Westinghouse | 7226565 | Installation guide | Westinghouse 7226565 Installation Guide

UL-ES-Xavier-WH05
PREPARING FOR INSTALLATION
ANTES DE LA INSTALACIÓN
1
2
Unpack and inspect fan carefully to be certain all contents are included.
Turn off power at fuse box to avoid possible electrical shock.
Use metal outlet box suitable for fan support (must support 35 lbs).
Before attaching fan to outlet box, ensure the outlet box is securely
fastened by at least two points to a structural ceiling member (a loose
box will cause the fan to wobble).
Use una caja de embutir de metal adecuada para soportar un ventilador
(debe soportar 35 libras). Antes de fijar el ventilador a la caja de embutir
asegúrese de que la misma esté fijada de manera segura en por lo menos
dos puntos a un miembro estructural del cielo raso (una caja suelta haría
que el ventilador oscile).
Quite el envoltorio e inspeccione detenidamente el ventilador para verificar
que todas las piezas estén incluidas. Apague la alimentación en la caja de
fusibles para evitar la posibilidad de descarga eléctrica.
5
UL-ES-Xavier-WH05
MOUNTING BRACKET INSTALLATION
INSTALACIÓN CON SOPORTE DE MONTAJE
3
1
2
2
1
Remove the screws and star washers from the two mating holes (1) on the canopy. Loosen (do not remove) the screws in the mating slots (2) on the canopy.
Rotate the mounting bracket and remove from the canopy.
Quite los tornillos y las dos arandelas en estrella de los dos orificios coincidentes (1) del dosel. Afloje (no quite) los tornillos de las ranuras coincidentes (2) del dosel.
Gire el soporte de montaje y sepárelo del dosel.
6
UL-ES-Xavier-WH05
MOUNTING BRACKET INSTALLATION
INSTALACIÓN CON SOPORTE
DE MONTAJE
MOUNTING OPTIONS
OPCIONES DE MONTAJE
4
5
Choose a MOUNTING OPTION
Elija una OPCIÓN DE MONTAJE
FLUSH MOUNT OPTION
If flush mount option is selected, proceed to page 8, step 6.
OPCIÓN DE INSTALACIÓN AL RAS
Si elige la opción de montaje al ras,
proceda a la página 8, paso 6.
NORMAL DOWNROD OPTION
If installing downrod supplied with fan, proceed to page 9, step 9.
OPCIÓN CON VARILLA VERTICAL PARA CIELORRASO NORMAL
Si instala la varilla vertical incluida con el ventilador,
proceda a la página 9, paso 9.
EXTENDED DOWNROD OPTION
If installing with longer downrod than supplied with fan, proceed to page 10, step 11.
Install mounting bracket to outlet box in ceiling using the screws and
washers provided with the outlet box.
OPCIÓN CON VARILLA VERTICAL MÁS LARGA
Si instala una varilla vertical más larga que la que se incluye con el
ventilador, proceda a la página 10, paso 11.
Instale el soporte de montaje a la caja de embutir del cielorraso con la
tornillería suministrada con la caja de embutir.
7
UL-ES-Xavier-WH05
FLUSH MOUNT OPTION
OPCIÓN DE INSTALACIÓN AL RAS
6
8
7
1
1
1
Remove three flush mount screws and lock
washers from the top of the motor housing
(1) and save for later use.
Quite tres tornillos de montaje al ras y
arandelas de presión de la parte
superior del acoplamiento del motor (1)
y guárdelos para usarlos más tarde.
Guide motor wires through the base of the canopy as shown.
Attach canopy to motor housing using three flush mount
screws and lock washers previously removed. Tighten
screws securely.
Deslice los cables del motor a través de la base del dosel como
se indica. Fije el dosel al alojamiento del motor con los tres
tornillos de montaje al ras y las arandelas de presión que
extrajo previamente.Apriete los tornillos asegurándolos.
8
For flush mount option, raise fan assembly and place onto hook
(1) from mounting bracket into a closed hole on the canopy. This
will allow for hands free wiring. PROCEED DIRECTLY TO
PAGE 12 FOR WIRING OPTIONS.
Para la opción de montaje al ras, levante el montaje del
ventilador, colóquelo sobre el gancho (1) de la placa de
montaje y cuélguelo en uno de los agujeros cerrados del
dosel. De este modo, tendrá las dos manos libres para hacer
el cableado. PARA LAS OPCIONES DE CABLEADO,
PROCEDA DIRECTAMENTE A LA PÁG. 12
UL-ES-Xavier-WH05
NORMAL DOWNROD OPTION
OPCIÓN CON VARILLA VERTICAL PARA CIELORRASO NORMAL
9
10
1
2
3
2
1
3
4
4
Insert downrod into downrod coupling. Make sure to align hole in downrod with the hole
in downrod coupling. Install cross pin (1) through coupling and downrod. Insert keeper
pin (2) into cross pin until it snaps into place. Tighten set screws (3) in coupling. Slide
coupling cover (4) over the downrod coupling. PROCEED TO PAGE 11, STEP 14.
Inserte la varilla vertical en el acoplamiento de la varilla vertical. Asegúrese de que el
orificio de la varilla vertical y el del acoplamiento de la varilla vertical estén alineados. Instale el pasador transversal (1) pasándolo por el acoplamiento y la varilla vertical. Inserte el pasador de retención (2) en el pasador transversal hasta que escuche
un chasquido que indique que está en la posición adecuada. Ajuste los tornillos de
fijación (3) en el acoplamiento. Deslice la cubierta del acoplamiento (4) sobre el
acoplamiento de la varilla vertical. PROCEDA A LA PÁG. 11, PASO 14.
Place downrod assembly (1) into canopy (2), canopy cover ring (3) and coupling
cover (4).Feed motor wires though the downrod assembly (1).
Coloque el conjunto de la varilla vertical (1) dentro del dosel (2), el anillo de la
cubierta del dosel (3) y la cubierta del acoplamiento (4).Pase los cables del motor a
través del conjunto de la varilla vertical (1).
9
UL-ES-Xavier-WH05
EXTENDED DOWNROD OPTION
OPCIÓN CON VARILLA VERTICAL MÁS LARGA
11
12
2
3
1
1
2
Slide downrod ball (1) off of downrod and remove pin (2).
Loosen downrod ball (1) from downrod (2) by removing set screw (3).
Deslice la esfera de la varilla vertical (1) hasta separarla de la varilla vertical
y quite el pasador (2).
Afloje la esfera de la varilla vertical (1) de la varilla vertical (2) quitando
el tornillo (3).
10
UL-ES-Xavier-WH05
EXTENDED DOWNROD OPTION
OPCIÓN CON VARILLA VERTICAL MÁS LARGA
MOUNTING
MONTAJE
13
14
Re-install pin into extended downrod, and slide downrod ball up to the top of the downrod.
Re-install set screw to secure ball to downrod. Note: Some extended downrods have a pre-drilled
set-screw hole. If a pre-drilled hole is present in the extended downrod, tighten the set screw into
the pre-drilled hole in the extended downrod. If no pre-drilled hole exists in the extended
downrod, tighten the set screw against the downrod to secure the downrod ball.
PROCEED TO PAGE 9, STEP 9
Vuelva a instalar el pasador en la varilla vertical más larga y deslice la esfera de la varilla hasta e
l extremo superior de la misma. Vuelva a insertar el tornillo de fijación para asegurar la esfera a
la varilla vertical. Nota: Algunas varillas verticales más largas tienen un agujero previamente
perforado para el tornillo. Si la varilla vertical más larga tiene un agujero previamente perforado,
ajuste el tornillo en el agujero previamente perforado de la varilla vertical más larga. Si la varilla
vertical más larga no tiene un agujero previamente perforado, ajuste el tornillo sobre la varilla
vertical para asegurar la esfera de la misma. PROCEDA A LA PÁG. 9, PASO 9
Carefully lift fan assembly onto mounting bracket. Rotate fan until notch
on downrod ball (1) engages the ridge on the mounting bracket (2). This
will allow for hands free wiring. With bracket holding fan assembly, make
electrical connections using the following step for wiring instructions.
Levante con cuidado el conjunto del ventilador hasta el soporte de montaje.
Gire el ventilador hasta que la muesca de la bola de la varilla vertical (1)
calce sobre la saliente del soporte de montaje (2). De este modo, tendrá las
dos manos libres para hacer el cableado. Con la pieza de montaje sujetando
el conjunto del ventilador, haga las conexiones eléctricas de acuerdo a las
siguientes instrucciones de cableado.
11
UL-ES-Xavier-WH05
WIRING OPTIONS
OPCIÓN DE CABLEADO
15
PULL CHAIN WIRING OPTION
From Fan:
White (common)
Black (hot)
Blue* (hot)
Main (ground)
(connect)
(connect)
(connect)
WALL CONTROL WIRING OPTION
16
From House:
White (common)
Black (hot)
From Fan:
White (common)
Black (hot)
Blue* (hot)
Main (ground)
Green (ground)
*Attach blue wire only if attaching light kit with fan.
(connect)
(connect)
(connect)
(connect)
From House:
White (common)
Fan Switch (hot)
Light Switch (hot)
Green (ground)
Wall Control
*Attach blue wire only if attaching light kit with fan.
Follow diagram above to make wiring connections for fan pull chain control.
Follow diagram above to make wiring connections for wall control operation.
OPCIÓN DE CABLEADO PARA CADENILLA DE TIRO
OPCIÓN DE CABLEADO PARA CONTROL DE PARED
Del Ventilador:
Blanco (común)
Negro (vivo)
Azul* (vivo)
Principal (tierra)
(conectar)
(conectar)
(conectar)
Del Ventilador:
Blanco (común)
Negro (vivo)
Azul* (vivo)
Principal (tierra)
De La Casa:
Blanco (común)
Negro (vivo)
Verde (de tierra)
(conectar)
(conectar)
(conectar)
(conectar)
De La Casa:
Blanco (común)
Interruptor del ventilador (vivo)
Interruptor de la luz (vivo)
Verde (de tierra)
Control de pared
*Conecte el cable azul sólo si conecta un juego de luces al ventilador.
*Conecte el cable azul sólo si conecta un juego de luces al ventilador.
Siga las instrucciones del diagrama anterior para hacer las conexiones de
cableado para el ventilador con control de pared.
Siga las instrucciones del diagrama anterior para hacer las conexiones de
cableado para el ventilador controlado con cadenilla de tiro.
12
UL-ES-Xavier-WH05
SECURE TO CEILING
ASEGURE EL VENTILADOR AL CIELORRASO
17
For flush mount fans, carefully lift fan from the mounting bracket, making sure not to break any wire connections.
For downrod fans, slide the canopy up to the mounting bracket.
Para ventiladores de instalación al ras, levante con cuidado el ventilador del soporte de montaje asegurándose de que no interrumpa ninguna conexión de los cables.
Para ventiladores con varilla vertical, deslice el dosel hacia arriba hasta el soporte de montaje.
3
1
2
The canopy has two mating slots (1) and two mating holes (2). Position both slots on canopy directly under and in line with two screws in the mounting bracket (3). Lift
the canopy, allowing the two screws to slide into the mating slots. Rotate the canopy until both screws from the mounting bracket drop into the slot recesses. Tighten screws
securely. Install two screws and star washers into the mating holes of the canopy and tighten to secure the canopy to the mounting bracket.
El dosel tiene dos ranuras coincidentes (1) y dos orificios coincidentes (2). Coloque ambas ranuras del dosel directamente abajo y en línea con los dos tornillos del soporte
de montaje (3). Eleve el dosel, permitiendo que los dos tornillos se deslicen dentro de las ranuras. Gire el dosel hasta que ambos tornillos del soporte de montaje caigan
dentro de las ranuras. Apriete los tornillos asegurándolos. Instale los dos tornillos y las arandelas en estrella en los orificios coincidentes del dosel y ajústelos para asegurar
el dosel al soporte de montaje.
13
UL-ES-Xavier-WH05
18
To install the canopy cover ring, peel the backing off the adhesive tape strips on the inside of the cover ring. Slide the cover ring up the downrod and secure to the canopy by gently
pressing the adhesive tape to the bottom of the canopy. CAUTION!: Be careful and precise when attaching the canopy cover ring to the canopy. Removal and/or replacing of the
cover ring may cause adhesive to mar or peel the painted finish from the surface of the canopy.
Para instalar el anillo de la cubierta del dosel, quite la parte posterior de las tiras de cinta adhesiva en el interior del anillo de la cubierta. Deslice el anillo de la cubierta hacia la
parte superior de la varilla vertical y asegúrelo al dosel presionando suavemente la cinta adhesiva para que se pegue a la parte inferior del dosel. ¡ADVERTENCIA! Cuando fije el
anillo de la cubierta del dosel al dosel hágalo con mucho cuidado. Al quitar y/o volver a colocar el anillo de la cubierta, el pegamento puede dañar o despegar la pintura de la
superficie del dosel.
14
UL-ES-Xavier-WH05
BLADE INSTALLATION
INSTALACIÓN DE LAS PALETAS
20
19
21
1
1
2
Check the motor for plastic shipping stabilizer tabs
(1), and remove them if they are present. Remove
the motor screws from the motor and save for
later use.
Attach blade brackets to blades using the blade
bracket screws (1) and fabric washers (2).
Fije los soportes para paletas a las paletas con
los tornillos (1) y las arandelas de tela (2).
Verifique si hay lengüetas plásticas de embalaje
para sostener al motor (1) y descártelas. Quite los
tornillos del motor y guárdelos para usarlos más
tarde.
15
Attach blade assembly to motor using motor screws provided.
Tighten screws securely.
Fije el conjunto de las paletas al motor usando los tornillos para
el motor incluidos. Apriete los tornillos asegurándolos.
UL-ES-Xavier-WH05
LIGHT FIXTURE INSTALLATION
INSTALACIÓN DEL ARTEFACTO LUMINOSO
23
22
1
2
Remove one of the screws on the switch housing plate (1), and loosen, (do not remove) the
other two (2).
Quite uno de los tornillos de la placa del alojamiento del interruptor (1) y afloje los otros dos
(2) sin sacarlos del todo.
16
Insert the wires from the motor through the hole in the switch
housing, and connect the wires in switching housing to the wires
from motor, using the 9 pin molex plug.
Pase los cables del motor a través del orificio del alojamiento del
interruptor y use el conector molex de 9 pines para conectar los
cables del alojamiento del interruptor a los cables del motor.
UL-ES-Xavier-WH05
LIGHT FIXTURE INSTALLATION
INSTALACIÓN DEL ARTEFACTO LUMINOSO
24
5
4
5
2
3
1
Attach the switch housing (1) to the switch housing plate (2) by placing the keyslot holes from the switch housing (3) onto the two protruding screw heads on the switch
housing plate (4). Twist the switch housing until the screwheads engage the keyslots. Install screw removed from switch housing plate (step 22) into the closed hole in the
switch housing (5). Tighten all screws to complete attachment of the switch housing.
Fije el alojamiento del interruptor (1) a la placa correspondiente (2) colocando las ranuras bocallaves del alojamiento (3) sobre las dos cabezas de los tornillos que
sobresalen en la placa del alojamiento (4). Gire el alojamiento del interruptor hasta que las cabezas de los tornillos se enganchen en las ranuras bocallaves. Inserte el
tornillo que extrajo de la placa del alojamiento del interruptor (en el paso 22) en el orificio cerrado de dicho alojamiento (5). Ajuste todos los tornillos para completar la
instalación del alojamiento del interruptor.
17
UL-ES-Xavier-WH05
LIGHT FIXTURE INSTALLATION
INSTALACIÓN DEL ARTEFACTO LUMINOSO
25
26
Find the wire plugs from the light kit and from the motor and slide together.
Connect the blue wire from the switch housing, to the black wire from the
light kit, and the white wire from the switch housing to the white wire from
the light kit.
Identifique los conectores para cables de salida del artefacto luminoso y del
motor y deslícelos para unirlos. Conecte el cable azul del alojamiento del
interruptor al cable negro del artefacto luminoso y el cable blanco del
alojamiento del interruptor al cable blanco del artefacto luminoso.
Attach light kit to the switch housing using three small screws provided.
Conecte el artefacto luminoso al alojamiento del interruptor con los tres
tornillos pequeños incluidos.
18
UL-ES-Xavier-WH05
LIGHT FIXTURE INSTALLATION
INSTALACIÓN DEL ARTEFACTO LUMINOSO
28
27
Assemble decorative fob and extension chains from hardware bag to fan pull
chains by inserting end of chain into chain coupling. Confirm chains are held by
lightly pulling both chains in coupling.
Sujetar las cadenas largas de tiro con las piezas finales correspondientes, a las
cadenas del ventilador, introduciendo el extremo de la cadena larga en la pieza
de unión. Asegúrese de que las cadenas están bien sujetas, tirando ligeramente
de ambas cadenas en la pieza de unión.
Install light bulbs (not included).
Instale las bombillas de luz (no incluidas).
19
Download PDF