Kohler | K-RH3823-4-NA | Installation guide | KOHLER K-RH3823-4-NA Installation Guide

Installation and Care Guide
Guide d’installation et d’entretien
Guía de instalación y cuidado
Kitchen and Entertainment Sinks
Éviers de cuisine et de récréation
Fregaderos de cocina y para ocasiones especiales
K-3820, K-3821, K-3822,
K-3823, K-3838, K-3839,
K-3840
M product numbers are for Mexico (i.e. K-12345M)
Los números de productos seguidos de M
corresponden a México (Ej. K-12345M)
USA/Canada: 1-800-4KOHLER
México: 001-800-456-4537
kohler.com
1130284-2-B
©2010 Kohler Co.
Tools/Outils/Herramientas
Plus/Plus/Más:
• 1/2" or larger Drill Bit
Mêche de 1/2" ou plus large
Broca de 1/2" o mayor
• Rags/Chiffons/Trapos
Jigsaw
Scie sauteuse
Sierra caladora eléctrica
Silicone Sealant
Joint en silicone
Sellador de silicona
Important Information
Observe all local plumbing and building codes.
Provide your countertop manufacturer with your sink model number when
ordering your countertop; ensure the correct cut-out template is used.
For self-rimming installations: The number of clips included with your sink may
differ from the number of clips illustrated. Use all clips included with the sink.
For self-rimming installations: The fasteners included with the clip assembly will
accommodate countertops up to 1-3/4″ (4.4 cm) thick. Longer fasteners are
available for thicker countertops; contact the Customer Care Center.
For self-rimming installations: If possible, install the faucet to the sink prior to
installing the sink.
For undercounter installations: Provide the countertop manufacturer with the
required faucet hole locations to ensure countertop holes align with the sink faucet
holes.
For undercounter installations: Clean the underside of the countertop at the sink
installation area thoroughly before installing the sink.
Install the water supplies and drain piping according to the roughing-in
information.
Allow the sealant to cure following the sealant manufacturer’s instructions.
Informations importantes
Respecter tous les codes de plomberie et de bâtiment locaux.
Fournir le numéro du modèle de l’évier au fabricant du comptoir lors de la
commande du comptoir; s’assurer que le modèle de découpe correct est utilisé.
Pour des installations à rebord intégré: Le nombre de clips inclus avec l’évier
pourrait différer du nombre illustré. Utiliser tous les clips inclus avec l’évier.
Pour des installations à rebord intégré: Les dispositifs de fixation inclus avec
l’ensemble des clips peuvent s’adapter à des comptoirs d’une épaisseur maximum
de 1-3/4″ (4,4 cm). Des dispositifs d’attache plus longs sont disponibles pour des
comptoirs plus épais; contacter le service à la clientèle.
Pour des installations à rebord intégré: Si possible, installer le robinet sur l’évier
avant d’installer ce dernier.
1130284-2-B
2
Kohler Co.
Informations importantes (cont.)
Pour des installations sous comptoir: Fournir les emplacements des orifices requis
pour le robinet au fabricant du comptoir afin d’assurer que les orifices du
comptoir sont alignés sur ceux du robinet du comptoir.
Pour des installations sous comptoir: Nettoyer minutieusement le dessous du
comptoir au niveau de la zone d’installation de l’évier avant d’installer ce dernier.
Installer l’alimentation d’eau et la tuyauterie du drain selon l’information du plan
de raccordement.
Laisser prendre le mastic selon les instructions du fabricant.
Información importante
Cumpla con todos los códigos locales de plomería y construcción.
Provea al fabricante de la cubierta el número de modelo del fregadero al hacer el
pedido de su cubierta; asegúrese de que se utilice la plantilla de corte correcta.
Para las instalaciones de borde terminado: El número de clips que se incluyen
con su fregadero puede diferir del número de clips ilustrados. Utilice todos los
clips incluidos con el fregadero.
Para las instalaciones de borde terminado: Los herrajes que se incluyen con el
montaje de clips son para cubiertas de hasta 1-3/4″ (4,4 cm) de espesor. Para
cubiertas más gruesas tenemos disponibles herrajes más largos; comuníquese con
el departamento Customer Care Center.
Para las instalaciones de borde terminado: Si es posible, instale la grifería al
fregadero antes de instalar el fregadero.
Para instalaciones bajo cubierta: Provea al fabricante de la cubierta la ubicación
de los orificios requeridos para la grifería con el fin de asegurar de que los
orificios de la cubierta queden alineados con los orificios para la grifería del
fregadero.
Para instalaciones bajo cubierta: Antes de instalar el fregadero limpie
completamente el lado inferior de la cubierta en el área de instalación del
fregadero.
Instale las tuberías de suministro de agua y de desagüe conforme a la información
del diagrama de instalación.
Deje que el sellador se seque según las instrucciones del fabricante del sellador.
Kohler Co.
3
1130284-2-B
Preparation/Préparation/Preparación
Self-Rimming Installations
Installations à rebord intégrés
Instalaciones de borde terminado
1 Verify cabinet clearance.
2 Install the strainer(s).
Vérifier le dégagement du meuble.
Verifique el espacio libre del gabinete.
3 Cut along the self-rimming line.
Découper le long de la ligne
de rebord intégré.
Corte a lo largo de la línea
para borde terminado.
Installer la ou les crépines.
Instale la o las coladeras.
4 Insert the clips into the channels.
Insérer les clips dans les canaux.
Inserte los clips en los canales.
Recommended Clip Placement
Emplacement recommandé pour les clips
Lugar de instalación recomendado para los clips
1130284-2-B
4
Kohler Co.
Installation/Installation/Instalación
Self-rimming Installation (cont.)
Installation à rebord incorporé (suite)
Instalación de borde terminado (continuación)
5 Drill pilot hole and cut the countertop opening.
Percer un trou-pilote et découper l'ouverture
du comptoir.
Taladre el orificio guía y corte la abertura en
la cubierta.
6 Verify fit. Adjust cutout if needed.
Vérifier l'ajustement. Régler la
découpe si nécessaire.
Verifique que quede bien. Ajuste
la abertura si es necesario.
7
Insert the
sink.
Insérer l'évier.
Inserte el
fregadero.
Tighten to secure sink.
Rotate the
Serrer pour fixer l'évier en place.
clip.
Pivoter le clip. Apriete para fijar el fregadero.
Gire el clip.
8 Apply silicone sealant.
Appliquer du mastic
à la silicone.
Aplique sellador
de silicona.
Kohler Co.
Immediately wipe away any
excess sealant.
Essuyer immédiatement tout
excédent de mastic.
Limpie inmediatamente
el exceso de sellador.
5
1130284-2-B
Installation/Installation/Instalación
Self-rimming Installation (cont.)
Installation à rebord incorporé (suite)
Instalación de borde terminado (continuación)
9 Install the faucet.
10 Complete drain and faucet connections.
Installer le robinet.
Instale la grifería.
Effectuer les connexions du drain et
du robinet.
Termine todas las conexiones
del desagüe y la grifería.
11 Run water into the sink and check all
connections for leaks.
Laisser couler l'eau dans l'évier et vérifier
toutes les connexions pour s'assurer
de l'absence de fuites.
Haga circular agua dentro del fregadero
y revise todas las conexiones para
verificar que no haya fugas.
1130284-2-B
6
Kohler Co.
Preparation/Préparation/Preparación
Undercounter Installations
Installations sous comptoir
Instalaciones bajo cubierta
1 Verify cabinet clearance.
2 Install the strainer(s).
Installer la ou les crépines.
Instale la o las coladeras.
Vérifier l'espace du meuble.
Verifique el espacio libre del gabinete.
3 Verify all required sink holes correspond
with the countertop cutout.
Vérifier que tous les orifices requis pour l'évier
correspondent à la découpe du comptoir.
Verifique que los orificios requeridos del fregadero
correspondan con la abertura de la cubierta.
Kohler Co.
7
1130284-2-B
Installation
4
Apply silicone sealant.
Appliquer du mastic à la silicone.
Aplique sellador de silicona.
Clearance for the Sink Basin
Dégagement pour cuve d'évier
Espacio libre para el fregadero
Wood Frame
Cadre en bois
Estructura de madera
Measure the cabinet opening where the sink will be installed. Plan for adequate
clearance between the faucet handles and the backsplash or finished wall.
Construct a wood frame for the inside of the cabinet. Allow adequate clearance for
the faucet valving and sink basin. Ensure the frame will support the entire sink
rim.
IMPORTANT! The frame should be located so that once the sink is installed, the top
of the sink rim will be flush with the top of the cabinet walls.
Position the wood frame within the cabinet and secure. Locate the fasteners for
easy access in case the sink needs to be removed.
Apply a 1″ (2.5 cm) bead of sealant at each corner of the wood frame where it will
contact the sink.
Installation
Mesurer l’ouverture du meuble où l’évier sera installé. Prévoir suffisamment de
dégagement entre les poignées de robinet et le dosseret ou le mur fini.
Construire un cadre en bois pour la partie intérieure du meuble. Laisser un espace
adéquat pour les valves de robinet et le bassin de l’évier. S’assurer que le cadre
supportera le rebord entier de l’évier.
IMPORTANT! Le cadre devrait être localisé de manière à ce qu’une fois l’évier
installé, le dessus du rebord de ce dernier soit à égalité avec le dessus des murs du
meuble.
Positionner le cadre de support en bois avec le meuble et sécuriser. Localiser les
fixations pour un accès facile dans l’éventualité où l’évier doit être retiré.
Appliquer un boudin de mastic de 1″ (2,5 cm) à chaque coin du cadre en bois qui
touche l’évier.
1130284-2-B
8
Kohler Co.
Instalación
Mida la abertura del gabinete donde se va a instalar el fregadero. Deje suficiente
espacio libre entre las manijas de la grifería y el protector contra salpicaduras o la
pared acabada.
Construya una estructura de madera para el interior del gabinete. Deje suficiente
espacio para las válvulas de la grifería y el fondo del fregadero. Asegúrese de que
todo el borde del fregadero quede soportado en la estructura.
¡IMPORTANTE! La estructura debe colocarse de manera que cuando el fregadero se
instale, la parte superior del borde del fregadero quede al ras con la parte superior de
las paredes del gabinete.
Coloque la estructura de madera dentro del gabinete y fije. Coloque los herrajes
en un lugar de fácil acceso, por si es necesario desinstalar el fregadero.
Aplique una tira de sellador de 1″ (2,5 cm) en cada esquina de la estructura de
madera en contacto con el fregadero.
Installation
5 Apply silicone sealant.
6 Install the countertop.
Appliquer du mastic à la silicone.
Aplique sellador de silicona.
Installer le comptoir.
Instale la cubierta.
Lower the sink into the cabinet. Verify the sink is supported by the frame.
Verify the sink is level, make any adjustments as needed.
Install the countertop.
Kohler Co.
9
1130284-2-B
Installation
Baisser l’évier dans le meuble. Vérifier que l’évier est supporté par le cadre.
Vérifier que l’évier est nivelé, faire les réglages selon le besoin.
Installer le comptoir.
Instalación
Baje el fregadero dentro del gabinete. Verifique que el fregadero quede soportado
por la estructura.
Verifique que el fregadero esté a nivel, ajuste si es necesario.
Instale la cubierta.
1130284-2-B
10
Kohler Co.
Installation/Installation/Instalación
Undercounter Installation (cont.)
Installation sous comptoir (suite)
Instalación bajo cubierta (continuación)
7 Apply silicone sealant.
Appliquer du mastic
à la silicone.
Aplique sellador
de silicona.
8Install the faucet.
Immediately wipe away any
excess sealant.
Essuyer immédiatement tout
excédent de mastic.
Limpie inmediatamente
el exceso de sellador.
9 Complete drain and faucet connections.
10 Run water into the sink and check all
connections for leaks.
Laisser couler l'eau dans l'évier et vérifier
toutes les connexions pour s'assurer
de l'absence de fuites.
Haga circular agua dentro del fregadero
y revise todas las conexiones para
verificar que no haya fugas.
Effectuer les connexions du drain et
du robinet.
Termine todas las conexiones
del desagüe y la grifería.
Kohler Co.
Installer le robinet.
Instale la grifería.
11
1130284-2-B
Care and Cleaning
For best results, keep the following in mind when caring for your KOHLER product:
• Always test your cleaning solution on an inconspicuous area before applying to
the entire surface. Cleaners containing chloride are not recommended.
• Wipe surfaces clean and rinse completely with water immediately after applying
cleaner. Rinse and dry any overspray that lands on nearby surfaces.
• Do not allow cleaners to soak on surfaces.
• Use a soft, dampened sponge or cloth. Never use an abrasive material such as a
brush or scouring pad to clean surfaces.
• Be careful not to leave staining materials in contact with the surface for extended
periods of time.
• The ideal cleaning technique is to rinse thoroughly and blot dry any water from
the surface after each use.
For detailed cleaning information and products to consider, visit www.kohler.com/clean.
To order Care & Cleaning information, call 1-800-456-4537.
Entretien et nettoyage
Pour obtenir les meilleurs résultats possibles, prendre ce qui suit en considération lors de
l’entretien de votre produit KOHLER:
• Toujours tester la solution de nettoyage sur une surface non visible avant de
l’appliquer sur l’ensemble de la surface. Les nettoyants qui contiennent du
chlorure ne sont pas recommandés.
• Essuyer les surfaces et rincer complètement avec de l’eau immédiatement après
l’application du nettoyant. Rincer et sécher tout éclaboussement sur les surfaces
avoisinantes.
• Ne pas laisser les nettoyants sur les surfaces.
• Utiliser une éponge ou un chiffon doux et humide. Ne jamais utiliser de matériau
abrasif tel qu’une brosse ou une éponge à récurer pour nettoyer les surfaces.
• Faire attention de ne pas laisser de matériaux qui tachent en contact avec la
surface pendant de longues périodes.
• La technique idéale de nettoyage est de bien rincer et de sécher toute eau de la
surface après chaque usage.
Pour obtenir des informations détaillées sur le nettoyage et les produits à considérer,
consulter le site www.kohler.com/clean. Pour commander des informations sur
l’entretien & le nettoyage, appeler le 1-800-456-4537.
Cuidado y limpieza
Para obtener los mejores resultados, tenga presente lo siguiente al limpiar su producto
KOHLER:
• Siempre pruebe la solución de limpieza en un área oculta antes de aplicarla a toda
la superficie. No se recomienda utilizar productos de limpieza que contengan
cloruro.
• Limpie con un trapo las superficies y enjuague completa e inmediatamente con
agua después de aplicar el limpiador. Enjuague y seque las superficies cercanas
que se hayan rociado.
• No deje por tiempo prolongado los limpiadores en las superficies.
• Utilice una esponja o trapo suave y húmedo. Para limpiar las superficies nunca
utilice materiales abrasivos como cepillos o estropajos de tallar.
• Tenga cuidado de no dejar sustancias que manchen, en contacto con la superficie
por periodos prolongados.
• La técnica de limpieza ideal es enjuagar completamente y secar dando toques
suaves el agua de la superficie después de cada uso.
1130284-2-B
12
Kohler Co.
Cuidado y limpieza (cont.)
Para obtener información detallada de limpieza y los limpiadores a considerar, visite
www.kohler.com/clean. Para solicitar información sobre el cuidado y la limpieza, llame
al 1-800-456-4537.
Warranty
ONE-YEAR LIMITED WARRANTY
KOHLER plumbing products are warranted to be free of defects in material and
workmanship for one year from date of installation.
Kohler Co. will, at its election, repair, replace or make appropriate adjustment where
Kohler Co. inspection discloses any such defects occurring in normal usage within one
(1) year after installation. Kohler Co. is not responsible for removal or installation costs.
Use of in-tank toilet cleaners will void the warranty.
To obtain warranty service contact Kohler Co. either through your Dealer, Plumbing
Contractor, Home Center or E-tailer, or by writing Kohler Co., Attn.: Customer Care
Center, 444 Highland Drive, Kohler, WI 53044, USA, or by calling 1-800-4-KOHLER
(1-800-456-4537) from within the USA and Canada, and 001-800-456-4537 from within
Mexico, or visit www.kohler.com within the USA, www.ca.kohler.com from within
Canada, or www.mx.kohler.com in Mexico.
IMPLIED WARRANTIES INCLUDING THAT OF MERCHANTABILITY AND
FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE EXPRESSLY LIMITED IN
DURATION TO THE DURATION OF THIS WARRANTY. KOHLER CO. AND/OR
SELLER DISCLAIM ANY LIABILITY FOR SPECIAL, INCIDENTAL OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES. Some states/provinces do not allow limitations on
how long an implied warranty lasts, or the exclusion or limitation of special,
incidental or consequential damages, so these limitations and exclusions may not
apply to you. This warranty gives you specific legal rights. You may also have other
rights which vary from state/province to state/province.
This is Kohler Co.’s exclusive written warranty.
Garantie
GARANTIE LIMITÉE D’UN AN
Les produits de plomberie KOHLER sont garantis contre tout défaut de matériau et de
fabrication pendant un an à partir de la date de l’installation.
Kohler Co. jugera, à son gré, de réparer, de remplacer ou d’effectuer un ajustement
approprié lorsque l’inspection effectuée par Kohler Co. révèle de telles défectuosités lors
d’une utilisation normale, et ce pendant un (1) an à partir de la date d’installation.
Kohler Co. n’est pas responsable des coûts de démontage ou d’installation. L’utilisation
de nettoyants à l’intérieur du réservoir annulera la garantie.
Pour obtenir un service de garantie, contacter Kohler Co., soit par l’intermédiaire de
votre concessionnaire, plombier, centre de rénovation, ou revendeur sur Internet ou en
écrivant à Kohler Co. à l’attention de: Customer Care Center, 444 Highland Drive,
Kohler, WI 53044, États-Unis, ou appeler le 1-800-4-KOHLER (1-800-456-4537) des
États-Unis et du Canada, et le 001-800-456-4537 du Mexique, ou consulter le site
www.kohler.com aux États-Unis, www.ca.kohler.com au Canada ou www.mx.kohler.com
au Mexique.
LA DURÉE DES GARANTIES TACITES, Y COMPRIS CELLES DE QUALITÉ
MARCHANDE ET D’APTITUDE À UN EMPLOI PARTICULIER, SE LIMITE
EXPRESSÉMENT À LA DURÉE DE LA PRÉSENTE GARANTIE. KOHLER CO.
Kohler Co.
13
1130284-2-B
Garantie (cont.)
ET/OU LE REVENDEUR DÉCLINENT TOUTE RESPONSABILITÉ CONTRE LES
DOMMAGES PARTICULIERS, IMPRÉVUS OU DE CIRCONSTANCE. Certains
états/provinces ne permettent pas la limitation sur la durée de la garantie implicite, ou
l’exclusion ou la limitation de dommages spéciaux, accessoires ou indirects, et, par
conséquent, ces limitations et exclusions pourraient ne pas s’appliquer dans votre cas.
Cette garantie vous donne des droits légaux spécifiques. Vous pouvez également avoir
d’autres droits qui varient d’un état/province à l’autre.
Ceci constitue la garantie écrite exclusive de Kohler Co.
Garantía
GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO
Se garantiza que los productos de plomería KOHLER están libres de defectos de material
y mano de obra por un año a partir de la fecha de instalación.
Kohler Co., a su criterio, reparará, reemplazará o realizará los ajustes pertinentes en los
casos en que la inspección realizada por Kohler Co. determine que dichos defectos
ocurrieron durante el uso normal en el transcurso de un (1) año a partir de la fecha de la
instalación. Kohler Co. no se hace responsable de los gastos de desinstalación o
instalación. El uso de limpiadores de inodoro que se colocan dentro del tanque anulará
la garantía.
Para obtener el servicio de garantía, comuníquese con Kohler Co. a través de su
distribuidor, contratista de plomería o distribuidor a través de Internet, o escriba
directamente a: Kohler Co., Attn.: Customer Care Center, 444 Highland Drive, Kohler, WI
53044, U.S.A. o llame al 1-800-4-KOHLER (1-800-456-4537) desde los Estados Unidos y
Canadá, o al 001-800-456-4537 desde México, o visite www.kohler.com desde los Estados
Unidos, www.ca.kohler.com desde Canadá, o www.mx.kohler.com en México.
TODA GARANTÍA IMPLÍCITA INCLUYENDO LAS DE COMERCIALIZACIÓN E
IDONEIDAD DEL PRODUCTO PARA UN USO DETERMINADO, SE LIMITA
EXPRESAMENTE A LA DURACIÓN DE LA PRESENTE GARANTÍA. KOHLER CO.
Y/O EL VENDEDOR POR MEDIO DE LA PRESENTE DESCARGAN TODA
RESPONSABILIDAD POR CONCEPTO DE DAÑOS PARTICULARES,
INCIDENTALES O INDIRECTOS. Algunos estados/provincias no permiten
limitaciones en cuanto a la duración de una garantía implícita o a la exclusión o
limitación de daños particulares, incidentales o indirectos, por lo que estas
limitaciones y exclusiones pueden no aplicar a su caso. Esta garantía le otorga ciertos
derechos legales específicos. Además, usted puede tener otros derechos que varían de
estado a estado y provincia a provincia.
El presente documento constituye la garantía exclusiva por escrito de Kohler Co.
1130284-2-B
14
Kohler Co.
Kohler Co.
1130284-2-B
1130284-2-B
Download PDF

advertising