MOEN 7545SRS Installation Guide

Add to my manuals
8 Pages

advertisement

MOEN 7545SRS Installation Guide | Manualzz
INS10117A - 1/14
Installation Guide
Guía de Instalación
Guide d’installation
Please Contact Moen First
For Installation Help, Missing or
Replacement Parts
(USA)
1-800-BUY-MOEN (1-800-289-6636)
Mon - Fri 8:00 AM to 7:00 PM, Eastern
Sat. 9:00 AM to 3:00 PM Eastern
WWW.MOEN.COM
(Canada)
1-800-465-6130
Mon - Fri 7:30 AM to 7:00 PM, Eastern
WWW.MOEN.CA
Por favor, contáctese primero con Moen
Para obtener ayuda de instalación, piezas
faltantes o de recambio
01-800-718-4345
Lunes a viernes de 8:00 a 20:00 hs.
(Costa Este)
Sáb. 8:00 a 18:30 hs. (Costa Este)
WWW.MOEN.MX
67315
ONE HANDLE PULLOUT KITCHEN FAUCET
Veuillez d’abord contacter Moen
en cas de problèmes avec l’installation, ou pour
obtenir toute pièce manquante ou de rechange
1-800-465-6130
Du lundi au vendredi:
de 7 h 30 à 19 h, HE
WWW.MOEN.CA
HELPFUL TOOLS
For safety and ease of faucet replacement,
Moen recommends the use of these
helpful tools.
7545
MEZCLADORA MONOMANDO
RETRÁCTIL PARA COCINA
ROBINET DE CUISINE À BEC
RÉTRACTABLE ET UNE POIGNÉE
Style varies by model.
El estilo varía por el modelo.
Le style varie selon le modèle.
HERRAMIENTAS ÚTILES
Para que el cambio de la llave sea fácil y
seguro, Moen le recomienda usar estas
útiles herramientas.
1
OUTILS UTILES
Par mesure de sécurité et pour faciliter
l’installation, Moen suggère l’utilisation des
outils suivants.
Parts List
A. B.
C.
D.
E.
F.
G.
H.
I.
J.
K.
L.
Spray Wand
Pullout Hose
Faucet Body Gasket
Outlet Hose
Mounting Bracket
Mounting Nut
Note: Style may vary by model.
Nota: El estilo puede variar por el modelo.
Note : Le style peut varier selon le modèle.
Hose Protector
Hose Weight
Faucet Body
Installation Tool
Deck Plate
Deck Plate Support
A
*J
I
C
Lista de piezas
A. Varilla rociadora
B. Manguera retráctil
C. Empaque del cuerpo de la
mezcladora
D. Manguera de salida
E. Ménsula de montaje
F. Tuerca de montaje
G.
H.
I.
J.
K.
L.
B
D
Protector de la manguera
Peso de la manguera
Cuerpo de la mezcladora
Herramienta de instalación
Placa de cubierta
Soporte de la placa de
cubierta
K
L
E
Liste des pièces
A. Bec de pulvérisation
B. Tuyau rétractable
C. Joint d'étanchéité du corps
du robinet
D. Tuyau de sortie
E. Support de montage
F. Écrou de montage
G.Protège-tuyau
H. Poids du tuyau
I. Corps du robinet
J. Outil d'installation
K. Plaque de comptoir
L. Soutien de la plaque de
comptoir
F
G
H
CAUTION — TIPS FOR REMOVAL OF OLD FAUCET:
Always turn water supply OFF before removing existing faucet or disassembling the valve. Open faucet handle to relieve water
pressure and ensure that complete water shut-off has been accomplished.
* Not included with all models
No se incluye con todos los modelos
Non inclus avec tous les modèles
1
PRECAUCIÓN — CONSEJOS PARA CAMBIAR LA LLAVE MEZCLADORA:
Siempre CIERRE la toma de agua antes de quitar la llave existente o desmontar la válvula. Abra la llave para liberar la presión, y
asegúrese de que esté bien cerrada el agua.
ATTENTION — SUGGESTIONS POUR ENLEVER L’ANCIEN ROBINET:
Toujours couper l’alimentation en eau avant d’enlever ou de démonter le robinet. Ouvrir le robinet pour libérer la pression d’eau et
pour s’assurer que l’alimentation en eau a bien été coupée.
I
I
Icon Legend/Leyenda de Iconos/
Légende des icônes
C
C
Above sink
Encima del lavabo
Au-dessus de l'évier
Install Faucet Body Gasket (C) into grove of Faucet Body (I).
Instale el empaque del cuerpo de la mezcladora (C) en la
ranura en el cuerpo de la mezcladora (I).
Installer le joint d'étanchéité du corps du robinet (C) dans la
rainure du corps du robinet (I).
Below sink
Debajo del fregadero
Sous l'évier
2
INS10117A - 1/14
2
2
SINGLE HOLE OPTION
OPCIÓN CON UN SOLO ORIFICIO
OPTION POUR UNE SEULE OUVERTURE
or
o
ou
GO TO
VAYA A
ALLER À
I
3 HOLE OPTION
3 AGUJEROS OPCIÓN
OPTION POUR TROIS OUVERTURES
I
K
L
3
I
K
Single Hole Options:
Install Faucet Body (I) through hole in sink.
Opciones de un solo agujero:
Instale el cuerpo de la mezcladora (I) a través del agujero
en el fregadero.
Option pour installation sur une ouverture :
Installer le corps du robinet (I) dans l’ouverture de l’évier.
3
Option / Opcíon / Option A
I
E
F
E
F
Three Hole Option: Install Deck Plate Support (L) & Deck Plate (K) over sink holes. Be sure to align tabs on bottom of Faucet
Body (I) with openings in Deck Plate (K).
Opción de tres agujeros: Instale el soporte de la placa de cubierta (L) & la placa de cubierta (K) sobre los agujeros del
fregadero. Asegúrese de alinear las pestañas en la parte inferior del cuerpo de la mezcladora (I) con las aberturas en la placa de
cubierta (K).
Option pour installation sur trois ouvertures : Installer le soutien de la plaque de comptoir (L) et la plaque de comptoir (K)
sur les ouvertures de l'évier. S'assurer de bien aligner les onglets situés au bas du corps du robinet (I) sur les ouvertures de la
plaque de comptoir (K).
4
5
CHECK MOVEMENT
CONTROLE EL MOVIMIENTO
VÉRIFIER LE DÉPLACEMENT
1
J
less than
1-1/2" (38mm)
menos que
1-1/2" (38mm)
moins que
1-1/2" (38mm)
J
Option / Opcíon / Option B
2
E
F
º
120
greater than
1-1/2" (38mm)
mayor que
1-1/2" (38mm)
plus grand que
1-1/2" (38mm)
Slide Mounting Bracket (E) onto Faucet Body (I). Secure
with Mounting Nut (F).
Deslice la ménsula de montaje (E) sobre el cuerpo de la
mezcladora (I). Fíjela con la tuerca de montaje (F).
Insérer le support de montage (E) sur le corps du robinet (I).
Le fixer avec un écrou de montage (F).
Verify Faucet rotates properly 60° from center in each
direction.
Verifique que la mezcladora gire correctamente hasta 60°
del centro en ambas direcciones.
Vérifier que le robinet pivote correctement à 60 o du centre,
dans les deux directions.
3
Tighten Mounting Nut with Installation Tool (J).
Apriete la tuerca de montaje con la herramienta de
instalación (J).
Serrer l’écrou de montage avec l’outil d’installation (J).
6
8
7
Tag
Etiqueta
Étiquette
I
Cold
Frio
Froid
1
Install Hose Protector (G). Finger Tighten.
Instale el protector de la manguera (G). Apriete a mano.
Installer le protège-tuyau (G). Serrer à la main.
9
Discard
Descarte
Jeter
B
2
Hot
Caliente
Chaud
G
1
1
B
Connect hot and cold supply hoses to water supply valves.
Tighten with wrench.
Conecte las mangueras de alimentación de agua fría y
caliente a las válvulas de suministro de agua. Apriete con
una pinza.
Raccorder les tuyaux d’eau chaude et d’eau froide aux
conduites d’alimentation. Serrer avec une clé.
Insert Pullout Hose (B) into opening and feed through
Faucet Body (I).
Inserte la manguera retráctil (B) en la abertura y aliméntela
a través del cuerpo de la mezcladora (I).
Insérer le tuyau rétractable (B) dans l'ouverture et le faire
glisser dans le corps du robinet (I).
10
11
H
D
1
B
1
B
H
D
B
Remove cap from end of Pullout Hose (B) and discard.
Retire la tapa del extremo de la manguera retráctil (B) y
deséchela.
Enlever et jeter le capuchon de l'extrémité du tuyau
rétractable (B).
Install Hose Weight (H) onto Pullout Hose (B).
Instale el peso de la manguera (H) sobre la manguera
retráctil (B).
Installer le poids du tuyau (H) sur le tuyau rétractable (B).
4
Insert Pullout Hose (B) into Duralock Quick Connect Adapter
(D). Push until a "click" is heard. Tug downward on hose to
test engagement.
Inserte la manguera retráctil (B) en el adaptador de
conexión rápida Duralock (D). Empuje hasta oír un clic. Tire
hacia abajo para probar si está enganchada .
Insérer le tuyau rétractable (B) dans l'adaptateur de raccord
rapide Duralock (D). Pousser jusqu’à ce que vous
entendiez un « clic ». Tirer le tuyau vers le bas pour tester
l’enclenchement.
INS10117A - 1/14
13
12
Tag
Etiqueta
Étiquette
14
2
Cold
Frio
Froid
1
Discard
Descarte
Jeter
1
A
2
1
2
2
3
Hot
Caliente
Chaud
0
B
15
Sec.
45
3
30
1. Make sure Faucet handle is pushed down to off position.
2. Turn hot and cold water suppls to on position.
1. Asegúrese de que el monomando de la mezcladora esté empujado hacia abajo a posición cerrado.
2. Abra los suministros de agua fría y caliente.
1. S'assurer que la poignée du robinet est poussée vers le bas, à la position fermée.
2. Ouvrir les conduites d'alimentation d'eau chaude et d'eau froide.
Turn on Faucet and run for 15 seconds, then turn off.
Abra la mezcladora y déjela correr durante 15 segundos,
luego ciérrela.
Ouvrir le robinet et laisser couler l'eau pendant 15 secondes,
puis fermer le robinet.
15
16
B
A
CHECK MOVEMENT
CONTROLE EL MOVIMIENTO
VÉRIFIER LE DÉPLACEMENT
Tighten hose nut with wand. Do not overtighten.
Apriete la manguera retráctil (B) a la varilla rociadora (A).
No apriete de más.
Serrer le tuyau rétractable jusqu'au bec de pulvérisation.
Ne pas trop serrer.
5
Remove and discard protective cap from Spray Wand (A).
Attach Spray Wand (A) to Pullout Hose (B). Finger Tighten.
Retire y deseche la tapa protectora de la varilla rociadora
(A). Conecte la varilla rociadora (A) a la manguera retráctil
(B). Apriete a mano.
Enlever et jeter le capuchon protecteur du bec de
pulvérisation (A). Fixer le bec de pulvérisation (A) sur le
tuyau rétractable (B). Serrer à la main.
A
ATTENTION
For the best performance of
your new pullout faucet, Moen
recommends the following:
• Maintain 8"x8" clear area for the
hose and weight to travel, free of
any moveable items including
(bottles, cleaning supplies, etc.).
See Illustration.
• Periodically check to be sure no
obstructions have entered this
clear zone, and hose weight
slides freely.
8" (2
03m
17B
m)
)
mm
03
8" (2
/
ATENCIÓN
/
MISE EN GARDE
Para obtener el mayor
rendimiento de su nueva llave
retractable, Moen
recomienda lo siguiente:
• Mantenga un espacio de 20 cm
x 20 cm para el movimiento de
la manguera y peso, libre de
objetos movibles como botellas,
material de limpieza, etc. Vea la
ilustración. .
• Observe periódicamente para
cerciorarse que no hayan
entrado obstrucciones en este
espacio libre.
Pour vous permettre d’obtenir le
meilleur rendement de votre
nouveau robinet à bec
rétractable, Moen fait la
recommandation suivante :
• Garder un espace de 8 x 8 po libre
de toute obstruction, pour
permettre au tuyau et au poids de
se déplacer librement sans risquer
de heurter d’objets susceptibles
d’être renversés, y compris des
bouteilles, des fournitures de
nettoyage, etc. Voir l'illustration
• De temps à autre, vérifier qu’il n’y a
aucun objet obstruant cette zone.
Operation , Model 7545/Operación , Modelo 7545/Opération , Modèle 7545
Hold to pause water flow
Oprima para detener
el flujo de agua
Appuyer pour interrompre
le débit d’eau
6
INS10117A - 1/14
17A Operation , Model 67315/Operación , Modelo 67315/Opération , Modèle 67315
A
Irregular Flow
Flujo Irregular
Débit réduit
Follow Steps A through D to resolve irregular flow.
Siga los Pasos A a D para resolver problemas de flujo
irregular.
Suivre les étapes A à D pour résoudre tout problème lié au
débit irrégulier de l'eau.
B
D
C
2
1
E
Unscrew Pullout Hose from Spray Wand. Remove Screen &
O-Ring.
Destornille la manguera retráctil de la varilla rociadora.
Retire el filtro y el anillo de caucho.
Suivre les étapes A à D pour résoudre tout problème lié au
débit irrégulier de l'eau.
Rinse debris from screen.
Enjuague la basura del filtro.
Rincer le filtre pour en retirer tous les débris.
7
Reinstall Screen & O-Ring as shown. Thread Pullout Hose
and Spray Wand. Check water flow.
Reinstale el filtro y el anillo de caucho como se indica.
Enrosque la manguera retráctil a la varilla rociadora.
Controle el flujo de agua.
Réinstaller le filtre et le joint torique comme indiqué. Visser
le tuyau rétractable et le bec de pulvérisation. Vérifier le
débit de l'eau.
Moen Limited Lifetime Warranty
Moen le otorga Garantía limitada de por vida Garantie à vie limitée de Moen
Moen products have been manufactured under the
highest standards of quality and workmanship. Moen
warrants to the original consumer purchaser for as
long as the original consumer purchaser owns their
home (the “Warranty Period" for homeowners), that
this faucet will be leak- and drip-free during normal
use and all parts and finishes of this faucet will be free
from defects in material and manufacturing workmanship. All other purchasers (including purchasers for
industrial, commercial and business use) are warranted
for a period of 5 years from the original date of purchase (the “Warranty Period" for non-homeowners).
Los productos Moen son fabricados bajo las más
estrictas normas de calidad y mano de obra. Moen le
garantiza al comprador original que durante el tiempo
que la tenga su casa (el “periodo de garantía", para los
propietarios), esta llave no tendrá ni goteras ni fugas
durante el uso normal, y que todas las piezas y acabados
estarán libres de defectos en material y mano de obra.
Asimismo, a todos nuestros otros consumidores (industriales, comerciales y empresariales), les otorgamos 5
años de garantía a partir de la fecha original de compra
(el “periodo de garantía" para usos no domésticos).
Les produits Moen sont fabriqués selon les normes
les plus élevées de qualité et de main-d’œuvre. Moen
garantit à l’acheteur original, tant qu’il sera propriétaire
de la maison (la «période de garantie» des propriétaires),
que ce robinet sera libre de toute fuite pendant son
usage normal et qu’aucune pièce et qu’aucun fini de
ce robinet ne présenteront de défaut de matériel et de
main-d’œuvre en usine. Tous les autres achats (y compris
les achats à des fins industrielles, commerciales et
d’affaires) sont garantis pendant cinq (5) ans à compter
de la date d’achat originale (période de garantie commerciale).
If this faucet should ever develop a leak or drip during the Warranty Period, Moen will FREE OF CHARGE
provide the parts necessary to put the faucet back
in good working condition and will replace FREE OF
CHARGE any part or finish that proves defective in
material and manufac-turing workmanship, under
normal installation, use and service. Replacement parts
may be obtained by calling 1-800-289-6636 (Canada
1-800-465-6130), or by writing to the address shown.
Proof of purchase (original sales receipt) from the
original consumer purchaser must accompany all warranty claims. Defects or damage caused by the use of
other than genuine Moen parts is not covered by this
warranty. This warranty is applicable only to faucets
purchased after December, 1995 and shall be effective
from the date of purchase as shown on purchaser’s
receipt.
This warranty is extensive in that it covers replacement
of all defective parts and finishes. However, damage
due to installation error, product abuse, product
misuse, or use of cleaners containing abrasives, alcohol
or other organic solvents, whether performed by a
contractor, service company, or yourself, are excluded
from this warranty. Moen will not be responsible for
labor charges and/or damage incurred in installation,
repair or replacement, nor for any indirect, incidental
or consequential damages, losses, injury or costs of
any nature relating to this faucet. Except as provided
by law, this warranty is in lieu of and excludes all
other warranties, conditions and guarantees, whether
expressed or implied, statutory or otherwise, including
without restriction those of merchantability or of
fitness for use.
Some states, provinces and nations do not allow the
exclusion or limitation of incidental or consequential
damages, so the above limitations or exclusions may
not apply to you. This warranty gives you specific legal
rights and you may also have other rights which vary
from state to state, province to province, nation to
nation. Moen will advise you of the procedure to follow in making warranty claims. Simply write to Moen
Incorporated using the address below. Explain the
defect and include proof of purchase and your name,
address, area code and telephone number.
Moen Incorporated
25300 Al Moen Drive
North Olmsted, Ohio 44070-8022
U.S.A.
INS10117A - 1/14
©2014 Moen Incorporated
Si en esta llave mezcladora se llegara a producir alguna
fuga o gotera durante el periodo de garantía, Moen le
proporcionará SIN COSTO ALGUNO las piezas necesarias
para que vuelva a funcionar en perfectas condiciones y
reemplazará también SIN COSTO para usted, cualquier
pieza o acabado que pudiera tener algún defecto en la
fabricación o mano de obra, bajo condiciones normales
de instalación, uso y servicio. Las piezas de repuesto se
pueden obtener llamando en la República Mexicana
al 01-800-718-4345 o si escribe en la dirección que
aparece aquí. Para que el comprador original pueda
hacer efectiva la garantía, cualquier reclamación deberá
ir acompañada por el comprobante de compra (nota de
venta original). La garantía no cubre los defectos o daños
causados por el uso de otras partes que no sean piezas
originales Moen. Esta garantía es aplicable sólo para
las llaves compradas después de diciembre de 1995, y
entrará en vigencia a partir de la fecha que aparece en la
nota de compra.
Esta garantía es amplia en el sentido que cubre el reemplazo de todas las partes y acabados defectuosos. Sin
embargo, se excluyen de esta garantía los daños causados por un error de instalación, abuso del producto, mal
uso del mismo, o uso de limpiadores que contengan
abrasivos, alcohol u otros solventes orgánicos, ya sea
por parte del contratista, compañía de servicio o usted
mismo. Moen no se hace tampoco responsable por los
gastos de mano de obra ni por los daños incurridos en
la instalación, reparación o sustitución, ni por ningún
daño indirecto, directo o consecuente, ni por pérdidas,
lesiones o costos de alguna otra índole relacionados con
esta llave. A menos que lo estipule la ley, esta garantía
reemplaza y excluye cualquier otra garantía y condiciones, ya sea expresas o implícitas, establecidas por la ley
o de otra manera, incluyendo sin restricción aquellas en
que el producto se encuentra en condiciones aptas para
la venta o se adecúa al uso específico para el cual fue
adquirido.
Algunos estados, provincias y naciones no permiten la
exclusión o limitación de los daños incidentales o consecuentes, de modo que las limitaciones o exclusiones
mencionadas pueden no ser aplicables a usted. Esta
garantía le otorga derechos legales específicos y usted
puede también tener otros derechos que cambian de un
estado a otro o de una provincia o nación a otra. Moen lo
asesorará en el procedimiento a seguir para hacer válida
esta garantía. Sencillamente escriba a Moen Incorporated utilizando la dirección que aparece a continuación.
Explique el tipo de defecto e incluya comprobantes de
compra, su nombre, dirección, código de área y número
de teléfono.
Moen de Mexico, S.A. de C.V.
Carretera Saltillo-Monterrey KM 14.7
Ramos Arizpe, Coahuila
Mexico 25900
Si ce robinet fuit ou dégoutte durant la période de
garantie, Moen s’engage à fournir GRATUITEMENT les
pièces de rechange requises pour remettre le robinet
en état de fonctionnement ainsi qu’à remplacer GRATUITEMENT toute pièce ou tout fini dont le matériel, la
fabrication ou la main-d’œuvre, lors de l’installation, de
l’usage et du service habituels, s’avèrent défectueux.
On peut obtenir les pièces de rechange en composant
le 1-800-465-6130 ou en écrivant à l’adresse indiquée
ci-dessous. Le reçu de vente original de l’acheteur initial
du robinet doit accompagner toute réclamation. Les
défauts ou les dommages causés par l’utilisation de
pièces non fournies par Moen ne sont pas couverts par
cette garantie. Cette garantie s’applique uniquement
aux robinets achetés après décembre 1995 et entre en
vigueur à compter de la date d’achat indiquée sur le
reçu de caisse du client.
Cette garantie s’étend aussi au remplacement de
toute pièce ou de tout fini défectueux. Cependant,
sont exclus de cette garantie, les dommages causés
par une erreur d’installation, un abus du produit, une
mauvaise utilisation du produit, l’utilisation de produits
de nettoyage contenant des agents abrasifs, de l’alcool
ou des solvants organiques, qu’ils soient utilisés par un
entrepreneur, une entreprise de service ou le consommateur. Moen décline toute responsabilité quant aux
frais de main-d’œuvre et aux dommages causés durant
l’installation, la réparation ou le remplacement, et aux
dommages, pertes, blessures ou coûts, indirects ou
consécutifs, connexes à ce robinet. Sauf lorsque la loi
le stipule, cette garantie remplace et exclut toutes les
autres garanties et conditions, qu’elles soient indiquées
expressément ou non, obligatoires ou autres, y compris,
sans restriction, celles qui visent la commercialisation ou
l’aptitude d’utilisation.
Certains pays, états ou provinces ne permettent aucune
exclusion, ni limitation suite aux dommages indirects ou
consécutifs. Les limitations ou les exclusions précitées
ne s’appliqueraient pas dans ces cas. Cette garantie accorde des droits juridiques et il est possible que d’autres
droits soient applicables selon l’état, la province ou le
pays. Moen avisera le consommateur de la procédure à
suivre pour soumettre une réclamation. Il suffit d’écrire
à Moen inc. à l’adresse indiquée ci-dessous, pour expliquer le défaut, d’inclure une preuve d’achat, d’inscrire
son nom, son adresse ainsi que son indicatif régional et
son numéro de téléphone.
Moen Inc.
2816 Bristol Circle
Oakville, Ontario L6H 5S7
Canada

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

Download PDF

advertisement