advertisement
Radio / CD / MP3
Los Angeles MP74
7 644 815 310
Seattle MP74
7 644 810 310
Monteringsanvisning
1_Seite_alle_de.pmd
1 05.07.2005, 7:48 Uhr
Einbauanleitung • Installation instructions • Notice de montage • Istruzioni di installazione • Inbowhandleiding •
Monteringsanvisning • Instrucciones de instalación •
Instruções de montagem • Monteringsvejledning
D
Sicherheitshinweise
Für die Dauer der Montage und des
Anschlusses beachten Sie bitte folgende Sicherheitshinweise.
- Minuspol der Batterie abklemmen!
Dabei die Sicherheitshinweise des
Kfz- Herstellers beachten.
- Beim Bohren von Löchern darauf achten, dass keine Fahrzeugteile beschädigt werden.
- Der Querschnitt des Plus- und Minuskabels darf 1,5 mm
2
nicht unterschreiten.
-
Fahrzeugseitige Stecker nicht an das Radio anschließen!
- Die für Ihren Fahrzeugtyp erforderlichen Adapterkabel erhalten Sie im
BLAUPUNKT - Fachhandel.
- Je nach Bauart kann Ihr Fahrzeug von dieser Beschreibung abweichen. Für Schäden durch Einbauoder Anschlussfehler und für Folgeschäden übernehmen wir keine
Haftung.
Sollten die hier aufgeführten Hinweise für Ihren Einbau nicht passen, so wenden Sie sich bitte an
Ihren Blaupunkt-Fachhändler, Ihren
Fahrzeughersteller oder unsere Telefon-Hotline.
Bei Einbau eines Amplifier oder
Changers müssen unbedingt erst die
Gerätemassen angeschlossen werden, bevor die Stecker für die Line-
In oder Line-Out Buchse kontaktiert werden.
GB
Safety instructions
When carrying out installation work and making connections please observe the following safety instructions:
Disconnect the negative terminal of the battery! When doing so, please observe the vehicle manufacturer’s safety instructions.
Make sure you do not damage vehicle components when drilling any holes.
The cross sections of the positive and negative cables must not be less than 1.5 mm
2
.
-
Do not connect the vehicle’s plug connectors to the radio!
You can obtain the adapter cable required for your vehicle type from any BLAUPUNKT dealer.
Depending on the model, your vehicle may differ from the description provided here. We accept no responsibility for any damages due to incorrect installation or connection or for any consequential damages.
If the information provided here is not suitable for your specific installation requirements, please contact your Blaupunkt dealer, your vehicle manufacturer or our telephone hotline.
When installing an amplifier or changer, you must first connect the device earth connections before connecting the plugs for the line-in or line-out jacks.
379
EA Los An./SeattleMP74.pmd
379 05.07.2005, 7:16 Uhr
F
Consignes de sécurité
Respecter les consignes de sécurité suivantes pendant la durée du montage et du branchement.
- Débrancher le pôle (-) de la batterie ! Respecter les consignes de sécurité du constructeur automobile !
- Veiller à n’endommager aucune pièce du véhicule en perçant des trous.
- La section du câble (+) et (-) ne doit pas dépasser 1,5 mm
2
.
-
Ne pas brancher les connecteurs du véhicule sur la radio !
- Les câbles d’adaptation nécessaires pour le type de véhicule sont disponibles auprès des revendeurs
BLAUPUNKT.
- En fonction du modèle, votre véhicule peut différer de cette description. Nous déclinerons toute responsabilité en cas de dommages causés par des erreurs de montage ou de connexion et en cas de dommages consécutifs.
Si les indications décrites ici ne s’appliquent au montage que vous voulez effectuer, adressez-vous à votre revendeur Blaupunkt, votre constructeur automobile ou notre service d’assistance téléphonique.
Pour le montage d’un amplificateur ou changeur, les masses d’appareil doivent être d’abord connectées avant de connecter les fiches pour les connecteurs Line IN ou Line Out.
I
Note di sicurezza
Durante il montaggio e l’allacciamento osservate per favore le seguenti istruzioni sulla sicurezza.
Staccate il polo negativo della batteria ! Nel fare ciò osservate le istruzioni di sicurezza del fabbricante d’auto.
Quando praticate dei fori, fate attenzione a non danneggiare nessuna parte dell’autovettura.
La sezione dei cavi positivi e negativi non deve essere mai inferiore a
1,5 mm
2
.
-
Non collegate alla radio le spine in dotazione di autovettura !
Richiedete ad un negoziante specializzato in articoli BLAUPUNKT il cavo di adattamento richiesto per il vostro modello di autovettura.
A seconda del modello il Suo veicolo può differire da questa descrizione. Non forniamo garanzia per danni derivanti da errori di montaggio o di collegamento e per danni conseguenti.
Se le indicazioni qui elencate non sono adatte al Suo montaggio, La preghiamo di rivolgersi al Suo rivenditore Blaupunkt, al fabbricante dell’auto o alla nostra hotline telefonica.
Quando vengono montati un amplificatore o un multilettore CD, bisogna innanzi tutto allacciare le masse degli apparecchi prima di eseguire la connessione delle spine con le prese line-in e line-out.
380
EA Los An./SeattleMP74.pmd
380 05.07.2005, 7:16 Uhr
NL
Adviezen voor de veiligheid
Wilt u dedurende het monteren en aansluiten de volgende veiligheidsadviezen in acht nemen.
- De minpool van de batterij afklemmen! De veiligheidsadviezen van de fabrikant in acht nemen.
- Bij het gaten boren erop letten dat geen voertuigonderdelen worden beschadigd.
- De dwarsdoorsnede van de plusen minkabel mag niet minder dan
1,5 mm
2
zijn.
-
Stekker aan de voertuigkant niet aan de radio aansluiten!
- de voor uw voertuig vereiste adapterkabel is bij de BLAUPUNKT-vakhandel verkrijgbaar!
- Afhankelijk van de uitvoering kan uw auto afwijken van deze beschrijving. Voor schade door fouten in montage of aansluiting en schade als gevolg daarvan aanvaarden wij geen aansprakelijkheid. Mochten de hier vermelde aanwijzingen voor de montage voor u niet van toepassing zijn, dan kunt u contact opnemen met uw Blaupunkt-vakhandel, uw autofabrikant of onze telefoon-hotline.
Bij inbouw van een versterker of cdwisselaar moeten eerst de massacontacten van de apparaten worden verbonden voordat de stekkers voor de line-in- of line-out-bussen worden aangesloten.
S
Skyddsanvisningar
Vänligen beakta följande skyddsanvisningar under pågående montage och anslutning.
Lossa polskon från batteriets minuspol! Följ därvid fordonstillverkarens skyddsanvisningar.
Se till att inga av fordonets komponenter skadas i samband med borrning av hål.
Plus- och minuskabelns ledningsarea måste vara minst
1,5 mm
2
.
-
Fordonets stickkontakt får
inte a
nslutas till radion!
Din BLAUPUNKT fackhandel tillhandahåller för resp fordonstyp erforderlig adapterkabel.
Beroende på konstruktionstyp kan fordonet avvika från denna beskrivning. Vi frånsäger oss allt ansvar för skada eller följdskada pga. felaktig montering eller anslutning. Om här givna monteringsanvisningar ej stämmer
överens med faktiska förhållanden, vänligen kontakta Blaupunkt fackhandel, representant för fordonets tillverkare eller vår telefonkundtjänst.
Vid montering av förstärkare eller cdväxlare måste först apparatstommen jordas, innan stickpropparna ansluts till in- eller utgångarna (hylstag linein resp line-out).
381
EA Los An./SeattleMP74.pmd
381 05.07.2005, 7:16 Uhr
E
Normas de seguridad
Durante el montaje y la conexión es imprescindible observar las siguientes normas de seguridad.
-
Desemborne el polo negativo de la batería. Observe las normas de seguridad dadas por el fabricante del vehículo.
- Al perforar agujeros, asegúrese de no dañar ninguna pieza del vehículo.
- La sección transversal del cable positivo y del cable negativo no debe ser menor de 1,5 mm 2 .
-
¡No conecte a la radio los conectores ubicados en el vehículo!
- Los cables adaptadores necesarios para su vehículo los encontrará en el comercio especializado en artículos de la marca BLAUPUNKT.
- Dependiendo del modelo, es posible que su vehículo varíe un poco con respecto a la descripción aquí dada. Tenga en cuenta que no asumimos ninguna responsabilidad por los daños debidos a un montaje o conexión incorrectos ni por los daños resultantes.
Si las instrucciones aquí dadas no son aptas para el montaje en su vehículo, póngase en contacto con su proveedor de artículos Blaupunkt o con el fabricante del vehículo, o llame a nuestro teléfono de atención al cliente.
En caso de montar un amplificador o un cambiadiscos, es necesario conectar la puesta a tierra de las unidades antes de establecer el contacto de los conectores para las hembrillas Line-In y Line-Out.
382
P
Instruções de segurança
Durante a montagem e a ligação do aparelho, queira respeitar as seguintes instruções de segurança.
Separar o pólo negativo da bateria
! Respeitar ao mesmo tempo as instruções de segurança do fabricante do automóvel.
Quando se procede à furagem de buracos, prestar atenção para não serem danificadas quaisquer partes do veículo.
As secções transversais dos cabos positivo e negativo não devem ser inferiores a 1,5 mm 2 .
-
Não ligar as fichas existentes do lado do automóvel ao auto-rádio!
Os cabos adaptadores necessários para o seu automóvel podem ser adquiridos nos revendedores da
BLAUPUNKT.
O seu veículo pode divergir desta descrição em função do modelo.
Não assumimos qualquer responsabilidade por erros de montagem ou de ligação nem por danos daí decorrentes.
Caso as presentes instruções não sejam adequadas para a montagem no seu veículo, dirija-se ao revendedor da Blaupunkt, ao fabricante do seu veículo ou à nossa linha verde.
No caso de montagem de um amplificador ou leitor multi-CD, é imprescindível ligar primeiro os aparelhos
à terra antes de se conectar as fichas
às tomadas Line In ou Line Out.
EA Los An./SeattleMP74.pmd
382 05.07.2005, 7:16 Uhr
DK
Sikkerhedshenvisninger
Under monteringen og tilslutningen skal følgende sikkerhedshenvisninger iagttages.
- Batteriets negative pol skal afbrydes! Herved skal bilfabrikantens sikkerhedshenvisninger iagttages.
- Vær opmærksom på, at ingen bildele ødelægges under boringen af huller.
- Tværsnittet af plus- og minuskablet må ikke underskride 1,5 mm 2 .
-
Bilens stik må ikke tilsluttes radioen!
- De nødvendige adapterkabler til din biltype kan købes hos BLAU-
PUNKT-specialforretningen.
- Alt efter konstruktion kan bilen afvige fra denne beskrivelse. For skader på grund af monterings- eller tilslutningsfejl og for følgeskader overtager vi intet ansvar.
Hvis de her anførte henvisninger til monteringen ikke skulle passe, kontakt din Blaupunkt-specialforretning, bilfabrikanten eller vor telefon-hotline.
Ved montering af en forstærker eller et Multi CD-apparat skal apparaternes stel først tilsluttes, før stikkene for tilslutningerne Line-In eller Line-Out sættes i.
C
Mitgelieferte Montage- und
Anschlussteile
Supplied Mounting Hardware
Materiel de montage fourni
Ferretería de montaje suministrada
Componenti di fissaggio comprese nella fornitura
Meegeleverde montagematerialen
Medföljande monteringsdetaljer
Elementos de fixação fornecidos.
Medleverede monterings- og tilslutningsdele
D
A
E
B
F
EA Los An./SeattleMP74.pmd
383 05.07.2005, 7:16 Uhr
383
G
*
1.
H
*
12V
384
* nur Los Angeles MP 74, only Los Angeles MP 74, uniquement Los Angeles MP 74, solo Los Angeles MP 74, alleen Los Angeles MP 74, endast Los Angeles MP 74, sólo Los Angeles MP 74, só no Los Angeles MP 74, kun Los Angeles MP 74
EA Los An./SeattleMP74.pmd
384
I
*
2.
C
D
53
182
165
1-20
A
05.07.2005, 7:16 Uhr
3.
4.
F
Antenne
E
7 607 621 . . .
Kfz-spezifische Adapterkabel sind im
Fachhandel erhältlich.
Car-specific adapter cable which is available at your dealer.
Câble adaptateur spécifique au véhicule, disponible dans le commerce.
Adattamento specifico per il vostro modello d’auto, che potrete trovare in negozi specializzati.
Autospecifieke adapterkabel, die bij de vakhandel te verkrijgen is.
Bilspecifik adapterkabel anskaffas hos någon bilradiospecialistcable.
Adaptador específico del vehículo, el cual se puede adquirir en el comercio especializado.
Cabo de adaptação específico do automóvel que pode ser adquirido no comércio especializado.
Bilspecifikke adapterkabler kan købes i specialforretninger.
5.
6.
Ausbau, Removal, Démontage,
Smontaggio, Demontage,
Urmontering, Desmontaje,
Desmontagem, Udbygning
3.
B
1.
3.
2.
2.
B
8 601 910 003
Preamp-/Sub-/Center- out cable
7 607 001 512
12V
385
EA Los An./SeattleMP74.pmd
385 05.07.2005, 7:16 Uhr
Mikrofon
G
*
H
*
D
Radio schwarz, black, noir, nero, zwart, svart, negro, preto
I
*
rot, red, rouge, rosso, rood, röd, rojo, vermelho
Pin 9 MIC GND
Pin 10 MIC INPUT
386
* nur Los Angeles MP 74, only Los Angeles MP 74, uniquement Los Angeles MP 74, solo Los Angeles MP 74, alleen Los Angeles MP 74, endast Los Angeles MP 74, sólo Los Angeles MP 74, só no Los Angeles MP 74, kun Los Angeles MP 74
EA Los An./SeattleMP74.pmd
386 05.07.2005, 7:16 Uhr
D
C-1 C-2 C-3
1 4
3 6
2 5
7 10
9 12
8 11
13 16 19
15 18
14 17 20
1
2
3
4
5
6
7
8
1
2
3
4
5
6
7
8
C
B
A
7
8
5
6
3
4
1
2
A
GALA
Radio Mute
Sub out
Permanent +12V
Aut. antenna
*
Illumination
Kl.15/Ignition
Masse/GND
7
8
5
6
3
4
1
2
B
Speaker out RR+
Speaker out RR-
Speaker out RF+
Speaker out RF-
Speaker out LF+
Speaker out LF-
Speaker out LR+
Speaker out LR-
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
*
Aut. antenna
FB +12V / RC +12V
+12V Amplifier
Summe
Sum
Somme
EI Zumbid
Zumbam
Sum
400 mA
D
AUX 2 NF L
AUX 2 NF R
AUX 2 GND
Ext. Displ. Data
Ext. Displ. Clock
NC
NC
NC
MIC GND
MIC INPUT
C1
C
C2 C3
1
2
Line Out LR
Line Out RR
7
8
Telefon / Navi NF in + 13 Bus (TMC) - In
Telefon / Navi NF in – 14 Bus (TMC) - Out
3 Line Out Masse / Ground 9
4
5
6
Line Out LF
Line Out RF
10
11 Fernbedienung / Remote Control 17 Bus(TMC)-Masse/GND
+12V Amplifier
*
12
Radio Mute
FB +12V / RC +12V
FB - Masse / RC - GND
*
15
16
Permanent +12V
+12V
*
18 AF -AUX 1 Masse/GND
19 CDC IN L (AUX 1NF L)
20 CDC IN R (AUX 1NF R)
Equalizer Amplifier
Remote
Control
Telefon NF in CD-Changer
387
05.07.2005, 7:16 Uhr EA Los An./SeattleMP74.pmd
387
Preamp-/Sub-/Center- out cable
7 607 001 512
Center out (color-GN)
Sub Out (color-BN)
GN
Center out
BN
Sub Out
Amplifier
12V
12V
Relais
1 3 5
7
2 4 6
8
J
RR RF
LF LR
+
-
+
-
+
-
+
-
4 Ohm
4 Ohm
4 Ohm
4 Ohm
Änderungen vorbehalten!
This information is subject to change without notice!
Sous réserve de modifications!
Modifiche riservate!
Wijzigingen voorbehouden!
Ändringar förbehålles!
Modificaciones reservadas!
Sob reserva de alterações!
Ret til ændringer forbeholdes!
388
Kl. 15 +12V
12V
12V
EA Los An./SeattleMP74.pmd
388 05.07.2005, 7:16 Uhr
Service-Nummern / Service numbers / Numéros du service aprèsvente / Numeri del servizio di assistenza / Servicenummers /
Telefonnummer för service / Números de servicio / Número de serviço / Servicenumre
Country:
Germany
Austria
Belgium
Denmark
Finland
France
Great Britain
Greece
Ireland
Italy
Luxembourg
Netherland
Norway
Portugal
Spain
Sweden
Switzerland
Czech. Rep.
Hungary
Poland
Turkey
USA
Brasil
(Mercosur)
Malaysia
(Asia Pacific)
(D)
(I)
(L)
(NL)
(N)
(P)
(E)
(S)
(CH)
(A)
(B)
(DK)
(FIN)
(F)
(GB)
(GR)
(IRL)
(CZ)
(H)
(PL)
(TR)
(USA)
(BR)
Phone:
0180-5000225
01-610 3150
02-525 5444
44 898 360
09-435 991
01-4010 10007
01-89583 8880
210 94 27 337
01-4149400
02-369 6331
40 4078
023-565 6348
66-817 000
01-2185 00144
902 52 77 70
08-7501500
01-8471644
02-6130 0441
01-333 9575
0800-118922
0212-335 07 23
800-2662528
+55-19 37100 2769 +55-19 37100 2773
(MAL) +604-6382 474 +604-6413 640
Blaupunkt GmbH, Robert-Bosch-Str. 200, D-31139 Hildesheim
Fax:
05121-49 4002
01-610 393 91
02-525 5263
44-898 644
09-435 99236
01-4010 7320
01-89583 8394
210 94 12 711
01-10098830
02-369 6464
40 2085
023-565 6331
66-817 157
01-2185 11111
91 410 4078
08-7501810
01-8471650
02-6130 0514
01-324 8756
022-8771260
0212-276 06 46
708-6817188
07/05 - CM/ASA
EA Los An./SeattleMP74.pmd
389 05.07.2005, 7:16 Uhr
advertisement
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project