Havahart | 1092 | Instructions / Assembly | Havahart 1092 Instructions / Assembly

Instructions for Model 1092
Mode d’emploi du modéle 1092
Instucciones par el Modelo 1092
Relocation of captured animals
Note: Check with your local or state Game Commission to determine the lawful method
of disposing of a captured animal.
Caution: DO NOT ATTEMPT TO HANDLE CAPTURED ANIMALS. DO NOT LEAVE
CHILDREN UNATTENDED NEAR A CAPTURED ANIMAL.
To release the animal, approach the trap cautiously and quietly so you don’t excite the
animal.
Relâchement des animaux capturés
Remarque: Renseignez-vous auprès de votre service de la faune local pour déterminer
une méthode appropriée de relâchement des animaux sauvages ou nuisibles capturés.
Mise en guarde: NE TENTEZ PAS DE MANIPULER LES ANIMAUX CAPTURÉS.
NE LAISSEZ PAS D’ENFANTS SANS SURVEILLANCE PRÈS D’UN ANIMAL CAPTURÉ.
Pour relâcher l’animal, approchez-vous prudemment et calmement du piège pour ne pas
effrayerl’animal.
Deshaciéndose de los animales capturados
Aviso: Informese con la comisión forestal local o de su estado para determinar el
método legal de deshacerse de animales salvajes o perjudiciales capturados.
Precaución: NO INTENTE AGARRAR A LOS ANIMALES ATRAPADOS. NO DEJE A
LOS NIÑOS SIN ATENCIÓN NI CERCA DE UN ANIMAL ATRAPADO.
Para liberar a un animal, acérquese a la trampa cautelosamente y calladamente para no
alborotar al animal.
Visit our website at : www.havahart.com
Vistiez notre site web au: www.havahart.com
Visite nuestro sitio web en: www.havahart.com
6 Steps To Catch And Release
Attraper et libérer un animal en 6 étapes
6 Pasos Para Atrapar y Soltar
To Collapse Trap
Remove U-shaped lock rod from the back panel.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Back Panel
Panneau arnère
Panel de atrás
Door
Porte
Puerta
Face trap so trigger cable is toward you.
U-Shaped Lock Rod
tige de verrou en U
gancho de cierre en forma de U
Unclip front and back frame rods. Lay frame rods flat.
Set trap so door is open.
With right hand, push back panel toward the front of trap and hold it open.
Collapse trap by pushing top of trap away from you and then down.
Retainer Clip
Pince de retenue
Retenedor
Front Frame Clip
Pince du cadre avant
Presilla del armazón
Fold trap so that trigger cable is down (on bottom of trap.)
Place U-shaped lock rod in the storage area (top one inch of mesh) at the back of the trap so that back panel is secure.
Back Frame Clip
Pince du cadre arnère
Presilla de atrás
Retain carton for trap storage.
Door Lock
Verrou de porte
Cerradura de puerta
Pour replier les pièges
•
•
•
•
Setting Handle
poignée de mise en fonction
Mecanismo para activar la trampa
Carrying Handle
Poignée de manutention
Mango asa
Retirez le verrou en U du panneau arrière.
Front Frame Rod
Tige du cadre avant
Barra de Estructura de la parte del Frente
Trigger Pan
Plateau de détente
Bandeja del disparador
Back Frame Rod
Tige du cadre arnère
Barra de Estructura del la parte Atrás
Trigger Rod
tige de détente
el gatillo
Placez-vous face au piège de façon que le fil de détente pointe vers vous.
Défaites les tiges des cadres avant et arrière. Étendez les tiges du cadre à plat.
2
1
À l'aide de la main droite, soulevez le verrou de la porte du piège. Soulevez la porte du piège et tenez-la
ouverte à l'aide de la main gauche.
À l'aide de la main droite, poussez le panneau arrière vers le devant du piège et tenez-le ouvert.
Repliez le piège en poussant sur le dessus loin de vous puis, vers le bas.
Repliez le piège de façon à ce que le fil de détente soit en bas (sur le bas du piège.)
Placez le verrou en U dans son espace de rangement (premier pouce du haut du grillage) à l'arrière du piège
pour vous assurer que le panneau arrière est bien fermé.
Conservez l'emballage pour ranger le piège.
Para Colapsar Modelos 1088 y 1089
• Remueva la varilla de cierre en forma de U del panel posterior.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Pongase de frente de la trampa de manera que el cable disparador quede hacia usted.
Suelte las varillas trasera y delantera. Coloque las varillas en forma plana.
Con la mano derecha levante el cierre de la puerta de la trampa.
•
Levante la puerta de la trampa y manténgala abierta con la mano izquierda.
Con la mano derecha, empuje el panel trasero hacia el frente de la trampa y manténgala abierta.
Colapse la trampa empujando la parte de arriba hacia fuera y hacia abajo.
Doble la trampa manteníendo el cable disparador abajo (en el fondo de la trampa.)
Coloque la varilla de cierre en forma de U en el área de almacenaje (una pulgada del alambre
métalico) en la parte de atrás de la trampa, para que el panel trasero este seguro.
Retenga el carton.
(800) 800-1819
69 N. Locust Street
Lititz, PA 17543
PN 78740
•
•
With one hand, grab the handle on the top of the
cage. Lift the trap. Trap will drop into place.
•
À l'aide d'une main, saisissez la poignée située
sur le dessus du piège. Soulevez le piège pour le
faire tomber en place.
•
Con la mano, sujete el mango en la parte de
arriba de la jaula. Levante de la trampa. La
trampa caerá en su sitio.
•
Clip frame rods into place at the front and middle
of the trap. Remember to clip both sides of the
frame rod.
Ramenez la tige avant jusqu'aux pinces du cadre
avant. Prenez les pinces une à la fois et
enclenchez la tige du cadre avant en place.
Detenga las presillas hacia afuera una a la vez y
coloque la parte del frente del armazón en su
lugar. Recuerde sujetar ambos lados de la parte
del frente de la varilla del armazón.
3
6
•
•
b.
•
4
•
•
•
•
•
Remove the U-shaped lock rod from storage area at top of the trap. After
removing the lock rod, close back panel. Back panel should swing down when
lock rod is removed. Turn trap so you are facing the back panel. With the straight
end of the U-shaped lock rod closest to the ground, take your right hand and
thread the straight end of the lock rod through the bottom hole of the retainer clip
and the hooked part of the lock rod through the side of the trap. Thread rod
through the two rings and both sides of the back panel so the back of the trap is
secure. Thread straight end of lock rod through the bottom hole of the retainer clip
on the left side of the trap. With your left hand secure the hooked part of the lock
rod to the left side of the trap.
Retirez le verrou en forme de U de son espace de rangement situé sur le dessus
du piège. Après avoir retiré le verrou, fermez le panneau arrière. Ce panneau
doit basculer vers le bas lorsque le verrou est enlevé. Tournez le piège de façon à
mettre le panneau arrière devant vous. En gardant l'extrémité droite du verrou en
U très près du sol, enfilez, à l'aide de votre main droite, l'extrémité droite dans le
trou inférieur de la pince de retenue et son autre extrémité (celle avec le crochet)
dans le côté du piège. Enfilez la tige dans les deux côtés du panneau arrière
pour faire en sorte que l'arrière du piège soit bien fermé. Enfilez l'extrémité droite
dans le trou inférieur de la pince de retenue du côté gauche du piège. À l'aide de
la main gauche, fixez son autre extrémité (celle avec le crochet) dans le côté
gauche du piège.
Remueva el gancho de amarre en forma de U del área donde se guarda en la
parte de arriba de la trampa. Después de remover el gancho de amarre, cierre el
panel de atrás. El panel de atrás debe balancearse hacia abajo cuando el gancho
de cierre ha sido removido. Cambie o gire la trampa para que usted este de frente
al panel de atrás. Con la parte final derecha del gancho de amarre en forma de U
mas cerca del piso, tome su mano derecha y enlace la parte final recta del gancho de cierre a través de la perforación interior del retenedor y la parte trabada
del gancho de cierre a través de un lado de la trampa. Enlace el gancho a través
de ambos lados de la parte de atrás del panel para que la parte de atrás de la
trampa este asegurada. Enlace la orilla del gancho de cierre a través de la
perforación enferior del retenedor de la presilla al lado izquierdo de la trampa.
Con su mano izquierda asegure la parte trabada del gancho de cierre al lado
izquierdo de la trampa.
•
Appâtez le piège en dépostant de la nourriture
derrière le plateau de dètente.
Cebe la trampa, colocando el alimento detrás del
platillo de disparo.
Appâts suggérés
Suggested Baits
Animal
Bait trap by placing food behind the trip plate.
Suggested Baits
Animaux
Carnada Sugerida
Appâts suggérés
Skunks, Woodchucks, crisp bacon, fish, fresh
Porcupines,
vegetables, cat food
Opossums, Stray Cat
Moufettes, Marmottes,
Porcs-épics,
Opossums, Chats
Errant
bacon, croustillant,
poisson, légumes,
nourriture pour chats
Zorrillo, Marmota,
Puercoespín,
Zarigüeya, Gatos
Descarriados
tocineta tostada,
pescado, vegetales
frescos, comida de
gatos
Raccoons,
Bobcat, Nutria
Ratons Laveurs, Lynx,
Ragondins
bacon croustillant,
poisson, légumes,
nourriture pour chats
Mapache, Lince, Coipo
tocineta tostada,
pescado, vegetales
frescos, comida de
gatos
crisp bacon, fish, fresh
vegetables, cat food
Enfilez la tige de détente recourbée sous l'extrémité
plate de la tige de détente du plateau à appâles.
Enlace el gatillo ondeado debajo de la parte plana del
gatillo de la bandeja de carnada.
Trapping Tips
Here are some helpful guidelines to follow when trapping the animal:
1. Locate the cage trap in an area where animals are often observed.
2. Place the cage trap on a level surface.
3. Position a side of the cage trap against a wall of a building or in a path
commonly traveled by the animal.
Conseils pour piéger un animal
Voici quelques conseils pratiques à suivre pour piéger un animal:
1. Placez un piège dans un endroit où les animaux sont souvent aperçus.
2. Déposez le piège sur une surface plane.
3. Placez un côté du piège contre le mur d’un bâtiment ou sur un sentier
souvent emprunté par l'animal.
Consejos para atrapar
Aqui hay guias de ayuda para sequir cuando está atrapando el animal:
1. Coloque la jaula de trampa donde ser observan frecuentemente animales.
2. Coloque la jaula de trampa en una superficie nivelada.
3. Coloque en posición el lado de la jaula de trampa contra la pared de un
edificio o en un camino comúnmente frecuentado por el animal.
Releasing
*We suggest wearing gloves when handling a trap
that contains an animal.
•
•
•
•
•
Lift handle to back of trap.
Glisser la poignée vers l’arrière de la cage.
Corra el mango hacia la parte de atrás de la trampa.
Carnada
Thread the trigger rod into loops on the
underside of the trigger pan.
5
•
•
•
Animal
•
•
•
Handle locks into position.
À cette position, lo poignée sera vérouillé.
El mango se cierra en posición.
•
•
Approach the trap cautiously from behind.
Lift handle to the back of the trap to open the
door.
Stay clear until animal leaves trap.
Approchez-vous doucement et silencieusement
du piège afin de ne pas exciter l'animal.
Restez à l’écart jusqu' à ce que l’animal sorte de
la cage.
Acérquese a la trampa silenciosa y
cuidadosamente para no asustar al animal.
No se acerque hasta que el animal salga de la
trampa.
Download PDF