KOHLER K-T134-4D-CP Installation Guide | Manualzz
Installation Guide
Bath and Shower Faucet Trim
K-T130
K-T134
M product numbers are for Mexico (i.e. K-12345M)
Los números de productos seguidos de
M corresponden a México (Ej.
K-12345M)
Français, page“ Français-1”
Español, página“ Español-1”
114497-2-CC
K-T132
IMPORTANT INSTRUCTIONS
READ AND SAVE FOR THE
CONSUMER
WARNING: Risk of scalding or other severe injury.
• Before completing installation, the installer must set the
maximum water temperature setting of this valve to minimize the
risks associated with scalding hazards according to ASTM F 444.
• Do not install a shut-off device on either outlet of this valve. The
installation of any such device may create a cross-flow condition
at the valve and affect the water temperature.
• Factors that change the temperature of the water supplied to the
valve, such as seasonal water temperature changes, and water
heater replacement or servicing, will change the maximum water
temperature supplied by the valve and may create a scalding
hazard.
• The pressure-balanced valve will not compensate for changes in
the water supply temperature; adjust the maximum water
temperature setting of this pressure-balanced valve when such
changes occur.
• Pressure-balanced valves may not provide protection against
scalding if there is a failure of other temperature-limiting devices
elsewhere in the plumbing system.
The installer is responsible for installing the valve and adjusting the
maximum water temperature of this pressure-balanced valve
according to instructions.
This valve meets or exceeds ANSI A112.18.1 and ASSE 1016.
If you do not understand any of the installation or temperature
adjustment instructions in this document, in the United States please
contact our Customer Service Department at 1-800-4-KOHLER.
Outside the U.S., please contact your distributor.
IMPORTANT NOTICE TO INSTALLERS! Please fill in the blanks in
the information box in the Homeowners Guide and on the valve label.
Retain the Homeowners Guide for future reference.
114497-2-CC
2
Kohler Co.
Tools and Materials
Strap
Wrench
Assorted
Screwdrivers
Thermometer
Thread
Sealant
Plumbers
Putty
Hex
Wrench
Thank You For Choosing Kohler Company
We appreciate your commitment to Kohler quality. Please take a few
minutes to review this manual before you start installation. If you
encounter any installation or performance problems, please don’t
hesitate to contact us. Our phone numbers and website are listed on
the back cover. Thanks again for choosing Kohler Company.
Before You Begin
Observe all local plumbing and building codes.
The finished wall or bath/shower unit must be installed prior to
installing this trim.
We recommend that you determine if the maximum water
temperature is acceptable before installing this trim. If
temperature adjustment is needed, refer to the ″Water
Temperature Adjustment″ section.
The valve shuts off by water pressure. Do not force the handle in
any direction. To turn the valve off, gently turn it to the ″Off″
position.
Shut off the main water supply.
Kohler Co. reserves the right to make revisions in the design of
products without notice, as specified in the Price Book.
Kohler Co.
3
114497-2-CC
1/2" Nipple
1/2" Nipple
4-7/8" (12.4 cm)
Spout
7/16"
(1.1 cm)
7-3/4" (19.7 cm)
Diverter Spout
1/2"
(1.3 cm)
Apply plumbers putty.
Apply
plumbers
putty.
6-1/4"
(15.9 cm)
1/2" Nipple
7-3/4" (19.7 cm)
Non-Diverter
Spout
Apply plumbers putty.
1. Install the Spout
Remove the temporary nipple.
For the 4-7/8″ (12.4 cm) diverter spout: Apply thread sealant to a
1/2″ NPT nipple and install it to the bath elbow so it extends
7/16″ (1.1 cm) beyond the finished wall.
For the 7-3/4″ (19.7 cm) diverter spout: Apply thread sealant to a
1/2″ NPT nipple and install it to the bath elbow so it extends
1/2″ (1.3 cm) beyond the finished wall.
For the 7-3/4″ (19.7 cm) non-diverter spout: Apply thread sealant
to a 1/2″ NPT nipple and install it to the bath elbow so it extends
6-1/4″ (15.9 cm) beyond the finished wall.
Apply a bead of plumbers putty or other sealant around the inlet
end of the spout according to the manufacturer’s instructions.
Apply thread sealant to the nipple, and install the spout to the
nipple.
Carefully tighten with a clean strap wrench.
Remove excess putty.
114497-2-CC
4
Kohler Co.
Shower Elbow
Apply plumbers putty
to escutcheon.
Setscrew
Shower Arm
Showerhead
2. Install Shower Arm and Showerhead
CAUTION: Risk of product damage. To avoid plugging the
showerhead spray outlets, use thread sealant tape on the shower
arm threads. Do not use thread sealant compound (pipe dope).
Remove the temporary nipple from the shower elbow.
Apply a bead of plumbers putty or other sealant to the back of
the escutcheon according to the manufacturer’s instructions.
Slide the escutcheon over the shower arm.
Apply thread sealant tape and install the shower arm to the
shower elbow.
Carefully tighten with a clean strap wrench.
Press the escutcheon against the finished wall and secure with the
setscrew.
Remove all excess putty.
With the showerhead off, flush out the system.
Apply thread sealant tape to the shower arm and thread the
showerhead to the shower arm.
Kohler Co.
5
114497-2-CC
High Flow
Valve
Setscrew
Tab
Standard
Valve
Tab
Collar
Valve
Stem
Valve
Label
Collar
Setscrew
O-Ring
3. Water Temperature Adjustment
CAUTION: Risk of personal injury. The water temperature
should never be set above 120° F (49° C).
NOTE: Do not remove the O-ring and collar at this time. Removing
the O-ring and collar will change the factory setting for the
maximum water temperature.
Turn the valve clockwise to the full open position and let the hot
water run for several minutes. Position a thermometer in the
water stream and check the temperature.
For minor water temperature changes, adjust the setscrew, and
recheck the water temperature.
For major water temperature changes, remove the O-ring and
collar from the valve stem. Slowly rotate the valve stem until the
desired maximum water temperature is reached.
Reinstall the collar on the valve stem with the setscrew against
the side of the tab.
Reinstall the O-ring, rotate the valve stem counterclockwise to
shut the water off.
Recheck the water temperature to ensure desired maximum water
temperature.
NOTE: After adjustment, complete the required information on the
valve label (if supplied).
114497-2-CC
6
Kohler Co.
Valve Stem
Sleeve
Valve Stem
End Cap
Washer
Faceplate
Short Sleeve
Screw
Discard plaster
guard with dome.
Bonnet
O-Ring
Center Cap
Long Sleeve
Centering Washer
Screws
Handle Arm
4. Install the Face Plate and Lever Handle
CAUTION: Risk of product damage to the K-306–KS valve
assembly. When using this valve in a fiberglass or acrylic
installation, use the Thin Wall Installation Kit (88526).
Remove and discard the plaster guard and/or dome, if installed.
Fit the faceplate and centering washer over the valve, and secure
with two screws.
Rotate the valve stem fully counterclockwise.
Lever Handle
Slide an O-ring fully onto the handle, and slide the insert over
the handle shank.
Fit the second O-ring over the handle shank. Secure with the
washer and nut.
Hand tighten the end cap to the handle.
Install the sleeve and bonnet to the valve stem.
Align the handle assembly, and secure the handle to the valve
stem with the screw.
Kohler Co.
7
114497-2-CC
Valve Stem
Valve Stem
Sleeve
Sleeve
Screw
Setscrew
Setscrew
Bonnet
Screw
Bonnet
Screw
Handle
Handle
Cap
5. Installing Other Handle Styles
Six-Prong Handle
Install the sleeve and bonnet to the valve stem, and secure with
the screw.
Press the handle onto the bonnet, and secure in place with the
setscrew.
Oval Handle
Install the sleeve and bonnet to the valve stem.
Align the handle and secure to the valve stem with the screw.
Press the cap onto the handle and secure with the small screw.
Align the handle on the bonnet and secure in place with the
setscrew.
114497-2-CC
8
Kohler Co.
Guide d’installation
Garniture de robinet de baignoire et de
douche
INSTRUCTIONS IMPORTANTES
À LIRE ET À LAISSER AU CLIENT
AVERTISSEMENT : Risque de brûlures ou de blessures graves.
• Avant de commencer l’installation, l’installateur doit régler la
température maximale de l’eau de cette valve pour réduire au
minimum les risques de brûlures, ceci conformément à la norme
ASTM F 444.
• Ne pas installer un dispositif d’arrêt sur les sorties de cette valve.
L’installation d’un tel dispositif peut créer une condition
d’écoulement croisé au régulateur et modifier la température de
l’eau.
• Les facteurs qui changent la température de l’eau alimentée à
cette valve, tels que les changements de température d’eau
saisonniers, et le remplacement ou l’entretien du chauffeau,
changeront la température maximale de l’eau fournie par le
régulateur et pourront présenter un danger de brûlures.
• La valve à pression équilibrée ne compensera pas les
changements de température d’alimentation d’eau; ajuster la
température maximale de cette valve à pression équilibrée si de
tels changements se produisent.
• Les valves à pression équilibrée peuvent ne pas assurer une
protection contre les brûlures en cas de défaillance d’autres
dispositifs de limitation de température installés ailleurs sur le
réseau de plomberie.
L’installateur est responsable de l’installation de la valve et du
réglage de la température maximale de l’eau de cette valve à pression
équilibrée conformément aux instructions.
Cette valve satisfait ou excède les exigences des normes ANSI
A112.18.1M et ASSE 1016.
S’il ne vous est pas possible de comprendre les instructions
d’installation ou de réglage de la température données par ce
document, veuillez contacter notre département du service clientèle
aux États-Unis.1-800-4-KOHLER. Hors des États-Unis, veuillez
contacter votre distributeur.
Kohler Co.
Français-1
114497-2-CC
INSTRUCTIONS IMPORTANTES (cont.)
AVIS IMPORTANT AUX INSTALLATEURS! Veuillez remplir le
coupon dans le guide du propriétaire ainsi que sur l’étiquette de la
valve. Conserver le guide du propriétaire pour future référence.
Outils et matériels
Clé à
sangle
Tournevis
assortis
Thermomètre
Joint
d'étanchéité
pour filetage
Mastic de
plombier
Clé
hexagonale
Merci d’avoir choisi la compagnie Kohler
Nous apprécions votre engagement envers la qualité Kohler. Veuillez
prendre s’il vous plaît quelques minutes pour lire ce manuel avant de
commencer l’installation. Ne pas hésiter à nous contacter en cas de
problème d’installation ou de fonctionnement. Nos numéros de
téléphone et notre adresse du site internet sont au verso. Merci encore
d’avoir choisi la compagnie Kohler.
Avant de commencer
Respecter tous les codes de plomberie et de bâtiment locaux.
Le mur fini ou la baignoire/douche doit être installé avant
d’installer cette garniture.
Nous conseillons de déterminer si la température maximale de
l’eau est acceptable avant d’installer la garniture. Si un réglage de
température est nécessaire, se référer à la section ″Réglage de la
température d’eau″.
La valve s’arrête par pression d’eau. Ne pas forcer la poignée
dans aucune direction. Pour fermer la poignée, la tourner
doucement sur la position ″Off″.
Couper l’alimentation d’eau principale.
114497-2-CC
Français-2
Kohler Co.
Avant de commencer (cont.)
Kohler Co. se réserve le droit d’apporter toutes modifications sur
le design des produits et ceci sans préavis, tel que spécifié dans le
catalogue des prix.
Kohler Co.
Français-3
114497-2-CC
Mamelon de 1/2"
Mamelon de 1/2"
Bec 4-7/8"
(12,4 cm)
7/16"
(1,1 cm)
1/2"
(1,3 cm)
Appliquer du mastic
de plomberie.
Appliquer du
mastic de
plomberie.
6-1/4"
(15,9 cm)
Bec inverseur
de 7-3/4"
(19,7 cm)
Mamelon de 1/2"
Bec noninverseur de
7-3/4" (19,7 cm)
Appliquer du mastic de plomberie.
1. Installer le bec
Retirer le mamelon temporaire.
Pour un bec inverseur de [4-7/8″ (12,4 cm)]: Appliquer un ruban
d’étanchéité pour filetage à un mamelon de 1/2″ NPT et
l’installer à la baignoire de manière à ce qu’il s’étende de [7/16″
(1,1 cm)] au-delà du mur fini.
Pour un bec inverseur de [7-3/4″ (19,7 cm)]: Appliquer un ruban
d’étanchéité pour filetage à un mamelon de 1/2″ NPT et
l’installer à la baignoire de manière à ce qu’il s’étende de [1/2″
(1,3 cm)] au-delà du mur fini.
Pour un bec non-inverseur de [7-3/4″ (19,7 cm)]: Appliquer un
ruban d’étanchéité pour filetage à un mamelon de 1/2″ NPT et
l’installer à la baignoire de manière à ce qu’il s’étende de [6-1/4″
(15,9 cm)] au-delà du mur fini.
Appliquer du mastic d’étanchéité ou un produit semblable sur le
périmètre de l’extrémité arrière du bec, selon les instructions du
fabricant du mastic.
Appliquer un ruban d’étanchéité sur la tige filetée, et installer le
bec sur le mamelon.
Serrer doucement à l’aide d’une clé à sangle propre.
Retirer tout excédent de mastic.
114497-2-CC
Français-4
Kohler Co.
Coude de douche
Appliquer du mastic
de plombier sur
l'applique.
Vis de
retenue
Bras de douche
Pomme de douche
2. Installer le bras et la pomme de douche
ATTENTION : Risque d’endommagement du produit. Pour
éviter de boucher les orifices de la pomme de douche, utiliser du
ruban d’étanchéité sur la tige filetée du bras de douche. Ne pas
utiliser de joint d’étanchéité pour filetage (colle à tuyau).
Retirer le mamelon temporaire du coude de la douche.
Appliquer du mastic d’étanchéité ou un produit semblable au dos
de l’applique selon les instructions du fabricant du mastic.
Glisser l’applique sur le bras de douche.
Appliquer du ruban d’étanchéité et installer le bras de douche au
coude de douche.
Serrer doucement à l’aide d’une clé à sangle propre.
Presser l’applique contre le mur fini et sécuriser avec la vis de
retenue.
Retirer tout excédant de mastic.
Avec la pomme de douche fermée, purger le système.
Appliquer un ruban d’étanchéité sur le bras de douche et visser
la pomme de douche sur le bras de douche.
Kohler Co.
Français-5
114497-2-CC
Valve haut
débit
Vis de retenue
Languette
Valve
standard
Languette
Collier
Tige de
valve
Etiquette
de valve
Collier
Vis de retenue
Joint torique
3. Réglage de la température d’eau
ATTENTION : Risque de blessure corporelle. La température
de l’eau ne devrait jamais être supérieure à 120°F (49°C).
REMARQUE : Ne pas retirer le joint torique ou le collier pour le
moment. Retirer le joint torique changerait le réglage d’usine de la
température maximale de l’eau.
Tourner la valve vers la droite à la position ouverte et laisser
couler l’eau chaude pendant quelques minutes. Placer un
thermomètre dans le courant d’eau et vérifier la température.
Pour de petits changements de température, ajuster la vis de
serrage, et re-vérifier la température d’eau.
Pour de grands changements de température, retirer le joint
torique et le collier de la tige de la valve. Tourner lentement la
tige de la valve jusqu’à atteindre la température maximale
désirée.
Réinstaller le collier sur la tige de la valve de manière à placer la
vis de retenue contre la languette.
Réinstaller le joint torique, tourner la tige de la valve vers la
gauche pour arrêter l’eau.
Re-vérifier la température d’eau pour en assurer la température
maximale.
REMARQUE : Après le réglage, compléter les informations requises
sur l’étiquette de la valve (si fournie).
114497-2-CC
Français-6
Kohler Co.
Tige de la valve
Couvercle
Jeter le renfort
en plâtre avec
dôme.
Chapeau
Joint torique
Tige de la valve
Manchon
Bouchon
d'extrémité
Rondelle
Manchon
court
Vis
Capuchon
central
Manchon long
Rondelle de centrage
Vis
Bras de
poignée
4. Installer le couvercle et la poignée du levier
ATTENTION : Risque d’endommagement à l’ensemble de
valve K-306–KS. Lorsque cette valve est utilisée en installation
fibres de verre ou acrylique, utiliser le kit d’installation de mur
fin (88526).
Retirer et jeter le renfort en plâtre et/ou dôme, s’il est installé.
Installer le couvercle et centrer la rondelle sur la valve, puis
sécuriser au moyen de deux vis.
Tourner la tige de la valve complètement vers la gauche.
Poignée du levier
Glisser un joint torique complètement sur la poignée, ainsi que
l’insertion sur le manche de la poignée.
Positionner le second joint torique sur le manche de la poignée.
Sécuriser au moyen de la rondelle et de l’écrou.
Serrer à la main le bouchon à la poignée.
Installer le manchon et le chapeau sur la tige de la valve.
Aligner l’ensemble de la poignée, et sécuriser cette dernière à la
tige de la valve avec la vis.
Kohler Co.
Français-7
114497-2-CC
Tige de la valve
Tige de valve
Manchon
Manchon
Vis de retenue
Vis
Vis de
retenue
Chapeau
Vis
Chapeau
Vis
Poignée
Poignée
Capuchon
5. Installer d’autres styles de poignées
Poignée à six broches
Installer le manchon et le chapeau sur la tige de la valve, et
sécuriser avec la vis.
Presser la poignée sur le chapeau, et sécuriser en place avec la vis
de retenue.
Poignée ovale
Installer le manchon et le chapeau sur la tige de la valve.
Aligner la poignée et sécuriser sa tige avec la vis.
Presser le bouchon sur la poignée et sécuriser avec une petite vis.
Aligner la poignée sur le chapeau et sécuriser en place avec la vis
de retenue.
114497-2-CC
Français-8
Kohler Co.
Guía de instalación
Guarnición de grifería de bañera y ducha
INSTRUCCIONES IMPORTANTES
LÉALAS Y GUÁRDELAS PARA EL
CLIENTE
•
•
•
•
•
ADVERTENCIA: Riesgo de quemaduras u otras lesiones
graves.
Antes de terminar la instalación, el instalador debe fijar la
temperatura máxima del agua de la válvula para reducir el riesgo
de quemadura, según la norma ASTM F 444.
No instale llaves de paso en ninguna de las salidas de esta
válvula. La instalación de tales dispositivos puede producir
contracorriente en la válvula y afectar la temperatura del agua.
Los factores que cambian la temperatura del agua suministrada a
la válvula, tales como la temperatura estacional y el
mantenimiento o reemplazo del calentador de agua, pueden
causar quemaduras.
La válvula reguladora de presión no compensará los cambios de
temperatura del agua; ajuste la temperatura máxima del agua de
esta válvula reguladora de presión cuando se produzcan tales
cambios.
Es posible que las válvulas reguladoras de presión no protejan
contra las quemaduras si otros aparatos de limitación de la
temperatura en el sistema de plomería no funcionan
correctamente.
El instalador tiene la responsabilidad de instalar la válvula y ajustar
la temperatura máxima del agua según las instrucciones.
Esta válvula cumple o excede la norma ANSI A112.18.1 y ASSE 1016.
Si usted no entiende las instrucciones de instalación o de ajuste de
temperatura contenidas en este documento, llame a nuestro
Departamento de Atención al Cliente, al 1-800-4-KOHLER. Fuera de
los Estados Unidos, comuníquese con su distribuidor.
¡AVISO IMPORTANTE A LOS INSTALADORES! Rellene los espacios
en blanco en la Guía del usuario y en la etiqueta de la válvula. Guarde
la Guía del usuario para referencia futura.
Kohler Co.
Español-1
114497-2-CC
Herramientas y materiales
Llave de
correa
Juego de
destornilladores
Termómetro
Cinta selladora
de roscas
Masilla de
plomería
Llave
hexagonal
Gracias por elegir los productos de Kohler
Apreciamos su elección por la calidad de Kohler. Dedique unos
minutos para leer este manual antes de comenzar la instalación. En
caso de problemas de instalación o de funcionamiento, no dude en
contactarnos. Nuestros números de teléfono y nuestra página web se
encuentran en la última página. Gracias nuevamente por escoger a
Kohler.
Antes de comenzar
Cumpla con todos los códigos locales de plomería y de
construcción.
La pared acabada o la unidad de la bañera/ducha debe instalarse
antes que la guarnición.
Se recomienda determinar si la temperatura máxima del agua es
aceptable antes de instalar esta guarnición. Si es necesario realizar
ajustes de temperatura, consulte la sección ″Ajuste de la
temperatura del agua″.
La presión del agua hace que la válvula se cierre. No fuerce la
manija en ninguna dirección. Para cerrar la válvula, gire
suavemente a la posición cerrada ″Off″.
Cierre el suministro principal de agua.
La empresa Kohler se reserva el derecho de modificar el diseño
de los productos sin aviso, tal como se especifica en la lista de
precios.
114497-2-CC
Español-2
Kohler Co.
Niple de 1/2"
Niple de 1/2"
Surtidor de
4-7/8" (12,4 cm)
7/16"
(1,1 cm)
1/2"
(1,3 cm)
Aplique
masilla de
plomería.
Surtidor con
desviador de
7-3/4" (19,7 cm)
Aplique masilla de plomería.
6-1/4"
(15,9 cm)
Niple de 1/2"
Surtidor sin
desviador de
7-3/4" (19,7 cm)
Aplique masilla de plomería.
1. Instale el surtidor
Retire el niple provisional.
Para el surtidor con desviador de 4-7/8″ (12,4 cm): Aplique cinta
selladora de roscas a un niple con rosca NPT de 1/2″ e instálelo
en el codo de la bañera de modo que sobresalga 7/16″ (1,1 cm)
de la pared acabada.
Para el surtidor con desviador de 7-3/4″ (19,7 cm): Aplique cinta
selladora de roscas a un niple con rosca NPT de 1/2″ e instálelo
en el codo de la bañera de modo que sobresalga 1/2″ (1,3 cm) de
la pared acabada.
Para el surtidor sin desviador de 7-3/4″ (19,7 cm): Aplique cinta
selladora de roscas a un niple con rosca NPT de 1/2″ e instálelo
en el codo de la bañera de modo que sobresalga 6-1/4″ (15,9 cm)
de la pared acabada.
Aplique masilla de plomería u otro sellador alrededor del
extremo de entrada del surtidor, según las instrucciones del
fabricante.
Aplique cinta selladora de roscas en el niple e instale el surtidor
en el niple.
Apriete cuidadosamente con una llave de correa limpia.
Elimine el exceso de masilla de plomería.
Kohler Co.
Español-3
114497-2-CC
Codo de ducha
Aplique masilla de
plomería al
chapetón.
Tornillo de fijación
Brazo de ducha
Cabeza de ducha
2. Instale el brazo y la cabeza de ducha
PRECAUCIÓN: Riesgo de daños al producto. Para no obstruir
las salidas del rociador de la cabeza de ducha, utilice cinta
selladora de roscas en las roscas del brazo de la ducha. No
utilice sellador líquido de rosca (pasta lubrificante).
Retire el niple provisional del codo de la ducha.
Aplique una tira de masilla de plomería u otro sellador en la
parte posterior del chapetón según las instrucciones del
fabricante.
Deslice el chapetón sobre el brazo de la ducha.
Aplique cinta selladora de roscas e instale el brazo de ducha en el
codo de la ducha.
Apriete cuidadosamente con una llave de correa limpia.
Presione el chapetón contra la pared acabada y fije con el tornillo
de fijación.
Elimine el exceso de masilla de plomería.
Con la cabeza de ducha desmontada, haga circular agua por el
sistema.
Aplique cinta selladora de roscas en el brazo de ducha, y
enrosque la cabeza de ducha en el brazo de ducha.
114497-2-CC
Español-4
Kohler Co.
Válvula de
Válvula
alto flujo
estándar
Tornillo de
Lengüeta
fijación
Collarín
Lengüeta
Etiqueta
de la
Espiga de válvula
válvula
Collarín
Tornillo de
fijación
Empaque de anillo (O-Ring)
3. Ajuste de la temperatura del agua
PRECAUCIÓN: Riesgo de lesiones personales. La temperatura
del agua nunca debe ajustarse a más de 120° F (49° C).
NOTA: No retire el empaque de anillo (O-ring) ni el collarín en este
momento. El ajuste de la temperatura máxima del agua establecido
en fábrica cambiará si se retira el empaque de anillo (O-ring) y el
collarín.
Gire la válvula a la derecha, a la posición completamente abierta,
y deje correr el agua caliente durante varios minutos. Coloque un
termómetro en el agua y verifique la temperatura.
Para cambios leves de la temperatura del agua, ajuste el tornillo
de fijación y vuelva a comprobar la temperatura del agua.
Para cambios importantes de la temperatura del agua, retire el
empaque de anillo (O-ring) y el collarín de la espiga de la
válvula. Gire lentamente la espiga de la válvula hasta obtener la
temperatura máxima deseada del agua.
Vuelva a instalar el collarín en la espiga de la válvula con el
tornillo de fijación hasta que quede contra el lado de la lengüeta.
Reinstale el empaque de anillo (O-ring) y gire la espiga a la
izquierda para cerrar el suministro de agua.
Vuelva a comprobar la temperatura del agua para asegurarse de
tener la temperatura máxima deseada.
NOTA: Una vez ajustado, rellene la información requerida en la
etiqueta de la válvula (si está incluida).
Kohler Co.
Español-5
114497-2-CC
Espiga de válvula
Manga
Tapón terminal
Arandela
Espiga de válvula
Placa circular
Deseche el
protector de yeso
con cúpula.
Base
Empaque de
anillo (O-Ring)
Manga
pequeña
Tornillo
Tapón central
Manga larga
Arandela de centrar
Tornillos
Brazo de
la manija
4. Instale la placa circular y la manija de palanca
PRECAUCIÓN: Riesgo de daños al montaje de la válvula
K-306–KS. En caso de utilizar esta válvula en una instalación de
fibra de vidrio o acrílica, utilice el juego de instalación para
paredes delgadas (88526).
Retire y deseche el protector de yeso y/o la cúpula, si están
instalados.
Coloque la placa circular y la arandela de centrar sobre la válvula
y fije con dos tornillos.
Gire la espiga de la válvula completamente hacia la izquierda.
Manija de palanca
Deslice un empaque de anillo (O-ring) sobre la manija y deslice la
pieza de inserción por el vástago de la manija.
Coloque el segundo empaque de anillo (O-ring) por el vástago de
la manija. Fije el cuerpo de la válvula con una arandela y una
tuerca.
Apriete el tapón terminal en la manija con la mano.
Instale la manga y la base en la espiga de la válvula.
Alinee el montaje de la manija, y fije la manija a la espiga de la
válvula con el tornillo.
114497-2-CC
Español-6
Kohler Co.
Espiga de válvula
Espiga de válvula
Manga
Tornillo de
fijación
Manga
Tornillo Tornillo de
fijación
Base
Tornillo
Base
Tornillo
Manija
Manija
Tapón
5. Instalación de otros estilos de manija
Manija de seis aspas
Instale la manga y la base en la espiga de la válvula, y fije con el
tornillo.
Instale la manija sobre la base y fije bien con el tornillo de
fijación.
Manija ovalada
Instale la manga y la base en la espiga de la válvula.
Alinee la manija, y fíjela a la espiga de la válvula con el tornillo.
Presione la tapa en la manija, y fije con el tornillo pequeño.
Alinee la manija sobre la base y fije bien con el tornillo de
fijación.
Kohler Co.
Español-7
114497-2-CC
USA: 1-800-4-KOHLER
Canada: 1-800-964-5590
México: 001-877-680-1310
kohler.com
©2004 Kohler Co.
114497-2-CC
Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement