerán.
PRECAUCIÓN: POLVO DE MADERA
Al aserrar, lijar o labrar productos de madera, se puede producir polvo de madera. Este polvo de madera
suspendido en el aire puede provocar irritación al sistema respiratorio, a los ojos y a la piel. El Centro
Internacional de Investigaciones sobre el Cáncer (CIIC) ha clasificado al polvo de madera como un
carcinógeno nasal para los seres humanos.
Medidas de precaución: Si se usan herramientas eléctricas, estas deberán estar equipadas con un colector de polvo.
Si se encuentran altos niveles de polvo, se deberá usar una máscara adecuada contra el polvo aprobada por NIOSH. Evite
el contacto del polvo con los ojos y la piel.
Medidas de primeros auxilios en caso de irritación: En caso de irritación, enjuague los ojos o la piel con agua
durante 15 minutos como mínimo.
Si desea hacer alguna pregunta de índole técnico o sobre la instalación, o para solicitar una copia de la Hoja de Datos
sobre la Seguridad del Material, llame al 1 800 233 3823 o visite nuestro sitio web técnico www.floorexpert.com.
Segundo piso (sobre
el nivel del suelo)
Línea de
tierra
Primer piso
(nivel del suelo)
Sótano (debajo del
nivel del suelo)
• De ser necesario, las normas locales prevalecerán.
• Los sistemas permanentes de aire acondicionado y calefacción deberán estar instalados
y funcionales. El lugar de la instalación deberá tener una temperatura ambiente
constante de 60–80°F (16–27°C) y una humedad del 35–55% durante 14 días antes,
durante y hasta que el lugar se haya ocupado.
ADVERTENCIA:
Figura 1
ESTRUCTURA DE REVESTIMIENTO PARA PISOS ELÁSTICOS PRESENTE EN EL
ÁREA Y ADHESIVO ASFALTO. NO LIJE; NO BARRA NI RASPE EN SECO; NO HAGA ORIFICIOS CON
TALADRO; NO CORTE CON SIERRA; NO PULA; NI AGRIETE NI PULVERICE MECÁNICAMENTE LOS PISOS
ELÁSTICOS, EL REFUERZO, EL REVESTIMIENTO DE FIELTRO NI LOS ADHESIVOS “MERMADORES”
ASFÁLTICOS NI OTRO TIPO DE ADHESIVOS.
Estos productos presentes en el área pueden contener fibras de asbesto y/o sílice cristalina.
Evite producir polvo. La inhalación del polvo puede causar cáncer y puede irritar el tracto respiratorio.
Si las personas expuestas a fibras de asbesto fuman, aumentarán considerablemente el riesgo de sufrir daños
corporales graves.
A menos que esté bien seguro de que el producto presente en el área es un material que no contiene asbesto, deberá
suponer que lo contiene. Las normas pueden requerir que se realicen pruebas del material para determinar su
contenido de asbesto y pueden ordenar la extracción y la eliminación de éste.
Consulte la edición actual de la publicación del RFCI (Instituto de Revestimientos para Pisos Elásticos) titulada
Prácticas de trabajo recomendadas para la extracción de los revestimientos para pisos elásticos Recommended Work
Practices for Removal of Resilient Floor Coverings para obtener instrucciones detalladas sobre la extracción de
cualquier estructura de revestimiento para pisos elásticos, o póngase en contacto con el minorista o con Armstrong
World Industries, Inc., llamando al 1 800 233 3823.
El revestimiento para pisos o el adhesivo de este paquete NO contienen asbesto.
IMPORTANTE ADVERTENCIA RELACIONADA CON LA SALUD, SÓLO PARA
RESIDENTES DE MINESOTA:
ESTOS MATERIALES DE CONSTRUCCIÓN EMITEN FORMALDEHÍDO. SE HA REPORTADO IRRITACIÓN DE LOS OJOS, DE LA NARIZ Y
DE LA GARGANTA, DOLORES DE CABEZA, NÁUSEAS Y UNA VARIEDAD DE SÍNTOMAS DE TIPO ASMÁTICO, QUE INCLUYEN FALTA DE
ALIENTO, COMO RESULTADO DE LA EXPOSICIÓN AL FORMALDEHÍDO. LOS ANCIANOS Y LOS NIÑOS PEQUEÑOS, AL IGUAL QUE
OTRAS PERSONAS CON UN HISTORIAL DE ASMA, ALERGIAS O PROBLEMAS PULMONARES, PUEDEN ESTAR EN MÁS PELIGRO. SE
CONTINÚAN INVESTIGANDO LOS POSIBLES EFECTOS A LARGOPLAZO DE LA EXPOSICIÓN AL FORMALDEHÍDO.
UNA VENTILACIÓN REDUCIDA PUEDE PERMITIR QUE EL FORMALDEHÍDO Y OTROS CONTAMINANTES SE ACUMULEN EN EL AIRE
DE INTERIORES. ALTA TEMPERATURA Y HUMEDAD INTERIOR ELEVAN LOS NIVELES DE FORMALDEHÍDO. CUANDO LA CASA ESTÉ
UBICADA EN ÁREAS SOMETIDAS A TEMPERATURAS EXTREMAS EN EL VERANO, SE PODRÁ USAR UN SISTEMA DE AIRE
ACONDICIONADO PARA CONTROLAR LOS NIVELES DE LA TEMPERATURA EN INTERIORES. SE PUEDEN USAR OTROS MEDIOS DE
VENTILACIÓN CONTROLADA MECÁNICAMENTE PARA REDUCIR LOS NIVELES DE FORMALDEHÍDO Y DE OTROS CONTAMINANTES
DEL AIRE EN INTERIORES.
SI USTED DESEA HACER ALGUNA PREGUNTA CON RESPECTO A LOS EFECTOS DEL FORMALDEHÍDO EN LA SALUD, CONSULTE CON
SU DOCTOR O CONEL DEPARTAMENTO DE SALUD PÚBLICA LOCAL.
Para obtener información completa sobre la garantia llame al 1 800 233 3823 o visite www.armstrong.com.
7
EL HORMIGÓN “SECO”. SEGÚN LA DEFINICIÓN DE ESTAS PRUEBAS, PUEDE SER HÚMEDO EN OTRAS ÉPOCAS DEL AÑO. ESTAS
PRUEBAS NO GARANTIZAN UN BLOQUE SECO. TODOS LOS BLOQUES DE HORMIGÓN DEBEN TENER UNA BARRERA DE
HUMEDAD DE POLYFILM MÍNIMA DE 10 MIL ENTRE EL SUELO Y EL HORMIGÓN.
Estado de la base
• LIMPIA—La base no debe tener cera, pintura, aceite, productos selladores, adhesivos ni ningún tipo de escombros.
• NIVELADA / PLANA—Dentro de 3/16″ en 10 pies (5 mm en 3 m) y/o de 1/8″ en 6 pies (3 mm en 2 m). Lije las áreas o las juntas
altas. Si el piso se va a encolar, rellene las áreas bajas con un compuesto nivelador cementoso con aditivo de látex, y una resistencia
a la compresión mínima de 3,000 psi como Armstrong S-194 patch, underlayment and embossing leveler con S-195 Underlayment
Additive. Siga las instrucciones del fabricante del compuesto nivelador pero asegúrese de que los compuestos niveladores estén
completamente SECOS antes de comenzar la instalación. Empareje los puntos bajos con un máximo de 6 capas de fieltro de
construcción 15#, madera contrachapada o laminillas (no compuestos niveladores). Los materiales niveladores deben proporcionar
una base estructuralmente firme que no afecte la fuerza de fijación del sujetador.
Sistemas retardadores de humedad
Si hay un exceso de humedad presente o se anticipa su presencia, use Sistema Profesional Retardador de Humedad Armstrong™
VapArrest™ S-135 o un rollo vinílico económico para reducir la intrusión de vapor.
NOTA: NO use el adhesivo profesional Armstrong ProConnect™ para pisos de madera dura cuando esté usando Sistema Profesional
Retardador de Humedad Armstrong VapArrest S-135 o un rollo vinílico como retardador de humedad. Use sólo Bruce® Equalizer,™
Armstrong® 57, Robbins® FusionLock™ o Adhesivo de uretano Armstrong EverLAST™ de primera calidad.
• SECA—Verifique el contenido de humedad de la base mediante una prueba de humedad adecuada. Las bases de hormigón deben
tener un mínimo de 30 días de antigüedad antes de comenzar la prueba.
• Armstrong VapArrest S-135: Aplique los materiales después de haber completado la preparación de la base. Siga las instrucciones en
la etiqueta de VapArrest S-135. Permita que se endurezca entre 8 y 24 horas antes de aplicar el piso de madera dura.
• ESTRUCTURALMENTE EN BUEN ESTADO—Clave o atornille todas las áreas que estén flojas o que crujan. Los paneles de madera
deberán exhibir un patrón de fijación adecuado, encolados / atornillados o clavados según lo requiera el sistema usando un patrón
de clavado aceptable. Típico: 6″ (15 cm) a lo largo de los bordes de apoyo y 12″ (31 cm) a lo largo de los soportes intermedios.
Aplane los bordes hinchados según se requiera. Reemplace todas las bases o los contrapisos dañados por el agua, hinchados o
deslaminados.
• Rollo vinílico: Se puede instalar un rollo vinílico económico o una “hoja intercalada” (con refuerzo de fieltro y capa vinílica de
desgaste). Use un adhesivo de calidad superior, resistente a la alcalinidad y un sistema de aplicación de cobertura total para adherir
el vinilo debidamente a la base. Siga las instrucciones del fabricante del rollo vinílico para los procedimientos de instalación. Es
posible que se deba realizar una prueba de adherencia. Instale varias áreas pequeñas (3′ x 3′) (1 m x 1 m) y deje que el vinilo se
asiente por 72 horas. Retire el vinilo; si el respaldo permanece adherido al hormigón, la base será aceptable para la instalación de
rollos vinílicos. Instale el rollo vinílico y deje que el adhesivo se endurezca por 24 horas antes de comenzar la instalación. Quite el
brillo según se requiera con esponjillas abrasivas para crear una buena adherencia. Siempre verifique que el adhesivo se adhiera
debidamente.
Evite las bases con movimiento vertical excesivo. El mejor desempeño de los productos de revestimiento de pisos de madera dura
ocurre cuando hay poco movimiento horizontal o vertical de la base. Si la base tiene demasiado movimiento vertical (deflexión) antes
de la instalación del piso, es probable que también lo tenga después de haber terminado la instalación del mismo.
Bases con calefacción radiante (No se acepta para las instalaciones de
madera procesada de 5/16 pulgada)
Hormigón acústico (Instalaciones de encolado y flotante solamente)
NOTA: Siempre verifique que el producto seleccionado esté recomendado para este tipo de uso. No se recomienda instalar los
siguientes productos sobre contrapisos de calor radiante: Armstrong® Global Exotics™, plancha Bruce® Kempas, plancha Merbau™,
plancha Newcastle™, Coastal Woodlands®.
• El sistema debe estar en operación y calentado al menos 7 días antes de comenzar la instalación.
• Emplee una estrategia de control en incrementos que haga que el piso pase por cambios graduales de temperatura; esto puede
incluir un termostato externo.
• Apague la calefacción y deje que la base del piso se enfríe a temperatura ambiente, durante 3 a 4 horas antes de comenzar la obra.
• ANTES de comenzar con la instalación, verifique que el sistema de calefacción se haya diseñado y controlado para pisos de madera,
y que el circuito no incluya otros tipos de revestimiento de pisos. De lo contrario, puede provocar daños y una contracción excesiva
debido al calor. NOTA: Consulte las precauciones del fabricante del sistema de calefacción radiante para instalaciones enclavadas.
Es importante no enclavar a través de la tubería de calefacción radiante o de la malla.
• Después de la instalación, vuelva a encender el sistema de calefacción inmediatamente. La temperatura de la superficie terminada
del piso no debe sobrepasar los 85°F (29˚C) durante toda la vida útil del piso.
• Los sistemas de calefacción radiante generalmente crean un calor seco que puede reducir los niveles interiores de humedad. Puede ser
necesario agregar humedad con humidificadores, para mantener los niveles recomendados (35–55%) y evitar dañar los pisos de madera.
• El piso se debe encolar en los extremos sobre calor radiante para reducir el encogimiento longitudinal. Aplique una gota del pegamento
para madera recomendado en el extremo de la ranura y luego inserte la lengüeta. Limpie el exceso de adhesivo inmediatamente.
Herramientas y accesorios requeridos
• Escoba • Cinta métrica • Martillo • Cordel entizado y tiza • Sierra manual o Sierra montante
• Producto de limpieza recomendado para pisos de madera dura • Sierra eléctrica • Protección para los ojos
• Humidímetro (madera, hormigón o ambos) • Molduras de transición y para paredes • Máscara contra polvo indicada por NIOSH
(Agregar para pisos fijados mecánicamente/engrapados)
El piso se puede encolar o hacer flotar directamente sobre corcho acústico adherido permanentemente y esparcido completamente.
El corcho deberá tener una densidad no menor de 11.4 lbs./pie cúbico. En general, el corcho debe ser puro, combinado con un
aglutinante de poliuretano o de resina. Instale el corcho según las recomendaciones de su fabricante. Siempre verifique que el
adhesivo se adhiera debidamente. Cuando coloque pisos flotantes sobre corcho NO use contrapisos de espuma.
Bases y contrapisos de madera (Todas los métodos de instalación)
Los paneles estructurales / el contrapiso se deben instalar con el lado sellado hacia abajo. Cuando se usen como base, deje un espacio
para expansión de 1/8″ (3 mm) entre cada panel. Si el espacio no es adecuado, corte con una sierra circular. No corte un espacio de
expansión en los paneles de ranura y lengüeta.
Figura 2
• Madera contrachapada: Debe ser de una calidad mínima CDX (exposición 1) y debe cumplir con la norma de desempeño “US
Voluntary Product Standard PS1 o con la norma canadiense de desempeño “CAN/CSA 0325-0-92”. El espesor preferido es de 3/4″
(19 mm) como base [(mínimo 5/8″) (16 mm)] o de 3/8″ (9.5 mm) como contrapiso.
• Panel de fibras orientadas [“Oriented Strand Board” (OSB)]: Rollos de construcción conforme a la norma “US Voluntary
Product Standard PS2-92” o a la norma canadiense de desempeño CAN/CSA 0325-0-92. Verifique los códigos en la parte inferior
del panel. Cuando se usen como base, los paneles deberán ser de ranura y lengüeta y se deberán instalar con el lado sellado hacia
abajo. El espesor mínimo deberá ser de 23/32″ (18 mm) cuando se usen como base, o de 3/8″ (9.5 mm) cuando se usen como
contrapiso. Las recomendaciones de algunos fabricantes de tablas varían.
(Agregar para pisos flotantes)
• Barra de tracción • Bloque de taladrar • Pegamento para madera recomendado
III. REQUERIMIENTOS DE LA BASE / DEL CONTRAPISO
• Tablas de madera aglomerada o prensada: Conforme a la norma US Voluntary Product Standard PS2 o a la norma canadiense
de desempeño CAN/CSA 0325-0-92. El espesor debe ser de 3/4″ (19 mm) cuando se usen como base y de 3/8″ (9.5 mm) cuando
se usen como contrapiso.
Superficies de bases y contrapisos recomendadas
(Instalaciones de encolado y flotante solamente)
• Loseta de cerámica, Terrazzo, Pizarra & Mármol
Contrapiso de corcho acústico (Instalaciones de encolado y flotante solamente)
Bases y contrapisos de paneles estructurales de madera
(Todos los métodos de instalación)
• Stanley-Bostitch “FloorRunner”, Senco SLS20HF o equivalente • Grapas / sujetadores de 1″ (mínimo)
• Compresor y manguera • Bloque de taladrar de nylon o plástico • Regulador en línea
• Pegamento para madera recomendado para pisos con un ancho mayor de 3-1/4″ (8 cm)
• Hormigón
Todas las juntas de lechada y las esquinas rotas que sobrepasen los 3/16″ (5 mm) se deberán rellenar con un compuesto nivelador
cementoso como Armstrong S-194 Patch, Underlayment and Embossing Leveler con el Aditivo para Contrapisos S-195. Es necesario
limpiar y erosionar la superficie para crear una buena superficie de adherencia para el adhesivo. Las losetas sueltas se deberán volver
a adherir a la base o se deberán rellenar según se indica. Saque todos los selladores y los tratamientos de superficie. Siempre
verifique que el adhesivo se adhiera debidamente.
NOTA: En nuestra calidad de fabricantes de pisos, no podemos evaluar cada sistema de ingeniería. Los espacios y los palmos, al
igual que sus métodos de ingeniería son responsabilidad del constructor, del ingeniero, del arquitecto o del consumidor, quienes
están en una posición mejor para evaluar los resultados esperados en base al desempeño asociado con el lugar de la obra. La
información general provista a continuación describe los sistemas de bases y vigas comunes, no de ingeniería. Los sistemas de pisos
de ingeniería pueden permitir espacios más anchos para vigas y materiales de bases más delgados.
(Agregar para pisos engrampados)
• Contrapiso recomendado
Cerámica, terrazo, pizarra y mármol (Instalaciones de encolado y flotante solamente)
General: Los materiales de las bases de madera no deben sobrepasar un contenido de humedad del 13%. Con un aparato fiable para
medir la humedad de la madera, mida el contenido de humedad tanto de la base como del piso de madera para determinar el
contenido de humedad correcto. La diferencia entre el contenido de humedad en la base de madera y el piso de madera no debe
sobrepasar el 4%. Cuando la instalación sea paralela a las vigas del piso, puede que sea necesario fortalecer el sistema de la base
instalando un contrapiso aprobado de 3/8″ (9.5 mm) como mínimo. Se deben cumplir o superar las normas y las recomendaciones
correspondientes de las industrias de la construcción y de los materiales.
(Todos los métodos de instalación)
• Adhesivo y quita-adhesivo recomendados
• Llana en V de 1/4″ × 1/2″ × 3/16″ (6 mm × 13 mm × 5 mm)
(Figura 2)
• Cinta 3M Scotch-Blue™ 2080
• Pegamento para madera recomendado para pisos que
sobrepasen un ancho de 3-1/4 pulgada (8 cm)
• Retardador Profesional de Humedad Armstrong™
VapArrest™ S-135 en hormigón (de ser necesario). Usar
sólo con adhesivo de uretano.
El hormigón acústico contener grandes cantidades de yeso que pueden inhibir la adherencia del adhesivo. Es necesario aprestar el
hormigón acústico con el aprestador / endurecedor de superficies recomendado por el fabricante del hormigón. Haga una prueba
del hormigón raspando la superficie con un clavo o con otro objeto filoso. Si el hormigón suelta un polvo o se desmenuza, no es
firme y no es adecuado para la aplicación directa de pisos de madera dura, y es posible que requiera el uso de un sistema de base
flotante. Siempre verifique que el adhesivo se adhiera debidamente. El hormigón con una resistencia a la compresión mínima de
2,000 psi.
• Tablas de madera prensada: Deben tener una densidad mínima de 40-lb., con sello de clasificación de contrapiso y con un
espesor de 3/4″ (19 mm).
• Corcho acústico
(Todos los métodos de instalación)
Bases de madera maciza (Todos los métodos de instalación)
• Bases de madera • Paneles estructurales y contrapisos de madera • Pisos de madera ya existentes y completamente adheridos
• Rollos vinílicos, losetas resilientes, pisos de corcho y linóleo completamente adheridos
Mínimo espesor de 3/4″ (19 mm) con un ancho máximo de 6″ (15 cm) instalado a un ángulo de 45° con relación a las vigas del piso.
Hormigón (Instalaciones de encolado y flotante solamente)
• Madera blanda densa del Grupo 1 (Pino, Alerce, Abeto Douglas, etc.) No. 2 común, secada en horno con todos los
extremos de los tablones soportados sobre las vigas.
El piso se puede encolar directamente al hormigón con una resistencia a la compresión mínima de 3000 psi. No lo instale sobre
selladores de hormigón o sobre hormigón pintado; en ese caso, esmerile o lije para removerlo. No lo instale sobre hormigón
resbaladizo, muy extendido con palustre o pulido. Lije o esmerile hasta que la superficie quede áspera según se requiera. Use una
máscara adecuada contra el polvo indicada por NIOSH. Los pisos flotantes se pueden instalar sobre cualquier tipo de hormigón firme
desde el punto de vista estructural.
Pisos de madera ya presentes (Todos los métodos de instalación)
• Para usos de encolado, agregue un contrapiso aprobado de 3/8″ (9.5 mm).
• Los pisos de ingeniería ya presentes, deben estar bien adheridos/fijados. Cuando se encole sobre pisos de madera dura ya
presentes de cualquier espesor, será necesario esmerilar o remover los materiales de acabado para promover una adherencia
adecuada del adhesivo. Cuando el piso se deba fijar por medios mecánicos, el piso de madera ya presente deberá tener un
espesor mínimo de 3/8″ (9.5 mm) instalado sobre un contrapiso de compuesto de madera/madera aprobado que se haya fijado
debidamente. Cuando se instalen sobre pisos de ingeniería que están adheridos al hormigón, el espesor mínimo de ese piso deberá
ser de 1/2″ (13 mm) para tener en cuenta el largo del sujetador.
Pruebas de la humedad del hormigón
Se deben realizar pruebas para verificar el contenido de humedad en todas las bases de hormigón. Las verificaciones visuales pueden
no ser fiables. Pruebe varias áreas, especialmente cerca de las paredes exteriores y con instalaciones de plomería. Los métodos de
prueba aceptables para verificar el contenido de humedad de la base incluyen:
• Los pisos de madera ya presentes con un ancho mayor de 6″ (15 mm) deberán estar cubiertos por un contrapiso aprobado de
3/8″ (9.5 mm) y fijados según se requiera. No los instale sobre pisos macizos fijados directamente al hormigón.
• Fenolftaleina al 3% en una solución de alcohol anhidro: Astille el hormigón a una profundidad de 1/4″ (6 mm) como mínimo
(no lo aplique directamente a la superficie del hormigón) y aplique varias gotas de la solución en la zona astillada. Si hay un cambio
de color, se necesitarán realizar más pruebas.
Losetas vinílicas resilientes, pisos de corcho y linóleo
(Todas los métodos de instalación, ver notas a continuación)
• Dispositivo de medición de la humedad del hormigón “Tramex Concrete Moisture
Encounter Meter” (Figura 3): Las lecturas de humedad no deben sobrepasar 4.5 en
la escala superior. (Figura 3 muestra una lectura no aceptable superior a 4.5).
(Instalaciones de encolado)
NO use el adhesivo profesional Armstrong ProConnect para pisos de madera dura cuando instale sobre estas superficies. Use sólo
el Bruce Equalizer, Armstrong 57, Robbins FusionLock o Armstrong Adhesivo de uretano Armstrong EverLAST de primera calidad.
• Prueba Polyfilm: Aplique trozos de una película de polietileno de 3′ x 3′ (1 m x 1 m)
sobre la base y déjelos en el lugar durante 24 horas. Verifique que todos los bordes
estén completamente sellados con cinta impermeable. Un hormigón oscurecido o
condensación sobre la película, indica la presencia de humedad y la necesidad de
tomar medidas adicionales con el dispositivo de medición Tramex, o de realizar la
prueba de cloruro de calcio o de RH.
NOTA: Es necesario realizar las siguientes pruebas en aplicaciones comerciales.
Cualquiera de estas dos pruebas es aceptable.
• Verifique que los materiales de revestimiento del piso estén bien adheridos a la base / al contrapiso, con un adhesivo de cobertura
total y con un espesor no mayor de dos capas que no sobrepase 3/16″ (5 mm).
• Con las bases aprobadas de madera o madera compuesta, si el vinilo o las losetas están flojos, rotos o en mal estado, instale un
contrapiso aprobado de 3/8″ (9.5 mm) directamente sobre los materiales del piso.
• Limpie los materiales del piso según se requiera para crear una buena adherencia. Si hay material de mantenimiento en el
revestimiento del piso o si se observa un brillo, elimine el brillo con una esponjilla para pisos y un raspador comercial disponible,
después enjuague completamente. Deje que se seque bien. (NOTA: No lije productos resilientes ya que pueden contener fibras de
asbesto que pueden ser dañinas.)
Figura 3
• Prueba de cloruro de calcio (ASTM F 1869): La máxima transferencia de humedad no debe sobrepasar 3 lbs./1000 pies2 en 24
horas con esta prueba.
• Es necesario sacar todos los selladores y los tratamientos de superficie de los pisos de corcho antes de comenzar la instalación.
Siempre verifique que el adhesivo se adhiera debidamente.
• Los niveles de RH en el hormigón usando sondas In-situ (ASTM F 2170-02) no deben sobrepasar el 75%.
8
• Verifique que los materiales de la base cumplan con los requerimientos mínimos.
• Sostenga la llana a un ángulo mínimo de 45° (Figura 9) firmemente contra la base para
obtener un índice de distribución de 50-60 pies cuadrados (4-5.5 metros cuadrados) por
galón. La llana deja resaltos de adhesivo y muy poco adhesivo entre los resaltos. Esto aún le
permitirá ver los cordeles entizados entre los resaltos y obtener el índice de distribución
recomendado.
• Ciertos productos de losetas pueden ser demasiado quebradizos para la penetración de grapas. Siempre haga una prueba en un
área para verificar que no se rompa, antes de continuar.
• Para obtener instrucciones adicionales de aplicación, siga las recomendaciones que aparecen
en el envase del adhesivo.
IV. INSTALACIÓN DEL PISO
• Es necesario proporcionar una ventilación adecuada en la habitación. Un ventilador eléctrico
puede ser útil.
(Instalaciones de fijados mecánicamente/engrampados)
• No instale sobre pisos que sobrepasen una capa ya que el espesor de los materiales del piso impedirá una adherencia mecánica
adecuada.
Consejos generales para la instalación
• No es necesario aplicar el rodillo, pero si se desea, no lo aplique hasta que el adhesivo se haya
endurecido por 2 horas.
NOTA: Cuando instale pisos de ingeniería SIN ACABADO, espere un mínimo de 72 horas
hasta que el adhesivo se endurezca, antes de aplicar sellos, tintes y acabados a los pisos
sin acabado. Haga una prueba del contenido de humedad de la madera según las
recomendaciones del fabricante del tinte / acabado.
PASO 3: Distribución del adhesivo (Instalaciones de Encolado)
Figura 4
Alineación preferida
• El piso se debe instalar usando varias cajas a la vez para garantizar una buena
mezcla de color y matices.
• Esparza cantidades suficientes del adhesivo recomendado con la llana recomendada (Figura 2) en un área que se pueda cubrir en
60 minutos (ver la información del adhesivo).
• De ser necesario, clave una hilera “de sacrificio” con clavos de 1″ (2.5 cm) del lado seco de su cordel entizado para ayudar a
mantener la primera hilera en posición.
• Siempre que sea posible, primero seleccione y coloque a un lado los tablones que
mejor combinen con todas las molduras horizontales para garantizar un aspecto
final uniforme. Instale estos tablones contiguos a las molduras.
NOTA: Evite instalar desde la superficie del piso. De ser necesario, distribuya el peso usando una tabla de soporte para las rodillas.
PASO 4: Instalación del piso (Instalaciones de encolado)
• Es importante alternar los extremos de los tablones en hileras contiguas a un
mínimo de 4″–6″ (10–15 cm) siempre que sea posible (Figura 4). Esto ayudará a
garantizar un aspecto general más favorable del piso.
• Siempre deje un mínimo de 1/4″ (6 mm) de expansión alrededor de todas las
obstrucciones verticales. Deje 1/2″ (13 mm) para pisos flotantes.
NOTA: (Para instalación encolada) Cuando instale productos más anchos que 3-1/4″ (8
cm), aplique una gota de pegamento para madera recomendado en todas las ranuras
finales, antes de instalarlos en el adhesivo. (Para instalación enclavada) Cuando instale
productos más anchos que 3-1/4″ (8 cm) pero que no sobrepasen 5″ (13 cm), aplique
una gota del pegamento para madera recomendado en todas las ranuras finales antes
de enclavarlo.
(Figuras 10a-10d)
Corte por debajo de los marcos y de las jambas de las puertas. Retire toda base ya
existente, molduras de zócalo o umbrales de entrada. Estos se pueden volver a colocar
después de la instalación. Es necesario cortar por debajo de todos los marcos y las
jambas de las puertas para evitar líneas de corte difíciles (Figura 5).
MUIRO INICIAL
Múltiplo del ancho del
producto + 1/4″ (6 mm)
[1/2″ (13 mm) para pisos
flotantes] de expansion
PASO 2: Determinación de un punto de inicio
(Todos los métodos de instalación)
• Cuando instale secciones, enganche la junta de extremo primero, tan cerca de la lengüeta y
ranura lateral (larga) como sea posible, y entonces deslícelas juntas y apretadas para enganchar
la lengüeta y ranura de la junta lateral (larga). Para evitar que el adhesivo corra por el producto
y lo mueva, evite lo más posible deslizar las secciones por el adhesivo cuando las coloque en
posición.
Figura 6
Clavo directo
cada 6″ (15 cm)
Cordel
entizado
• Durante la instalación, saque ocasionalmente una sección de piso de la base e inspeccione la
parte inferior para verificar que se haya obtenido una transferencia debida del adhesivo. Es
necesario obtener una transferencia debida del adhesivo para garantizar una sujeción
suficientemente fuerte.
1a. hilera
2a. hilera
• Se recomienda que la instalación sea paralela a la pared más larga para lograr mejores
efectos visuales; sin embargo, el piso debe instalarse perpendicular a las viguetas, a
menos que la base haya sido reforzado para reducir la flexión del mismo.
Figura 10a
1
2
3
lado de
la ranura
Figura 10b
7
1
4
8
cordel
entizado
NOTA: Limpie el adhesivo de la superficie del piso con frecuencia, usando el producto de limpieza
de adhesivos recomendado. La remoción de los adhesivos de uretano es muy difícil una vez que
se hayan endurecido. No use cinta adhesiva 3M Scotch-Blue™ 2080 antes de quitar el adhesivo de
la superficie. Use toallas limpias y cámbielas con frecuencia para evitar la acumulación de residuos
de adhesivo.
Figura 7
área de trabajo - adhesivo
cordel entizado
• Si el adhesivo se desliza por la superficie y no se ha transferido, sáquelo y esparza una nueva
capa de adhesivo para obtener la adherencia correcta.
Clavo invisible
en la lengüeta cada
3″–4″ (8–10cm)
Lengüeta
cordel entizado
• Cuando instale productos más anchos que 3-1/4″ (8 cm), aplique una gota del pegamento para
madera recomendado de 1/4″ (6 mm) en todas las ranuras finales, antes de instalarlos en el
adhesivo.
Cordel entizado
1a. hilera
área de trabajo - adhesivo
• Use los tablones más largos y rectos disponibles para las primeras dos hileras. Para productos
de anchos aleatorios y alternados, use el tablón más ancho para la primera hilera. La primera
hilera de tablones se deberá instalar con el borde de la ranura alineada sobre el cordel entizado.
La lengüeta deberá mirar hacia la pared inicial. La primera hilera se deberá alinear y acomodar
en el adhesivo, ya que todas las hileras adicionales se empujarán hacia esa hilera inicial. Saque
la lengüeta para dejar un espacio de expansión, si es necesario, en la pared contigua a la hilera.
Continúe con el Paso 5.
Figura 5
PASO 1: Preparación de la entrada y de la pared
(Todos los métodos de instalación)
Figura 9
NOTA: NO INSTALE EL PISO USANDO MAZOS DE CAUCHO. SI SE GOLPEA LA SUPERFICIE CON UN MAZO DE CAUCHO, SE CORRE
EL RIESGO DE “QUEMAR” EL ACABADO Y PROVOCAR UN DAÑO IRREPARABLE.
4 -6
(10-15 cm)
• No cosa con una grapa ni abroche mecánicamente los productos que exceden 5″
(13 cm) en la anchura.
• Cuando instale productos de un largo uniforme, comience las hileras con los
tablones iniciales cortados a diferentes largos. Evite alternar las hileras en forma
uniforme para evitar un efecto de escalera. Los tablones cortados del extremo
opuesto de la hilera se pueden usar para los siguientes tablones iniciales.
45˚-90˚
2
5
9
3
6
cortar para adaptar según
se requiera para
una expansión de 1/4″
7
1
4
8
Figura 10c
2
5
9
3
6
• Verifique que los bordes y extremos de cada tablón hayan encajado bien y estén ajustados. Las 10
11
12
• Cuando sea posible, siempre comience la disposición o instalación desde la pared más recta, generalmente de un muro exterior.
juntas de extremo de las hileras adyacentes deberán escalonarse a 4″–6″ (10–15 cm) siempre
13
que sea posible, para garantizar un aspecto general más favorable (Figura 4).
• Al menos en dos lugares y a un mínimo de 18″ (46 cm) desde la esquina, mida la distancia desde el muro inicial (Figura 6) y largue
un cordel entizado. La medida debe ser la suma del ancho del piso más 3/8″ (9.5 mm) para dejar un espacio de 1/4″ (6 mm) para • Es posible que se deba alinear el producto con un retazo cortado según se ilustra (Figura 11 –
la expansión y el ancho de la lengüeta. Deje 1/2″ (13 mm) de expansión cuando instale pisos flotantes. Continúe con el Paso 3;
mantenga el ángulo del retazo bajo para no dañar el borde).
Enclavado, Encolado o Flotante.
Figura 10d
• Para eliminar movimientos o brechas menores del producto durante la instalación, use una Cinta
3M Scotch-Blue™ 2080 para mantener los tablones unidos. Después de haber terminado la
PASO 3: Instalación de la primera y de la segunda hilera
Underlayment will install
instalación, saque toda la Cinta 3M Scotch-Blue 2080 de la superficie del piso recién instalado. parallel to longest wall
(Instalaciones de fijados mecánicamente/engrapados)
No deje cinta adhesiva en el piso por más de 24 horas. Evite el uso de cinta adhesiva o cinta para
• Use las tablas más largas y rectas disponibles para las dos primeras hileras. Para productos con anchos aleatorios y alternados,
conductos que deje residuos de adhesivo o pueda dañar el acabado.
use el tablón más ancho para la primera hilera. Alinee la lengüeta de la primera hilera con el cordel entizado. La ranura debe mirar
• De ser necesario, use plomadas para aplanar los tablones con arcos hasta que el adhesivo se Pre-measured overlap
hacia el muro inicial. Perfore un orificio de 1/2″ (13 mm) desde el borde posterior (ranura), a 1″–2″ (2.5–5 cm) de cada extremo,
haya endurecido, para evitar puntos huecos. Los tablones que no se puedan aplanar deberán ser
Underlayment
y a intervalos de 6″ (15 cm) siempre que sea posible (Figura 7). Fíjelos usando clavos de terminación 4 o 6d o clavos o clavitos
cortados a lo largo para reducir el arco, o no se deberán usar.
de acabado neumáticos 1″ (2.5 cm). Encaste los clavos.
• Perfore y haga un clavado invisible a un ángulo de 45° a través de la lengüeta de la primera hilera a cada 1″–2″ (2.5–5 cm) desde los • Asegúrese de no esparcir el adhesivo mucho más adelante del área en la que esté trabajando
(Figura 10d).
extremos, y espaciados a intervalos de 3″–4″ (7.6–10 cm). Encaste los clavos para asegurarse de que la ranura quede al ras con la(s)
hilera(s) siguiente(s). Continúe haciendo clavados invisibles usando este método con las hileras siguientes hasta que pueda usar una
• Termine la instalación usando esta misma técnica para el resto del piso.
Figura 11
engrapadora. Alternativamente, use un martillo neumático para clavado de terminación e instale clavos o clavitos a los mismos
• Trate de que no se camine mucho sobre el piso por 24 horas como mínimo. Coloque los Les panneaux di renforcement
intervalos con una longitud mínima de 1″ (2.5 cm).
doivent être installés parallèlement
muebles o los artefactos nuevamente en sus lugares después de 24 horas.
au mur le plus long.
• Es necesario escalonar las juntas finales de hileras contiguas a un mínimo de 4″–6″ (10–15 cm) en donde sea posible, para
Información general para pisos flotantes
garantizar un aspecto general más positivo (Figura 4).
Zone de recouvrement de panneaux
Los pisos flotantes se pueden instalar sobre cualquier superficie estructuralmente firme que cumpla
o sobrepase
los requerimientos de
de renforcement
pré-mesurée.
PASO 4: Instalación del piso
las normas locales de construcción. Se puede instalar un piso de cualquier ancho de esta manera, pero
se prefieren pisos más anchos.
Panneaux de renforcement
(Instalaciones de fijados mecánicamente/engrapados)
• Planifique la disposición del piso (en ancho) a fin de tener que evitar cortar la última hilera a un ancho menor de 1″ (2.5 cm). Para
lograr esto es necesario cortar la primera hilera para garantizar que la última hilera tenga por lo menos el ancho mínimo requerido.
• Siempre use la engrapadora recomendada para el producto específico que se esté instalando (consulte los “Aplicaciones
de Instalación”). Use un grapa mínima de 1″ (2.5 cm) recomendada por el fabricante de la engrapadora, a 1″–2″ (2.5–5 cm) de
distancia de los extremos, y espaciados a intervalos de 3″–4″ (8–10 cm). (Cambie el gráfico para incluir una engrapadora de
pedal.) Continúe al Paso 5.
• Deje 1/2″ (13 mm) de expansión alrededor de las obstrucciones verticales.
PASO 3: Instalación del contrapiso
• Coloque el compresor a 70 PSI. Si se daña la lengüeta, reduzca la presión neumática
(Figura 8).
(Instalaciones flotantes solamente)
• Instale el contrapiso en la misma dirección en que se va a instalar el piso de madera.
• Fije varios tablones de sacrificio al piso. Es necesario usar al menos dos tablones,
engrapados uno al lado del otro, para indicar los ajustes adecuados en la máquina.
• Verifique que no se haya dañado la superficie, la graduación de la presión neumática,
si hay burbujas en los bordes, etc. antes de continuar. Haga los ajustes y las
correcciones necesarias antes de comenzar la instalación. Una vez que haya hecho los
ajustes adecuados, saque y destruya los tablones.
• Extienda el contrapiso una pocas pulgadas hacia arriba de la pared
Superposición incluida
Tablón de
madera
• Recorte el excedente antes de instalar las molduras o rodapiés.
• El contrapiso del piso flotante está equipado con una cinta de doble faz para facilitar
el encintado de las juntas precortadas traslapadas (Figura 12). Si se usa un
contrapiso sin adhesivo, coloque la cinta que se incluye en todas las juntas.
• Instale el resto del piso trabajando con tablones de varias cajas.
• Las últimas 1–2 hileras deberán ser clavadas de cara cuando el espacio libre no
permita un clavado ciego con engrapadora o con una máquina de clavitos. Perfore y
haga un clavado ciego o clave en forma neumática del lado de la lengüeta, siguiendo
el patrón de clavado que se usó en la primera hilera.
Información general para aplicaciones de encolado
El recubrimiento inferior se
instala en sentido paralelo
a la pared más larga
Recubrimiento inferior
Figura 12
PASO 4: Instalación del piso (Instalaciones flotantes solamente)
Demasia
do bajo
Demasia
do alto
• La primera hilera se puede instalar utilizando uno de dos métodos después de haber
completado la disposición (Paso 2). Deje 1/2″ (13 mm) de expansión.
Correcto
• Tabla de sacrificio: Si la pared no está derecha, corte la primera tabla (Figura 13)
según sea necesario para mantener alineamiento con el cordel entizado. Instale una
tabla de sacrificio (con un borde recto) utilizando los sujetadores apropiados para la
base. Si se usa una tabla para la hilera de comienzo, asegúrese de que la ranura quede
dirigida hacia la pared.
Figura 8
Tiempos máximos de trabajo con el adhesivo: Adhesivo de uretano – 60 minutos; Adhesivo profesional Armstrong ProConnect para
pisos de madera dura– 60 minutos. Cuando no lo esté usando, mantenga el envase del adhesivo cerrado herméticamente para evitar
que se espese. Si se espesa, será difícil esparcirlo.
• Los tiempos de exposición y de endurecimiento de TODOS los adhesivos varían según la porosidad de la base, el movimiento de
aire, la humedad y la temperatura ambiente. El adhesivo de uretano tiene un tiempo de trabajo más corto en ambientes con un
alto nivel de humedad, mientras que los adhesivos ProConnect y de resina polimérica tendrá un tiempo más largo. En áreas con
un bajo nivel de humedad, el tiempo de exposición será más largo con adhesivos de uretano y más corto con adhesivos
ProConnect. Ajuste la cantidad de adhesivo que esparza a través de la base teniendo en cuenta estas variaciones. No se debe
aplicar adhesivo si la temperatura de la base o del ambiente es inferior a 60° F (16° C). EL TIEMPO DE TRABAJO VARÍA
SEGÚN LAS CONDICIONES DEL LUGAR DE LA OBRA.
• Cuñas: Alinee la primera hilera con la pared usando las cuñas para mantener la
expansión de 1/2″ (13 mm) en posición y estabilizar el producto. Si la pared no está
derecha, corte la primera tabla (Figura 13) según sea necesario para mantener
alineamiento con el cordel entizado.
Figura 13
• Seleccione la primera tabla. Todas las instalaciones deben comenzar con el lado de la ranura contra la pared utilizando las tablas más
largas disponibles. Aplique una gota de pegamento de 1/8″ (3 mm) en la parte interior inferior de la ranura en el extremo de la tabla.
No aplique pegamento en el lado de la ranura en este momento (Ítem C, Figura 14). Los productos que tienen la lengüeta
extrema en el lado izquierdo deben ser instalados desde la derecha a la izquierda, las lengüetas opuestas deben ser instaladas desde
9
la izquierda hacia la derecha. (Ítem D,
Figura 14). Si se utilizó una tabla de
sacrificio, NO debe ser encolada a la
primera hilera.
INSTALADORES - COMUNIQUE AL CLIENTE LAS SIGUIENTES
RECOMENDACIONES
un
C Aplique
cordón de
A
• Complete la primera hilera. Corte la
Duelilla inicial
última tabla dejando una separación
D
de 1/2″ (13 mm) entre la pared y el
F
16″
piso. (Utilice el extremo restante de
(40.6 cm)
la tabla cortada como una tabla de
comienzo para cualquier hilera
después de la tercera hilera). Instale
una cuña en el extremo de la tabla
entre el piso de madera y la pared
Recubrimiento inferior
dejando un espacio de expansión de
B Cuñas de madera
1/2″ (13 mm). Evite la instalación en
las primeras cuatro hileras de tablas
que midan menos de 16″ (40.6 cm). (Ítem F, Figura 14).
cola de 1/8″
(3 mm) a lo
largo de la
parte interior
de la ranura
lateral y
extrema de
la nueva
tabla.
E
G
Estaciones: Temporada con calefacción y sin calefacción
Considerando que las dimensiones del piso de madera se verán ligeramente afectadas por los diferentes niveles de humedad dentro
del edificio, se debe tener cuidado de controlar los niveles de humedad dentro de un límite del 35 al 55 %. Para proteger su inversión
y asegurar que sus pisos le proporcionen una satisfacción duradera, recomendamos lo siguiente:
• Temporada con calefacción (ambiente seco) – Se recomienda usar un humidificador para evitar el encogimiento excesivo de los
pisos de madera debido a los niveles bajos de humedad. Las estufas de madera y el calor eléctrico tienden a crear condiciones
muy secas.
• Temporada sin calefacción (ambiente húmedo, mojado) – Se pueden mantener los niveles apropiados de humedad usando un
acondicionador de aire, un deshumidificador o encendiendo el sistema de calefacción periódicamente durante los meses de verano.
Evite la exposición excesiva al agua durante los períodos de tiempo inclemente. No obstruya de ninguna manera la junta de expansión
alrededor del perímetro del piso.
“Zona de trabajo”
Trabajar siempre directamente frente a la duela
que se está instalando. Nunca hay que pararse ni
sentarse sobre una de las duelas ya instaladas.
NOTA: La inspección final por el usuario final debe ocurrir de una posición parada.
Figura 14
REPARACIÓN DEL PISO
• Utilice una barra de tracción para tirar la última tabla desde el extremo opuesto. Instale cuñas en el espacio y apriete (Ítem B, Figura 14).
Los daños menores pueden repararse con un kit de retoque o relleno de Bruce®, Armstrong® o Robbins®. Los daños más grandes
requerirán el reemplazo de las tablas, lo cual debe realizar un instalador profesional de pisos.
• Si sale pegamento hacia la superficie del piso, limpie inmediatamente con un paño húmedo limpio.
• Corte o utilice una tabla más corta para la primera tabla de la segunda hilera. Comience la segunda hilera aplicando una gota de
pegamento de 1/8″ (3 mm) a lo largo de la parte interior inferior de la ranura lateral y extrema de la nueva tabla. Instale la primera
tabla de la hilera dos. Aplique una gota de pegamento en la parte interior inferior de la ranura extrema y lateral de la tabla siguiente
e instálela. Cuando esté instalando las tablas, utilice un bloque de golpear contra la lengüeta, no la ranura (Ítem G, Figura 14). Golpee
las tablas para colocarlas en su lugar con un martillo en el bloque de golpear. NO golpee el borde directamente con el martillo.
Complete la segunda hilera hasta la cuarta usando esta misma técnica. Inserte cuñas en los extremos según sea necesario para
restringir el movimiento del piso.
• En las hileras restantes, alterne las juntas aproximadamente a una distancia de 4″– 6″ (10–15 cm). Instale el resto del piso.
Asegúrese de que todas las juntas estén bien apretadas. Utilice espaciadores en las paredes largas y a tope. Use una barra de tracción
para apretar las juntas desde los extremos.
PASO 5: Termine la instalación (Todos los métodos de instalación)
• Saque toda la cinta y limpie el piso con el limpiador para pisos de madera dura recomendado.
• Recorte todo el contrapiso (flotante solamente) e instale o vuelva a instalar las piezas de transición, las tiras reductoras, las
molduras en T, los umbrales, las bases y/o las molduras de cuarto de bocel que sean necesarios. Estos productos se encuentran
disponibles pre-acabados para combinar con su piso (ver a continuación). Clave las molduras al muro, no al piso.
• Inspeccione el piso, y rellene todas las brechas menores con el relleno que combine.
• Si se tiene planeado cubrir el piso, use un material que respire como el cartón. No lo cubra con plástico.
• Deje la garantía y la información sobre el cuidado del piso con el propietario. Indíquele el nombre del producto y el número de
código del piso que adquirió.
• Para no dañar la superficie, no haga rodar muebles o artefactos pesados sobre el piso. De ser necesario, use tablas de madera
contrachapada, de fibra dura o soportes para artefactos. Use bases protectoras o cojinetes de fieltro en las ruedas y las patas de
los muebles para no dañar el piso.
V. MOLDURAS DE TRANSICIÓN Y PARA LA PARED
Tira de reducción
Umbral
Mampirlán
Cuarto de caña
Combinación de
base y contera
Moldura en T
• Tira de reducción: Una moldura en forma de lágrima que se usa alrededor de las
chimeneas, las entradas, para dividir habitaciones, o como transición entre pisos de madera y revestimientos de pisos contiguos
más delgados. Sujételas con adhesivo, clavitos o con una cinta adhesiva doble.
• Umbral: Una moldura cortada por debajo que se usa contra los rieles de puertas corredizas, chimeneas, alfombras, losetas de
cerámica o umbrales existentes, para dejar un espacio de expansión y proporcionar una transición suave en lugares con alturas
diferentes. Sujételos a la base con adhesivo y/o con clavos a través del talón. Perfore los orificios de los clavos de antemano para
no rajarlo.
• Mamperlán: Una moldura cortada por debajo que se usa como reborde en rellano de escaleras, perímetros de pisos elevados o
en escalones. Sujételos firmemente con clavos o con tornillos. Perfore los orificios de los clavos de antemano para no rajarlo.
• Cuarto de caña: Una moldura que se usa para cubrir espacios de expansión cerca de zócalos, muebles encerrados y escalones.
Perfore los orificios de antemano y clávelos en la superficie vertical, no en el piso.
• Combinación de base y contera: Una moldura usada cuando se desea una base. Usada para cubrir espacio de expansión entre
el piso y la pared. Pretaladre y clave en la pared, no en el piso.
• Moldura en T: Una moldura que se usa como sección de transición desde un piso al otro de igual altura, o para obtener espacios
de expansión. Sujételas en el talón, en el centro de la moldura. Es posible que necesiten más soporte en el talón, según el espesor
de los muebles que se cubran.
The Armstrong logo and Bruce® are registered trademarks in the
United States and Canada. Armstrong®, Coastal Woodlands®,
Northshore®, Robbins® and WearMaster® are registered in the
United States only.
Le logo Armstrong et Bruce® sont des marques de commerce
enregistrées aux États-Unis et au Canada. Armstrong®, Coastal
Woodlands®, Northshore®, Robbins® et WearMaster® sont
enregistrées aux Etats-Unis seuelement.
El logotipo Armstrong y Bruce® son marcas registradas en los
Estados Unidos y Canadá. Armstrong®, Coastal Woodlands®,
Northshore®, Robbins® and WearMaster® son registrados en los
Estados Unidos solamente.
All trademarks owned by AWI Licensing Company or Armstrong
Hardwood Flooring Company.
Toutes les marques de commerce possédées par AWI Licensing
Company ou Armstrong Hardwood Flooring Company.
Todas las marcas registradas pertenecen a AWI Licensing Company
o Armstrong Hardwood Flooring Company.
Scotch-Blue is a trademark of 3M.
Scotch-Blue est une marque de commerce de 3M.
Scotch-Blue es una marca registrada de 3M.
LA295727-408J
© 2008 AWI Licensing Company Armstrong or Armstrong Hardwood Flooring Company.
2500 Columbia Ave., Lancaster, PA 17603
Printed in the United States of America. / Imprimé aux États-Unis d’Amérique. / Imprimido en los Estados Unidos de América.
10
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

Download PDF

advertisement