Hampton Bay | HD40100BZ6 | Instructions / Assembly | Hampton Bay HD40100BZ6 Instructions / Assembly

VEUILLEZ LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
MODEL/MODÈLE # HD40100
SOLAR PROGRAMMABLE WALKLIGHT SYSTEM
SYSTÈME DE LUMINAIRES SOLAIRE PROGRAMMABLE
x6
Pathlight
Warm white LED
Solar panel with control box
Panneau solaire avec boîte
de contrôle
Luminaire
DEL blanc chaud
Landscape wire
18 gauge • 30’ • (9,14 m)
Câble pour jardin
Calibre 18 • 30’ • (9,14 m)
Motion Sensor
Détecteur de mouvement
DEAR CUSTOMER,
Congratulations on your purchase of a HAMPTON BAY™ lighting product. Our products will help to enhance the beauty of your home
and provide many years of enjoyment. HAMPTON BAY™ offers a wide selection of lighting products of the highest professional quality.
Ask your dealer about the many other HAMPTON BAY™ products that will help to create your own paradise.
To ensure the maximum performance of your garden light, please read and save these instructions.
Replacement parts may be ordered by using the fixture model number and the part’s name.
CHÈRE CLIENTE, CHER CLIENT,
Nous vous félicitons pour votre achat d’un luminaire HAMPTON BAY™. Nos produits vous aideront à embellir votre demeure et vous
procureront de nombreuses années de plaisir. HAMPTON BAY™ offre une grande variété de luminaires de la plus haute qualité
professionnelle. Votre dépositaire de produits HAMPTON BAY™ pourra vous conseiller sur nos nombreux autres produits et vous aider à
créer votre propre paradis.
Afin d’assurer la meilleure performance possible de votre éclairage de jardin, veuillez lire et conserver ces instructions.
Les pièces de rechange peuvent être commandées avec le numéro de modèle du luminaire et le nom de la pièce.
1. How your Solar Powered Fixture works
1. Comment fonctionne votre lanterne à énergie solaire
During the day, the solar panel converts sunlight into electricity and
recharges the battery / batteries. At night, the light turns on
automatically using the electricity stored during that day.
Pendant le jour, le panneau solaire convertit les rayons solaires en
électricité et recharge la (les) pile(s). Le soir, la lumière fonctionne
automatiquement en utilisant l’électricité qui a été emmagasinée
pendant la journée.
Le nombre d’heures d’éclairage dépend de votre emplacement
géographique, des conditions météorologiques et de l’ensoleillement
disponible en saison.
Choisir un emplacement exposé au soleil pour que la lanterne capte
au moins 8 heures d’ensoleillement par jour. Si la lanterne est
installée dans un endroit ombragé, la (les) pile(s) ne se recharge pas
complètement et ceci réduit le nombre d’heures d’éclairage. Votre
lanterne doit être installée dans un endroit où le détecteur ne risque
pas d’être affecté par d’autres sources d’éclairage tel que des
appliqués muraux, des réverbères ou des éclairages de piscine. Ils
peuvent éteindre prématurément votre lanterne si la source lumineuse
est trop forte.
The number of hours the light stays on depends on your
geographical location, weather conditions and seasonal sunlight
availability.
Place the solar light fixture in an area where it can receive direct
sunlight for at least 8 hours each day. Shadowed locations will
not allow the battery / batteries to charge fully and will reduce the
hours of nighttime lighting. The selected location should not be near
nighttime light sources, such as porch lights, street lights or pool
lights, as these may cause the solar light to turn off prematurely.
2. First time use
2. Première utilisation
If the Solar Panel is covered by a protective film, remove it before
using the product. Place the 5 way switch to AUTO. Place the solar
light in a location where it can receive a full 8 hours of sunlight to allow the rechargeable battery/batteries to reach maximum capacity.
Si le panneau solaire est recouvert d’une fine pellicule protectrice,
retirez-la avant d’utiliser le produit. Placer l’interrupteur 5 fonctions à
la position AUTO. Placer la lanterne solaire à un endroit où elle peut
recevoir 8 heures d’ensoleillement pour permettre de charger la (les)
pile(s) à sa capacité maximale.
CUSTOMER SERVICE
1-888-867-6095
•
SERVICE À LA CLIENTÈLE
customerservice@niinorthern.com
•
servicealaclientele@niinorthern.com
5002-HD40100-BIL_032812
3. Assembly of the Light Fixture
3. Assemblage du luminaire
3.1 Carefully remove the fixture from its protective packaging.
3.2 Attach spike, post and body together by pushing them together.
3.1 Retirer soigneusement le luminaire de son emballage protecteur.
3.2 Assembler le piquet, le poteau et le corps en les pressant l’un
dans l’autre.
Caution: Be careful- Handle glass with
care to avoid breakage or injury.
Attention: Soyez prudent - Manipulez
les panneaux de verre avec soin pour
éviter les bris et blessures.
Top Cover
Couvercle
Body
Corps
Glass panels
Panneaux de verre
Post
Poteau
Wire
Câble
Connector Box
Boîte du connecteur
Spike
Piquet
4. Assembly of the Solar Panel
4. Assemblage du panneau solaire
Option #1 - Post
Option #1 - Poteau
4.1 Attach spike to post by turning clockwise
4.2 Attach post and spike to bracket by turning clockwise
4.3 Install the motion sensor to the solar panel by inserting the
3 pin male plug into the 3 pin female plug on the solar panel.
4.4 Slidethe locking ring around the plugs and turn clockwise to tighten.
4.5 Adjust angle of solar panel as desired by using the thumbscrews.
4.1 Assembler le piquet au poteau en tournant dans le sens
des aiguilles d’une montre.
4.2 Assembler le piquet et le poteau au support en tournant dans le sens des aiguilles d’une montre.
4.3Installer le détecteur de mouvement au panneau solaire en insérant la prise 3 broches mâle dans la prise 3 broches femelle sur le
panneau solaire.
4.4Faire glisser l’anneau de blocage autour des bouchons en tournant dans le sens des aiguilles d’une montre pour ajuster.
4.5Ajuster l’angle du panneau solaire comme vous le souhaitez en utilisant la vis à main.
Option #2 - Wallmount
4.6 Mount to wall using the two screw anchors included.
4.7 Follow steps 4.3/4.4 to install the motion sensor.
4.8 Adjust angle of solar panel as desired by using
the thumbscrews.
Option #2 - Installation Murale
4.6Installer au mur en utilisant les deux vis d’ancrages incluses.
4.7Suivre les étapes 4.3/4.4 pour installer le détecteur de mouvement.
4.8Ajuster l’angle du panneau solaire tel que desiré en utilisant la vis
à main.
Solar panel
Panneau solaire
Thumbscrew
Vis à main
Post
Poteau
Spike
Piquet
Solar panel
Panneau solaire
Bracket
Support
Thumbscrew
Vis à main
5. Find a location for the motion sensor
Déterminer l’emplacement pour le détecteur de mouvement
For best detecting effect of motion sensor, we suggest you take the following points into account:
• Ideally, for maximum detection range, the sensor should be mounted 6 to 8 ft (1.8 to 2.5 meters) above the area to be scanned.
• To avoid unexpected triggering, the sensor should stay away from heat sources such as barbecues, air-conditioners, other outside lighting, moving cars
and flue vents.
• To avoid unexpected triggering, please keep the sensor away from strong electromagnetic disturbance sources.
• Do not aim the sensor at reflective surfaces such as smooth white walls, swimming pools, etc...
• The motion sensor’s detection range may vary slightly depending on the mounting height and location. The detection range may also be reduced as
temperatures drop below freezing.
• Before selecting a place to install, please note that sensor is more sensitive to movement across the scan area than to movement directly toward or
away from the sensor. If heat source moves directly towards or away from the sensor and not across, the detection range will be relatively reduced.
Pour une meilleure efficacité du détecteur de mouvement, nous vous suggérons de prendre en considération les points suivants :
• Pour un angle de détection maximum et idéal, la lumière devrait être installée à une hauteur de 1,8 à 2,5 mètres dans la zone de couverture.
• Afin d’éviter l’ouverture inappropriée du système de détection, le détecteur devrait être installé loin des sources de chaleur comme : les barbecues,
les climatiseurs et autres sources lumineuses extérieures, les voitures en mouvement et les fluctuations des vents.
• Afin d’éviter l’ouverture inappropriée du système ; veuillez tenir éloigné le détecteur des éléments électromagnétiques puissants et des
sources de distorsions.
• Ne pas fixer le détecteur sur des surfaces réfléchissantes telles que des murs blancs, des piscines, etc…
• La couverture de la zone du détecteur peut légèrement varier selon la hauteur et la localisation d’installation.
Le rayon de détection peut aussi être réduit lorsque la température descend en dessous du point de congélation.
• Afin de sélectionner un emplacement adéquat, veuillez noter que le détecteur est plus sensible aux mouvements qui croisent son rayon de
détection qu’aux les mouvements en ligne droite vers le détecteur.
6. Find a location for the solar panel
Déterminer l’emplacement du panneau solaire
SAFE
SÉCURITAIRE
6.1 Outdoor use, weather proof.
6.1 Pour usage extérieur à
l’épreuve des intempéries.
6.2 Install the solar panel at a
level where the controls are
visible and accessible.
6.3 Do not install behind shrubs.
It will affect photocell.
6.3 Ne pas faire l’installation
derrière un buisson. La cellule
photoélectrique en sera
affectée.
6.2 Installer la panneau solaire
dans un endroit où les boutons
de contrôles sont visibles et
accessibles.
6.4 Photocell will not operate
properly if installed too close to a
nighttime light source.
6.4 La cellule photoélectrique ne
fonctionne pas correctement si
elle est installée trop près d’une
autre source lumineuse nocturne.
7. Run the Landscape Wire
7. Installation du câble de jardin
The landscape wire should run from the solar panel
to each light without being cut. Do not run the
landscape wire within 10 feet (3m) of a pool, spa or
fountain. If the landscape wire is too long, cut it
with a cable cutter.
The landscape wire should be protected by routing it
close to proximity of the light fixture or next to a
building, deck or fence.
Use the landscape lighting cable included with this
system.
Le câble pour jardin doit aller du la panneau solaire à
chaque luminaire sans être coupé. Ne pas faire passer
le câble à moins de 3 mètres (10pi) d’une piscine, d’un
spa ou d’une fontaine. Si le câble pour jardin est trop long,
coupez-le avec une pince coupe-câble.
Il faut protéger le câble pour jardin en le faisant passer
près du luminaire ou de l’édifice, de la terrasse ou de la
clôture.
Utilisez le câble de jardin inclus dans cet ensemble.
Solar panel
Panneau solar
Cable
Câble
Motion sensor
Détecteur de mouvement
Fixtures
Luminaires
* llustration of fixtures is for example only.
* L’illustration des luminaires est à titre d’exemple seulement.
8. Conseils d’installation
8. Installation Tips
•
•
•
•
• Si le sol est mou, sablonneux ou organique, prendre le poteau
à deux mains près du piquet et l’enfoncer fermement dans la terre.
• Si le sol est dur, verser de l’eau pour le ramollir.
• Si le sol est rocailleux, le ramollir avec un râteau ou une pelle et
retirer les grosses pierres. Creuser un petit trou, insérer le piquet
du luminaire, remettre la terre et tasser.
• Ne jamais faire pression sur le dessus de la lanterne pour
l’enfoncer dans le sol.
If the soil is of a loose, sandy or organic type, grasp the post
with both hands near the spike and firmly push into the ground.
If the soil is hard, pour some water onto the ground to soften it.
If the soil is stony, soften the ground with a rake or shovel and
remove large rocks. Dig a small hole, insert the fixture spike,
replace the soil and tap down.
Never push fixture into the ground by the fixture head.
9. Connect the fixture wire to the landscape wire
CAUTION
Connexion du câble du luminaire au câble pour jardin
BE CAREFUL!
THE WIRE STABS
ARE VERY
SHARP!
A
ATTENTION
SOYEZ PRUDENT !
LES POINTES DE
CONNEXION SONT
TRÈS ACÉRÉES !
To light fixture/
Vers le luminaire
To light fixture/
Vers le luminaire
MADE IN CHINA
FABRIQUÉ EN CHINE
NII
Red/
Rouge
To solar panel/
Vers la panneau
solaire
9.1 Unscrew and remove
the lid of the connector box.
9.1 Dévisser et retirer le
couvercle de la boîte de
raccordement.
9.2 Remove the rubber plug
from the channel marked 16G
and press the landscape wire
firmly into the 16G slot. (See
illustration A for the correct
positioning of the positive and
negative wire)
9.2 Retirer le bouchon en
caoutchouc recouvrant la
rainure avec la marque 16G et
appuyer fermement le câble
pour jardin dans la rainure
appropriée. (Voir l’illustration
A pour le bon positionnement
du fil positif et négatif)
10. Light adjustment
To solar panel/
Vers la panneau solaire
9.3 Replace the lid on the connector box
and close it tightly using the three (3)
thumbscrews. If extra force is required to
make sure the top and bottom of the box fit
tightly together, use a slot screw driver. Turn
on the power unit. If the light fixture does
not turn on, repeat operations 9.2 and 9.3.
9.4 For the last fixture only:
cut the landscape wire with
a cable cutter and wrap the
end with electrical tape.
9.4 À la fin de la dernière
lanterne : couper le câble
jardin à l’aide d’une pince
9.3 Replacer le couvercle de la boîte de rac- coupe-câble et enrouler le
cordement et fermer solidement à l’aide des bout du câble avec du
trois vis à serrage à main. S’il faut davantage ruban électrique.
de force pour assurer une fermeture solide
entre le haut et le bas de la boîte, utiliser un
tournevis à tête plate. Mettre sous tension.
Si le luminaire ne s’allume pas, répéter les
étapes 9.2 et 9.3.
11. Bury the landscape wire
Réglage de la
lumière
Enterrer le câble pour
jardin
6 ’’ (15,24cm) max.
* llustration of fixture is for example only.
* Le luminaire illustré n’est qu’un exemple.
It is recommended to adjust your lighting effect at night before
burying the cable.
Nous recommandons de régler les effets de lumière la nuit avant
d’enterrer le câble.
* llustration of fixture is for example only.
* Le luminaire illustré n’est qu’un exemple.
The landscape wire and connector can also be hidden under stone or
buried under grass at a maximum depth of 6” (15,24cm).
Le câble pour jardin et le connecteur peuvent également être cachés par
du gravier ou être enterrés sous le gazon à une profondeur maximum de
15,24cm (6po).
12. How to operate the control box
Comment utiliser l’interrupteur de contrôle
Control switch on the back of the solar panel
This control box is also equipped with a timer that controls the length of time the lights stay ON after dark.
• 8 H This position turns the system on at dusk for 8 hours, then turns off and switchs to motion sensor mode. When motion is detected, lights will turn on for 2mins
This position turns the system on at dusk for 6 hours, then turns off and switchs to motion sensor mode. When motion is detected, lights will turn on for 2mins
4 H This position turns the system on at dusk for 4 hours, then turns off and switchs to motion sensor mode. When motion is detected, lights will turn on for 2mins
AUTO This position turns the system on at dusk and off at dawn, automatically.
• 6 H
•
•
* NOTE:AUTO, 6 H and 8 H mode, the light intensity will dim after 4 hours.
Interrupteur de contrôle à l’arrière du panneau solaire
Cet interrupteur de contrôle est aussi équipé d’une minuterie qui contrôle la durée de temps que les lumières
demeurent allumées à la tombée de la nuit.
• 8 H À cette position, le système s’allume au crépuscule et se ferme 8 heures plus tard.
Lorsqu’un mouvement est détecté, les lumières s’allument pour 2mins
À cette position, le système s’allume au crépuscule et se ferme 6 heures plus tard.
Lorsqu’un mouvement est détecté, les lumières s’allument pour 2mins
4 H À cette position, le système s’allume au crépuscule et se ferme 4 heures plus tard.
Lorsqu’un mouvement est détecté, les lumières s’allument pour 2mins
AUTO Le système s’allume au crépuscule et se ferme à l’aube automatiquement.
• 6 H
•
•
* NOTE: AUTO, 6 et 8 H en mode H, l’intensité lumineuse diminue après 4 heures.
13. Battery Replacement
Solar panel control box
Boîte de contrôle du panneau solaire
NOTE : This operation should be done in the morning
on a sunny day. This will allow the lantern to receive a
full 8 hours of sunlight so that the rechargeable
battery/batteries can reach maximum capacity.
•
•
•
•
•
•
Remove the dial on the control box behind the solar
panel by pulling it upward.
Remove the 4 screws on the control box cover.
Lift the cover upward and slide it off the control box.
Replace battery with 1x new 3.2 V Lithium battery pack. Replacement batteries can be ordered by contacting the customer service email or telephone # on the next page.
Reinstall the control box cover and the dial. Do not
operate unit with the control box cover uninstalled.
Battery
Batterie
Dial
13. Remplacement de pile
REMARQUE : Cette opération doit se faire le
matin d’une journée ensoleillée. La lanterne reçoit
ainsi 8 heures de plein soleil pour une charge
complète et maximale de la/les pile(s) rechargeable(s).
• Retirer le cadran sur le boîtier de contrôle derrière le solaire panneau en le tirant vers le haut.
• Retirez les 4 vis sur le couvercle de la boîte de
contrôle.
• Soulever le couvercle vers le haut et le faire glisser Screws hors de la boîte de contrôle.
Vis
• Débrancher la prise à 2 broches et retirer la batterie.
• Replacer la batterie par une pile au Lithium 3.2 V. Les batteries de remplacement peuvent être
commandés en communiquant avec le service à la clientèle par courriel ou par téléphone # sur la page suivante.
• Réinstaller le couvercle du boîtier de commande et le cadran. Ne pas faire fonctionner l’appareil avec le 2 pin plug
Prise à couvercle de la boîte de contrôle désinstallé.
Cadran
2 broches
14. Troubleshooting
14. Dépannage
If the light does not turn on at dusk after 8 hours of charging :
Si la lanterne ne s’allume pas au crépuscule après 8 heures de charge :
• Assurez-vous que la lanterne se trouve à un endroit très ensoleillé
et non pas à un endroit ombragé pendant la journée.
• Assurez-vous que l’interrupteur 5 fonctions n’est pas en
position OFF.
• Assurez-vous que la lumière est connectée correctement
• Ensure that the solar lantern is in a bright sunny location and
not in a shady area during the day.
• Make sure that the 5 way switch is not set to the OFF position.
• Make sure the light is connected properly
15. Entretien
15. Maintenance
• To clean, wash with a damp soft cloth.
• Replacement parts may be ordered by using the
fixture model number and the part’s name.
• Pour nettoyer, laver avec un chiffon doux et humide.
• Les pièces de rechange peuvent être commandées en mentionnant
le numéro de modèle du luminaire et le nom de la pièce.
16. CAUTION
•
•
•
•
•
•
•
Althought the unit can stay outdoors for the winter months it is recommended to store the fixtures inside when temperatures go below
0° Celsius / 32° Farenheit. Note: operating time is greatly reduced during the winter months due to lack of sunlight and the seasonal
position of the sun.
Failure to insert the battery in the correct polarity, as indicated in the battery compartment, may shorten the life of the battery
or cause battery to explode or leak.
Product only works with the specific battery. Do not attempt to operate the product with any other battery.
Do not dispose of batteries in fire.
Batteries should be recycled or disposed of as per manufacturer’s recommendations.
Remove battery if consumed or if product is to be left unused for a long period and store in a cool, dry place.
REPLACEMENT PARTS MAY BE ORDERED BY USING THE FIXTURE MODEL NUMBER AND THE PART’S NAME.
16. ATTENTION
• Bien que l’appareil peut rester à l’extérieur pour les mois d’hiver, il est recommandé de d’entreposer les appareils à l’intérieur lorsque la température descend en dessous de 0° Celsius / 32° Fahrenheit. Remarque : le temps de fonctionnement est considérablement réduit pendant les mois d’hiver en raison du manque de soleil et sa position.
• Si la pile n’est pas insérée en respectant la polarité indiquée dans le compartiment à pile, la durée utile de la pile peut en être réduite ou peut
provoquer une explosion ou une fuite.
• Ce produit fonctionne seulement avec les piles spécifiques. Ne pas essayer de faire fonctionner le produit avec aucune autre pile.
• Ne pas jeter les piles au feu.
• Les piles doivent être recyclées ou jetées conformément aux recommandations du fabricant.
• Enlever la pile si celle-ci est épuisée ou inactive pour une période de temps prolongée et placer dans un endroit frais et sec.
• LES PIÈCES DE RECHANGE PEUVENT ÊTRE COMMANDÉES AVEC LE NUMÉRO DE MODÈLE DU LUMINAIRE ET LE NOM DE LA PIÈCE.
ONE (1) YEAR LIMITED WARRANTY
This product is guaranteed to be free from defects in material and workmanship for one (1) year following the date of purchase (excluding the battery/batteries). Should a defect occur within the
warranty period, please contact our customer service line at 1-888-867-6095 or at the following email address : customerservice@niinorthern.com. A proof of purchase (sales receipt) will be required. If we
cannot replace the defective part you require, you can return your product to the original point of purchase for a full refund or a replacement product. The consumer is responsible for the removal of and
reinstallation of the product. Damage to any parts as such by accident, misuse, or improper installation is NOT covered by this warranty. Our policy does not include liability for incidental or consequential
damages. Some states or provinces do not allow the exclusion or limitation of consequential damages; therefore, the above exclusion may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights and
you may also have other rights that vary from place to place.
GARANTIE LIMITÉE D’UN (1) AN
Notre produit est garanti contre tous défauts de manufacture et de matériaux pour un (1) an suivant la date d’achat (excluant la (les) pile(s)). Si au cours de la période de garantie un problème
survient, veuillez communiquer avec notre service à la clientèle en composant le 1-888-867-6095 ou par courrier électronique : customerservice@niinorthern.com. Une preuve d’achat (facture) est
nécessaire pour honorer votre garantie. Si nous ne pouvons remplacer la pièce défectueuse par notre service à la clientèle, veuillez retourner à l’endroit où l’achat a été fait en produisant la facture
originale afin d’obtenir un remplacement ou un remboursement. Le consommateur a la responsabilité d’enlever et de réinstaller le produit. Les dommages causés par un accident, un abus, une opération
inadéquate et/ou par une mauvaise installation NE SONT PAS couverts par notre garantie. Notre politique de garantie exclut également les incidents directs ou indirects causés par notre matériel. Certains
états ou provinces ne permettent pas les exemptions ou les limitations de garantie conséquentes aux dommages de sorte que les exclusions ne s’appliquent pas à ceux-ci. Cette garantie vous donne des droits
légaux spécifiques qui peuvent varier selon votre région et peuvent prévaloir selon le cas échéant.
CUSTOMER SERVICE
1-888-867-6095
•
SERVICE À LA CLIENTÈLE
customerservice@niinorthern.com
•
servicealaclientele@niinorthern.com
Download PDF

advertising