Moen | S3947SRS | Installation guide | MOEN S3947SRS Installation Guide

MOEN S3947SRS Installation Guide
INS10253 - 1/14
Installation Guide
Guía de Instalación
Guide d’installation
Please Contact Moen First
For Installation Help, Missing or
Replacement Parts
(USA)
1-800-BUY-MOEN (1-800-289-6636)
Mon - Fri 8:00 AM to 7:00 PM, Eastern
Sat. 9:00 AM to 3:00 PM Eastern
WWW.MOEN.COM
(Canada)
1-800-465-6130
Mon - Fri 7:30 AM to 7:00 PM, Eastern
WWW.MOEN.CA
Por favor, contáctese primero con Moen
Para obtener ayuda de instalación, piezas
faltantes o de recambio
01-800-718-4345
Lunes a viernes de 8:00 a 20:00 hs.
(Costa Este)
Sáb. 8:00 a 18:30 hs. (Costa Este)
WWW.MOEN.MX
S3946
Veuillez d’abord contacter Moen
en cas de problèmes avec l’installation, ou pour
obtenir toute pièce manquante ou de rechange
1-800-465-6130
Du lundi au vendredi:
de 7 h 30 à 19 h, HE
WWW.MOEN.CA
HELPFUL TOOLS
For safety and ease of faucet replacement,
Moen recommends the use of these
helpful tools.
S3947
S3945
S3948
SOAP/LOTION DISPENSER
DOSIFICADOR DE JABÓN/LOCIÓN
DISTRIBUTEUR DE SAVON/LOTION
Style varies by model.
El estilo varía por el modelo.
Le style varie selon le modèle.
HERRAMIENTAS ÚTILES
Para que el cambio de la llave sea fácil y
seguro, Moen le recomienda usar estas
útiles herramientas.
OUTILS UTILES
Par mesure de sécurité et pour faciliter
l’installation, Moen suggère l’utilisation des
outils suivants.
A
B
Parts List
Lista de piezas
A. Dispenser
B. Straw
C. Upper Washer (White)
D. Lower Washer (Black)
E. Mounting Nut
F. Bottle (18oz.)
A. Dosificador
B. Pajilla
C. Arandela superior (Blanca)
D. Arandela inferior (Negra)
E. Tuerca de montaje
F. Botella (18 oz. - 532 cm3)
Liste des pièces
Icon Legend/Leyenda de Iconos/
Légende des icônes
A.Distributeur
B.Tube
C. Rondelle supérieure (blanche)
D. Rondelle inférieure (noire)
E. Écrou de montage
F. Bouteille (18 oz)
C
D
Above sink
Encima del lavabo
Au-dessus de l'évier
E
Below sink
Debajo del fregadero
Sous l'évier
F
1
A
2
3
A
A
B
Insert Straw (B) into Dispenser (A). Ensure pointed end of
straw is facing down.
Inserte la pajilla (B) en el dosificador (A). Asegúrese de que el
extremo en punta de la pajilla quede hacia abajo.
Insérer le tube (B) dans le distributeur (A). S’assurer que la
partie en biseau du tube est orientée vers le bas.
C
Place Upper Washer (White) (C) onto Dispenser (A).
Coloque la arandela superior (blanca) (C) en el dosificador (A).
Faire glisser la rondelle supérieure (blanche) (C) jusqu’à la
base du distributeur (A).
Place Dispenser (A) into desired sink opening.
Coloque el dosificador (A) en la abertura deseada en el
fregadero.
Placer le distributeur (A) dans l’ouverture de l’évier prévue à
cette fin.
INS10253 - 1/14
4
5
A
1
1
D
2
E
A
2
E
F
3
Place Lower Washer (Black) (D) onto Dispenser (A) and secure
with Mounting Nut (E). Hand tighten.
Coloque la arandela inferior (negra) (D) en el dosificador (A) y
sujétela con la tuerca de montaje (E). Apriete a mano.
Faire glisser la rondelle inférieure (noire) (D) sur l’assemblage
du distributeur (A), puis fixer le tout à l’aide de l’écrou de
montage (E). Serrer à la main.
Thread Bottle (F) onto Dispenser (A). Hand Tighten until
secure.
Enrosque la botella (F) en el dosificador (A). Apriete a mano
hasta que quede firme.
Visser le goulot de la bouteille (F) sur le distributeur (A).
Serrer à la main jusqu’à ce que le tout soit bien fixé.
Installation complete.
La instalación está completa.
L’installation terminée.
Filling Instructions / Instrucciones de llenado / Directives pour le remplissage
B
A
A
Pull straight up on Dispenser (A) and set aside.
Tire del dosificador (A) hacia arriba y déjelo a un lado.
Tirer verticalement sur le distributeur (A) pour le soulever; le
mettre de côté.
Preferred Liquid
Luido Preferido
Liquide pre’fére
Carefully fill Bottle (F) reservoir with preferred liquid. 18oz.
max capacity.
Llene cuidadosamente la botella (F) con su líquido preferido.
Capacidad máxima 18 oz. - 532 cm3.
Remplir la bouteille (F) du liquide désiré. Le contenant a une
capacité maximale de 18 oz.
C
A
Gently push Dispenser (A) into base until firmly seated.
Empuje suavemente el dosificador (A) dentro de su base hasta
que quede bien asentado.
Réinsérer le distributeur (A) en le poussant délicatement dans
la base jusqu’à ce qu’il soit fermement en place.
Moen Limited Lifetime Warranty
Moen le otorga Garantía limitada de por vida
Garantie à vie limitée de Moen
Moen products have been manufactured under the
highest standards of quality and workmanship. Moen
warrants to the original consumer purchaser for as long
as the original consumer purchaser owns their home (the
“Warranty Period" for homeowners), that this faucet will
be leak- and drip-free during normal use and all parts
and finishes of this faucet will be free from defects in
material and manufacturing workmanship. All other purchasers (including purchasers for industrial, commercial
and business use) are warranted for a period of 5 years
from the original date of purchase (the “Warranty Period"
for non-homeowners).
Los productos Moen son fabricados bajo las más estrictas
normas de calidad y mano de obra. Moen le garantiza al
comprador original que durante el tiempo que la tenga su
casa (el “periodo de garantía", para los propietarios), esta
llave no tendrá ni goteras ni fugas durante el uso normal, y
que todas las piezas y acabados estarán libres de defectos
en material y mano de obra. Asimismo, a todos nuestros
otros consumidores (industriales, comerciales y empresariales), les otorgamos 5 años de garantía a partir de la fecha
original de compra (el “periodo de garantía" para usos no
domésticos).
Les produits Moen sont fabriqués selon les normes les
plus élevées de qualité et de main-d’œuvre. Moen garantit
à l’acheteur original, tant qu’il sera propriétaire de la
maison (la «période de garantie» des propriétaires), que
ce robinet sera libre de toute fuite pendant son usage
normal et qu’aucune pièce et qu’aucun fini de ce robinet
ne présenteront de défaut de matériel et de main-d’œuvre
en usine. Tous les autres achats (y compris les achats à des
fins industrielles, commerciales et d’affaires) sont garantis
pendant cinq (5) ans à compter de la date d’achat originale (période de garantie commerciale).
Si en esta llave mezcladora se llegara a producir alguna
fuga o gotera durante el periodo de garantía, Moen le
proporcionará SIN COSTO ALGUNO las piezas necesarias
para que vuelva a funcionar en perfectas condiciones y
reemplazará también SIN COSTO para usted, cualquier
pieza o acabado que pudiera tener algún defecto en la
fabricación o mano de obra, bajo condiciones normales
de instalación, uso y servicio. Las piezas de repuesto se
pueden obtener llamando en la República Mexicana al
01-800-718-4345 o si escribe en la dirección que aparece
aquí. Para que el comprador original pueda hacer efectiva
la garantía, cualquier reclamación deberá ir acompañada
por el comprobante de compra (nota de venta original).
La garantía no cubre los defectos o daños causados por el
uso de otras partes que no sean piezas originales Moen.
Esta garantía es aplicable sólo para las llaves compradas
después de diciembre de 1995, y entrará en vigencia a
partir de la fecha que aparece en la nota de compra.
Si ce robinet fuit ou dégoutte durant la période de garantie, Moen s’engage à fournir GRATUITEMENT les pièces
de rechange requises pour remettre le robinet en état
de fonctionnement ainsi qu’à remplacer GRATUITEMENT
toute pièce ou tout fini dont le matériel, la fabrication ou
la main-d’œuvre, lors de l’installation, de l’usage et du
service habituels, s’avèrent défectueux. On peut obtenir
les pièces de rechange en composant le 1-800-465-6130
ou en écrivant à l’adresse indiquée ci-dessous. Le reçu de
vente original de l’acheteur initial du robinet doit accompagner toute réclamation. Les défauts ou les dommages
causés par l’utilisation de pièces non fournies par Moen
ne sont pas couverts par cette garantie. Cette garantie
s’applique uniquement aux robinets achetés après décembre 1995 et entre en vigueur à compter de la date d’achat
indiquée sur le reçu de caisse du client.
If this faucet should ever develop a leak or drip during
the Warranty Period, Moen will FREE OF CHARGE provide
the parts necessary to put the faucet back in good
working condition and will replace FREE OF CHARGE
any part or finish that proves defective in material and
manufac-turing workmanship, under normal installation,
use and service. Replacement parts may be obtained by
calling 1-800-289-6636 (Canada 1-800-465-6130), or by
writing to the address shown. Proof of purchase (original
sales receipt) from the original consumer purchaser
must accompany all warranty claims. Defects or damage
caused by the use of other than genuine Moen parts is
not covered by this warranty. This warranty is applicable
only to faucets purchased after December, 1995 and
shall be effective from the date of purchase as shown on
purchaser’s receipt.
This warranty is extensive in that it covers replacement of
all defective parts and finishes. However, damage due to
installation error, product abuse, product misuse, or use
of cleaners containing abrasives, alcohol or other organic
solvents, whether performed by a contractor, service
company, or yourself, are excluded from this warranty.
Moen will not be responsible for labor charges and/
or damage incurred in installation, repair or replacement, nor for any indirect, incidental or consequential
damages, losses, injury or costs of any nature relating to
this faucet. Except as provided by law, this warranty is
in lieu of and excludes all other warranties, conditions
and guarantees, whether expressed or implied, statutory
or otherwise, including without restriction those of
merchantability or of fitness for use.
Some states, provinces and nations do not allow the
exclusion or limitation of incidental or consequential
damages, so the above limitations or exclusions may not
apply to you. This warranty gives you specific legal rights
and you may also have other rights which vary from state
to state, province to province, nation to nation. Moen
will advise you of the procedure to follow in making
warranty claims. Simply write to Moen Incorporated
using the address below. Explain the defect and include
proof of purchase and your name, address, area code
and telephone number.
Moen Incorporated
25300 Al Moen Drive
North Olmsted, Ohio 44070-8022
U.S.A.
INS10253 - 1/14
©2014 Moen Incorporated
Esta garantía es amplia en el sentido que cubre el
reemplazo de todas las partes y acabados defectuosos. Sin
embargo, se excluyen de esta garantía los daños causados
por un error de instalación, abuso del producto, mal uso
del mismo, o uso de limpiadores que contengan abrasivos,
alcohol u otros solventes orgánicos, ya sea por parte del
contratista, compañía de servicio o usted mismo. Moen
no se hace tampoco responsable por los gastos de mano
de obra ni por los daños incurridos en la instalación, reparación o sustitución, ni por ningún daño indirecto, directo
o consecuente, ni por pérdidas, lesiones o costos de alguna
otra índole relacionados con esta llave. A menos que lo
estipule la ley, esta garantía reemplaza y excluye cualquier
otra garantía y condiciones, ya sea expresas o implícitas,
establecidas por la ley o de otra manera, incluyendo sin
restricción aquellas en que el producto se encuentra en
condiciones aptas para la venta o se adecúa al uso específico para el cual fue adquirido.
Algunos estados, provincias y naciones no permiten la
exclusión o limitación de los daños incidentales o consecuentes, de modo que las limitaciones o exclusiones mencionadas pueden no ser aplicables a usted. Esta garantía le
otorga derechos legales específicos y usted puede también
tener otros derechos que cambian de un estado a otro o
de una provincia o nación a otra. Moen lo asesorará en el
procedimiento a seguir para hacer válida esta garantía.
Sencillamente escriba a Moen Incorporated utilizando la
dirección que aparece a continuación. Explique el tipo de
defecto e incluya comprobantes de compra, su nombre,
dirección, código de área y número de teléfono.
Moen de Mexico, S.A. de C.V.
Carretera Saltillo-Monterrey KM 14.7
Ramos Arizpe, Coahuila
Mexico 25900
Cette garantie s’étend aussi au remplacement de toute
pièce ou de tout fini défectueux. Cependant, sont exclus
de cette garantie, les dommages causés par une erreur
d’installation, un abus du produit, une mauvaise utilisation du produit, l’utilisation de produits de nettoyage
contenant des agents abrasifs, de l’alcool ou des solvants
organiques, qu’ils soient utilisés par un entrepreneur, une
entreprise de service ou le consommateur. Moen décline
toute responsabilité quant aux frais de main-d’œuvre et
aux dommages causés durant l’installation, la réparation
ou le remplacement, et aux dommages, pertes, blessures
ou coûts, indirects ou consécutifs, connexes à ce robinet.
Sauf lorsque la loi le stipule, cette garantie remplace et
exclut toutes les autres garanties et conditions, qu’elles
soient indiquées expressément ou non, obligatoires ou
autres, y compris, sans restriction, celles qui visent la
commercialisation ou l’aptitude d’utilisation.
Certains pays, états ou provinces ne permettent aucune
exclusion, ni limitation suite aux dommages indirects ou
consécutifs. Les limitations ou les exclusions précitées ne
s’appliqueraient pas dans ces cas. Cette garantie accorde
des droits juridiques et il est possible que d’autres droits
soient applicables selon l’état, la province ou le pays.
Moen avisera le consommateur de la procédure à suivre
pour soumettre une réclamation. Il suffit d’écrire à Moen
inc. à l’adresse indiquée ci-dessous, pour expliquer le
défaut, d’inclure une preuve d’achat, d’inscrire son nom,
son adresse ainsi que son indicatif régional et son numéro
de téléphone.
Moen Inc.
2816 Bristol Circle
Oakville, Ontario L6H 5S7
Canada
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising