MUSTEE | 25PD | Instructions / Assembly | MUSTEE 25PD Instructions / Assembly

E.L. Mustee & Sons, Inc.
5431 West 164th St.
Brook Park, OH 44142
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Preferred by the “Pros”
Phone: 216.267.3100
Fax: 216.267.9997
Email: info@mustee.com
Web: www.mustee.com
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
N
25
Model:
Modelo:
Modèle:
VECTOR Multi-Task Utility Sink
™
Fregadero de usos múltiples VECTOR
™
n
Évier multi-usages VECTOR
™
Read all instructions carefully AND INSPECT PRODUCT FOR DAMAGE before starting your installation.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES DETENIDAMENTE Y VERIFIQUE QUE EL PRODUCTO NO ESTÉ DAÑADO ANTES DE COMENZAR LA INSTALACIÓN.
VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT TOUTES LES INSTRUCTIONS ET VÉRIFIER QUE LE PRODUIT N’EST PAS ABÎMÉ AVANT DE PROCÉDER À L’INSTALLATION.
Included in carton:
One (1) sink
One (1) drain assembly
Four (4) mounting plates, studs
and nuts
Instructions
EN EL PAQUETE SE INCLUYE:
Un (1) fregadero
Un (1) dispositivo de drenaje
Cuatro (4) planchas de montaje,
tornillos y tuercas
Instrucciones
CONTENU :
Un (1) évier
Un (1) tuyau d’évacuation
Quatre (4) pattes de fixation, tiges
filetées et écrous
Instructions
Tools AND MATERIALS required for installation:
HERRAMIENTAS Y MATERIALES PARA LA INSTALACIÓN DEL PRODUCTO: OUTILS ET MATÉRIEL NÉCESSAIRES À L’INSTALLATION :
n
Reciprocating or sabre saw
Electric or hand drill
Hole cutting drill bit with pilot drill
5/16" socket or adjustable wrench
Tape measure
Pencil
Caulking gun
Siliconized caulk
Teflon sealing tape
®
Segueta eléctrica de corte circular o
de corte horizontal
Taladro eléctrico o manual
Broca de corona o de campana con guía
Llave de cubos de 5/16" y llave ajustable
Cinta métrica
Lápiz
Pistola para aplicar masilla
Masilla de silicón
Cinta para sellar marca Teflon
®
Une scie sauteuse
Perceuse électrique ou manuelle
Une scie-cloche avec foret pilote
Clé 5/16" po ou clé à molette
Mètre ruban
Crayon
Pistolet à mastic
Joint siliconé
Bande mastic Teflon
®
*1
Fig. 1
Cuadro 1
*1 Potenciales puntos
para taladrar bajo la
repisa para el grifo
*2 Línea longitudinal
*3 Desagüe
*4 Conexión del desagüe
*5 Vista lateral
Le schéma 1
*1 Indicateurs de
position du robinet
sous le bord
*2 Ligne centrale
*3 Siphon
*4 Connexion d’évacuation
*5 Vue latérale
*2
*3
*5
*4
ROUGH-IN DIMENSIONS DIMENSIONES PRELIMINARES SCHÉMA DE MONTAGE
n
PREPARATION:
LA PREPARACION:
PREPARATION :
This utility sink has been designed to easily
install on any countertop surface, as well as
existing surfaces.
If installing into an existing countertop, the
cutout size cannot be larger than the 21" x 24".
Upon removing the existing sink, clean
surface of any caulk, putty or other similar
materials or residue. Clean the surface with a
good all-purpose cleaner and allow the surface
to dry completely.
Este fregadero de servicio se diseñó para su fácil
instalación en cualquier superficie de la cocina, así
como también en cualquier superficie existente.
Si se instala en una superficie existente, el
tamaño del agujero para empotrar no puede ser
mayor de 21" x 24" (53.34 x 60.96 cm).
Además de quitar el fregadero existente,
limpie la superficie de cualquier residuo de masilla,
silicón o material similar. Limpie la superficie con
un buen producto de limpieza y deje que se seque
completamente.
Cet évier a été conçu pour être installé facilement sur
tous les plans de travail et les surfaces existantes.
Si vous installez l’évier sur un plan de travail
existant, les dimensions de l’emplacement qui
va l’accueillir ne doivent pas être supérieures à
21 x 24 po (53,34 x 60,96 cm).
Lorsque vous retirez un évier existant, nettoyez
le plan de travail pour éliminer toute trace ou résidu
de joint, mastic ou autre matériel similaire. Nettoyez
la surface à l’aide d’un produit nettoyant multiusages et laissez-la sécher complètement.
INSTALLATION
INSTALACIÓN
INSTALLATION
Step 1: Countertop
Preparation
PASO 1: Preparación de la
superficie
ÉTAPE 1 : Préparation du plan
de travail
This sink is designed to fit into a maximum
21 1/4" x 24 1/4" countertop cutout. (See Fig 2)
Determine location of the utility sink.
Place the sink upside down on the
countertop in desired location and trace a pencil
line around the sink rim. This marks the outside
rim of the sink. Remove sink from countertop.
Using the outside rim sink line, measure
inside 5/8" on all (4) four sides and draw your cut
lines (See Fig. 2). The inside dimensions of the
cut line should be no bigger than 21 1/4" x 24 1/4".
Next, drill (4) four 1/2" diameter holes on
the inside edge of the cut lines in each corner.
Carefully cut along the cut lines using a saber
saw with a fine tooth blade.
Test fit the sink into cutout for proper fit to
countertop.
CAUTION: DO NOT EXCEED MAXIMUM
DIMENSIONS WITH YOUR CUT.
Este fregadero se diseñó para empotrarse en un nicho
máximo de 21 1/4" x 24 1/4" (53.94 x 61.56 cm). (Ver Fig 2)
Determine la ubicación del fregadero de servicio.
Coloque el fregadero boca arriba en la ubicación
deseada en la superficie y trace con un lápiz una línea
alrededor del borde del fregadero. Esto marcará el borde
exterior del fregadero. Quite el fregadero de la superficie.
Utilice la línea del borde exterior del fregadero, para
medir hacia la parte interna 5/8" (1.52 cm) en los (4) cuatro
lados y dibuje las líneas de corte. (Ver Fig. 2) Las medidas
interiores a la línea de corte no deben ser mayores a 21 1/4"
x 24 1/4" (53.94 x 61.56 cm).
Luego, taladre cuatro (4) agujeros de 1/2" (1.27 cm)
de diámetro en el borde interno de las líneas de corte y
en cada esquina. Con cuidado, corte siguiendo las líneas
utilizando la segueta eléctrica de dientes finos
Intente colocar el fregadero y empotrarlo en el nicho
para fijarlo correctamente a la superficie.
ADVERTENCIA: NO DEBE EXCEDER LAS
DIMENSIONES MAXIMAS CUANDO HAGA
LOS CORTES.
L’emplacement sur le plan de travail destiné à recevoir cet évier
doit mesurer au maximum 21 1/4 x 24 1/4 po (53,94 x 61,56 cm).
(Voir schéma 2) Choisissez l’endroit où vous allez placer l’évier.
Retournez l’évier sur le plan de travail et, muni d’un
crayon, tracez-en le pourtour. Ceci correspond au rebord
externe de l’évier. Ôtez l’évier du plan de travail.
Marquez ensuite le rebord interne de l’évier en mesurant
5/8" po (1,52 cm) à l’intérieur du tracé pour les quatre (4) côtés;
vous obtenez ainsi votre ligne de coupe (voir schéma 2). Les
dimensions du pourtour de coupe ne devraient pas dépasser
21 1/4 x 24 1/4 po (53,94 x 61,56 cm).
Percez ensuite quatre (4) trous de 1/2 po (1,27 cm) de
diamètre aux quatre coins du pourtour de coupe, en prenant
soin de percer du côté intérieur du tracé. Utilisez ensuite
une scie sauteuse équipée d’une lame à petites dents pour
découper le plan de travail selon le tracé.
Vérifiez ensuite que l’évier s’encastre bien dans le plan de
travail à l’emplacement que vous venez de créer.
ATTENTION : N’EXCÉDEZ PAS LES DIMENSIONS
MAXIMALES LORSQUE VOUS DÉCOUPEZ LE
PLAN DE TRAVAIL.
Fig. 2
COUNTERTOP CUTOUT DETAILS
DETALLES DEL NICHO EN LA SUPERFICIE
DÉTAILS DE DÉCOUPE DU PLAN DE TRAVAIL
*1
*7
After making side
cuts, secure board
to prevent cutout
from dropping.
*2
*3
*6
*4
*5
2
Cuadro 2
Le schéma 2
*1 Detalle del agujero de
esquina 1/2" (1.27 cm)
de diámetro.
*2 Borde exterior del
fregadero
*3 Diámetro
*4 Líneas de corte
*5 Radio máx. 1 1/2"
(3.81 cm) en 4
ubicaciones
*6 ¡Realice primero estos
cortes!
*7 Después de hacer los
cortes laterales, asegure
la tabla para evitar que se
caiga la pieza del nicho.
*1 Trou d’un diamètre de
1/2 po (1,27 cm) percé
dans le coin
*2 Rebord externe de l’évier
*3 Diamètre
*4 Lignes de coupe
*5 Rayon maximal de
1 1/2 po (3,81 cm) à 4
endroits
*6 Commencez par
découper ces lignes!
*7 Lorsque vous avez
effectué les coupes
latérales, prenez vos
précautions pour soutenir
la partie que vous
allez découper afin de
l’empêcher de tomber.
STEP 2: MOUNTING FAUCET
PASO 2: MONTAJE DEL GRIFO
ÉTAPE 2 :ASSEMBLAGE DU ROBINET
The rear ledge of the utility sink will accept many
different faucets including single or dual handle
faucets with 4" or 8" centers. (Fig. 1) Depending
upon the model faucet to be installed, the
appropriate holes will have to be drilled. You
will notice that there are indented hole locators
molded-in on the underside of the rear ledge…
DO NOT CUT out faucet holes until you have
measured the actual faucet (some single lever
faucets require a large center/supply hole and
small diameter mounting holes). A 1" diameter,
fine tooth hole saw with center drill pilot will
normally be required for the majority of faucet
hole drilling.
Drill from the underside of the rear ledge
to mark the center, then turn the sink upright to
finish cutting with hole saw. Install the faucet per
the manufacturers instructions.
A la repisa trasera del fregadero de servicio se le puede
montar distintos tipos de grifos incluyendo los de una o
dos llaves con centros de 4" u 8" (10.16 ou 20.32 cm).
(Fig. 1) Dependiendo del modelo de grifo que se instalará,
se realizarán las perforaciones adecuadas. Notará que la
repisa trasera tiene predispuestos localizadores para los
agujeros, moldeados en su parte de abajo... NO HAGA
LAS PERFORACIONES hasta que haya medido el tamaño
del grifo real (algunos grifos mono comando de agua y
fría-caliente necesitan un agujeros del montaje son más
pequeños). Una segueta especial para hacer agujeros, de
dientes finos con broca de 1" (2.54 cm) de diámetro, es la
herramienta que se necesita casi siempre para taladrar la
mayoría de los agujeros para grifos.
Taladre desde la parte de abajo de la repisa trasera
para marcar el centro, luego voltee el fregadero al derecho
para terminar de cortar el agujero con la segueta. Instale el
grifo siguiendo las instrucciones del fabricante.
Le bord arrière de l’évier peut accueillir de nombreux
types de robinets comportant une ou deux poignées
et nécessitant une ouverture de 4 ou 8 po (10,16 ou
20,32 cm). (Schéma. 1). Vous devrez percer les trous
correspondant à la taille du robinet à monter. Vous
remarquerez que la partie inférieure du bord arrière de
l’évier comporte des emplacements pré-moulés… NE
PERCEZ PAS les trous pour le robinet avant de l’avoir
mesuré (certains robinets à une poignée nécessitent un
trou d’alimentation de grande taille et des trous de fixation
de petit diamètre). La plupart des trous destinés aux
robinets nécessitent une scie-cloche à petites dents d’un
diamètre de 1 po (2,54 cm) et un foret pilote.
Percez sous le bord arrière de l’évier pour marquer
le centre du trou, puis retournez l’évier à l’endroit pour
terminer le trou avec la scie-cloche. Installez le robinet
selon les instructions du fabricant.
STEP 3: INSTALLING DRAIN
PASO 3: INSTALACIÓN DEL DESAGÜE
ÉTAPE 3 :INSTALLATION DU SIPHON
Assemble drain to sink using all washers
provided. (See Fig. 3)
CAUTION: do not use any putty or thread
sealant on drain body or locknut.
Monte el desagüe en el fregadero utilizando todas
las arandelas que vienen con el juego. (Ver Fig. 3)
ADVERTENCIA: no utilice ningún tipo de masilla
o sellador en el cuerpo del desagüe o en la tuerca
de cierre.
Assemblez le siphon à l’évier à l’aide des rondelles
fournies. (Voir schéma 3)
ATTENTION : N’utilisez pas de mastic sur le siphon
ou l’écrou bloquant.
Visit: www.mustee.com
Fig. 3
DRAIN ASSEMBLY
MONTAJE DEL DESAGÜE
TUYAU D’ÉVACUATION
*1
*3
Cuadro 3
*1
*2
*3
*4
*5
*2
*4
Cartucho para grifo
Desagüe
Arandelas para sellar (blancas)
Arandela de fricción
Tuerca de cierre
Le schéma 3
*1
*2
*3
*4
*5
*5
Bouchon à clapet
Siphon
Rondelle étanche (blanche)
Rondelle de friction
Écrou bloquant
STEP 4: INSTALLING SINK
PASO 4: INSTALE EL FREGADERO
ÉTAPE 4 :INSTALLATION DE L’ÉVIER
Use a standard 5/16" socket or adjustable
wrench to install the four mounting
studs provided into the four corner lugs.
(See Fig. 4)
HINT: Apply a dab of siliconized sealant to
threads to lubricate the stud and ease installation.
Utilice una llave de cubos de 5/16" o una llave
ajustable para instalar los cuatro tornillos de montaje
previstos en las cuatro esquinas de las tuercas de
seguridad u orejetas. (Ver Fig. 4)
TIP: Aplique una fina capa de impermeabilizador de silicona
en la rosca para lubricar el tornillo y facilitar la instalación.
Utilisez une clé de 5/16 po ou une clé à molette
pour installer les quatre tiges filetées sur les quatre
emplacements prévus à cet effet aux coins de l’évier.
(Voir schéma 4)
CONSEIL : Appliquez une touche de mastic siliconé sur
la tige filetée afin de la graisser et faciliter ainsi l’installation.
CAUTION: DO NOT OVER TIGHTEN.
Screw the stud into place until the nut
makes contact with the bottom of the lug and
then make a final quarter turn. Repeat this
procedure for each mounting lug.
ADVERTENCIA: NO APRIETE DEMASIADO
Fije el tornillo dentro de su puesto hasta que
la tuerca haga contacto con la parte inferior de la
tuerca de seguridad y luego realice un cuarto de giro
final. Repita este procedimiento para cada tuerca de
seguridad u orejeta.
ATTENTION : NE SERREZ PAS TROP.
Vissez la tige jusqu’à ce que l’écrou soit en
contact avec l’évier et donnez un dernier quart de
tour. Recommencez cette procédure pour chaque
emplacement.
Fig. 4
Cuadro 4
*A
*A Referencia
*B La superficie
Ref.
3/ "
4
Le schéma 4
Fig. 5
1
*A Référence
*B De travail
Cuadro 5
*1 Sellante
COUNTERTOP
*B
3
2
Le schéma 5
*1 Mastic
4
*1
Apply a bead of siliconized sealant
(approximately 3/8" diameter) all around the
underside of the rim. (See Fig. 5) Set the
sink back into position in the countertop
and secure on the underside by assembling
the mounting plates and nuts provided.
CAUTION: Do not overtighten.
Wipe off any excess sealant from the edge
of the rim.
Aplique una gota de impermeabilizador de silicona
(aproximadamente de 3/8" (0.93 cm) de diámetro)
alrededor de la cara interior del borde. (Ver Fig. 5)
Coloque el fregadero de nuevo en su posición en la
superficie y en la parte inferior monte las placas de
montaje y las tuercas previstas para así asegurarlo.
ATENCIÓN: No apriete demasiado.
Limpie cualquier exceso de impermeabilizante
de los bordes exteriores del elemento.
Déposez une ligne de mastic siliconé (de 3/8 po
(0,93 cm) environ de diamètre) sous le pourtour de
l’évier. (Voir schéma 5) Encastrez l’évier dans le plan
de travail et fixez-le par-dessous à l’aide des pattes
de fixation et des écrous fournis.
ATTENTION : Ne serrez pas trop.
Essuyez tout excès de mastic dépassant du rebord.
STEP 5: FINAL HOOK-UP
PASO 5: CONEXIÓN FINAL
ÉTAPE 5 : RACCORDEMENT
Complete water supply and proper sanitary
waste trap connections as specified by local
code requirements.
Complete la correcta conexión al suministro de agua
potable y al desagüe de aguas residuales de acuerdo
a los requisitos del código de su localidad.
Effectuez les raccordements nécessaires aux tuyaux
d’alimentation et d’évacuation en respectant les
normes locales.
CARE & CLEANING
CUIDE & LIMPIANDO
SOIGNER & NETTOYANT
The surface of your utility sink may be cleaned
with a mild soap solution in warm water using a
soft cloth.
When using a cleaner product, carefully
read the label to ensure that the cleaner is safe
for use on the material. Stubborn stains can
be cleaned using “Soft Scrub®” by Clorox®,
“Tub & Tile Cleaner®” by Lysol® or a powdered
detergent such as “Spic-n-Span®.”
Los paneles para duchas de fregadero se pueden
limpiar con un trapo suave y una solución de agua
jabonosa caliente.
Cuando se usa un producto más limpio, leyó con
cuidado la etiqueta para asegurar que el limpiador esté
a salvo para uso en la materia. Las manchas tercas
pueden ser limpiadas utilizar “Suave Restriega®” por
Clorox®, “Tina & Limpiador de Mosaico®” por Lysol® o
un detergente en polvo tal como “Spic-n-Span®.”
Pour nettoyer la surface de vos évier, utilisez un chiffon
doux préalablement trempé dans une eau chaude
légèrement savonneuse.
En utilisant un produit plus propre, soigneusement
lire l’étiquette pour s’assurer que le nettoyeur est sûr pour
l’usage sur le matériel. Les taches têtues peuvent être
nettoyées l’utilisation « les Broussailles Douces® » par
Clorox®, « le Baquet & le Nettoyeur de Carreau® » par
Lysol® ou un pulvérisé détergent tel que « Spic-n-Span®. »
(Continued on next page)
(Continuado en la paginación siguiente)
(Suite de la page suivante)
3
(Continued from previous page)
(Continuado de la paginación anterior)
(Suite de la page précédente)
Do not allow cleaners to sit and soak
on the surface. Wipe surface clean and rinse
completely with water immediately after cleaner
application. Rinse and dry any overspray on
nearby surfaces.
Never use abrasive scouring powder or
steel wool pads, as they will scratch the surface.
A periodic coating of a high quality marine
or automotive polish will help retain the finish.
No permita la tintorería para sentarse ni empapar
en la superficie. Enjugue superficie limpia y aclara
completamente con agua inmediatamente después
de aplicación más limpia. El aclarado y seca cualquier
overspray en cerca de superficies.
Nunca utilice polvo limpiador abrasivo ni
almohadillas de lana de acero, como ellos rasguñarán
la superficie.
Una capa periódica de un marina de alta calidad
o cera automotora ayudará a retener el fin.
Ne pas permettre de nettoyeur pour asseoir ou
tremper sur la surface. Essuyer la surface nettoie et rince
complètement avec l’eau tout de suite après l’application
plus propre. Le rinçage et sèche n’importe quel overspray
sur les surfaces proches.
Ne jamais utiliser la poudre à récurer abrasifs ou
coussins de laine d’acier, comme ils gratteront la surface.
Un revêtement périodique d’une qualité supérieure
cirage marine ou automotrice aidera retient la fin.
Cuadro 6 Le schéma 6 n
Fig. 6
1
5
6
7
2
3
4
PARTS LIST LISTA DE PARTES LISTE DES PIÈCES
n
Part Number
Número de parte
N° de référence
8
9
Key No.
No. de llave
N° de la pièce
White
Blanco
Blanc
Biscuit
En color beige
Biscuit
1
25.101
25.103
Sink n Fregadero n Évier
2, 3, 4
10.606
10.606
Parts package* includes: 4 mounting studs, plates and nuts
n El paquete* de incluye: 4 tornillos de montaje, placas y tuercas
n Le pack* de pièces comprend : 4 tiges filetées, pattes de fixation et écrous
10.304A
10.304A
Drain package complete* (Pop-up stopper, drain, washer–Sealing, washer–friction, Locknut) n El paquete
completo* de desagüe (tapón emergente, desagüe, arandela de sellado, arandela de fricción, tuerca
de cierre) n Le pack d’évacuation contient* : Un bouchon à clapet, un siphon, une rondelle étanche, une
rondelle de friction et un écrou bloquant
91.702
91.702
1 1/2" tailpiece washer (not shown) n Una arandela del sifón de 1 1/2 (3.81 cm) (no se muestra) n Un about
de 1 1/2 po (3,81 cm) (pas sur le schéma)
91.703
91.703
1 1/2" threaded slip nut (not shown) n Una tuerca de ajuste de 1 1/2" (3.81 cm) (no se muestra) n Un écrou
de serrage 1 1/2 po (3,81 cm) (pas sur le schéma)
5, 6, 7, 8, 9
OPTIONAL OPCIONAL
25.300
n
Description
Descripción
Description
FACULTATIF
25.300
Utility rack–white plastic coated n Un estante de alambre recubierto
de plástico n Grille pour évier à revêtement plastique
* For replacement parts, order “complete package”. n Para reemplazo de piezas, ordene el "paquete completo"
n Si vous avez besoin de pièces de rechange, commandez le pack complet.
INSTALLATION QUESTIONS?
¿DESEA HACER ALGUNA PREGUNTA?
DES QUESTIONS SUR L’INSTALLATION ?
Questions on the installation of this Mustee
product or missing parts, call 216-267-3100
or e-mail customerservice@mustee.com for
assistance. Hours of operation are Monday to
Friday, 8:30 a.m. to 4:30 p.m. E.S.T.
Please have the installation manual available
when calling. DO NOT RETURN PRODUCT TO
THE PLACE OF PURCHASE.
Para cualquier pregunta relacionada con la instalación de este
producto Mustee o en caso que falten piezas, comuníquese con
el 216-267-3100 o escriba al customerservice@mustee.com para
recibir asistencia. El horario de atención es de lunes a viernes de
8:30 am a 4:30 pm E.S.T
Le agradecemos tener el manual de instalación a su alcance
cuando llame. NO DEVUELVA EL PRODUCTO AL SITIO DE COMPRA
Si vous avez des questions sur l’installation de ce produit Mustee ou qu’il
vous manque certaines pièces, composez le 216-267-3100 ou envoyez
un courriel à l’adresse customerservice@mustee.com pour obtenir de
l’aide. Heures d’ouverture : Du lundi au vendredi, de 8h30 à 16h30, heure
de l’est des États-Unis.
N’oubliez pas de vous munir du manuel d’installation lorsque vous
nous appelez. IL EST INUTILE DE RAMENER LE PRODUIT DANS LE
MAGASIN OÙ VOUS L’AVEZ ACHETÉ.
As a company committed to continuous improvement, the specifications in this installation manual are subject to change without notice.
Somos una empresa comprometida con el perfeccionamiento constante, por lo que las especificaciones para la instalación de este producto podrían cambiar sin previo aviso.
Notre entreprise cherchant toujours à améliorer ses produits, les spécifications de ce manuel d’installation peuvent être modifiées sans préavis.
SI-214 (12-08)
Preferred by the “Pros”
Patented and patents pending. Made and Printed in U.S.A.
Patentes y patentado pendientes. Hecho e impreso en U.S.A.
Breveté et brevets en attente. Fabriqué et imprimé aux États-Unis
Download PDF