Craftsman PGA115SU El manual del propietario


Add to my manuals
9 Pages

advertisement

Craftsman PGA115SU El manual del propietario | Manualzz

Manual del Usuario

®

Modelo No.

172.417730

ATENCIÓN:

Antes de usar este producto, lea, comprenda y siga todas las reglas de seguridad y las instrucciones de funcionamiento incluidas en este manual.

Sears Brands Management Corporation,

Hoffman Estates, IL 60179 U.S.A.

www.craftsman.com

3025736

Doble

Aislamiento

• GARANTÍA

• SEGURIDAD

• DESEMPACADO

• DESCRIPCIÓN

• OPERACIÓN

• MANTENIMIENTO

TABLA DE CONTENIDO

Garantía.............................................................................. Página 1

Símbolos de Seguridad.......................................................Página 2

Instrucciones de Seguridad.................................................Páginas 3-8

Desempacar/Descripción....................................................Página 9

Accesorios/Datos.................................................................Página 10

Operación............................................................................Páginas 11-14

Mantenimiento.....................................................................Página 14

GARANTÍA LIMITADA DE CRAFTSMAN

Por un año desde la fecha de venta, este producto está garantizado contra defectos de material o mano de obra.

CON LA PRUEBA DE VENTA un producto defectuoso será reemplazado de forma gratuita.

Para detalles de la cobertura de la garantía y para obtener el reemplazo gratuito, visite la página web: www.craftsman.com/warranty

Esta garantía no cubre los discos, que son piezas prescindibles que se desgastan debido al uso normal dentro del periodo de garantía.

Esta garantía DE UN AÑO es nula si el producto se utiliza para proporcionar servicios comerciales o si se alquila a otra persona.

Para conocer los términos de uso comercial y de alquiler durante 90 días, vea la garantía en la página web de Craftsman.

Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y usted también puede tener otros derechos que varían de un estado a otro.

Sears Brands Management Corporation, Hoffman Estates, IL 60179

¡GUARDE ESTAS INSTRUCIONES!

¡LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES!

ADVERTENCIA:

El polvo creado por las máquinas eléctricas de dar lija, cortar, perforar y por otras actividades de construcción contiene químicos que se ha comprobado según el estado de California pueden causar cáncer, defectos congénitos u daños a los órganos de reproducción.

Algunos ejemplos de estos químicos son:

• Plomo en las pinturas a base de plomo;

• Sílice cristalina en ladrillos o cemento y en otros productos de albañilería y

• Arsénico y cromo en algunas maderas tratadas con químicos

Su riesgo por exposición a estos químicos varía, dependiendo de la frecuencia con la que usted hace este tipo de trabajo. Para reducir su exposición a estos químicos: trabaje en áreas que estén bien ventiladas, y trabaje con equipo de seguridad, como mascarillas para el polvo que estén diseñadas específicamente para filtrar partículas microscópicas.

1

SÍMBOLOS DE SEGURIDAD

El propósito de los símbolos de seguridad es llamar su atención con respecto a los posibles peligros. Los símbolos de seguridad y la explicación de ellos merecen cuidadosa atención y comprensión. La advertencia de los símbolos NO elimina ningún peligro en sí. Las instrucciones y advertencias que brindan no son sustitutas de las medidas correctas de prevención de accidentes.

ADVERTENCIA: ASEGÚRESE de leer y comprender todas las instrucciones de seguridad de este manual, incluyendo todos los símbolos de alerta de seguridad como “PELIGRO”, “ADVERTENCIA” y “PRECAUCIÓN” antes de utilizar esta herramienta. El incumplimiento de las instrucciones enumeradas a continuación puede producir descargas eléctricas, incendio y/o lesiones personales graves.

SIGNIFICADO DEL SÍMOBOLO DE LA SEÑAL

SÍMBOLO DE ALERTA DE SEGURIDAD: Indica PELIGRO, ADVERTENCIA

O PRECAUCIÓN. Pueden usarse en conjunción con otros símbolos o pictogramas.

PELIGRO: Indica una situación peligrosa que, de no evitarse, provocará la muerte o lesiones graves. La palabra de advertencia se limitará a las situaciones más extremas. Siempre siga las precauciones de seguridad para reducir el riesgo de incendios, descargas eléctricas y daños corporales.

ADVERTENCIA: Indica una situación peligrosa que, de no evitarse, podría ocasionar la muerte o lesiones graves.Siempre siga las precauciones de seguridad para reducir el riesgo de incendios, descargas eléctricas y daños corporales.

PRECAUCIÓN: Indica una situación peligrosa que, de no evitarse, podría resultar en lesiones leves o moderadas.

MENSAJES DE INFORMACIÓN Y PREVENCIÓN DE PELIGRO

Estos mensajes brindan al usuario información y/o instrucciones importantes que podrían conducir al daño de los equipos u otros daños materiales si no se cumpliesen. Cada mensaje es precedido por la palabra “NOTA:” como en el siguiente ejemplo:

NOTA: Se pueden producir daños a los equipos u otros daños materiales si no se siguen estas instrucciones.

ADVERTENCIA: Para garantizar la seguridad y la fiabilidad,

todas las reparaciones deben ser realizadas por un técnico de

servicio calificado.

ADVERTENCIA: La operación de cualquier herramienta

eléctrica puede causar que objetos extraños sean lanzados a

sus ojos, lo cual puede causar daños graves en los ojos. Antes

de iniciar la operación de cualquier herramienta, use siempre gafas de seguridad o gafas de seguridad con protección lateral, y use un protector de cara completo cuando sea necesario. Recomendamos una Máscara de

Seguridad de Visión Amplia para usarse sobre los anteojos o gafas de seguridad con protección lateral estándar. Siempre use protección ocular que cumpla con los requisitos de los protectores ANSI Z87.1

2

ADVERTENCIA:

Lea todas las advertencias e instrucciones de seguridad. Si no se respetan las advertencias y las instrucciones esto puede provocar descargas eléctricas, incendios y/o lesiones graves.

Guarde todas las advertencias e instrucciones para el futuro.

El término “herramienta motorizada” en las advertencias se refiere a su herramienta eléctrica (con cable) o que funciona con batería (sin cable).

SEGURIDAD EN EL ÁREA DE TRABAJO

1. Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las áreas desordenadas u oscuras

pueden provocar accidentes.

2. No opere herramientas motorizadas en atmósferas explosivas, como en la presencia de

líquidos inflamables, gases o polvo. Las herramientas motorizadas producen chispas que

pueden encender el polvo o los vapores.

3. Mantenga a los niños y a los espectadores alejados al maniobrar una herramienta

motorizada. Las distracciones pueden hacer que pierda el control.

SEGURIDAD ELÉCTRICA

1. El enchufe del aparato debe coincidir con el tomacorriente. Nunca modifique el

enchufe de ninguna manera. No utilice enchufes adaptadores con herramientas

compatibles reducirán el riesgo de descarga eléctrica.

2. Evite el contacto del cuerpo con superficies conectadas a tierra tales como tuberías,

radiadores, estufas y refrigeradores. Existe un mayor riesgo de descarga eléctrica si

su cuerpo está conectado a tierra.

3. No exponga las herramientas motorizadas a la lluvia o a la humedad. Si entra agua

en una herramienta motorizada esto aumentará el riesgo de una descarga eléctrica.

descarga eléctrica.

5. Al utilizar una herramienta motorizada en el exterior, utilice un cable de extensión

reduce el riesgo de una descarga eléctrica.

6. Si se opera una herramienta eléctrica en un lugar húmedo, es necesario utilizar un

circuito de falla a tierra (“Ground Fault Circuit Interrupter” o GFCI) de seguridad.

El uso de un GFCI reduce el riesgo de una descarga eléctrica.

7. Las herramientas con doble aislamiento están

equipadas con un enchufe polarizado

(una pata es más ancha que la otra).

Este enchufe encajará en un tomacorriente

polarizado de una sola manera.

Si el enchufe no encaja completamente

en el tomacorriente, invierta el enchufe.

Si aun así no encaja, llame a un electricista

capacitado para instalar un tomacorriente

polarizado. No cambie el enchufe de ninguna

manera.

Cubierta de la

Caja de

Conexiones a Tierra

ADVERTENCIA : No permita que los dedos toquen los terminales del enchufe al instalar o quitar el enchufe de la toma.

3

SEGURIDAD PERSONAL

1. Manténgase alerta, mire bien lo que está haciendo y use el sentido común

al operar esta herramienta motorizada. No use la herramienta si está

cansado o bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos. Un

momento de desatención o descuido al operar esta herramienta puede resultar

en heridas graves.

2. Use equipo de protección personal. Siempre use protección para los ojos.

Equipos de protección como mascarilla para el polvo, zapatos que no resbalen,

casco, o protección para los oídos según las condiciones de trabajo pueden

reducir las heridas personales.

3. Evite que la herramienta se encienda por accidente. Asegure que el

interruptor esté en la posición de apagado antes de conectarse a la fuente

de energía y/o al paquete de pilas, y antes de transportar la herramienta de

un lugar a otro. El transportar una herramienta con el dedo en el interruptor o

dar carga a herramientas que estén con el interruptor en la posición de

encendido puede resultar en accidentes.

4. Retire cualquier llave de ajuste o llave inglesa de la herramienta antes de

encender la herramienta. Una llave que se quede puesta en las piezas de la

herramienta que giran puede resultar en heridas graves.

5. No se estire para llegar a lugares que estén fuera de su alcance. Mantenga

sus pies bien plantados en todo momento. Esto asegura un mejor control de la

herramienta en situaciones inesperadas.

6. Vístase de manera apropiada. No use ropa o joyas que le queden sueltas.

Mantenga su pelo, ropa y guantes fuera de las piezas en movimiento.

Las ropas sueltas, joyas o el pelo largo se pueden quedar atrapados en las

piezas en movimiento.

7. Si se proveen dispositivos para conectar y extraer o recoger el polvo,

asegúrese de conectar y usar estas piezas de manera apropiada. El uso de

colectores de polvo puede reducir el peligro relacionado al polvo.

USO Y CUIDADO DE LA HERRAMIENTA MOTORIZADA

1. No fuerce la herramienta motorizada. Utilice la herramienta apropiada para su

aplicación. La herramienta apropiada hará el trabajo mejor y de manera más segura a

la velocidad para la cual fue diseñada.

2. No use la herramienta si el interruptor no se puede usar para encender y apagar

la herramienta. Cualquier herramienta que no se pueda controlar por este interruptor

es un peligro y se debe reparar.

3. Desenchufe la herramienta de la fuente de energía y/o del paquete de pilas antes de

hacer cualquier reparación, cambiar accesorios, o almacenar la herramienta. Estas

medidas de seguridad pueden reducir el riesgo de que la herramienta se encienda

accidentalmente.

4. Guarde las herramientas que no estén en uso fuera del alcance de los niños y no

deje que personas que no estén entrenadas o no conozcan estas instrucciones

de seguridad usen la herramienta motorizada. Las herramientas motorizadas son

un peligro en las manos de los usuarios no entrenados.

5. Dele mantenimiento a las herramientas motorizadas. Revísela para asegurar que no

tenga ninguna pieza desalineada, rota o en otra condición que afecte la operación de

la herramienta. Si encuentra algún daño, repare la herramienta antes de usarla.

Muchos accidentes son causados por herramientas que no tienen buen mantenimiento.

6. Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias.

Las herramientas de corte mantenidas correctamente y afiladas son menos

propensas a trabarse y son más fáciles de controlar.

7. Use la herramienta motorizada, accesorios y otras piezas de la herramienta según

se indica en estas instrucciones y en la manera para la cual fueron diseñadas,

tomando en cuenta las condiciones de trabajo y el trabajo que se hará. El uso de

esta herramienta para otras operaciones puede resultar en situaciones peligrosas.

4

SERVICIO

Asegúrese de que su herramienta motorizada reciba servicio de un experto se mantenga segura la herramienta motorizada.

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA TODAS LAS OPERACIONES

Advertencias de Seguridad Comunes para las Operaciones de la Amoladora:

1. Esta herramienta motorizada está destinada a funcionar como una herramienta

amoladora. Lea todas las advertencias de seguridad, instrucciones, ilustraciones

y especificaciones proporcionadas con esta herramienta motorizada. Si no se siguen

las instrucciones señaladas abajo esto puede causar descargas eléctricas,

incendios y/o lesiones graves.

2. No se recomienda realizar operaciones de lijado, cepillado o pulido con esta herramienta

motorizada. Operaciones para las que la herramienta motorizada no ha sido diseñada

puede provocar un accidente y causar lesiones personales.

3. No utilice accesorios que no están específicamente diseñados y recomendados por

el fabricante de la herramienta. El hecho de que el accesorio se pueda conectar a su

herramienta motorizada, no asegura un funcionamiento seguro.

4. La velocidad nominal del accesorio debe ser al menos igual a la velocidad máxima

marcada en la herramienta motorizada. Accesorios que funcionen más rápido que

su VELOCIDAD NOMINAL pueden romperse y salir volando.

5. El diámetro exterior y el grosor de su accesorio deberán estar dentro del rango

de capacidad de la herramienta motorizada. Accesorios de tamaño incorrecto no

pueden ser protegidos o controlados adecuadamente.

6. Los montajes enroscados de los accesorios deben coincidir con el hilo del eje de

la AMOLADORA. Para los accesorios montados por las BRIDAS, el agujero del eje

del accesorio debe ajustarse al diámetro de la localización de la BRIDA. Los accesorios

que no coincidan con el hardware del montaje de la herramienta motorizada pierden el

equilibrio, vibran en exceso y pueden causar la pérdida del control.

7. No utilice un accesorio dañado. Antes de cada uso, inspeccione los accesorios como las

ruedas abrasivas por si tienen astillas y grietas, la almohadilla de respaldo por si está

agrietada, desgarrada o si tiene desgaste excesivo, y el cepillo de alambre por si tiene

cables sueltos o agrietados. Si se deja caer la herramienta o el accesorio, inspeccione si

hay daños o instale un accesorio sin daños. Después de inspeccionar e instalar un

accesorio, posiciónese usted y los espectadores alejados del plano del accesorio giratorio

y active la herramienta motorizada a la velocidad máxima sin carga durante un minuto.

Los accesorios dañados se rompen normalmente durante este tiempo de prueba.

8. Use equipos de protección personal. Dependiendo de la aplicación, use un escudo para

la cara y gafas de seguridad. Según el caso, use una máscara anti-polvo, protectores

auditivos, guantes y un delantal de taller capaz de detener pequeños fragmentos o piezas

de trabajo abrasivos. La protección para los ojos debe ser capaz de detener escombros

generados por diversas operaciones. La máscara anti-polvo o el respirador deben ser

capaces de filtrar las partículas producidas por su operación. La exposición prolongada

al ruido puede causar pérdida de la audición.

9. Mantenga a los espectadores a una distancia segura del área de trabajo. Cualquiera

que entre en la zona de trabajo deberá utilizar equipo de protección personal.

Los fragmentos de las piezas de trabajo o de un accesorio roto pueden salir volando

y causar daños más allá del área inmediata de operación.

10. Sostenga la herramienta por las superficies de agarre aisladas cuando realice

una operación en la que el accesorio de corte pueda hacer contacto con cables

ocultos o con su propio cable.

5

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA TODAS LAS OPERACIONES cont.

10. cont.

Si un accesorio de corte entra en contacto con un cable "vivo" puede hacer que

las piezas metálicas expuestas de la herramienta motorizada estén "en vivo"

y podrían dar al operador una descarga eléctrica.

11. Coloque el cable alejado del accesorio giratorio. Si pierde el control, el cable se

puede cortar o enganchar y su mano o su brazo pueden ser tirados hacia el

accesorio giratorio.

12. Jamás acueste la herramienta motorizada hasta que el accesorio se haya detenido

completamente. El accesorio giratorio puede llegar a tocar la superficie y tirar de la

herramienta motorizada fuera de su control.

13. No active la herramienta motorizada mientras la transporta a su lado.

El contacto accidental con el accesorio giratorio puede hacer que se enganche

en su ropa, acercando el accesorio a su cuerpo.

14. Limpie regularmente las rejillas de ventilación de la herramienta motorizada.

El ventilador del motor aspira el polvo dentro de la carcasa y la acumulación

excesiva de polvo metálico podría provocar una descarga eléctrica.

15. No utilice la herramienta motorizada cerca de materiales inflamables.

Las chispas pueden encender estos materiales.

16. No use accesorios que requieran refrigerantes líquidos. El uso de agua u

otros refrigerantes líquidos puede resultar en electrocución o choque eléctrico.

CONTRAGOLPES Y ADVERTENCIAS RELACIONADAS

Los contragolpes son una reacción repentina al atascarse o engancharse un disco giratorio, almohadilla de respaldo, cepillo o cualquier otro accesorio. Al atascarse o engancharse este causa un rápido estancamiento del accesorio giratorio que a su vez hace que la herramienta motorizada pierda el control y sea forzada en la dirección opuesta a la rotación del accesorio en el momento de la unión.

Por ejemplo, si una rueda abrasiva se atasca o se engancha en la pieza de trabajo, el borde de la rueda que está entrando en el punto de unión puede clavarse en la superficie del material haciendo que la rueda se salga o produzca un contragolpe. La rueda puede que brinque hacia la dirección del operador o al lado contrario, dependiendo de la dirección de movimiento de la rueda en el punto de pinzamiento. Las ruedas abrasivas también pueden romperse bajo estas condiciones.

Los contragolpes son el resultado del mal uso de la herramienta motorizada y/o procedimientos o condiciones de operación incorrectos y se pueden evitar tomando las precauciones adecuadas que se indican a continuación.

1. Mantenga un control firme sobre la herramienta motorizada y mantenga su cuerpo

y el brazo de modo que pueda resistir la fuerza de un contragolpe. Utilice siempre

el mango auxiliar, si se proporciona, para un control máximo sobre un contragolpe

o la reacción de par del motor durante el arranque. El operador puede controlar

reacciones de pares y la fuerza de un contragolpe, si se toman las precauciones

adecuadas.

2. Nunca coloque su mano cerca del accesorio giratorio. Los accesorios pueden

experimentar un contragolpe sobre su mano.

3. No coloque su cuerpo en la zona donde la herramienta motorizada se moverá en

el caso de un contragolpe. El contragolpe impulsará la herramienta en dirección

opuesta al movimiento de la rueda en el punto de enganche.

4. Tenga cuidado al trabajar en esquinas, bordes afilados, etc. Evite los rebotes y que

se atasque el accesorio. Las esquinas, los bordes afilados o los rebotes, tienden

a atascar el accesorio y causa la pérdida del control o un contragolpe.

5. No coloque una hoja de talla de madera para una cadena de sierra o una hoja

de sierra dentada. Este tipo de hojas crean contragolpes frecuentes y la pérdida

del control.

6

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA LAS OPERACIONES DE LA

AMOLADORA

Advertencias de Seguridad Específicas para las Operaciones de la Amoladora:

1. Utilice sólo los tipos de disco que se recomiendan para su amoladora y el protector

previsto para el disco seleccionado. Los discos que no han sido diseñados para

la amoladora no pueden ser suficientemente protegidos y son inseguros.

2. La superficie de molienda del centro de los discos con depresiones deben ser

montados por debajo del plano del labio protector. Un disco mal instalado, que se

proyecta a través del plano del labio protector no puede ser protegido adecuadamente.

3. El protector debe estar firmemente sujetado a la amoladora y posicionado para

una máxima seguridad, para que la menor cantidad de discos esté expuesta hacia

el operador. El protector ayuda a proteger al operador de los fragmentos de discos

rotos, el contacto accidental con el disco y las chispas que pueden encender la ropa.

4. Los discos amoladores deben utilizarse sólo para aplicaciones recomendadas.

5. Utilice siempre bridas en perfecto estado que sean del tamaño y la forma adecuada

para sus discos seleccionados. Una brida adecuada para el disco apoya el disco

reduciendo así la posibilidad de rotura del disco.

6. No utilice discos desgastados de amoladoras más grandes. Un disco destinado

a una amoladora más grande no es adecuado para la velocidad mayor de una

amoladora más pequeña y puede explotar.

SÍMBOLOS DE SEGURIDAD PARA SU HERRAMIENTA

La etiqueta de su herramienta puede incluir los siguientes símbolos.

V.......................................................................Voltios

A......................................................................Amps

Hz....................................................................Hertz

W..................................................................... Vatios

min..................................................................Minutos

....................................................................Corriente alterna

..................................................................Corriente continua n o

....................................................................Velocidad sin carga

....................................................................Construcción Clase II, Doble aislamiento

RPM……………………….................................Revoluciones por minuto

SPM…...........................…………………….....Golpes por minuto

OPM………………..........................………......Órbitas por minuto

....................................................................Indica peligro, advertencia o precaución.

¡Significa atención! Su seguridad está en juego.

..................................................................Para reducir el riesgo de lesiones,

el usuario debe leer el manual de instrucciones

.................................................................Use protección para los oídos

.................................................................Use protección ocular

.................................................................Use máscara anti-polvo

7 8

DESEMPACAR /DESCRIPCIÓN

ADVERTENCIA : Su herramienta NUNCA debe estar conectada a la fuente de

alimentación cuando esté instalando piezas, haciendo ajustes, instalando o sacando

discos amoladores, limpiando o cuando no está en uso. Desconectar la herramienta

evita un arranque accidental, lo que podría causar lesiones personales graves.

1. Retire la amoladora de la caja y examínela cuidadosamente para asegurarse de

que no se ha producido ninguna rotura o daño durante el envío.

2. No descarte ninguno de los materiales de empaque hasta que todas las piezas

se tengan en cuenta.

3. Un disco amolador está incluido.

4. Si falta alguna de las piezas o está dañada (consulte la LISTA DE PIEZAS abajo),

devuelva la amoladora para recibir un reemplazo del distribuidor donde se compró.

LISTA DE PIEZAS (Fig. 1)

NOTA

: Consulte siempre de nuevo los números en esta LISTA DE PIEZAS para llamados de productos y una referencia de operación.

1. Interruptor de Encendido-Apagado

2. Mango Auxiliar

3. Botón de Bloqueo del Eje

4. Anillo de Decoración

5. Brida Exterior

6. Brida Interior

7. Eje

8. Disco Amolador

9. Llave

10. Protector del Disco Amolador

11. Tornillo de Sujeción

12. Proyección Codificada

2.

3.

4.

1.

5.

6.

7.

8.

ACCESORIOS INCLUIDOS

- Llave

- Mango Auxiliar

- Protector del Disco Amolador

- Disco Amolador

DATOS TÉCNICOS

Potencia Nominal de Entrada

Velocidad Sin Carga

6.5A

11000/min

Diámetro de los Discos Amoladores 115mm

Tamaño del Disco 4 -1/2’’

Diámetro del Disco

Hilo del Eje

Peso de la Maquinaria

Grado de Protección

Longitud del Cable

7/ 8’’

5/8’’- 11

4.4 lb / 2.0 kg

/ II

10 pies

9.

10.

11.

12.

9 10

OPERACIÓN

ADVERTENCIA : Esta herramienta está equipada con un protector de disco que

SOLAMENTE es seguro para la operación de la amoladora. El protector NO ES seguro para la operación de corte. El uso de esta herramienta para la operación de corte creará un peligro que puede causar lesiones personales graves.

INSTALAR Y AJUSTAR EL PROTECTOR DEL DISCO (Ver Figs. 2A, 2B, 2C)

Asegúrese de que la amoladora esté desenchufada antes de hacer cualquier ajuste.

Para el trabajo con discos amoladores, el protector del disco se debe montar.

Las proyecciones sobre el protector del disco (10) aseguran que sólo un protector que se ajuste a esta amoladora angular se puede montar. Afloje la Tuerca de Ajuste

Para la Abrazadera (Ver Fig. 2A).

Para instalar el protector alinee las proyecciones del protector con las ranuras correspondientes en la carcasa del eje (Ver Fig. 2A).

Empuje el protector hacia abajo tanto como sea posible.

Gire el protector a una posición de trabajo (Ver el ejemplo en la Fig. 2B).

NOTA: La posición de trabajo es con el lado cerrado del protector hacia el lado del operador y el lado abierto apuntando en dirección opuesta al operador para proporcionar la máxima protección contra chispas y escombros.

Apriete la Tuerca de Ajuste Para la Abrazadera (Ver Fig. 2C).

Para Ajustar el Protector: Afloje la tuerca de ajuste para la abrazadera, gire el protector a otra posición de trabajo y apriete la tuerca.

Fig. 2A Afloje la Tuerca de Ajuste

Para la Abrazadera

Fig. 2B Fig. 2C

(10)

(10)

(10)

Inserte y Gire

Hacia la Izquierda

Posición de Trabajo (Ejemplo)

Apriete la

Tuerca de

Ajuste Para la Abrazadera

Posición de Trabajo (Ejemplo)

INSTALACIÓN Y AJUSTE DEL MANGO AUXILIAR (Ver Figura 3)

NOTA: Este mango se debe utilizar en todo momento para mantener el control completo de la herramienta.

Usted tiene la opción de dos posiciones de trabajo para proporcionar el control más seguro y cómodo para su amoladora angular. El mango se atornilla hacia la derecha en cualquiera de los orificios que se encuentran a cada lado de la caja de engranajes.

(3) Botón de

Bloqueo del Eje

Fig. 3

OPERACIÓN cont.

INSTALACIÓN DE LOS DISCOS (Ver figuras 4A, 4B, 4C)

Limpie el eje, el disco y la brida interior y exterior antes de instalar el disco.

El eje tiene que estar bloqueado en posición estacionaria usando el botón de bloqueo del eje (3) al sujetar o aflojar los discos y la brida exterior. (Ver Fig. 5)

Coloque la brida interior en el eje de la herramienta. Asegúrese de que se encuentra en los dos pisos del eje. (Ver Fig. 4A)

Coloque el disco en el eje de la herramienta y la brida interior. Asegúrese de que esté colocado correctamente en la porción central elevada que descansa sobre la brida interior.

(Ver Fig. 4B)

Enrosque la brida externa en el eje con la mano. Asegúrese de que la brida se oriente hacia la dirección correcta con la parte elevada orientada hacia el disco (Ver Fig. 4B).

Pulse el botón de bloqueo del eje para impedir la rotación del eje. Manteniendo presionado el botón de bloqueo, utilice la llave proporcionada para apretar la brida exterior en el disco.

Introduzca las dos puntas salientes de la llave en dos de los orificios de la brida y gire a la derecha para apretar (Ver Fig. 4C). Libere el botón de bloqueo del eje.

Nota:

Después de instalar el disco y antes de encender la herramienta, compruebe que el disco esté instalado de forma segura y que gire libremente. Asegúrese de que el disco no roce contra el protector u otras piezas de la herramienta.

Fig. 4A Fig. 4B

5

8

6

5

8

6 Fig. 4C

11 12

OPERACIÓN cont.

ADVERTENCIA : Accione el botón de bloqueo del eje solamente cuando el

eje de la amoladora esté en reposo.

INTERRUPTOR DE SEGURIDAD

DE BLOQUEO (Ver Fig. 5)

Para iniciar la herramienta motorizada, empuje el interruptor de encendido/ apagado (1) hacia adelante.

Fig. 5

(1) Interruptor de Encendido/Apagado

Para bloquear el interruptor de encendido/apagado (1), presione el interruptor de encendido/apagado (1) hacia abajo en la parte delantera hasta que encaje.

Para apagar la herramienta motorizada, suelte el interruptor de encendido/ apagado (1) o, si está bloqueado,

(3)

Botón de

Bloqueo del Eje pulse brevemente en la parte posterior del interruptor de encendido/apagado (1) y luego suéltelo.

USAR LA AMOLADORA (Ver Fig. 6)

!

ATENCIÓN:

No encienda la amoladora mientras el disco esté en contacto con la pieza de trabajo. Deje que el disco alcance la velocidad máxima antes de usar la amoladora.

Aguante la amoladora angular con una mano por el mango principal y con la otra mano firmemente alrededor del mango auxiliar.

Siempre coloque el protector de manera que la hoja expuesta esté posicionada lejos de usted.

Esté preparado para una corriente de chispas cuando el disco toque un metal.

Para un mejor control de la herramienta, la eliminación de material y la sobrecarga mínima, mantenga un ángulo entre el disco y la superficie de trabajo de aproximadamente 15 0 cuando use la amoladora.

- 30 0

Tenga cuidado al trabajar en las esquinas ya que el contacto con la superficie de intersección puede hacer que la amoladora salte o gire.

Cuando haya terminado de usar la amoladora, permita que la pieza se enfríe.

No toque la superficie caliente.

Fig. 6

13

15 - 30

OPERACIÓN cont.

SOBRECARGA

La sobrecarga puede causar daños en el motor de la amoladora angular.

Esto puede suceder si su amoladora angular se somete a un uso intensivo durante períodos prolongados de tiempo.

Nunca, bajo ninguna circunstancia, trate de ejercer demasiada presión en su amoladora angular para acelerar su trabajo.

Si su amoladora angular se calienta demasiado, active la amoladora angular sin carga durante 2-3 minutos hasta que se enfríe a la temperatura normal de funcionamiento.

CONSEJOS DE TRABAJO PARA SU AMOLADORA ANGULAR

1. Comience siempre sin carga para alcanzar la velocidad máxima y luego comience

a trabajar.

2. No fuerce el disco para trabajar más rápido, esto reduce la velocidad de movimiento

del disco y aumenta el tiempo de trabajo.

3. Siempre trabaje en un ángulo de 15-30 entre el disco y la pieza de trabajo.

Ángulos más grandes cortan crestas en la pieza de trabajo y afectan el acabado de

la superficie. Mueva la amoladora angular a través de la pieza de trabajo, hacia atrás

y hacia adelante, sobre la pieza de trabajo.

4. Asegúrese siempre de que la pieza de trabajo esté sujetada firmemente con

apoyos para evitar el movimiento.

MANTENIMIENTO

ADVERTENCIA: SIEMPRE retire el enchufe de la toma de corriente antes de realizar cualquier ajuste, servicio o mantenimiento.

• No hay piezas que el usuario pueda brindarle servicio en su herramienta motorizada.

• Nunca use agua o limpiadores químicos para limpiar su herramienta motorizada.

• Limpie con una toalla seca. Guarde siempre su herramienta motorizada en un lugar seco.

• Mantenga las ranuras de ventilación del motor limpias. Mantenga todos los controles de

trabajo libres de polvo.

• En ocasiones, puede ver chispas a través de las ranuras de ventilación.

• Esto es normal y no dañará su herramienta motorizada.

ADVERTENCIA: Si el cable de alimentación está dañado, debe ser reemplazado antes de utilizar nuevamente su herramienta, con el fin de evitar el riesgo de una descarga eléctrica. Lleve la herramienta a un proveedor de servicio autorizado para un reemplazo idéntico de la pieza.

REEMPLAZO DEL CEPILLO DE CARBÓN

Una disminución notable en la potencia de la herramienta o problemas con el interruptor de encendido/apagado pueden indicar la necesidad de sustituir los cepillos de carbón en la herramienta. Lleve la herramienta a un proveedor de servicio autorizado para un reemplazo idéntico de la pieza del cordón.

14

PARTS LIST

6.5 Amp Angle Grinder

MODEL NUMBER 172.417730

The model number will be found on the nameplate of the grinder.

Always mention the model number when ordering parts for this tool.

To order parts, call 1-888-331-4569

15

PARTS LIST

6.5 Amp Angle Grinder

MODEL NUMBER 172.417730

The model number will be found on the nameplate of the grinder.

Always mention the model number when ordering parts for this tool.

To order parts, call 1-888-331-4569

Position No. Part Number

45

101

102

103

104

105

106

40

41

42

43

44

34

35

36

37

38

39

26

27

28

29

30

31

32

33

21

22

23

24

25

15

16

17

18

19

20

7

8

9

10

11

12

13

14

1

2

3

4

5

6

PGA115SU-25

PGA115SU-26

PGA115SU-27

PGA115SU-28

PGA115SU-29

PGA115SU-30

PGA115SU-31

PGA115SU-32

PGA115SU-33

PGA115SU-34

PGA115SU-35

PGA115SU-36

PGA115SU-37

PGA115SU-38

PGA115SU-39

PGA115SU-40

PGA115SU-41

PGA115SU-42

PGA115SU-43

PGA115SU-44

PGA115SU-45

PGA115SU-101

PGA115SU-102

PGA115SU-103

PGA115SU-104

PGA115SU-105

PGA115SU-106

PGA115SU-1

PGA115SU-2

PGA115SU-3

PGA115SU-4

PGA115SU-5

PGA115SU-6

PGA115SU-7

PGA115SU-8

PGA115SU-9

PGA115SU-10

PGA115SU-11

PGA115SU-12

PGA115SU-13

PGA115SU-14

PGA115SU-15

PGA115SU-16

PGA115SU-17

PGA115SU-18

PGA115SU-19

PGA115SU-20

PGA115SU-21

PGA115SU-22

PGA115SU-23

PGA115SU-24

Part Description Qty.

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

2

2

1

1

1

2

1

1

1

2

2

2

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

4

1

1

1

4

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

Nut M6

Small Gear

Ball Bearing 608

Baffle

Rotor

Ball Bearing 607

Bearing Sleeve

Stator

Housing Decorative Ring

Self Tapping Screw

Spindle Lock Cap

Compression Spring

Spindle Lock Pin

Fore Housing

Oil Seal Bearing

Big Gear

Retaining Ring4 32-A

Ball Bearing 6201

Dust Roof Plate

Spindle

Fore Cover

Screw

Guard Set

Screw

Nut M5

Inner Flange

Outer Flange

Bearing Sleeve

Wind Baffle Ring

Housing

Self Tapping Screw

Brush Holder

Carbon Brush(pair)

Spiral Spring

Self Tapping Screw

Cord Clamp

Switch

Switch Lever

Trigger

Housing Cover

Cable Protector

Self Tapping Screw

Power Cord

Spanner

Side Handle

Rotor Set

Fore Housing Assembly

Fore Cover Assembly

Guard Set

Brush Holder Assembly

Grinding Disc

16

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

advertisement