Kohler | K-15160-AP-CP | Installation guide | KOHLER K-15160-AP-CP Installation Guide

Installation and Care Guide
Guide d’installation et d’entretien
Guía de instalación y cuidado
Single-Control Kitchen Pull-Out Sink Faucet
Robinet d’évier de cuisine mono-contrôle escamotable
Grifería monomando extraíble de fregadero de cocina
K-15160
M product numbers are for Mexico (i.e. K-12345M)
Los números de productos seguidos de M
corresponden a México (Ej. K-12345M)
USA/Canada: 1-800-4KOHLER
México: 001-877-680-1310
kohler.com
1108714-2-B
©2009 Kohler Co.
Thank You For Choosing Kohler Company
Thank you for choosing Kohler Company. Your Kohler Company product reflects the
true passion for design, craftsmanship, artistry, and innovation Kohler Company stands
for. We are confident its dependability and beauty will surpass your highest expectations,
satisfying you for years to come.
All the information in this guide is based upon the latest product information available
at the time of publication. At Kohler Company, we strive to fulfill our mission of
improving the level of gracious living for each person who is touched by our products
and services. We reserve the right to make changes in product characteristics, packaging,
or availability at any time without notice.
Please take a few minutes to review this guide. If you encounter any installation or
performance problems, please call 1-800-4KOHLER (1-800-456-4537) from within the USA
and Canada, or 001-877-680-1310 from within Mexico.
Merci d’avoir choisi la compagnie Kohler
Merci d’avoir choisi la compagnie Kohler. Votre produit de la compagnie Kohler reflète la
véritable passion du design, d’artisanat, d’art et d’innovation représentant la compagnie
Kohler. Nous sommes confiants que sa fiabilité et beauté surpasseront vos exigences les
plus élevées, vous satisfaisant pendant les années à venir.
Toute l’information dans ce guide est basée sur la dernière disponible au moment de la
publication. A la compagnie Kohler, nous aspirons à remplir notre mission d’améliorer le
niveau de vie gracieux pour chaque individu affecté par nos produits et services. Nous
nous réservons le droit d’apporter des modifications aux caractéristiques, aux emballages
et à la disponibilité des produits à tout moment, et ce sans préavis.
Veuillez prendre s’il vous plaît quelques minutes pour étudier ce guide. En cas de
problème d’installation ou de performance, veuillez composer le 1-800-4-KOHLER
(1-800-456-4537) à partir des É.U., et Canada, ou le 001-877-680-1310 à partir du Mexique.
Gracias por elegir los productos Kohler
Gracias por elegir los productos Kohler. Su producto de Kohler Company refleja la
verdadera pasión por el diseño, la mano de obra, la artesanía y la innovación que
forman parte de Kohler Company. Estamos seguros que su confiabilidad y belleza
excederán sus más altas expectativas, dándole satisfacción por años.
Toda la información que aparece en la guía está basada en la información más reciente
disponible al momento de publicación. En Kohler Company, nos esforzamos por alcanzar
nuestra misión de mejorar el nivel del buen vivir de quienes disfrutan de nuestros
productos y servicios. Nos reservamos el derecho de efectuar cambios en las
características, embalaje o disponibilidad del producto en cualquier momento, sin previo
aviso.
Dedique unos minutos para leer esta guía. Si tiene algún problema de instalación o
funcionamiento, llámenos al 1-800-4-KOHLER (1-800-456-4537) desde los EE.UU. y
Canadá, ó 001-877-680-1310 desde México.
Important Information
IMPORTANT! Keep these instructions after installation. They contain servicing
and warranty information.
CAUTION: Risk of fresh water contamination. To prevent water contamination,
do not remove any components from this faucet. This faucet contains
back-siphonage protection.
1108714-2-B
2
Kohler Co.
Important Information (cont.)
CAUTION: Risk of restricted water flow and product damage. Use extreme care
when connecting all hoses to avoid kinking and twisting.
NOTICE: For installations to marble decks or sinks: Do not apply petroleum-based
products, such as plumbers putty, on the bottom edges of the undercover. These
products will stain the marble. Instead, apply a silicone-based product on the bottom
edges of the undercover.
Observe all local plumbing and building codes.
Shut off the water supplies.
Inspect waste and supply tubing for damage. Replace if necessary.
Before installation, unpack the faucet and inspect for damage.
For new installations, assemble the faucet to the sink before installing the sink.
Kohler Co. reserves the right to make revisions in the design of faucets without
notice, as specified in the Price Book.
Renseignements importants
IMPORTANT! Conserver ces instructions après installation. Elles contiennent une
information de service et de garantie.
ATTENTION: Risque de contamination d’eau fraîche. Afin d’éviter la
contamination d’eau, ne pas retirer les composants de ce robinet. Ce robinet
contient une protection de siphon anti-retour.
ATTENTION: Risque de limitation de débit d’eau et d’endommagement du
produit. Faire extrêmement attention au moment de connecter tous les tuyaux
pour éviter des noeuds.
NOTICE: Pour des installations sur des comptoirs en marbre ou des éviers: Ne pas
appliquer de produis à base de pétrole, comme du mastic de plombier, sur les bords
inférieurs de la sous-applique. Ces produits tacheront le marbre. Au lieu de cela,
appliquer un produit à base de silicone sur les bords inférieurs de la sous-applique.
Respecter tous les codes de plomberie et de bâtiment locaux.
Couper les alimentations d’eau.
Vérifier si les tubes d’arrivée d’eau et d’évacuation sont endommagés. Remplacer
si nécessaire.
Avant l’installation, déballer le robinet et examiner pour en déceler tout dommage.
Pour de nouvelles installations, installer le robinet sur l’évier avant d’installer ce
dernier.
Kohler Co. se réserve le droit d’apporter toutes modifications au design des
robinets et ceci sans préavis, comme spécifié dans le catalogue des prix.
Información importante
¡IMPORTANTE! Guarde estas instrucciones después de la instalación. Contienen
información sobre el servicio y la garantía.
PRECAUCIÓN: Riesgo de contaminación del agua. Para evitar la contaminación
del agua, no desmonte ninguno de los componentes de esta grifería. Esta grifería
tiene protección de contrasifonaje.
PRECAUCIÓN: Riesgo de flujo limitado del agua y de daños al producto. Tenga
cuidado al conectar las mangueras para evitar torceduras y acodaduras.
Kohler Co.
3
1108714-2-B
Información importante (cont.)
AVISO: Para instalaciones en cubiertas o fregaderos de mármol: No aplique
productos derivados del petróleo, tales como la masilla de plomería, en los filos
inferiores de la placa inferior. Estos productos dañarán el mármol. En su lugar,
aplique un sellador con base de silicona en los filos inferiores de la placa inferior.
Cumpla con todos los códigos locales de plomería y construcción.
Cierre los suministros de agua.
Revise atentamente las tuberías de alimentación y de desagüe para determinar si
están dañadas. Reemplace de ser necesario.
Antes de la instalación, desembale la grifería y revísela para asegurarse que no
esté dañada.
Para instalaciones nuevas, monte la grifería en el fregadero antes de instalar el
fregadero.
Kohler Co. se reserva el derecho de modificar el diseño de la grifería sin previo
aviso, tal como se especifica en la lista de precios.
1108714-2-B
4
Kohler Co.
Installation/Installation/Instalación
1/8"
Two 3/8" Male Supply
Connections
Deux raccords mâles
d'alimentation de 3/8"
Dos conexiones macho
de suministro de 3/8"
1
Plumbers Putty or
Suitable Sealant
Mastic de plombier ou
étanchéité adéquate
Masilla de plomería o
sellador apropriado
For Single-Hole Sinks
Pour des éviers à orifice unique
Para fregaderos de un orificio
Insert the O-ring into the escutcheon.
Insert the faucet through the sink and
position for an even swing. Proceed to
step 6.
Insérer le joint torique dans l'applique.
Insérer le robinet dans l'évier et
positionner pour un balancement égal.
Procéder à l'étape 6.
Inserte el arosello en el chapetón.
Inserte la grifería a través del
fregadero y colóquela de manera que
gire uniformemente. Prosiga al paso 6.
3
Plus:/Plus:/Más:
• Rags/Chiffons/Trapos
• Bucket/Seau/Cubeta
2
For Three-Hole Sinks
Pour éviers à trois
orifices
Para fregaderos de
tres orificios
Apply plumbers putty or other
sealant to the bottom edges of
the undercover.
Appliquer du mastic de plombier
ou autre étanchéité aux rebords
inférieurs de la sous-applique.
Aplique masilla de plomería u
otro sellador en los filos
inferiores de la placa inferior.
Align and press into place.
Aligner et presser en place.
Alinee y presione en su lugar.
Kohler Co.
5
1108714-2-B
Installation/Installation/Instalación
4 Remove excess plumbers putty.
5 Insert the faucet through the sink.
Enlevez tout excédent de mastic.
Limpie el exceso de masilla de
plomería.
6
Partially thread screws into
the ring.
Visser partiellement les vis sur
l'anneau.
Enrosque parcialmente los
tornillos en el anillo.
7
Slide the fiber and metal
washers onto the faucet
shank. Thread the ring leaving
approximately 1/4" (6 mm)
between the ring and the sink.
Glisser les rondelles en fibres
et métalliques sur le manche
du robinet. Visser l'anneau en
laissant approximativement
1/4" (6 mm) entre l'anneau et
l'évier.
Deslice las arandelas de fibra
y de metal en el vástago de la
grifería. Enrrosque el anillo
dejando aproximadamente
1/4" (6 mm) entre el anillo y
el fregadero.
1108714-2-B
Insérer le robinet dans l'évier.
Inserte la grifería a través del fregadero.
1/4"
(6 mm)
Ring
Anneau
Anillo
Fiber Washer
Rondelle en fibres
Arandela de fibra
Metal Washer
Rondelle métallique
Arandela de metal
6
Kohler Co.
Installation/Installation/Instalación
8 Turn the ring until the screws are to the front and
back. Tighten the screws securely and evenly.
Tourner l'anneau pour que les vis soient à l'avant
et l'arrière. Bien serrer les vis de manière égale.
Gire el anillo de manera que los tornillos estén
orientados hacia el frente y hacia atrás. Apriete
los tornillos con seguridad y uniformemente.
9
Connect and tighten the supply hoses.
NOTE: If the sink installation requires that you
coil the supply hoses, maintain a 3" (7.6 cm)
diameter minimum inside coil.
Connecter et serrer les tuyaux d'alimentation.
REMARQUE: Si l'installation de l'évier nécessite
que les tuyaux d'alimentation soient embobinés,
maintenir une boucle intérieure de
3" (7,6 cm) de diamètre.
Conecte y apriete las
mangueras de suministro.
NOTA: Si la instalación del
fregadero requiere que usted
enrolle las mangueras de
suministro, mantenga
un diámetro interno de al
menos 3" (7,6 cm)
al enrollarlas.
3" (7.6 cm) D. Minimum
Ø 3" (7,6 cm) minimum
3" (7,6 cm) D. mínimo
Hot
Chaud
Caliente
Kohler Co.
10
Turn on the water
supplies. While
rotating the handle,
flush the hot and cold
water for 1 minute.
Ouvrir les
alimentations d'eau.
Tout en pivotant la
poignée, purger l'eau
chaude et froide
pendant une minute.
Abra los suministros
del agua. Mientras
gira la manija, haga
circular agua caliente
y fría durante 1
minuto.
Cold
Froid
Fría
7
1108714-2-B
Installation/Installation/Instalación
11
Pad
Screws
Matériau de Vis
Tornillos
protection
Material
protector
Attach the weight 9" (22.9 cm) from the
end of the spray hose.
Note: To prevent kinking damage to the
spray hose, the weight must be installed
onto the spray hose to act as a pull stop.
Attacher le poids à 9" (22,9 cm) de
l'extrémité du tuyau du vaporisateur.
Remarque: Afin d’éviter un
endommagement par pincement du
tuyau, le poids doit être installé sur le
tuyau du vaporisateur afin qu’il agisse
comme arrêt de coulissement.
Weight
Poids
Pesa
Do not overtighten!
Ne pas trop serrer!
¡No apriete demasiado!
Fije la pesa a 9" (22,9 cm) del
extremo de la manguera del
rociador.
Nota: Para evitar daño por
dobleces en la manguera del
rociador, se debe instalar la pesa
en la manguera del rociador para
que funcione como un tope al jalar.
9" (22.9 cm)
13 Check for leaks.
12 Connect the spray hose.
Connecter le tuyau du vaporisateur
Conecte la manguera del rociador.
Vérifier si il y a des fuites.
Verifique que no haya fugas.
Spray Hose
Tuyau vaporisateur
Manguera del rociador
Valve Outlet Hose
Tuyau de sortie de valve
Manguera de la salida de la válvula
1108714-2-B
8
Kohler Co.
Installation/Installation/Instalación
14
Extend and retract the spray hose to ensure it does not snag or
catch. Reposition the weight if necessary.
Étendre et rétracter le tuyau du vaporisateur afin d'assurer qu'il
ne s'accroche pas. Repositionner le poids si nécessaire.
Extienda y retraiga la manguera del rociador para asegurarse
que no se jalará o atorará. Cambie la ubicación de la pesa si es
necesario.
15
If the sprayhead is not seated properly,
reposition the weight.
Si la tête du vaporisateur ne repose pas
correctement, repositionner le poids.
Si la cabeza del rociador no se asienta
correctamente, cambie la ubicación de la pesa.
Pad
Screws
Matériau de Vis
Tornillos
protection
Material
protector
Weight
Poids
Pesa
Do not overtighten!
Ne pas trop serrer!
¡No apriete demasiado!
Kohler Co.
9
1108714-2-B
Installation/Installation/Instalación
16
17
Optional Temperature Limiting
Adjustment (Steps 16 – 21)
Réglage optionnel de limitation de
température (Étapes 16 – 21)
Ajuste de la temperatura del agua
(Pasos 16 – 21)
Remove the plug button, setscrew,
handle, and bonnet.
Retirer le bouchon, la vis de
retenue, la poignée et le chapeau.
Retire el tapón botón, el tornillo de
fijación, la manija y el bonete.
Handle
Plug Button
Poignée
Bouchon
Manija
Tapón botón
Setscrew
Vis de retenue
Tornillo de fijación
Align the stop tab with the
mounting nut to establish the
maximum temperature.
Aligner la languette d’arrêt avec
l’écrou de fixation afin d’établir la
température maximale.
Alinee la lengüeta limitadora con la
tuerca de montaje para establecer
la temperatura máxima.
Stop Tab
Languette d'arrêt
Lengüeta limitadora
Mounting Nut
Écrou de fixation
Tuerca de montaje
1/8"
19 Reposition the indexer to stop the
valve stem at the desired maximum
temperature.
Note: Each spline notch represents
approximately 9.5˚F (5.3˚C).
Repositionner l'indexeur pour arrêter
la tige de la valve à la température
maximale désirée.
Remarque : Chaque encoche de
cannelure représente
approximativement 9,5˚F (5,3˚C).
Cambie la posición del graduador de
manera que detenga la espiga de la
válvula en la temperatura máxima
deseada.
Nota: Cada ranura representa
aproximadamente 9,5˚F (5,3˚C).
Bonnet
Chapeau
Bonete
18
Mark the maximum temperature on the
mounting nut with a marker or pencil.
Marquer la température maximale sur
l’écrou de fixation avec un feutre ou un
crayon.
Marque la temperatura máxima en la
tuerca de montaje con un lápiz o plumón
marcador.
Stop Tab
Languette d'arrêt
Lengüeta limitadora
Valve Stem
Tige de la valve
Espiga de válvula
Indexer
Indexeur
Graduador
Mounting Nut
Écrou de fixation
Tuerca de montaje
1108714-2-B
10
Kohler Co.
Installation/Installation/Instalación
20
21
Check the water temperature. Repeat
the previous step until the desired
temperature is reached.
Vérifier la température d'eau. Répéter
l'étape précédente jusqu'à ce que la
température désirée soit atteinte.
Verifique la temperatura del agua.
Repita el paso anterior hasta alcanzar
la temperatura deseada.
Reinstall the bonnet, handle,
setscrew, and plug button.
Réinstaller le chapeau, la poignée, la
vis de retenue et le bouchon.
Vuelva a instalar el bonete, la manija,
el tornillo de fijación y el tapón botón.
Thermometer
Thermomètre
Termómetro
Reduced Spray Flow
Débit réduit du vaporisateur
Flujo reducido del rociador
To dislodge debris and mineral deposits, firmly
rub your finger back and forth across the nozzles
with water flowing through the spray holes.
Afin de déloger les débris et les dépôts
minéraux, frotter fermement d'avant en arrière
avec le doigt les buses sous eau courante à
travers les orifices du vaporisateur.
Para desalojar los sedimentos y depósitos
minerales, frote con el dedo las boquillas con el
agua fluyendo a través de los orificios del
rociador.
Kohler Co.
11
1108714-2-B
Care and Cleaning
For best results, keep the following in mind when caring for your KOHLER product:
• Always test your cleaning solution on an inconspicuous area before applying to
the entire surface.
• Wipe surfaces clean and rinse completely with water immediately after applying
cleaner. Rinse and dry any overspray that lands on nearby surfaces.
• Do not allow cleaners to soak on surfaces.
• Use a soft, dampened sponge or cloth. Never use an abrasive material such as a
brush or scouring pad to clean surfaces.
• The ideal cleaning technique is to rinse thoroughly and blot dry any water from
the surface after each use.
For detailed cleaning information and products to consider, visit www.kohler.com/clean.
To order Care & Cleaning information, call 1-800-456-4537.
Entretien et nettoyage
Pour de meilleurs résultats, prendre ce qui suit en considération lors de l’entretien de
votre produit KOHLER:
• Toujours tester la solution de nettoyage sur une surface la moins évidente avant
de l’appliquer sur la totalité de la surface.
• Éssuyer les surfaces et rincer complètement avec de l’eau immédiatement après
l’application de nettoyant. Rincer et sécher tout éclaboussement sur les surfaces
avoisinantes.
• Ne pas laisser les nettoyants sur les surfaces.
• Utiliser une éponge ou un chiffon doux et humide. Ne jamais utiliser de matériau
abrasif tel que brosse ou éponges à récurer pour nettoyer les surfaces.
• La technique idéale de nettoyage est de bien rincer et de sécher toute eau de la
surface après chaque usage.
Pour l’information détaillée de nettoyage et des produits à considérer, visiter
www.kohler.com/clean. Pour commander des informations d’entretien et de nettoyage,
composer le 1-800-456-4537.
Cuidado y limpieza
Para obtener los mejores resultados, tenga presente lo siguiente al limpiar su producto
KOHLER:
• Siempre pruebe la solución de limpieza en un área oculta antes de aplicarla a toda
la superficie.
• Limpie con un trapo las superficies y enjuague completa e inmediatamente con
agua después de aplicar el limpiador. Enjuague y seque las superficies cercanas
que se hayan rociado.
• No deje por tiempo prolongado los limpiadores en las superficies.
• Utilice una esponja o trapo suave y húmedo. Nunca utilice materiales abrasivos
como cepillos o estropajos de tallar para limpiar las superficies.
• La técnica de limpieza ideal es enjuagar completamente y secar dando toques
suaves el agua de la superficie después de cada uso.
Para obtener información detallada de limpieza y los limpiadores a considerar, visite
www.kohler.com/clean. Para solicitar información sobre el cuidado y la limpieza, llame
al 1-800-456-4537.
1108714-2-B
12
Kohler Co.
Lifetime Limited Warranty
KOHLER® Faucet Lifetime Limited Warranty
Kohler Co. warrants its Faucets* manufactured after January 1, 1997, to be leak and drip
free during normal residential use for as long as the original consumer purchaser owns
his or her home. If the Faucet should leak or drip during normal use, Kohler Co. will,
free of charge, mail to the purchaser the cartridge necessary to put the Faucet in good
working condition. This warranty applies only to Kohler Faucets installed in the United
States of America, Canada or Mexico (″North America″).
Kohler Co. also warrants all other aspects of the faucet or accessories (″Faucet″)*, (except
gold, non-Vibrant®, non-chrome finishes) to be free of defects in material and
workmanship during normal residential use for as long as the original consumer
purchaser owns his or her home. This warranty applies only to Kohler Faucets installed
in North America. If a defect is found in normal residential use, Kohler Co. will, at its
election, repair, provide a replacement part or product, or make appropriate adjustment.
Damage to a product caused by accident, misuse, or abuse is not covered by this
warranty. Improper care and cleaning will void the warranty**. Proof of purchase
(original sales receipt) must be provided to Kohler Co. with all warranty claims. Kohler
Co. is not responsible for labor charges, installation, or other incidental or consequential
costs. In no event shall the liability of Kohler Co. exceed the purchase price of the
Faucet.
If the Faucet is used commercially or is installed outside of North America, or if the
finish is gold, non-Vibrant or a painted or powder coated color finish, Kohler Co.
warrants the Faucet to be free from defects in material and workmanship for one (1) year
from the date the product is installed, under Kohler Co.’s standard one-year limited
warranty.
If you believe that you have a warranty claim, contact Kohler Co., either through your
Dealer, Plumbing Contractor, Home Center or E-tailer, or by writing Kohler Co., Attn.:
Customer Care Center, 444 Highland Drive, Kohler, WI 53044, USA. Please be sure to
provide all pertinent information regarding your claim, including a complete description
of the problem, the product, model number, color, finish, the date the product was
purchased and from whom the product was purchased. Also include your original
invoice. For other information, or to obtain the name and address of the service and
repair facility nearest you, call 1-800-4KOHLER (1-800-456-4537) from within the USA
and Canada, and 001-877-680-1310 from within Mexico.
KOHLER CO. AND/OR SELLER ARE PROVIDING THESE WARRANTIES IN LIEU
OF ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT
LIMITED TO THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND
FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. KOHLER CO. AND/OR SELLER
DISCLAM ALL LIABILITY FOR SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL
DAMAGES. Some states/provinces do not allow limitations of how long an implied
warranty lasts or the exclusion or limitation of such damages, so these limitations and
exclusions may not apply to you. This warranty gives the consumer specific legal rights.
You may also have other rights that vary from state/province to state/province.
This is Kohler Co.’s exclusive written warranty.
*Trend® faucets, MasterShowerTM tower, BodySpaTM systems and components;
WaterHavenTM tower, systems and components; TripointTM faucets, Polished Gold,
non-Vibrant and painted or powder coated finishes, fittings; all items within the ″Fixture
Related″ section of the Kohler Faucets Price Book, drains, Duostrainer® sink strainers,
soap/lotion dispensers; and faucets used in commercial settings, and outside North
America, are covered by Kohler Co.’s one-year limited warranty.
**Never use cleaners containing abrasive cleansers, ammonia, bleach, acids, waxes,
alcohol, solvents or other products not recommended for chrome. This will void the
warranty.
Kohler Co.
13
1108714-2-B
Garantie limitée à vie
Garantie limitée à vie du robinet KOHLER®
Kohler Co. garantit que ses Robinets* fabriqués après le 1 Janvier 1997 ne goutteront pas,
et seront sans fuites pendant leur utilisation normale à domicile, aussi longtemps que
l’acquéreur initial en soit le propriétaire. Si le Robinet goutte ou présente des fuites en
cours d’utilisation normale, Kohler Co. vous enverra par courrier, sans frais, la cartouche
nécessaire pour réparer le Robinet. Cette garantie s’applique uniquement aux robinets
Kohler installés aux É.-U., au Canada ou au Mexique (″Amérique du Nord″).
Kohler garantit aussi que toutes les autres caractéristiques du robinet ou accessoires
(″Robinet″)*, (à l’exception des finitions dorées, Vibrants®, non-chrome) sont exemptes de
défauts de matériau et de fabrication durant l’utilisation résidentielle normale, aussi
longtemps que l’acquéreur initial soit propriétaire de son domicile. Cette garantie
s’applique uniquement aux Robinets Kohler installés aux Amérique du Nord. Si un
défaut est décelé en cours d’usage normal domestique, Kohler Co. décidera à sa
discrétion, de réparer, de remplacer ou d’effectuer les réglages appropriés. Cette garantie
n’offre pas de protection contre les dommages causés par accident, mauvais usage ou
mauvais traitement. Un entretien et un nettoyage non-appropriés annuleront la
garantie**. Une preuve d’achat (ticket de caisse original) doit être présentée à Kohler Co.
avec tous les recours en garantie. Kohler Co. n’est pas responsable des coûts de
main-d’oeuvre, d’installation ou d’autres frais particuliers, accessoires ou indirects. La
responsabilité de Kohler Co. n’excédera en aucun cas le prix d’achat du robinet.
Si le robinet est utilisé commercialement ou est installé hors d’Amérique du Nord, ou
que les finitions sont dorées, non-Vibrants, ou peinte ou revêtu finition couleur, Kohler
Co. garantit le robinet contre tout défaut de matériel et de fabrication pour un (1) and à
partir de la date d’installation, sous les termes de la garantie limitée standard d’un an de
Kohler Co.
Pour vous prévaloir d’une indemnisation en vertu de cette garantie, veuillez contacter
Kohler Co. par l’intermédiaire de votre vendeur, plombier, centre de rénovation ou
revendeur par internet, ou bien par écrit à l’adresse suivante Kohler Co., Attn.: Customer
Care Center, 444 Highland Drive, Kohler, WI 53044, USA. Veuillez vous assurer de
fournir tous les renseignements pertinents à votre demande d’indémnité, y compris une
description complète du problème, produit, modèle, couleur, finition, date et lieu de
l’achat. Joindre également l’original de la facture. Pour plus de renseignements ou pour
demander les coordonnées du centre de réparation le plus proche, composer le
1-800-4-KOHLER (1-800-456-4537) à partir des É.U. et Canada ou le 001-877-680-1310 à
partir du Mexique.
KOHLER CO. ET/OU LE REVENDEUR FOURNISSENT CES GARANTIES AU LIEU
DE TOUTES AUTRES GARANTIES, EXPRESSES OU TACITES, Y COMPRIS LES
GARANTIES IMPLICITES MARCHANDES ET D’APTITUDE À UN EMPLOI
PARTICULIER. KOHLER CO. ET/OU LE REVENDEUR DÉCLINENT TOUTE
RESPONSABILITÉ CONTRE LES DOMMAGES PARTICULIERS, IMPRÉVUS OU DE
CIRCONSTANCE. Certains états/provinces ne permettent pas de limitations de durée
ou l’exclusion ou limitation de tels dommages qui pourraient ne pas s’appliquer dans
votre cas. La présente garantie accorde au consommateur des droits légaux spécifiques.
Vous pouvez également avoir d’autres droits qui varient d’un état/province à l’autre.
Ceci constitue la garantie écrite exclusive de Kohler Co.
*Les robinets Trend®; colonne MasterShower™; systèmes et composants BodySpa™;
colonne WaterHaven™, systèmes et composants; les robinets TripointTM, la finition dorée,
non Vibrant et peinte ou revêtu finition couleur; les raccords; tous les articles de la
section ″Lié à l’appareil″ du catalogue des prix des robinets Kohler, drains, crépines
d’évier Duostrainer®, distributeurs de savon/lotion; et robinets utilisés dans des milieux
commerciaux et hors d’Amérique du Nord, sont couverts par la garantie limitée d’un an
de Kohler Co.
**Ne jamais utiliser de nettoyants contenant des agents abrasifs, de l’ammoniaque, de
1108714-2-B
14
Kohler Co.
Garantie limitée à vie (cont.)
l’eau de Javel, des acides, des cires, de l’alcool, des dissolvants ou autres produits
non-recommandés pour le chrome. Ceci annulera la garantie.
Garantía limitada de por vida
Garantía limitada de por vida para la grifería KOHLER®
Kohler Co. garantiza que la Grifería fabricada después del 1 de enero de 1997 está libre
de problemas de fugas y goteo durante el uso residencial normal, mientras el comprador
consumidor original sea el propietario de la casa. En caso de que la Grifería presente
fugas o goteo durante el uso normal, Kohler Co. enviará por correo y sin ningún cargo al
comprador original, el cartucho necesario para que la Grifería funcione correctamente.
Esta garantía se aplica sólo a la Grifería Kohler instalada en los Estados Unidos de
América, Canadá o México (Norteamérica).
Kohler Co. también garantiza que todas las demás características de la grifería o
accesorios (″Grifería″)*, (excepto el acabado de oro, que no sea Vibrant®, o que no sea de
cromo) están libres de defectos de material y mano de obra, durante el uso residencial
normal, mientras el comprador consumidor original sea el propietario de la casa. Esta
garantía se aplica sólo a las Griferías Kohler instaladas en Norteamérica. Si el producto
presenta defectos durante el uso residencial normal, Kohler Co., a su criterio, reparará,
proveerá el repuesto o el producto, o realizará los ajustes pertinentes. Esta garantía no
cubre daños causados por accidentes, abuso o uso indebido del producto. El cuidado y la
limpieza indebidos anularán la garantía**. Al presentar las reclamaciones de garantía a
Kohler Co., es necesario incluir la prueba de compra (recibo original). Kohler Co. no se
hace responsable por los gastos de mano de obra, instalación u otros gastos incidentales
o indirectos. En ningún caso la responsabilidad de Kohler Co. excederá el precio de
compra de la Grifería.
Si la Grifería se utiliza comercialmente o se instala fuera del territorio de Norteamérica, o
si el acabado es de oro, no es Vibrant o un acabado de color con revestimiento de
pintura o polvo, Kohler Co. garantiza que la Grifería está libre de defectos de material y
mano de obra por un (1) año, a partir de la fecha de instalación, bajo la garantía limitada
de un año estándar de Kohler Co.
Si usted considera que tiene una reclamación en virtud de la garantía, comuníquese con
Kohler Co., ya sea a través de su distribuidor, contratista de plomería o distribuidor a
través de Internet, o escriba a Kohler Co., Attn: Customer Care Center, 444 Highland
Drive, Kohler, WI 53044, USA. Por favor, asegúrese de proporcionar toda la información
pertinente a su reclamación, incluyendo una descripción completa del problema,
producto, número de modelo, color, acabado, fecha y lugar de compra del producto.
También incluya el recibo de compra original. Para información adicional, o para obtener
el nombre y dirección del lugar de reparación y servicio más cercano a usted, llame al
1-800-4-KOHLER (1-800-456-4537) desde los Estados Unidos y Canadá, y al
001-877-680-1310 desde México.
KOHLER CO. Y/O EL VENDEDOR OFRECE ESTAS GARANTÍAS QUE
SUSTITUYEN A TODAS LAS DEMÁS GARANTÍAS, EXPRESAS O IMPLÍCITAS,
INCLUYENDO, ENTRE OTRAS, LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE
COMERCIALIZACIÓN E IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR.
KOHLER CO. Y/O EL VENDEDOR NO SE HACEN RESPONSABLES POR
CONCEPTO DE DAÑOS PARTICULARES, INCIDENTALES O INDIRECTOS.
Algunos estados/provincias no permiten limitaciones en cuanto a la duración de una
garantía implícita o a la exclusión o limitación de tales daños, por lo que estas
limitaciones y exclusiones pueden no aplicar a su caso. La presente garantía otorga al
consumidor ciertos derechos legales específicos. Además, usted puede tener otros
derechos que varían de estado a estado y provincia a provincia.
El presente documento constituye la garantía exclusiva por escrito de Kohler Co.
*La grifería Trend®; la torre MasterShowerTM; los sistemas y componentes BodySpaTM; la
Kohler Co.
15
1108714-2-B
Garantía limitada de por vida (cont.)
torre, sistemas y componentes WaterHavenTM; las griferías TripointTM, el acabado en oro
pulido, que no sea Vibrant y los acabados con revestimiento de pintura o en polvo;
conexiones; todos los artículos contenidos en la sección ″Fixture Related″ del KOHLER
Faucets Price Book, los desagües, las coladeras de fregadero DuostrainerTM, los
dispensadores de jabón y loción; y la grifería de uso comercial e instalada fuera del
territorio de Norteamérica, están cubiertos por la garantía limitada de un año de Kohler
Co.
**Nunca utilice limpiadores que contengan limpiadores abrasivos, amoníaco, cloro
(blanqueador), ácidos, ceras, alcohol, disolventes u otros productos no recomendados
para el cromo. Esto anulará la garantía.
1108714-2-B
16
Kohler Co.
Service Parts/Pièces de rechange/Piezas de repuesto
1001795** (CP Finish Includes Both Plug Buttons)
(Finiton CP inclut les deux bouchons)
Handle
Poignée (El acabado CP incluye los dos tapones)
Manija
76713
Screw/Vis/Tornillo
1005588**
Handle/Poignée/Manija
36449
O-Ring/Joint torique/Arosello
76712**
76712-A
(Red/Blue)(Rouge/bleu)(Rojo/azul)
Plug Button/Bouchon/Tapón botón
77555
Limit Stop
Arrêt
Tope
limitador
86828
Seal
Joint
Sello
1003662**
Bonnet/Chapeau
Bonete
77420
Screen Washer
Rondelle à grille
Arandela de rejilla
77457**
Nut
Écrou
Tuerca
77548
Valve
Valve
Válvula
1109445**
Spray
Vaporisateur
Rociador
1056336**
Hose
(Includes 77950)
Tuyau
(Inclut 77950)
Manguera
(Incluye 77950)
1003735**
Hub
Embout
Centro de
sujeción
1000194
Insert
Insertion
Inserto
1108711
Spacer Kit
Kit des
espaceurs
Kit de
espaciadores
Kohler Co.
1001552**
Plug Button
Bouchon
Tapón botón
76713
Screw/Vis/Tornillo
86125**
Aerator
Aérateur
Aireador
1013947
Check valve
Valve clapet
Válvula de retención
1072439
Screen Washer
Rondelle à grille
Arandela de rejilla
1010357
Retainer
Bague de retenue
Retén
34263
O-Ring/Joint torique/Arosello
1011608
Washer/Rondelle/Arandela
1011119
Retainer/Bague de retenue/Retén
1063516**
Nut/Écrou/Tuerca
40933
O-Ring/Joint torique/Arosello
1022688
Cover/Couvercle/Tapa
1042948
Check Valve/Valve clapet de non-retour/Válvula de retención
1071995
Seal/Joint/Sello
**Finish/color code must be specified when ordering.
**Vous devez spécifier les codes de la finition et/ou de la couleur
quand vous passez votre commande.
**Se debe especificar el código del acabado/color con el pedido.
17
1108714-2-B
Service Parts/Pièces de rechange/Piezas de repuesto (cont.)
1004446**
Escutcheon
Applique
Chapetón
1010167
O-Ring/Joint torique/Arosello
38618
O-Ring
Joint torique
Arosello
76697**
Escutcheon
Applique
Chapetón
1056280
Body
Corps
Cuerpo
1004124
Guide
Guide
Guía
See hose detail on
previous page.
Voir les détails du
flexible à la page
précédente.
Consulte los detalles
de la manguera en
la página anterior.
1052379
Weight
Poids
Pesa
77950
O-Ring
Joint torique
Arosello
76696
Undercover
Sous-plaque
Placa inferior
78539
Ring
Anneau
Anillo
58946
Screw/Vis/Tornillo
**Finish/color code must be specified when ordering.
**Vous devez spécifier les codes de la finition et/ou de la couleur
quand vous passez votre commande.
**Se debe especificar el código del acabado/color con el pedido.
1108714-2-B
18
22352
Washer
Rondelle
Arandela
78617
Washer
Rondelle
Arandela
Kohler Co.
Kohler Co.
1108714-2-B
1108714-2-B
Download PDF