Hampton Bay HD23192SS Instructions / Assembly

READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS
MODEL/Modèle #HD23192
Solar Garden Light
Lanterne de jardin
solaire
DEAR CUSTOMER,
Congratulations on your purchase of a HAMPTON BAY™ lighting product. Our products will help to enhance the beauty of your home and provide many years of enjoyment. HAMPTON BAY™ offers a wide selection of lighting products of the highest professional quality. Ask your dealer
about the many other HAMPTON BAY™ products that will help to create your own paradise.
To ensure the maximum performance of your garden light, please read and save these instructions.
Replacement parts may be ordered by using the fixture model number and the part’s name.
CHER CLIENT, CHÈRE CLIENTE,
Nous vous félicitons pour l’achat de votre produit d’éclairage HAMPTON BAY™. Nos produits vous aideront à embellir votre demeure et vous
procureront de nombreuses années de plaisir. HAMPTON BAY™ offre une grande variété de luminaires de la plus haute qualité professionnelle.
Votre dépositaire de produits HAMPTON BAY™ peut vous conseiller sur nos nombreux autres produits et vous aider à créer votre propre paradis.
Afin d’assurer la meilleure performance possible de votre éclairage de jardin, veuillez lire et conserver ces instructions.
Les pièces de rechange peuvent être commandées avec le numéro de modèle du luminaire et le nom de la pièce.
1. How your Solar Powered Fixture works
1. Comment fonctionne votre lanterne à énergie solaire
During the day, the solar panel converts sunlight into electricity and
recharges the battery / batteries. At night, the light turns on
automatically using the electricity stored during that day.
Pendant le jour, le panneau solaire convertit les rayons solaires en
électricité et recharge la (les) pile(s). Le soir, la lumière fonctionne
automatiquement en utilisant l’électricité qui a été emmagasinée
pendant la journée.
Le nombre d’heures d’éclairage dépend de votre emplacement
géographique, des conditions météorologiques et de l’ensoleillement
disponible en saison.
Choisir un emplacement exposé au soleil pour que la lanterne capte
au moins 8 heures d’ensoleillement par jour. Si la lanterne est
installée dans un endroit ombragé, la (les) pile(s) ne se recharge pas
complètement et ceci réduit le nombre d’heures d’éclairage. Votre
lanterne doit être installée dans un endroit où le détecteur ne risque
pas d’être affecté par d’autres sources d’éclairage tel que des
appliqués muraux, des réverbères ou des éclairages de piscine. Ils
peuvent éteindre prématurément votre lanterne si la source lumineuse
est trop forte.
The number of hours the light stays on depends on your
geographical location, weather conditions and seasonal sunlight
availability.
Place the solar light fixture in an area where it can receive direct
sunlight for at least 8 hours each day. Shadowed locations will
not allow the battery / batteries to charge fully and will reduce the
hours of nighttime lighting. The selected location should not be near
nighttime light sources, such as porch lights, street lights or pool
lights, as these may cause the solar light to turn off
prematurely.
CUSTOMER SERVICE
1-888-867-6095
•
SERVICE À LA CLIENTÈLE
customerservice@niinorthern.com
•
servicealaclientele@niinorthern.com
5002-HD23192-BIL-080211
2. First time use
2. Première utilisation
If the Solar Panel is covered by a protective film, remove it before
using the product. Remove the top cap. Remove the plastic spike from
inside of the garden light head. Turn the ON/OFF switch to the ‘‘ON’’
position. Replace the top cap onto the garden light. Place the solar
light in a location where it can receive a full 8 hours of sunlight to allow the rechargeable battery/batteries to reach maximum capacity.
Si le panneau solaire est recouvert d’une fine pellicule protectrice,
retirez-la avant d’utiliser le produit. Retirer le couvercle. Retirer le
piquet à l’intérieur de la tête de la lanterne. Placer l’interrupteur
ON/OFF à la position ‘‘ON’’. Replacer le couvercle sur la lanterne.
Placer la lanterne solaire à un endroit où elle peut recevoir 8 heures
d’ensoleillement pour permettre de charger la (les) pile(s) à sa
capacité maximale.
3. Fixture Assembly
Top Cap
Couvercle
3. Méthode d’assemblage
• Insérer le piquet dans le corps de la lanterne.
• Insert plastic spike into the base of the body.
Lantern Body
Corps de la lanterne
Spike
Piquet
4. Installation Tips
•
•
•
•
If the soil is of a loose, sandy or organic type, grasp the lantern body with both hands near the spike and firmly push into the ground.
If the soil is hard, pour some water onto the ground to soften it.
If the soil is stony, soften the ground with a rake or shovel and
remove large rocks. Dig a small hole, insert the fixture spike,
replace the soil and tap down.
Never push fixture into the ground by the fixture head.
4. Conseils d’installation
• Si le sol est mou, sablonneux ou organique, prendre le corps de la lanterne à deux mains près du piquet et l’enfoncer fermement dans la terre.
• Si le sol est dur, verser de l’eau pour le ramollir.
• Si le sol est rocailleux, le ramollir avec un râteau ou une pelle et
retirer les grosses pierres. Creuser un petit trou, insérer le piquet
du luminaire, remettre la terre et tasser.
• Ne jamais faire pression sur le dessus de la lanterne pour
l’enfoncer dans le sol.
5. Troubleshooting
5. Dépannage
If the light does not turn on at dusk after 8 hours of charging :
Si la lanterne ne s’allume pas au crépuscule après 8 heures de charge :
• Assurez-vous que la lanterne se trouve à un endroit très ensoleillé
et non pas à un endroit ombragé pendant la journée.
• Assurez-vous que les cellules photoélectriques ne sont pas affectés
par d’autres sources d’éclairage durant la nuit.
• Assurez-vous que l’interrupteur est à la position ‘‘ON’’.
• Vérifier que la (les) pile(s) fait contact avec les bornes et qu’elle à
été inséré dans sa polarité appropriée.
• Ensure that the solar lantern is in a bright sunny location and
not in a shady area during the day.
• Make sure that the light’s photocell is not affected by other
light sources at night.
• Make sure that the ON/OFF switch is in the ‘‘ON’’ position.
• Verify that the battery/batteries are making contact with the
terminal and that they have been inserted in the correct polarity.
6. Battery Replacement
6. Remplacement de pile
NOTE : This operation should be done in the morning
on a sunny day. This will allow the lantern to receive a
full 8 hours of sunlight so that the rechargeable
Battery cover
battery can reach maximum capacity.
REMARQUE : Cette opération doit se faire le
matin d’une journée ensoleillée. La lanterne reçoit
ainsi 8 heures de plein soleil pour une charge
complète et maximale de la pile rechargeable.
• Remove the top cap.
• Remove the battery cover, by loosening the 2
screws securing it.
• Remove the old battery and replace with
1 new AA size 1.2V rechargeable battery
of same or greater mAh.
• Retirer le couvercle.
• Retirer le couvercle du compartiment à pile en desserrant les 2 vis.
• Retirer la pile usée et la remplacer par une
pile neuve de type AA rechargeable de 1.2V de même ou plus de mAh.
(UTILISEZ DES PILES RECHARGEABLES SEULEMENT)
Couvercle du compartiment
à pile
Screws
Vis
(USE RECHARGEABLE BATTERIES ONLY).
Battery
Note : Clean the battery contacts and those of the
device prior to battery installation.
• Be sure to insert the battery in proper direction.
• Replace the battery cover.
• Replace the top cap.
Pile
Remarque : Nettoyer les contacts dans le réceptacle
avant d’y insérer la pile neuve.
• Vérifier que la pile est insérée dans la direction
appropriée.
• Replacer le couvercle du compartiment à pile.
• Replacer le couvercle.
Top cap
Couvercle
7. CAUTION
•
•
•
•
•
•
•
•
Safe for outdoor operation.
Failure to insert battery/batteries in the correct polarity, as indicated in the battery compartment, may shorten the life of the battery/batteries or cause battery/batteries to explode or leak.
Do not mix old and new batteries. Replace all batteries of a set at the same time.
Do not mix Alkaline, Standard (Carbon-Zinc) or Rechargeable (Nickel Cadmium) or (Nickel Metal Hydride) batteries.
Do not dispose of batteries in fire.
Batteries should be recycled or disposed of as per manufacturer’s recommendations.
Remove battery/batteries if consumed or if product is to be left unused for a long period.
REPLACEMENT PARTS MAY BE ORDERED BY USING THE FIXTURE MODEL NUMBER AND THE PART’S NAME.
7. ATTENTION
• Sécuritaire pour usage extérieur.
• Si la (les) pile(s) n’est pas insérée en respectant la polarité indiquée dans le compartiment à pile(s), la durée de vie de la (les) pile(s) peut en être réduite ou peut provoquer une explosion ou une fuite.
• Ne pas mélanger des piles usées avec des piles neuves. Remplacer toutes les piles en même temps.
• Ne pas mélanger des piles alcaline, à des piles ordinaire (carbone-zinc)ou à des piles rechargeable (nickel cadmium ou hydrure métallique de nickel).
• Ne pas jeter les piles dans le feu.
• Les piles doivent être recyclées ou jetées conformément aux recommandations du fabricant.
• Enlever la (les) pile(s) si celle-ci est épuisée ou inactive pour une période de temps prolongée.
• LES PIÈCES DE RECHANGE PEUVENT ÊTRE COMMANDÉES AVEC LE NUMÉRO DE MODÈLE DU LUMINAIRE ET LE NOM DE LA PIÈCE.
TWO (2) YEAR LIMITED WARRANTY
This product is guaranteed to be free from defects in material and workmanship for two (2) year following the date of purchase (excluding the battery/batteries). Should a defect occur within the
warranty period, please contact our customer service line at 1-888-867-6095 or at the following email address: customerservice@niinorthern.com. A proof of purchase (sales receipt) will be required.
If we cannot replace the defective part you require, you can return your product to the original point of purchase for a full refund or a replacement product. The consumer is responsible for the removal
of and reinstallation of the product. Damage to any parts as such by accident, misuse, or improper installation is NOT covered by this warranty. Our policy does not include liability for incidental or
consequential damages. Some states or provinces do not allow the exclusion or limitation of consequential damages; therefore, the above exclusion may not apply to you. This warranty gives you
specific legal rights and you may also have other rights that vary from place to place.
GARANTIE LIMITÉE DE (2) ANS
Notre produit est garanti contre tous défauts de manufacture et de matériaux pour deux (2) ans suivant la date d’achat (excluant la (les) pile(s)). Si au cours de la période de garantie un problème
survient, veuillez communiquer avec notre service à la clientèle en composant le 1-888-867-6095 ou par courrier électronique : customerservice@niinorthern.com. Une preuve d’achat (facture) est
nécessaire pour honorer votre garantie. Si nous ne pouvons remplacer la pièce défectueuse par notre service à la clientèle, veuillez retourner à l’endroit où l’achat a été fait en produisant la facture
originale afin d’obtenir un remplacement ou un remboursement. Le consommateur a la responsabilité d’enlever et de réinstaller le produit. Les dommages causés par un accident, un abus, une
opération inadéquate et/ou par une mauvaise installation NE SONT PAS couverts par notre garantie. Notre politique de garantie exclut également les incidents directs ou indirects causés par notre matériel.
Certains états ou provinces ne permettent pas les exemptions ou les limitations de garantie conséquentes aux dommages de sorte que les exclusions ne s’appliquent pas à ceux-ci. Cette garantie vous
donne des droits légaux spécifiques qui peuvent varier selon votre région et peuvent prévaloir selon le cas échéant.
CUSTOMER SERVICE
1-888-867-6095
•
SERVICE À LA CLIENTÈLE
customerservice@niinorthern.com
•
servicealaclientele@niinorthern.com