Pfister | F-034-4ALS | Installation guide | Pfister F-034-4ALS Installation Guide

34 Series
Serie 34
Série 34
Single Control Kitchen Faucet
Grifo monomando para la cocina
Mitigeur de Cuisine
Price Pfister
Lifetime Limited Mechanical & Pfinish Warranty
Covers Pfinish and Pfunction for as Long as You
Own Your Home
(Commercial Applications Limit the Duration of the
Warranties as Provided Below)
Price Pfister provides the following Warranties for its products. Proof
of Purchase may be required in order to obtain any of the benefits set
forth below.
Limited Warranties: Price Pfister warrants that for as long as the original
purchaser owns the home in which the Price Pfister product (the “Product”)
is originally installed, the Product will be free of all defects in material
and workmanship that would impair the intended and proper use of the
Product. If the Product is installed in a commercial application, the above
mechanical warranty shall be limited for a period of ten (10) years from the
date of purchase of the Product.
Price Pfister warrants against deterioration of the Product’s finish for as long
as the original purchaser owns the home in which the Product is originally
installed. If the Product is installed in a commercial application, the above
finish warranty for Products that do not contain the Pforever finish shall be
limited to a period of five (5) years from the date of purchase.
Exclusive Remedy: In the event of any defect in the Product that breaches
the foregoing warranties, Price Pfister, at its option, will repair or replace
the defective part of the Product. Repair or replacement of the Product is
the exclusive remedy.
For any remedy under this warranty, Price Pfister is to be notified describing
the problem. In order to notify Price Pfister and receive assistance or service
under this warranty, the original purchaser may: (1) call 1-800-Pfaucet
(1-800-732-8238) for a consumer service representative who can assist
you, or (2) write consumer service department c/o Price Pfister Inc., 19701
DaVinci, Lake Forest, CA 92610, and include a description of the problem,
model number, your name, address, phone number and approximate date
of purchase, or (3) email Price Pfister’s customer service department by
going to www.PricePfister.com, or (4) notify the location or distributor
from which the Product was purchased. In any case, you may be required
to return the Product to Price Pfister for inspection and proof of purchase
may be required.
Price Pfister
Garantía Mecánica y sobre el Acabado Limitada de por Vida
Cubre las funciones y el acabado por el tiempo en que usted sea
propietario de su casa
(Las Aplicaciones Comerciales Limitan la Duración
de las Garantías)
Price Pfister suministra las siguientes Garantías para sus productos. Es
posible que se requiera la presentación de una Prueba de compra para obtener
cualquiera de los beneficios indicados a continuación.
Garantías Limitadas: Price Pfister garantiza que por el tiempo en que el
comprador original sea propietario de la casa en el que se hubiese instalado
inicialmente el producto Price Pfister (el “Producto”), este Producto estará
libre de todo defecto en material y mano de obra que pueda afectar el
uso proyectado y correcto del Producto. Si el Producto se instala en una
aplicación comercial, la garantía mecánica que antecede estará limitada a un
período de diez (10) años a partir de la fecha de compra del Producto.
Recurso exclusivo: En el caso de que haya un defecto en el Producto
que viole las garantías que preceden, Price Pfister, a su opción, reparará o
reemplazará la pieza defectuosa del Producto. La reparación o el reemplazo
del Producto es el recurso exclusivo.
Para todo recurso con respecto a esta garantía, Price Pfister deberá ser
notificado, con una descripción del problema. Para notificar a Price Pfister y
recibir ayuda o servicio bajo esta garantía, el comprador original puede: (1)
llamar al 1-800-Pfaucet (1-800-732-8238) para hablar con un representante
de servicio al cliente que lo pueda ayudar, o (2) escribir al departamento de
servicio al consumidor, c/o Price Pfister Inc., 19701 DaVinci, Lake Forest,
CA 92610 U.S.A., e incluir una descripción del problema, el número del
modelo, su nombre, dirección, número de teléfono y fecha aproximada de
compra, o (3) enviar un e-mail al departamento de servicio al consumidor
de Price Pfister entrando en la página web www.PricePfister.com, o (4)
avisarle al lugar o al distribuidor en donde se compró el Producto. En
cualesquiera de los casos, podría pedírsele devolver el Producto a Price
Pfister para su inspección y es posible que se requiera la presentación de
una prueba de compra.
P
M
Limitations and Exclusions:
PRICE PFISTER WILL NOT BE LIABLE FOR ANY OTHER DAMAGES
OR LOSSES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, INCIDENTAL
AND/OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, REGARDLESS OF THE
LEGAL THEORY ASSERTED, INCLUDING ANY CLAIM OR BREACH
OF WARRANTY HEREUNDER OR ANY OTHER CAUSE, AND
WHETHER ARISING IN CONTRACT OR IN TORT (including negligence
and strict liability).
A
S
Price Pfister has the right to discontinue or modify any product at any
time. Some states do not allow limitations or exclusions of incidental or
consequential damages, so the above limitations or exclusions may not
apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you may
also have other rights which vary from state to state.
The above warranties do not cover damage resulting from improper
maintenance, repair, cleaning or installation, misuse, abuse, alterations,
accidents or acts of God.
O
Veuillez noter qu’une preuve d’achat peut être requise en cas de recours
au titre de la garantie.
Garantie limitée : Tant et aussi longtemps que l’acheteur sera propriétaire
du domicile dans lequel le produit Price Pfister a été installé, nous lui
garantissons que ce dernier sera exempt de tout défaut de matériau ou
vice de fabrication pouvant en entraver l’utilisation correcte tel que prévu.
Dans le cas des produits d’utilisation commerciale, la garantie exprimée
ci-dessus est restreinte à une période de dix (10) ans.
C
Price Pfister garantiza el acabado del Producto contra deterioro por el
tiempo en que el comprador original sea propietario de la casa en la que
hubiese instalado inicialmente el Producto. Si el Producto se instala en
una aplicación comercial, la garantía sobre el acabado que precede para
Productos que no contengan el acabado “Pforever” estará limitada a un
periodo de cinco (5) años a partir de la fecha de compra.
E
L
Y
P
Price Pfister
Une garantie limitée à vie
pour ce qui est de l’aspect mécanique et de la finition,
tant et aussi longtemps que vous serez propriétaire
de votre domicile.
(Garantie limitée en cas d’utilisation commerciale
– voir ci-dessous)
Limitaciones y Exclusiones:
PRICE PFISTER NO SE HARÁ RESPONSABLE DE NINGÚN OTRO DAÑO
O PERJUICIO, INCLUYENDO, PERO SIN ESTAR LIMITADO A DAÑOS
INCIDENTALES Y/O CONSECUENTES, SIN IMPORTAR LA TEORÍA LEGAL
A LA QUE SE ALEGUE, INCLUYENDO TODO RECLAMO O VIOLACIÓN DE
LA GARANTÍA PRESENTE O CUALQUIER OTRA CAUSA, Y YA SEAN COMO
RESULTADO DE LA LEY CONTRACTUAL O LA DE ANTECEDENTES
(incluyendo negligencia y responsabilidad estricta).
Price Pfister tiene el derecho de discontinuar o modificar cualquier producto
en cualquier momento. Ciertos estados no permiten limitaciones o
exclusiones de daños incidentales o consecuentes, de manera que es posible
que las limitaciones o exclusiones que preceden no correspondan en su caso.
Esta garantía le otorga derechos legales específicos y es posible que usted
también tenga otros derechos que difieren entre un estado y otro.
Las garantías que preceden no cubren daños y perjuicios ocasionados
como resultado de mantenimiento, reparaciones, limpieza o instalación
inadecuados, mal uso, abuso, alteraciones, accidentes o causas de fuerza
mayor.
Par ailleurs, tant et aussi longtemps que l’acheteur sera propriétaire
du domicile dans lequel le produit Price Pfister a été installé, nous lui
garantissons un article dont la finition ne pourra se détériorer. Dans le cas
des produits d’utilisation commerciale qui ne comportent pas la finition
“Pforever”, la garantie est restreinte à une période de cinq (5) ans.
Recours exclusif : En cas de défaut du produit relevant de la garantie,
le fabricant pourra, à sa discrétion, réparer ou remplacer la partie
défectueuse. Cette mesure constitue un recours exclusif.
Pour tout recours au titre de la garantie, les clients doivent communiquer
avec le fabricant pour lui faire part du problème. L’acheteur d’origine
peut : (1) composer le 1 800 732-8238 pour parler à un représentant qui
l’assistera; (2) écrire au service à la clientèle : Price Pfister Inc., 19701
DaVinci, Lake Forest, CA 92610 U.S.A., et fournir une explication du
problème, en précisant le numéro de modèle, son nom, son adresse et
son numéro de téléphone, ainsi que la date d’achat approximative; (3)
communiquer par courrier électronique avec le service à la clientèle en
utilisant le site www.PricePfister.com, ou (4) aviser le détaillant qui a
vendu le produit. On peut être obligé de retourner le produit au fabricant,
et une preuve d’achat peut être exigée.
Limitations et exclusions :
PRICE PFISTER NE SERA PAS RESPONSABLE DES AUTRES
DOMMAGES OU PERTES, Y COMPRIS LES DOMMAGES
INDIRECTS, INDÉPENDAMMENT DE TOUTE THÉORIE JURIDIQUE,
Y COMPRIS TOUTE RÉCLAMATION SELON LAQUELLE IL
Y AURAIT EU RUPTURE DE GARANTIE, QUE CE SOIT PAR
RAPPORT À UN CONTRAT OU PAR VOIE DE NÉGLIGENCE (cela
comprend la négligence et la responsabilité stricte).
Price Pfister se réserve le droit de discontinuer ou de modifier un produit
en tout temps. Certaines provinces ne permettent pas l’exclusion ou la
limitation des dommages indirects, de sorte que la limitation exprimée
peut ne pas s’appliquer. La présente garantie octroie aux clients certains
droits d’ordre juridique, et ceux-ci pourraient en avoir d’autres, selon la
province où ils habitent.
La garantie ne s’applique pas aux dommages résultant d’un entretien,
d’un nettoyage ou d’une installation fautivement effectués, ou encore
d’usages fautifs, d'abus, de modifications, d'accidents ou de catastrophes
naturelles.
31678-0300
04-24-09 EO7406B
Copyright © 2009, Price Pfister, Inc.
A
COMPANY
ENGLISH
ENGLISH
Thank you for purchasing this Price Pfister product. All Price Pfister products are carefully engineered, and factory tested to
provide long trouble-free use under normal conditions. This product is easy to install using basic tools and our easy to follow
illustrated instructions. If you have any questions regarding this product, call 1-800-Pfaucet (1-800-732-8238).
1 BEFORE PROCEEDING
5
WARNING: Read all the instructions completely before proceeding. Price Pfister
recommends calling a professional if you are uncertain about installing this product!
This product should be installed in accordance with all local and state plumbing and
building codes.
These instructions cover two different
installations
Models
34-3AL
For 3 Hole Installation
With Side Spray
2
Go To Step 6
Models
34-4AL
For 4 Hole Installation
With Side Spray
2 SHUT OFF WATER SUPPLY
Locate water supply inlets and shut off the water supply valves. These are usually found
under the sink or near the water meter. If you are replacing an existing faucet, remove
the old faucet from the sink and clean the sink surface thoroughly.
Go To Step 8
3
FAUCET INSTALLATION
6
6D
3 TOOLS RECOMMENDED
• Plumber's putty
• Slotted screwdriver
• Pliers
• Adjustable wrench
• Cloth
• Philips head screwdriver
• Flashlight
6A
6E
Your installation may require new supply lines and / or shut-off valves or other additional
tools.
6C
4
4D
4A
6B
4C
6D
4A
FORWARD
4B
4B
6 THREE HOLE FAUCET INSTALLATION
4 HANDLE ATTACHMENT
Place Lever Handle (4A) onto Valve Stem (4B) and secure with Fastener (4C) as shown.
Insert Decorative Button (4D) onto Lever Handle (4A).
2
Following manufacturer’s recommendations on use, apply plumber’s putty into putty
groove in Deck Plate (6A). Insert Hose Guide (6D) into the Side Hole (6E) in the Deck
Plate (6A). Align the hose guide Tabs to those in the Deck Plate Hole. Insert the faucet
Supply Tubes (6B) through the center hole of the sink. Insert faucet Shank (6C) and
Hose Guide (6D) through the end holes of the sink.
Deck Plate (6A) can be placed with Hose Guide (6D) in either the left or right side (see step 19
for Deck Plate removal).
ENGLISH
7
9
ENGLISH
7C
9B
7E
9C
9F
7H
7D
7A
9C
9A
7B
9D
7F
7G
9A
9E
7 SECURING THREE HOLE FAUCET TO DECK
From underneath sink, secure the Hose Guide (7A) by screwing the Plastic Locknut
(7B). Secure Deck Plate (7C) by screwing Wing Nut (7D) to Mounting Post (7E). Hand
tighten. Remove any excess putty from around the outside edge of Deck Plate (7C).
Secure faucet by placing the Metal Washer (7F) and the Long Nut (7/16 Hex.) (7G) onto
Mounting Post (7H). Make sure that the bumps on the Metal Washer (7F) are facing up.
Tighten until the faucet is firmly connected to the sink. Do not over tighten!
STOP
9 SECURING FOUR HOLE FAUCET TO DECK
From underneath sink, hand tighten Wing Nuts (9A) to Mounting Posts (9C). Remove
any excess putty from around the outside edge of Deck Plate (9B). From underneath
sink, secure the faucet by placing the Metal Washer (9D) and the Long Nut (7/16 Hex.)
(9E) onto the Mounting Post (9F). Make sure that the bumps on the Metal Washer (9D) are
facing up. Tighten using a flat head screwdriver or an adjustable wrench until the faucet is
firmly connected to the sink. Do not over tighten!
Go To Step 11
8
10
10A
8A
10B
8B
8C
10C
10 HOSE GUIDE INSTALLATION
Insert Hose Guide Shank (10A) through Flange Gasket (10B) and into the sink hole.
From underneath sink, secure Hose Guide (10A) by screwing Plastic Locknuts (10C).
Hand tighten.
Caution: do not over tighten!
8 FOUR HOLE FAUCET INSTALLATION
Following manufacturer’s recommendations on use, apply plumber’s putty into putty
groove in Bottom Plate (8A). Insert the faucet Supply Tubes (8B) through the center
hole of the sink. Insert faucet Shanks (8C) through the end holes of the sink.
3
ENGLISH
FAUCET FUNCTIONS
11
ENGLISH
14
ON
14A
11A
11A
11B
11B
11E
HOT
14A
11D
11D
11C
11C
14B
11C
COLD
14 FAUCET FUNCTION
By lifting the Lever Handle (14A) up, the valve will be activated allowing water to flow.
The water flow will increase by continuing to lift up the Lever Handle (14A). By rotating
the Lever Handle counter-clockwise, the water temperature will decrease to cold flow
only. By rotating the Lever Handle clockwise, the water temperature will increased to
hot flow only.
The Spout (14B) can be rotated around the Faucet Body in any direction.
11 SIDE SPRAY INSTALLATION
Insert Side Spray Hose (11A) through Hose Guide (11B).
From underneath sink, push Quick Connect Housing (11C), located on the end of the Spray
Hose (11A), firmly upward onto the receiving Tube (11D), until unable to push any further.
Pull down on the quick connect housing (11C). If the housing and the Inner Collet (11E)
separate slightly, but do not pull off the receiving Tube (11D), quick connect is secure.
15
12
12A
12D
15B
12A
15A
12B
12B
12C
12C
HOT
COLD
15 SIDE SPRAY OPERATION
The Side Spray (15A) can be pulled forward to spray water in any direction. To activate the
Side Spray, press the Toggle Button (15B) located on the back of the Side Spray (15A).
12 WATER SUPPLY LINES
16
Gently separate hot and cold supply tubes (12A), approximately three inches apart.
Connect water Supply Lines (12C) to Faucet Inlets (12B). Hot water supply line goes
to hot inlet fitting indicated by red tag (12D). (Supply lines not included). Follow
manufacturer’s instructions when installing supply lines. Do not twist supply tubes (12A)!
16B
16E
13
16D
16A
16C
16 FLUSHING & AERATOR CLEANING
13 UNIT START UP
Turn on hot and cold water supplies, and check for leaks above and below the sink.
Note: After installation is complete, flush faucet (see step 16).
4
After installation is complete, remove Aerator Housing (16A). Turn Valve (16B) on
and allow both hot and cold water to run for at least one minute each. While water is
running, check for leaks. To clean the aerator, disassemble Aerator Housing (16A) by
separating the Aerator Shell (16C), Basket (16D), and Washer (16E). Once parts have
been cleaned, reassemble by reversing steps.
ENGLISH
MAINTENANCE & CARE
17
To remove Deck Plate (19A) and Putty Plate (19B) detach the Long Nut (19C) (7/16 Hex.),
Metal Washer (19D) and Nut (19E) from the Mounting Post (19F).
17A
20
20B
17C
17D
20C
20D
20A
17 HANDLE REMOVAL
Turn off water before proceeding! With valves in closed position, detach Decorative Button
(17A), unscrew Fastener (17B), and remove Handle Hub (17C) from Valve Stem (17D).
18
18A
20 DIVERTER REMOVAL
If the side spray fails to work properly the diverter mechanism may be clogged with debris
or may need replacing. To check and/or replace Diverter (20A), shut off water supply
and relieve pressure before working on your faucet (see step 2). Remove handle (see
step 17) and Dome Cap (20B) and carefully lift up the Spout Assembly (20C). The Diverter
Mechanism (20A) is located on the backside of Inner Faucet Body (20D) Carefully remove
the Diverter Mechanism (20A) and check for debris. Clean or replace the Diverter Mechanism
(20A). Reassemble faucet by reversing steps.
18B
18C
CAUTION: Maintenance
DISASSEMBLY
1. Replacement parts may be available at the store where you purchased your
faucet.
2. When replacement parts are not available, please write or call Price Pfister
Consumer Service.
3. Always turn off water and relieve pressure before working on your faucet.
18 CARTRIDGE REMOVAL
Turn off water supplies and relieve pressure before working on your faucet (see step
2). Remove Handle (See step 17) Remove the Dome Cap (18A) by unscrewing it in a
counterclockwise direction. Using an adjustable wrench, unscrew the Retainer Ring
(18B). Carefully remove the Cartridge (18C) by pulling it straight up and out. Inspect
Cartridge (18C) for debris or damage. Clean or replace the Cartridge (18C). Reassemble
faucet by reversing steps.
NOTE: Trim Care
Cleaning Instructions:
For all Handles and decorative finishes, use only a soft damp cloth to clean and shine.
Use of polish, detergents, abrasive cleaners, organic solvents or acid may cause
damage. Use of other than a soft damp cloth will nullify our warranty!
Special Trim:
Trim products which contain Porcelain or other similar substance are not acceptable for
public areas or Commercial use. Installation of Said Trim is at Users Risk!
19
19A
1–800–PFAUCET (1–800–732–8238)
19D
19F
19C
19E
19B
5
For Toll-Free Pfaucet information call
1–800–PFAUCET (1–800–732–8238)
or visit www.pricepfister.com
• Installation Support
• Care and Warranty Information
ENGLISH
17B
19 DECK PLATE REMOVAL
ESPAÑOL
Gracias por haber comprado este producto Price Pfister. Todos los productos Price Pfister están diseñados cuidadosamente y son sometidos a
pruebas en la fábrica para ser utilizados sin problemas bajo condiciones normales. Este producto es fácil de instalar con herramientas básicas
y nuestras instrucciones ilustradas fáciles de seguir. Si tiene alguna pregunta sobre este producto, llame al 1-800 Pfaucet (1-800-732-8238).
1 ANTES DE PROCEDER
5
ADVERTENCIA: Antes de proceder, lea completamente todas las instrucciones.
Price Pfister recomienda llamar a un profesional si no se está seguro acerca de cómo
instalar este producto.
Este producto debe instalarse de acuerdo a los códigos de plomería y de construcción
locales y estatales.
Estas instrucciones cubren dos
instalaciones distintas:
Modelos
34-3AL
Instalación en 3 agujeros con
rociador lateral
2
Continúe con el Paso 6
ESPAÑOL
Modelos
34-3AL
Instalación en 4 agujeros
con rociador lateral
2 CIERRE EL SUMINISTRO DE AGUA
Ubique las entradas del suministro de agua y cierre las válvulas de suministro de agua.
Generalmente se encuentran debajo del fregadero o cerca del medidor de agua. Si se
trata de un reemplazo de grifo, quite el grifo viejo y limpie completamente la superficie
del fregadero.
Continúe con el Paso 8
3
INSTALACIÓN DEL GRIFO
6
6D
3 HERRAMIENTAS RECOMENDADAS
6A
• Masilla para plomería
• Destornillador recto
• Destornillador en cruz
• Tenazas
• Llave ajustable
• Linterna de mano
• Paño
Para hacer la instalación podría ser necesario contar con nuevas tuberías de suministro,
válvulas de cierre o herramientas adicionales.
6E
6C
4
4D
4A
6B
4C
6D
4A
DELANTERO
4B
4B
6 INSTALACIÓN DEL GRIFO DE 3 AGUJEROS
4 CÓMO UNIR LA MANIJA
Coloque la manija de palanca (4A) sobre el vástago de la válvula (4B) y asegúrela
con el sujetador (4C) según lo demostrado. Inserte el botón decorativo (4D) sobre la
manija de palanca (4A).
6
En la ranura para masilla de la placa de cubierta (6A), coloque masilla para plomería
siguiendo las instrucciones del fabricante. Inserte la guía de manguera (6D) en el agujero
lateral (6E) de la placa de cubierta (6A). Alinee las lengüetas de la guía de manguera
con aquellas en el agujero de la placa de cubierta. Introduzca los tubos de suministro
(6B) del grifo en el agujero central del fregadero. Introduzca la espiga (6C) y a guía de
manguera (6D) del grifo en los agujeros extremos del fregadero.
La placa de la cubierta (6A) se puede colocar con la guía de la manguera (6D) en el lado
derecho o izquierdo (consulte al paso 19 para el retiro de la placa de la cubierta).
ESPAÑOL
7
9
7C
9B
7E
9C
9F
7H
7D
7A
9C
9A
7B
7G
ESPAÑOL
9D
7F
9A
9E
7 ASEGURAR EL GRIFO DE 3 AGUJEROS AL FREGADERO
Desde abajo del fregadero, sujete la guía de la manguera (7A) atornillando la contratuerca
de plástico (7B). Sujete la placa de cubierta (7C) atornillando la tuerca de mariposa (7D)
al poste de montaje (7E). Apriete con la mano. Quite el exceso de masilla de alrededor
del borde exterior de la placa de cubierta (7C). Sujete el grifo colocando la arandela de
metal (7F) y la tuerca larga (7/16 pulg. Hexagonal) (7G) sobre el poste de montaje (7H).
Asegúrese de que las protuberancias en la arandela de metal (7F) queden apuntando
hacia arriba. Apriete hasta que el grifo esté firmemente conectado al fregadero. ¡No
apriete en exceso!
ALTO
9 ASEGURAR EL GRIFO DE 4 AGUJEROS AL FREGADERO
Apriete las tuercas de mariposa (9A) a los postes de montaje (9C) desde abajo del
fregadero. Quite el exceso de masilla de alrededor del borde exterior de la placa de
cubierta (9B). Desde abajo del fregadero, sujete el grifo colocando la arandela de
metal (9D) y la tuerca larga (7/16 pulg. Hexagonal) (9E) sobre el poste de montaje (9F).
Asegúrese de que las protuberancias en la arandela de metal (9D) queden apuntando
hacia arriba. Apriete con un destornillador de hoja plana o una llave ajustable hasta que
el grifo esté firmemente conectado al fregadero. ¡No apriete en exceso!
Continúe con el Paso 11
8
10
10A
8A
10B
8B
8C
10C
10 INSTALACIÓN DE LA GUIA DEL SURTIDOR
Inserte la espiga de la guía de manguera (10A) a través de la empaquetadura (10B) en
el agujeros del fregadero. Desde abajo del fregadero, sujete la guía de manguera (10A)
atornillando las contratuercas de plástico (10C). Apriete con la mano.
Precaución: ¡No apriete demasiado!
8 INSTALACIÓN DEL GRIFO DE 4 AGUJEROS
En la ranura para masilla de la placa inferior (8A), coloque masilla para plomería
siguiendo las instrucciones del fabricante. Introduzca los tubos de suministro(8B) del
grifo en el agujero central del fregadero. Introduzca las espigas (8C) del grifo en los
agujeros extremos del fregadero.
7
ESPAÑOL
FUNCIONES DEL GRIFO
11
14
ABIERTA
14A
11A
11A
11B
11B
11E
CALIENTE
ESPAÑOL
14A
11D
11D
11C
11C
14B
11C
FRÍA
14 FUNCIÓN DE LA VÁLVULA
Al levantar la manija de palanca (14A), la válvula se activará y permitirá el flujo de
agua. El flujo de agua aumentará al continuar levantando la manija de palanca (14A).
Al girar la manija de palanca (14A) en sentido contra-horario, la temperatura del agua
disminuirá hasta flujo frío únicamente. Al girar la manija de palanca (14A) en sentido
horario, la temperatura del agua aumentará hasta flujo caliente únicamente.
11 INSTALACIÓN DEL ROCIADOR LATERAL
Sobre el fregadero, inserte la manguera del rociador lateral (11A) a través de la guía
de la manguera (11B).
Desde abajo del fregadero, presione el recinto de conexión rápida (11C), que se encuentra
en el extremo de la manguera del rociador lateral (11A), firmemente hacia arriba, hacia
el tubo receptor (11D), hasta que ya no se le pueda presionar más. Tire del recinto de
conexión rápida (11C). Si el recinto y el collarín interno (11E) se separan ligeramente pero
no se salen del tubo receptor (11D), la conexión rápida está segura.
12
12A
El surtidor (14A) puede girarse alrededor del cuerpo del grifo en cualquier dirección.
15
15B
12A
12D
15A
12B
12B
12C
12C
15 FUNCIONAMIENTO DEL ROCIADOR LATERAL
FRÍA
El rociador lateral (15A) puede tirarse hacia adelante para rociar agua en cualquier
dirección. Para activar el rociador lateral, oprima el botón basculante (15B) situado en
la parte posterior del rociador lateral (15A).
CALIENTE
12 CONEXIONES DE SUMINISTRO DE AGUA
Separe suavemente los tubos de suministro de agua caliente y fría (12A) aproximadamente
tres pulgadas. Conecte las tuberías de suministro de agua (12C) a las entradas del grifo
(12B). Conecte la línea de suministro de agua caliente al conector de entrada de agua
caliente (12D) indicado con la etiqueta roja. (Las tuberías de suministro no está incluidos).
Siga las instrucciones del fabricante al instalar las líneas de fuente. ¡No tuerza los tubos
de suministro (12A)!
16
16B
16E
13
16D
16A
16C
16 ENJUAGUE Y LIMPIEZA DEL AEREADOR
13 CÓMO ENCENDER LA UNIDAD
Active el suministro de agua fría y caliente y verifique que no hay fugas arriba y abajo
del fregadero.
Nota: Después de que la instalación sea completa, purgue el grifo (consulte al paso 16).
8
Luego de efectuar la instalación, retire la caja del arreador (16A). Gire la válvula (16B) a la
posición abierta y deje correr el agua fría y caliente por lo menos un minuto cada una. Mientras
el agua corre, verifique que no hay fugas. Para limpiar el arreador, desarme la caja del arreador
(16A) separando el casco (16C), la cesta (16D) y la arandela (16E) del arreador. Una vez que
haya limpiado las partes, re-ensámblelas siguiendo estos pasos en orden inverso.
ESPAÑOL
MANTENIMIENTO Y CUIDADO
17
19 RETIRO DE LA PLACA DE CUBIERTA
Para quitar la placa de cubierta (19A) y la placa de la masilla (19B) separe la tuerca
larga (19C) (7/16 pulg. Hexagonal), la arandela del metal (19D) y la tuerca (19E) del
poste del montaje (19F).
17A
17B
20
17C
20B
17D
20C
20D
17 CÓMO QUITAR LAS MANIJAS
20A
18
18A
20 MANTENIMIENTO DEL DEFLECTOR
Si el rociador lateral no funciona correctamente, el mecanismo del deflector puede
estar tapado con residuos o puede necesitar reemplazo. Para revisar y/o reemplazar
el deflector (20A), cierre el suministro de agua y alivie la presión antes de trabajar
en el grifo (consulte el paso 2). Retire la manija (consulte el paso 17) y la tapa en forma
de cúpula (20B) y levante cuidadosamente el conjunto del surtidor (20C). El mecanismo
del deflector (20A) está situado en la sección posterior del cuerpo interior del grifo
(20D). Retire cuidadosamente el mecanismo del deflector (20A) y revise para ver si
hay residuos. Limpie o reemplace el mecanismo del cartucho (20A). Re-ensamble el
grifo siguiendo los pasos en orden inverso.
18B
18C
PRECAUCIÓN: Mantenimiento
CÓMO DESARMAR:
1. El almacén donde compró su grifo podría tener repuestos disponibles.
2. Cuando no hay repuestos disponibles, sírvase escribir o llamar al departamento
de servicio al consumidor de Price Pfister.
3. Siempre antes de efectuar algún trabajo en su grifo, cierre el agua y elimine
la presión.
18 REEMPLAZO DEL CARTUCHO
Cierre los suministros de agua y alivie la presión antes de trabajar en el grifo
(consulte el paso 2). Retire la manija (consulte el paso 17) Quite la tapa en forma de
cúpula (18A) destornillándola en sentido contra-horario. Destornille el anillo de retención
(18B) con una llave ajustable. Quite el cartucho (18C) con cuidado halándolo en forma
recta hacia arriba y hacia afuera. Inspeccione el cartucho (18C) para asegurar que no
contenga residuos o esté dañado. Limpie o reemplace el cartucho (18C). Re-ensamble
el grifo siguiendo los pasos en orden inverso.
NOTA: Cuidado del Acabado
Instrucciones para limpieza:
Para limpiar y hacer brillar las manijas y el acabado decorativo use solamente un paño
suave y húmedo. El uso de pulidores, detergentes, limpiadores abrasivos, solventes
orgánicos o ácidos puede provocar daños. ¡El uso de algo más que un paño suave
y húmedo invalida nuestra garantía!
Acabados especiales:
Los productos con acabados que contienen porcelana u otras substancias similares
no son aceptables para áreas públicas ni para usos comerciales. ¡Su instalación bajo
tales circunstancias es bajo el riesgo del usuario!
19
19A
1–800–PFAUCET (1–800–732–8238)
19D
Para obtener información mediante llamadas
gratis, llame al
1-800-PFAUCET (1-800-732-8238) o visite
www.pricepfister.com
• Apoyo a instaladores
• Información sobre cuidado y garantías
19F
19C
19E
19B
9
ESPAÑOL
¡Cierre el suministro de agua antes de continuar! Manteniendo las válvulas en la
posición cerrada, quite el botón decorativo (17A), desenrosque el sujetador (17B) y
saque el núcleo de la manija (17C) del vástago de la válvula (17D).
FRANÇAIS
Merci d’avoir acheté ce produit Price Pfister. Tous les produits Price Pfister sont fabriqués avec soin et contrôlés à l’usine pour offrir une
longue durée de service sans problème dans des conditions d’utilisation normales. Il est facile de poser ce produit à l’aide d’un outillage
de base et de nos illustrations très claires. Pour toute question concernant ce produit, appeler le 1-800-Pfaucet (1-800-732-8238).
1 AVANT DE PROCÉDER À LA POSE
5
AVERTISSEMENT : lire attentivement toutes les instructions avant de procéder à
la pose. Price Pfister recommande de faire appel à un professionnel en cas d’incertitude
quant à l’installation de ce produit !
Ce produit doit être installé conformément à l’ensemble de la réglementation locale et
provinciale applicable à la plomberie et à la construction.
Ces instructions s’appliquent à deux
installations différentes :
Modèles
34-3AL
Installation 3 trous Avec
Douchette Latérale
2
Passer à l’étape 6
Modèles
34-4AL
Installation 4 trous avec
douchette latérale
2 COUPURE DE L’ARRIVÉE D’EAU
Repérer les arrivées d’eau et fermer leurs robinets. Ces robinets se trouvent généralement
sous le lavabo ou à côté du compteur d’eau. En cas de remplacement d’un robinet existant,
le déposer du lavabo et nettoyer soigneusement la surface de ce dernier.
Passer à l’étape 8
3
INSTALLATION DE ROBINET
FRANÇAIS
6
6D
3 OUTILLAGE RECOMMANDÉ
• Mastic de plombier
• Tournevis plat
•Tournevis cruciforme
• Pince
• Clé à molette
• Lampe de poche
• Chiffon
L’installation peut exiger des tuyaux d’arrivée et/ou des vannes d’arrêt neufs ou d’autres
outils.
6A
6E
6C
4
4A
4D
6B
4C
4A
6D
VERS L’AVANT
4B
4B
6 INSTALLATION DE ROBINET DE 3 TROUS
4 COMMENT ATTACHER LA POIGNÉE
Placez de la poignée de levier (4A) sur de le tige de valve (4B) et assurez avec la fixation
(4C) selon ce qui était démontré. Insérez le bouton décoratif (4D) sur la poignée de
levier (4A).
10
Appliquer du mastic de plombier dans la rainure prévue à cet effet sur le l’applique (6A).
Insérer le guide de flexible (6D) dans le trou latéral (6E) de l’applique (6A). Aligner ses
ergots et ceux du trou de l’applique. Faire passer les tubes d’arriéve (6B) dans le trou
central de l’évier. Passez les doigts sur les tiges filetées de robinet (6C) et le guide de
flexible (6D) dans les trous d’extrémité de l’évier.
Le l’applique (6A) peut être placé avec le guide de flexible (6D) dans la gauche ou le
côté droit (consultez au pas 19 pour le déplacement de l’applique).
FRANÇAIS
7
9
7C
9B
7E
9C
9F
7H
7D
7A
9C
9A
7B
9D
7F
7G
9A
9E
7 FIXATION DU ROBINET DE 3 TROUS À L'ÉVIER
Depuis le dessous de l’évier, fixer le guide de flexible (7A) en vissant l’écrou de blocage en
plastique (7B). Fixer l’applique (7C) en vissant l’écrou à oreilles (7D) sur la tige filetée de
montage (7E). Le serrer avec les doigts. Enlever tout excédent de mastic du pourtour du
bord extérieur de l’applique (7C).Fixer le mitigeur en plaçant la rondelle métallique (7F)
et l’écrou long (7/16 po. Hexagonal) (7G) sur la tige filetée de montage (7H). S’assurer
que les bosses de la rondelle métallique (7F) sont sur le dessus. Serrer jusqu’à ce que
le mitigeur soit fixé solidement à l’évier. Ne pas trop la serrer !
Depuis le dessous de l’évier, serrer les écrous à oreilles (9A) avec les doigts sur les
tiges filetées de montage(9C). Enlever tout excédent de mastic du pourtour du bord
extérieur de l’applique (9B). Depuis le dessous de l’évier, fixer le mitigeur en plaçant
la rondelle métallique (9D) et l’écrou long (7/16 po. Hexagonal) (9E) sur la tige filetée
de montage (9F). S’assurer que les bosses de la rondelle métallique (9D) sont sur
le dessus. Serrer à l’aide d’un tournevis plat ou d’une clé à molette jusqu’à ce que le
mitigeur soit fixé solidement à l’évier. Ne pas trop la serrer.
Passer à l’étape 11
8
10
10A
8A
10B
8B
8C
10C
10 INSTALLATION DE GUIDE DE TUYAU
Introduire le tube fileté de le guide de tuyau (10A) au travers du joint (10B) dans les
trous de l’évier. Depuis le dessous de l’évier, fixer le guide de flexible (10A) en vissant les
contre-écrous en plastique (10C). La serrer avec les doigts.
Attention : ne pas trop serrer !
8 INSTALLATION DE ROBINET DE 4 TROUS
Appliquer du mastic de plombier dans la rainure prévue à cet effet sur la plaque inférieure
(8A). Faire passer les tubes d’arriéve (8B) dans le trou central de l’évier. Passez les
doigts sur les tiges filetées de robinet (8C) dans les trous d’extrémité de l’évier.
11
FRANÇAIS
STOP
9 FIXATION DU ROBINET DE 4 TROUS À L'ÉVIER
FRANÇAIS
FONCTIONNEMENT DES ROBINETS
11
14
OUVERTURE
14A
11A
11A
11B
11B
11E
CHAUD
11D
11D
14A
11C
11C
14B
11C
FROID
14 FONCTIONNEMENT DU ROBINET
Le relevage de la manette (14A) active le robinet pour permettre à l’eau de couler. Le débit
augmente au fur et à mesure que l’on relève la manette (14A). Lorsqu’on tourne la manette
(14A) dans le sens antihoraire, la température de l’eau baisse jusqu’à ce que celle-ci soit tout
à fait froide. Lorsqu’on tourne la manette (14A) dans le sens horaire, la température de l’eau
augmente jusqu’à ce que celle-ci soit très chaude.
Le bec (14B) peut pivoter dans n’importe quel sens autour du corps du mitigeur.
11 POSE DE LA DOUCHETTE LATÉRALE
De au-dessus de l’évier, insérer le flexible de douchette (11A) dans son guide (11B).
Depuis le dessous de l’évier, pousser fermement le raccord rapide (11C) qui se trouve à
l’extrémité du le flexible de douchette latérale (11A) à fond vers le haut pour le placer sur le tube
récepteur (11D). Tirer sur le raccord rapide (11C). Si ce raccord se sépare légèrement du collet
intérieur (11E) mais ne se détache pas du tube récepteur (11D), le branchement est solide.
FRANÇAIS
15
12
12A
12D
15B
12A
15A
12B
12B
12C
12C
15 FONCTIONNEMENT DE LA DOUCHETTE LATÉRALE
FROID
La douchette latérale (15A) peut être tirée vers l’avant pour pulvériser de l’eau dans toute direction.
Pour l’activer, appuyer sur la bascule (15B) qui se trouve au dos de la douchette (15A).
CHAUD
12 RACCORDEMENTS DES ARRIVÉES D’EAU
16
Écarter avec précaution les tubes d’arrivée d’eau chaude et d’eau froide (12A) d’environ
7,6 cm (3 po). Raccorder les tuyaux d’arrivée d’eau (12C) aux entrées du robinets (12B).
Raccorder le tuyau d’arrivée d’eau chaude au raccord correspondant (12D) indiqué
par le étiquette rouge. (Les tuyaux d’arrivée d’eau et les raccords ne sont pas fournis).
Suivez les instructions du fabricant en installant des canalisations d’alimentation. Ne
tordez pas es tubes d’arrivée (12A) !
16B
16E
16D
13
16A
16C
16 RINÇAGE ET NETTOYAGE DE L’AÉRATEUR
13 MISE EN SERVICE DU MÉLANGEUR
Ouvrir les robinets d’arrivée d’eau chaude et d’eau froide, puis vérifier le dessus et le
dessous du lavabo pour voir s’il y a des fuites.
Note : Après que l’installation est complète, purgez le robinet (consultez au pas 16).
12
Une fois que l’installation est terminée, retirer le logement d’aérateur (16A). Ouvrir
le robinet (16B) et laisser l’eau chaude et l’eau froide couler pendant au moins une
minute chacun. Contrôler l’étanchéité pendant que l’eau coule. Pour nettoyer l’aérateur,
démonter son logement (16A) en séparant le boîtier d’aérateur (16C), la crépine (16D)
et la rondelle (16E). Une fois que les pièces ont été nettoyées, remonter l’aérateur en
procédant dans l’ordre inverse.
FRANÇAIS
ENTRETIEN ET SOINS
17
Pour enlever l’applique (19A) et le plaque de masticage (19B) détachez le long écrou
(19C) (7/16 po. Hexagonal), la rondelle en métal (19D) et l’écrou (19E) du poteau de
support (19F).
17A
17B
19 DÉPLACEMENT DE L’APPLIQUE
20
17C
20B
17D
20C
20D
20A
17 DÉPOSE DES MANETTES
Couper l’eau avant de commencer ! Les robinets étant en position fermée, détacher
le bouton décoratif (17A), dévisser la fixation (17B) et retirer le moyeu de manette (17C)
de la tige de robinet (17D).
18
18A
20 ENTRETIEN DU MÉCANISME DE DÉRIVATION
Si la douchette latérale ne fonctionne pas correctement, il est possible que le mécanisme de
dérivation soit encrassé ou doive être remplacé. Pour vérifier et/ou remplacer le mécanisme
de dérivation (20A), couper l’arrivée d’eau et dépressuriser avant de travailler sur le
mitigeur (voir l’étape 2). Retirer la manette (voir l’étape 17) et le capuchon bombé (20B),.
puis soulever le bec (20C) avec précaution. Le mécanisme de dérivation (20A) se trouve à
l’arrière du corps intérieur de mitigeur (20D). Retirer le mécanisme de dérivation (20A) avec
précaution pour voir s’il est encrassé. Nettoyer ou remplacer le mécanisme de dérivation
(20A). Remonter le mitigeur en inversant l’ordre des opérations.
18B
18C
18 REPLACEMENT DE LA CARTOUCHE
Couper les arrivées d’eau et dépressuriser avant de travailler sur le mitigeur
(voir l’étape 2). Retirer la manette (voir l’étape 17). Retirer le capuchon bombé (18A)
en le dévissant dans le sens antihoraire et enlever(18B). Dévisser l’anneau de retenue
(18C) à l’aide d’une clé à molette. Retirer la cartouche (18C) avec précaution en la
tirant droit vers le haut. Examiner la cartouche (18C) pour voir si elle est encrassée ou
endommagée. Nettoyer la cartouche (18C) ou la remplacer. Remonter le mitigeur en
inversant l’ordre des opérations.
REMARQUE : entretien des garnitures
Instructions de nettoyage :
N’utiliser qu’un chiffon humide pour nettoyer et polir toutes les manettes et
ornementations décoratives. L’utilisation de pâte à polir, de détergents, de produits
nettoyants abrasifs, de solvants organiques ou d’acide peut endommager ces pièces.
L’utilisation d’autre chose qu’un chiffon humide annulera la garantie !
Garnitures spéciales :
les garnitures contenant de la porcelaine ou une autre substance similaire ne sont pas
acceptables dans les lieux publics ou les établissements commerciaux. La pose de
telles garnitures se fait aux risques de l’utilisateur.
19
19A
1–800–PFAUCET (1–800–732–8238)
19D
Pour les renseignement concernant le
service san frais de Pfaucet, appelez 1–800–
PFAUCET (1–800–732–8238) appel ou visite
www.pricepfister.com
• Aide pour le montage
• Rensignements sur l’entretien et la garantie
19F
19C
19E
19B
13
FRANÇAIS
ATTENTION : entretien
DÉMONTAGE
1. Il se peut que les pièces de rechange soient disponibles dans le magasin dans
lequel le mélangeur a été acheté.
2. Lorsque des pièces de rechange ne sont pas disponibles, bien vouloir contacter
le département du service après-vente de Price Pfister par courrier ou par
téléphone.
3. Toujours couper les arrivées d’eau et dépressuriser avant de travailler sur
le mélangeur.
34-4AL ■ 34-3AL
941-900*
920-131*
971-058
951-030*
940-095*
941-561*
962-075
950-118*
974-074
961-088*
950-165
931-960
951-084
949-052C
931-052*
Gray
Gris
Gris
949-052B
Black
Negra
Noire
931-053*
951-049
962-001
962-029
951-078*
English
Español
Français
*
Letter Designates Finish
La Letra Indica el Terminado
La Lettre Designe La Fini
A
Polished Chrome
Cromo Pulido
Chrome Poli
S
Stainless Steel
Acero Inoxidable
Acier Inoxydable
Y
Tuscan Bronze
Bronce Toscano
Bronze Le Toscan
19701 DaVinci
Lake Forest, CA 92610
Phone: 1-800-Pfaucet
www.pricepfister.com
A
COMPANY
Download PDF