Sea gull lighting | 8335-12 | Installation guide | Sea Gull Lighting 8335-12 Installation Guide

Care and Cleaning
Entretien et Nettoyage
To clean, wipe fixture with a soft cloth. Clean glass with a mild soap. Do
not use abrasive materials such as scouring pads or powders,steel wool or
abrasive paper.
Nettoyer le luminaire en l’essuyant avec un chiffon doux. Utiliser un savon
doux pour le verre. Ne pas utiliser de matières ou substances abrasives
telles que tampons ou poudres à récurer, paille de fer ou papier de verre.
Customer Care Center
800-347-5483
SeaGullLighting.com
Cuidado y Limpieza
Para limpiar, limpie el accesorio con un trapo suave. Lave el vidrio con
jabón suave. No use materiales abrasivos tales como almohadillas o
polvos abrasivos, lana de acero o papel abrasivo.
Warranty
Sea Gull Lighting fixtures and components, when properly installed and under normal conditions of use, are warranted to be free from defects in materials and
workmanship for one year from date of sale. ENERGY STAR® labeled products are warranted for three years. Sea Gull Lighting at its sole option will repair or
replace, F.O.B. Factory, freight prepaid, any Sea Gull Lighting product defective in materials or workmanship. Such replacement is the exclusive remedy against
Sea Gull Lighting should any of the products delivered prove defective. Invoices for labor charges and/or charge backs for labor will be denied unless prior written
approval is given.
HC-1913FS 022312
Any modification to a Sea Gull Lighting product not made at the factory will void the UL or ETL listing as well as the Sea Gull Lighting warranty policy.
To register your fixture, please visit our website: SeaGullLighting.com
Helpful Tools / Outils Utiles / Herramientas Útiles
To register your fixture, please visit our website:
SeaGullLighting.com
Garantie
A la condition d’un montage et d’une utilisation dans les normes, les Luminaires et pièces Sea Gull Lighting sont garantis sans défauts des matériaux et dans
leur fabrication pour une durée d’un an à compter de la date d’achat. Les produits labellisés ENERGY STAR® sont garantis pour trois ans. A sa seule discrétion,
Sea Gull Lighting réparera ou remplacera tout produit Sea Gull Lighting défectueux dans ses matériaux ou dans sa fabrication, F.O.B. Usine fret payé d’avant. Un
remplacement selon ces conditions est l’unique recours à l’encontre de Sea Gull Lighting dans le cas où les produits livrés se révèlent défectueux. Toute facture
concernant des frais de main d’oeuvre et/ou toute demande de remboursement de main d’oeuvre sera rejetée à moins qu’un accord écrit ait été consenti au
préalable.
Toute modification non effectuée par l’usine d’un produit Sea Gull Lighting conduira à l’annulation des enregistrements UL ou ETL ainsi que du contrat de
garantie Sea Gull Lighting.
Please record for future reference:
Item Number
Date Purchased
Pour enregistrer votre luminaire, veuillez consulter notre site web : SeaGullLighting.com
NEED HELP?
Garantía
Los accesorios y componentes Sea Gull Lighting, cuando son correctamente instalados bajo condiciones de uso normal, se garantizan a estar libres de defectos
en materiales y trabajo manual por un año de la fecha de compra. Los productos etiquetados ENERGY STAR® se garantizan por tres años. Sea Gull Lighting a
su propia opción reparará o reemplazará, F.O.B. Factory, flete pre pagado, cualquier producto de Sea Gull Lighting defectuoso en materiales o trabajo manual. Tal
reemplazo es el remedio exclusivo en contra de Sea Gull Lighting en caso de que cualquiera de sus productos entregados esté defectuoso. Facturas por cargos de
labor y/o cargos al usuario por labor serán negados a menos de que se haya recibido permiso previo por escrito.
Cualquier modificación hecha a un producto de Sea Gull Lighting no llevado a cabo en la fábrica
anulara el listado de UL o ETL al igual que la póliza de garantía de Sea Gull Lighting.
Para registrar su accesorio, por favor visite nuestra página web: SeaGullLighting.com
STOP
¿NECESITA AYUDA?
AVEZ-VOUS BESOIN D’AIDE?
Please do not return this product to the store.
Por favor no devuelva este producto a la tienda.
Prière de ne pas retourner ce produit au magasin.
If you need installation
assistance, replacement parts,
or have questions regarding
our warranty, please call our
customer care center:
Si necesita asistencia en la
instalación, piezas de repuesto, o
tiene preguntas acerca de nuestra
garantía, por favor llame a nuestro
centro de servicio al cliente:
Si vous avez besoin de pièces de
rechange, d ’aide pur l’installation ou
si vous avez des questions concernant
notre garantie, veuillez appeler nos
conseillers en produits au :
1-800-347-5483
5
ALTO
1
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
INSTALLATION INSTRUCTIONS
L E A L O S C O N S E J O S D E S E G U R I D A D I M P O RTA N T E S A N T E S D E C O N T I N U A R C O N L A I N S TA L A C I Ó N
R E A D I M P O R TA N T S A F E T Y T I P S B E F O R E P R O C E E D I N G W I T H I N S TA L L AT I O N
CONSEJOS DE SEGURIDAD
SAFETY TIPS
Turn fixture off! (Place wall switch
in off position, if fixture has built-in
switch or chain pull, switch or pull
chain so fixture is off.)
1
outlet box screws
outlet box
Next - go to the main fuse box. If
your fuse box has an ON/OFF switch,
simply place main power switch in
OFF position.
2
¡Apague el sistema! (coloque el
interruptor en la posición de apagado,
si el sistema tiene un interruptor o
cadena integrada, jale el interruptor o la
cadena para que el sistema se apague.)
Screw-in type fuses - unscrew the fuse
or fuses that control the power to the
fixture or room you are working in.
3
1
mounting
screw
Tornillos de la
caja de salida
Caja de salida
Siguiente – vaya al disyuntor principal.
Si su disyuntor tiene in interruptor
de prendido/apagado, sencillamente
coloque el interruptor principal en la
posición de apagado.
2
Fusibles del tipo de atornillar –
desatornille el fusible o los fusibles que
controlen la carga eléctrica al sistema o
al cuarto en el cual este trabajando.
3
Tornillo de
montaje
Cable a tierra
ground wire
ground wire
cross bar
ATTACH cross bar to outlet box with
outlet box screws (8-32 x 1/2, 2 slotted
screws provided).
4
wire connectors
(not provided)
CONNECT THE WIRES. NOTE: Attach
black fixture wire to black supply wire,
white fixture wire to white supply wire.
Do not mix them up. Use approved
electrical tape or wire connectors (not
provided). Connect bare fixture ground
wire to ground wire from outlet box.
NEVER CONNECT GROUND WIRE TO
BLACK OR WHITE POWER SUPPLY WIRES.
Cable a tierra
washer
cross bar
POSITION THE FIXTURE over the
outlet box and secure in place with
the mounting screw (1/4-20 x 1,1
provided). Insert compact type lamp
into socket. Be sure to use compact
type lamp with wattage no greater than
specified for this fixture.
Barra transversal
Fije la barra transversal a la caja de
salida con los tornillos de la caja de
salida (8 32x1/2, 2 tornillos ranurados
incluidos).
5
mounting screws
4
Conectores de cable
(no incluidos)
CONECTE LOS CABLES. NOTA: Fije
el cable negro del sistema al cable
negro de potencia, el cable blanco del
sistema al cable blanco de potencia. No
los intercambie. Utilice cinta eléctrica
o conectores de cable (no incluidos).
Conecte el cable a tierra pelado del
sistema al cable a tierra de la caja de
salida. NUNCA CONECTE EL CABLE A
TIERRA A LOS CABLES DE LA FUENTE
DE ENERGÍA NEGRO O BLANCO.
Tornillos de Montaje
Posicione el sistema sobre la caja de
salida y fije en su lugar con el tornillo
de montaje (1/4 20 x 1, 1 incluido).
Inserte un foco de tipo compacto en el
casquillo. Asegúrese de usar un foco de
tipo compacto con potencia no mayor
de la especificada en este sistema.
5
hood
Campana
reflector
Reflector
bar grill
diffuser
base
Place diffuser on fixture base. Then place bar grill or frame
diffuser
(depending on fixture model) over diffuser and attach to base
with mounting screws (8-32x1/2, 4 combination head screw
provided). NOTE: On models with hood, attach diffuser to
base with one combination head mounting screw at center
wall
top of base only. Place hood over diffuser and secure to base
with remaining three mounting screws. NOTE: Outdoor wall
fixture MUST be caulked with an acrylic caulk where base of
fixture meets mounting surface. This provides a water tight ON MODELS WITH HOOD, attach to wall with reflector up.
seal when fixture is installed.
Hood is to be placed above reflector as shown.
Rejilla de barra
Difusor
base
Coloque el difusor en la base del sistema. Luego coloque
la rejilla de barra o el marco (dependiendo del modelo
del sistema) sobre el difusor y fije a la base con tornillos
de montaje (8-32x1/2, 4 tornillos de cabeza combinada
incluidos). NOTA: En los modelos con campana, fije el
difusor a la base con un tornillo de montaje con cabeza
combinada en el centro de la base únicamente. Coloque
la campana sobre el difusor y fije a la base con los tres
tornillos de montaje restantes. NOTA: Un sistema de pared
exterior NECESITA estar calafateado con calafateo acrílico
en donde la base del sistema se junta con la superficie
de montaje. Esto ofrece un sello impermeable cuando el
sistema sea instalado.
FOR FLUORESCENT FIXTURES ONLY! COLD WEATHER STARTING INFORMATION: For temperatures below 25°F, leave
PL9 lamp(s) on continuously - starting with warm lamps. NOTE: If lamp starting becomes a problem in any cold weather
applications; remove lamp(s) from fixture - bring lamp(s) indoors so that they become warm - then re-install lamp(s) into
fixture and leave fixture on continuously. Do not place lamp(s) in an oven, microwave or similar heat producing device.
CLEAN ONLY WITH MILD SOAP AND WATER. AVOID SPRAYING WITH CLEANSERS, INSECTICIDES, AND
PESTICIDES THAT ARE PETROLEUM BASED HYDROCARBON PRODUCTS. THESE WILL DEGRADE LUMINAIRE.
2
Arandela
Barra Transversal
HC-1913FS 022312
Difusor
Pared
EN LOS MODELOS CON UNA CAMPANA, fije a la pared con
el reflector hacia arriba. La campana debe ser colocada arriba
del reflector como se muestra.
¡PARA SISTEMA FLUORESCENTES ÚNICAMENTE! INFORMACIÓN PARA PRENDER EN CLIMAS FRÍOS: Para temperaturas
debajo de 25°F, deje el foco(s) PL9 prendido continuamente – comenzando con focos tibios. NOTA: Si el prender el foco se
vuelve problemático en cualquier aplicación de temperatura fría: quite el foco(s) del sistema – lleve el foco(s) adentro para
que se caliente – luego vuelva a instalar el foco(s) en el sistema y deje el sistema prendido continuamente. No coloque el
foco(s) en el horno, microondas o aparato de calentamiento similar.
Limpie únicamente con jabón suave y agua. Evite rociar con productos limpiadores, insecticidas, pesticidas que son
productos de hidrocarburo con base de petróleo. Estos productos pueden degradar la lámpara.
4
HC-1913FS 022312
CONSIGNES DE MONTAGE
L I R E L E S C O N S E I L S D E S E C U R I T E I M P O R TA N T E S AVA N T D E P R O C E D E R A U M O N TA G E
CONSEILS DE SECURITE
Eteindre l’appareil ! (Mettre le
commutateur mural en position arrêt ;
si l’appareil possède un commutateur
incorporé ou une chaîne, utiliser le
commutateur ou tirer la chaine pour
éteindre l’appareil.)
1
Vis de la boîte de Boîte de prise
de courant
prise de courant
Ensuite, allez au coffret de fusibles
central. Si votre coffret de fusibles
possède un commutateur MARCHE/
ARRET, placer simplement le
commutateur de l’alimentation centrale
sur la position ARRET.
Fusibles vissables : dévisser le ou les
fusible(s) qui contrôle(nt) l’alimentation
électrique de l’appareil ou de la pièce
dans laquelle vous travaillez.
2
3
Vis de
montage
Fil de terre
Serre-fils
(non fournis)
Fil de terre
Traverse
FIXER la traverse à la boîte de prise de
courant à l’aide des deux vis de la boîte
de prise de courant (2 vis fendues 8-32
x ½ fournies).
4
RELIER LES FILS. REMARQUE :
attacher le fil noir de l’appareil au fil
noir de l’alimentation, le fil blanc de
l’appareil au fil blanc de l’alimentation.
Ne pas les mélanger. Utiliser un ruban
adhésif d’électricien aux normes ou des
serre-fils (non fournis). Relier le fil de
terre nu de l’appareil au fil de terre de la
boîte de prise de courant. NE JAMAIS
RELIER LE FIL DE TERRE AUX FILS DE
L’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE NOIR
OU BLANC.
Rondelle
Traverse
PLACER L’APPAREIL sur la boîte de
prise de courant et bien attacher à l’aide
de la vis de montage (1 de 1/4-20 x 1
fournie). Insérer l’ampoule compacte
dans la douille. Assurez-vous de bien
utiliser une ampoule compacte dont le
wattage ne dépasse pas celui indiqué
pour cet appareil.
5
Vis de montage
Calotte
Réflecteur
Grille
Diffuseur
base
Placer le diffuseur sur la base de l’appareil. Puis placer la
Diffuseur
grille ou le cadre (en fonction du modèle de l’appareil) sur le
diffuseur et fixer à la base à l’aide des vis de montage (4 vis
à double empreinte 8-32x1/2 fournis). REMARQUE : Sur les
modèles avec calotte, fixer le diffuseur sur la base avec une
Mur
vis à double empreinte au milieu du haut de la base
uniquement. Placer la calotte sur le diffuseur et bien
attacher à la base à l’aide des trois vis de montage restantes.
REMARQUE : l’applique murale d’extérieur doit être colmatée
SUR LES MODELES AVEC CALOTTE, fixer au mur avec le
avec un colmateur acrylique à l’endroit où la base touche la
réflecteur en haut. La calotte doit être placée sur le réflecteur
surface de montage. Cela rend l’appareil étanche une fois
comme illustré.
installé.
POUR APPAREILS FLUORESCENTS UNIQUEMENT ! INFORMATION POUR DEMARRAGE EN SAISON FROIDE : pour des
températures en-dessous de 25°F, laisser l’(les)ampoule(s) allumée(s) sans interruption –démarrage avec des ampoules tièdes.
REMARQUE : qi le démarrage d’une ampoule devient problématique dans tous les cas de saison froide, retirer l’(les)ampoule(s) de
l’appareil, les amener à l’intérieur de sorte qu’elle(s) se tiédisse(nt) puis la (les) réinstaller dans l’appareil et laisser l’appareil allumé
sans interruption. Ne pas mettre l’(les)ampoule(s) dans un four, un micro-ondes ou tout autre appareil fournissant de la chaleur.
NETTOYER UNIQUEMENT AU SAVON DOUX ET A L’EAU. EVITER D’ASPERGER AVEC DES NETTOYANTS, INSECTICIDES
ET PESTICIDES CONTENANT DES PRODUITS A BASE D’HYDROCARBURES. CELA ENDOMMAGERAIT LE LUMINAIRE.
3
Download PDF

advertising