KOHLER K-6812-PB Installation Guide | Manualzz
Installation Guide
Bath and Shower Faucet Trim
K-T6808
K-T6809
K-T6810
K-6812
M product numbers are for Mexico (i.e. K-12345M)
Los números de productos seguidos de
M corresponden a México (Ej.
K-12345M)
Français, page“ Français-1”
Español, página“ Español-1”
114498-2-E
IMPORTANT INSTRUCTIONS
READ AND SAVE FOR THE
CONSUMER
WARNING: Risk of scalding or other severe injury.
• Before completing installation, the installer must set the
maximum water temperature setting of this valve to minimize the
risks associated with scalding hazards according to ASTM F 444.
• Do not install a shut-off device on either outlet of this valve. The
installation of any such device may create a cross-flow condition
at the valve and affect the water temperature.
• Factors that change the temperature of the water supplied to the
valve, such as seasonal water temperature changes, and water
heater replacement or servicing, will change the maximum water
temperature supplied by the valve and may create a scalding
hazard.
• The pressure-balanced valve will not compensate for changes in
the water supply temperature; adjust the maximum water
temperature setting of this pressure-balanced valve when such
changes occur.
• Pressure-balanced valves may not provide protection against
scalding if there is a failure of other temperature-limiting devices
elsewhere in the plumbing system.
The installer is responsible for installing the valve and adjusting the
maximum water temperature of this valve according to instructions.
This valve meets or exceeds ANSI A112.18.1 and ASSE 1016.
If you do not understand any of the installation or temperature
adjustment instructions in this document, in the United States please
contact our Customer Service Department at 1-800-4-KOHLER.
Outside the U.S., please contact your distributor.
IMPORTANT NOTICE TO INSTALLERS! Please fill in the blanks in
the information box in the Homeowners Guide and on the valve label.
Retain the Homeowners Guide for future reference.
114498-2-E
2
Kohler Co.
Tools and Materials
Strap
Wrench
Assorted
Screwdrivers
Thermometer
Thread
Sealant
Plumbers
Putty
Hex
Wrench
Thank You For Choosing Kohler Company
We appreciate your commitment to Kohler quality. Please take a few
minutes to review this manual before you start installation. If you
encounter any installation or performance problems, please don’t
hesitate to contact us. Our phone numbers and website are listed on
the back cover. Thanks again for choosing Kohler Company.
Before You Begin
Observe all local plumbing and building codes.
The finished wall or bath/shower unit must be installed prior to
installing this trim.
We recommend that you determine if the maximum water
temperature is acceptable before installing this trim. If
temperature adjustment is needed, refer to the ″Water
Temperature Adjustment″ section.
The valve shuts off by water pressure. Do not force the handle in
any direction. To turn the valve off, gently turn it to the ″Off″
position.
Shut off the main water supply.
Kohler Co. reserves the right to make revisions in the design of
products without notice, as specified in the Price Book.
Kohler Co.
3
114498-2-E
1/2" Nipple
1/2" Nipple
4-7/8" (12.4 cm)
Spout
7/16"
(1.1 cm)
7-3/4" (19.7 cm)
Diverter Spout
1/2"
(1.3 cm)
Apply plumbers putty.
Apply
plumbers
putty.
6-1/4"
(15.9 cm)
1/2" Nipple
7-3/4" (19.7 cm)
Non-Diverter
Spout
Apply plumbers putty.
1. Install the Spout
Remove the temporary nipple.
For the 4-7/8″ (12.4 cm) diverter spout: Apply thread sealant to a
1/2″ NPT nipple and install it to the bath elbow so it extends
7/16″ (1.1 cm) beyond the finished wall.
For the 7-3/4″ (19.7 cm) diverter spout: Apply thread sealant to a
1/2″ NPT nipple and install it to the bath elbow so it extends
1/2″ (1.3 cm) beyond the finished wall.
For the 7-3/4″ (19.7 cm) non-diverter spout: Apply thread sealant
to a 1/2″ NPT nipple and install it to the bath elbow so it extends
6-1/4″ (15.9 cm) beyond the finished wall.
Apply a bead of plumbers putty or other sealant around the inlet
end of the spout according to the manufacturer’s instructions.
Apply thread sealant to the nipple, and install the spout to the
nipple.
Carefully tighten with a clean strap wrench.
Remove excess putty.
114498-2-E
4
Kohler Co.
O-Ring
Shower Elbow
Apply plumbers putty
to escutcheon.
Escutcheon
Sleeve
Collar
Setscrew
Shower Arm
Showerhead
2. Install Shower Arm and Showerhead
Remove the temporary nipple from the shower elbow.
Apply a bead of plumbers putty or other sealant to the back of
the escutcheon according to the manufacturer’s instructions.
Install the O-ring and sleeve to the escutcheon.
Slide the collar, sleeve, and escutcheon onto the shower arm.
Apply thread sealant tape and install the shower arm to the
shower elbow.
Carefully tighten with a clean strap wrench.
Press the escutcheon and sleeve against the finished wall.
Slide the collar tight against the sleeve and escutcheon, and
secure with the setscrew.
Remove all excess putty.
Flush out the system.
Apply thread sealant tape to the shower arm and thread the
showerhead to the shower arm.
Kohler Co.
5
114498-2-E
Standard
Valve
High Flow
Valve
Setscrew
Tab
Tab
Collar
Valve
Stem
Valve
Label
Collar
Setscrew
O-Ring
3. Water Temperature Adjustment
CAUTION: Risk of personal injury. The water temperature
should never be set above 120° F (49° C).
NOTE: Do not remove the O-ring and collar at this time. Removing
the O-ring and collar will change the factory setting for the
maximum water temperature.
Turn the valve clockwise to the full open position and let the hot
water run for several minutes. Position a thermometer in the
water stream and check the temperature.
For minor water temperature changes, adjust the setscrew, and
recheck the water temperature.
For major water temperature changes, remove the O-ring and
collar from the valve stem. Slowly rotate the valve stem until the
desired maximum water temperature is reached.
Reinstall the collar on the valve stem with the setscrew against
the side of the tab.
Reinstall the O-ring, rotate the valve stem counterclockwise to
shut the water off.
Recheck the water temperature.
Complete the information on the valve label (if supplied).
114498-2-E
6
Kohler Co.
Valve Stem
Sleeve
Valve Stem
End Cap
Washer
Faceplate
Short Sleeve
Screw
Discard plaster
guard with dome.
Bonnet
O-Ring
Center Cap
Long Sleeve
Centering Washer
Screws
Handle Arm
4. Install the Faceplate and Lever Handle
CAUTION: Risk of product damage to the K-306–KS valve
assembly. When using this valve in a fiberglass or acrylic
installation, use the Thin Wall Installation Kit (88526).
Remove and discard the plaster guard and/or dome, if installed.
Fit the faceplate and centering washer over the valve, and secure
with two screws.
Rotate the valve stem fully counterclockwise.
Lever Handle
Fit a sleeve and bonnet over each stem adapter.
Thread a bonnet to each valve body until they are tight against
the escutcheon.
Install a center cap to each bonnet.
Fit a long sleeve to each handle arm, and secure it with the end
cap.
Insert a handle arm through each center cap and bonnet.
Install a short sleeve and washer onto each handle arm and
secure them with the end cap.
Kohler Co.
7
114498-2-E
End Cap
O-Ring
(4 Places)
Valve Stem
Sleeve
Bonnet
Washer
Sleeve
Short
Stud
Long Arm
Screw
Center Cap
Washer
End Cap
Sleeve
Long Stud
Sleeve
End Cap
Washer
5. Installing Other Handle Styles
Cross Handle
Install the sleeve and bonnet to the valve stem.
Align the bonnet and secure to the valve stem with the screw.
Fit the center cap to the bonnet so the holes align.
Insert the long arm into the large holes in the center cap so the
holes align.
Insert the long and short studs into the remaining center cap
holes and securely thread together.
Insert the O-rings, sleeves, washers, and end caps to the handle
ends.
114498-2-E
8
Kohler Co.
Guide d’installation
Garniture de robinet de baignoire et de
douche
INSTRUCTIONS IMPORTANTES
À LIRE ET À LAISSER AU CLIENT
AVERTISSEMENT : Risque de brûlures ou de blessures graves.
• Avant de commencer l’installation, l’installateur doit régler la
température maximale de l’eau de cette valve pour réduire au
minimum les risques de brûlures, ceci conformément à la norme
ASTM F 444.
• Ne pas installer un dispositif d’arrêt sur les sorties de cette valve.
L’installation d’un tel dispositif peut créer une condition de débit
croisé au régulateur et modifier la température de l’eau.
• Les facteurs qui changent la température de l’eau fournie à cette
valve, tels que les changements de température d’eau saisonniers,
et le remplacement ou l’entretien du chauffeau, changeront la
température maximale de l’eau fournie par le régulateur et
pourront présenter un danger de brûlures.
• La valve à pression équilibréene compensera pas les changements
de température d’alimentation d’eau; ajuster la température
maximale de cette valve à pression équilibrée si de tels
changements se produisent.
• Les valves à pression équilibrée peuvent ne pas assurer une
protection contre les brûlures en cas de défaillance d’autres
dispositifs de limitation de température installés ailleurs sur le
réseau de plomberie.
L’installateur est responsable de l’installation de la valve et du
réglage de la température maximale de cette valve selon les
instructions.
Cette valve satisfait ou excède les exigences des normes ANSI
A112.18.1M et ASSE 1016.
S’il ne vous est pas possible de comprendre les instructions
d’installation ou de réglage de la température données par ce
document, veuillez contacter notre département du service clientèle
aux États-Unis.1-800-4-KOHLER. Hors des États-Unis, veuillez
contacter votre distributeur.
Kohler Co.
Français-1
114498-2-E
INSTRUCTIONS IMPORTANTES (cont.)
AVIS IMPORTANT AUX INSTALLATEURS! Veuillez remplir le
coupon dans le guide du propriétaire ainsi que sur l’étiquette de la
valve. Conserver le guide du propriétaire pour future référence.
Outils et matériels
Clé à
sangle
Tournevis
assortis
Thermomètre
Joint
d'étanchéité
pour filetage
Mastic de
plombier
Clé
hexagonale
Merci d’avoir choisi la compagnie Kohler
Nous apprécions votre engagement envers la qualité Kohler. Veuillez
prendre s’il vous plaît quelques minutes pour lire ce manuel avant de
commencer l’installation. Ne pas hésiter à nous contacter en cas de
problème d’installation ou de fonctionnement. Nos numéros de
téléphone et notre adresse du site internet sont au verso. Merci encore
d’avoir choisi la compagnie Kohler.
Avant de commencer
Respecter tous les codes de plomberie et de bâtiment locaux.
Le mur fini ou la baignoire/douche doit être installé avant
d’installer cette garniture.
Nous conseillons de déterminer si la température maximale de
l’eau est acceptable avant d’installer la garniture. S’il un réglage
de température est nécessaire, se réferer à la section ″Réglage de
la température d’eau″.
La valve s’arrête par pression d’eau. Ne pas forcer la poignée
dans aucune direction. Pour fermer la poignée, la tourner
doucement sur la position ″Off″.
Couper l’alimentation d’eau principale.
114498-2-E
Français-2
Kohler Co.
Avant de commencer (cont.)
Kohler Co. se réserve le droit d’apporter toutes modifications sur
le design des produits et ceci sans préavis, tel que spécifié dans le
catalogue des prix.
Kohler Co.
Français-3
114498-2-E
Mamelon de 1/2"
Mamelon de 1/2"
Bec 4-7/8"
(12,4 cm)
7/16"
(1,1 cm)
1/2"
(1,3 cm)
Appliquer du mastic
de plomberie.
Appliquer du
mastic de
plomberie.
6-1/4"
(15,9 cm)
Bec inverseur
de 7-3/4"
(19,7 cm)
Mamelon de 1/2"
Bec noninverseur de
7-3/4" (19,7 cm)
Appliquer du mastic de plomberie.
1. Installer le bec
Retirer le mamelon temporaire.
Pour un bec inverseur de 4-7/8″ (12,4 cm): Appliquer un ruban
d’étanchéité pour filetage à un un mamelon de 1/2″ NPT et
l’installer à la baignoire de manière à ce qu’il s’étende de 7/16″
(1,1 cm) au-delà du mur fini.
Pour un bec inverseur de 7-3/4″ (19,7 cm): Appliquer un ruban
d’étanchéité pour filetage à un un mamelon de 1/2″ NPT et
l’installer à la baignoire de manière à ce qu’il s’étende de 1/2″
(1,3 cm) au-delà du mur fini.
Pour un bec non-inverseur de 7-3/4″ (19,7 cm): Appliquer un
ruban d’étanchéité pour filetage à un un mamelon de 1/2″ NPT
et l’installer à la baignoire de manière à ce qu’il s’étende de
6-1/4″ (15,9 cm) au-delà du mur fini.
Appliquer du mastic d’étanchéité ou un produit semblable sur le
périmètre de l’extrémité arrière du bec, selon les instructions du
fabricant du mastic.
Appliquer un ruban d’étanchéité sur la tige filetée, et installer le
bec sur le mamelon.
Serrer doucement à l’aide d’une clé à sangle propre.
Retirer tout excédent de mastic.
114498-2-E
Français-4
Kohler Co.
Joint
torique
Coude de douche
Appliquer du mastic de
plombier sur l'applique.
Applique
Manche
Collier
Vis de
retenue
Bras de douche
Pomme de douche
2. Installer le bras et la pomme de douche
Retirer le mamelon temporaire du coude de la douche.
Appliquer du mastic d’étanchéité ou un produit semblable au dos
de l’applique selon les instructions du fabricant du mastic.
Installer le joint torique et le manchon sur l’applique.
Glisser le collier, le manchon et l’applique sur le bras de douche.
Appliquer du ruban d’étanchéité et installer le bras de douche au
coude de douche.
Serrer doucement à l’aide d’une clé à sangle propre.
Presser l’applique contre le manchon et le mur fini.
Glisser un collier, serré contre le manchon et l’applique, et
sécuriser avec la vis de retenue.
Retirer tout excédant de mastic.
Vidanger les conduites.
Appliquer un ruban d’étanchéité sur le bras de douche et visser
la pomme de douche sur ce dernier.
Kohler Co.
Français-5
114498-2-E
Valve haut
débit
Vis de retenue
Languette
Valve
standard
Languette
Collier
Tige de
valve
Etiquette
de valve
Collier
Vis de retenue
Joint torique
3. Réglage de la température d’eau
ATTENTION : Risque de blessure corporelle. La température
de l’eau ne devrait jamais être supérieure à 120°F (49°C).
REMARQUE : Ne pas retirer le joint torique ou le collier pour le
moment. Retirer le joint torique changerait le réglage d’usine de la
température maximale de l’eau.
Tourner la valve vers la droite à la position ouverte et laisser
couler l’eau chaude pendant quelques minutes. Placer un
thermomètre dans le courant d’eau et vérifier la température.
Pour de petits changements de température,ajuster la vis de
serrage, et re-vérifier la température d’eau.
Pour de grands changements de température, retirer les joints
toriques et le collier de la tige de la valve. Tourner lentement la
tige de la valve jusqu’à atteindre la température maximale
désirée.
Réinstaller le collier sur la tige de la valve de manière à placer la
vis de retenue contre la languette.
Réinstaller le joint torique, tourner la tige de la valve vers la
gauche pour arrêter l’eau.
Vérifier de nouveau la température de l’eau.
Compléter l’information sur l’étiquette de la valve (si fournie).
114498-2-E
Français-6
Kohler Co.
Tige de la valve
Couvercle
Jeter le renfort
en plâtre avec
dôme.
Chapeau
Joint torique
Tige de la valve
Manchon
Bouchon
d'extrémité
Rondelle
Manchon
court
Vis
Capuchon
central
Manchon long
Rondelle de centrage
Vis
Bras de
poignée
4. Installer le couvercle et la poignée de levage
ATTENTION : Risque d’endommagement à l’ensemble de
valve K-306–KS. Lorsque cette valve est utilisée en installation
fibres de verre ou acrylique, utiliser le kit d’installation de mur
fin (88526).
Retirer et jeter le renfort en plâtre et/ou dôme, s’il est installé.
Installer le couvercle et centrer la rondelle sur la valve, puis
sécuriser au moyen de deux vis.
Tourner la tige de la valve complètement vers la gauche.
Poignée du levier
Ajuster un manchon et chapeau sur chaque adaptateur de tige.
Visser un chapeau sur chaque corps de valve jusqu’à ce qu’ils
soient serrés contre l’applique.
Installer un capuchon central sur chaque chapeau.
Ajuster un long manchon sur chaque bras de poignée et sécuriser
avec le capuchon d’extrémité.
Insérer un bras de poignée à travers chaque capuchon central et
chapeau.
Installer un manchon court et une rondelle sur chaque bras de
poignée et les sécuriser avec les bouchons d’extrémité.
Kohler Co.
Français-7
114498-2-E
Bouchon d'extrémité
Joint
torique
(4 Places)
Tige de
la valve
Manchon
Chapeau
Rondelle
Bouchon d'extrémité
Rondelle
Manchon
Montant
court
Vis
Manchon
Bras long
Capuchon central
Montant long
Manchon
Bouchon d'extrémité
Rondelle
5. Installer d’autres styles de poignée
Poignée cruciforme
Installer le manchon et le chapeau sur la tige de la valve.
Aligner le chapeau et sécuriser à la tige de la valve avec la vis.
Placer le bouchon central sur le chapeau en alignant les trous.
Insérer le bras long dans les trous larges du bouchon central tout
en les alignant.
Insérer les montants longs et courts dans les orifices restants du
bouchon central et sécuriser en vissant ensemble.
Insérer les joints toriques, manchons, rondelles, et bouchons
d’extrémité dans les extrémités de poignée.
114498-2-E
Français-8
Kohler Co.
Guía de instalación
Guarnición de grifería para bañera y ducha
INSTRUCCIONES IMPORTANTES
LÉALAS Y GUÁRDELAS PARA EL
CLIENTE
•
•
•
•
•
ADVERTENCIA: Riesgo de quemaduras u otras lesiones
graves.
Antes de terminar la instalación, el instalador debe ajustar la
temperatura máxima del agua de esta válvula para reducir el
riesgo de quemadura, según la norma ASTM F 444.
No instale llaves de paso en ninguna de las salidas de esta
válvula. La instalación de tales dispositivos puede producir
contracorriente en la válvula y afectar la temperatura del agua.
Los factores que cambian la temperatura del agua suministrada a
la válvula, tales como la temperatura estacional y el
mantenimiento o reemplazo del calentador de agua, pueden
causar quemaduras.
La válvula reguladora de presión no compensará los cambios de
temperatura del agua; ajuste la temperatura máxima del agua de
esta válvula reguladora de presión cuando se produzcan tales
cambios.
Es posible que las válvulas reguladoras de presión no protejan
contra las quemaduras si otros aparatos de limitación de la
temperatura en el sistema de plomería no funcionan
correctamente.
El instalador tiene la responsabilidad de instalar la válvula y ajustar
la temperatura máxima del agua según las instrucciones.
Esta válvula cumple o excede la norma ANSI A112.18.1 y ASSE 1016.
Si usted no entiende las instrucciones de instalación o de ajuste de
temperatura contenidas en este documento, llame a nuestro
Departamento de Atención al Cliente, al 1-800-4-KOHLER. Fuera de
los Estados Unidos, comuníquese con su distribuidor.
¡AVISO IMPORTANTE A LOS INSTALADORES! Por favor, rellene
los espacios en blanco en la Guía del usuario y en la etiqueta de la
válvula. Guarde la Guía del usuario para referencia futura.
Kohler Co.
Español-1
114498-2-E
Herramientas y materiales
Llave de
correa
Juego de
destornilladores
Termómetro
Cinta selladora
de roscas
Masilla de
plomería
Llave
hexagonal
Gracias por elegir los productos de Kohler
Apreciamos su elección por la calidad de Kohler. Dedique unos
minutos para leer este manual antes de comenzar la instalación. En
caso de problemas de instalación o de funcionamiento, no dude en
contactarnos. Nuestros números de teléfono y nuestra página web se
encuentran en la última página. Gracias nuevamente por escoger a
Kohler.
Antes de comenzar
Cumpla con todos los códigos locales de plomería y de
construcción.
La pared acabada o la unidad de la bañera/ducha debe instalarse
antes que la guarnición.
Se recomienda determinar si la temperatura máxima del agua es
aceptable antes de instalar esta guarnición. Si es preciso realizar
ajustes de temperatura, consulte la sección ″Ajuste de la
temperatura del agua″.
La presión del agua cierra la válvula. No fuerce la manija en
ninguna dirección. Para cerrar la válvula, gire suavemente a la
posición cerrada ″Off″.
Cierre el suministro principal de agua.
La empresa Kohler se reserva el derecho de modificar el diseño
de los productos sin aviso, tal como se especifica en la lista de
precios.
114498-2-E
Español-2
Kohler Co.
Niple de 1/2"
Niple de 1/2"
Surtidor de
4-7/8" (12,4 cm)
7/16"
(1,1 cm)
1/2"
(1,3 cm)
Aplique
masilla de
plomería.
Surtidor con
desviador de
7-3/4" (19,7 cm)
Aplique masilla de plomería.
6-1/4"
(15,9 cm)
Niple de 1/2"
Surtidor sin
desviador de
7-3/4" (19,7 cm)
Aplique masilla de plomería.
1. Instale el surtidor
Retire el niple provisional.
Para el surtidor con desviador de 4-7/8″ (12,4 cm): Aplique cinta
selladora de roscas a un niple de 1/2″ con rosca NPT e instálelo
en el codo de la bañera de modo que sobresalga 7/16″ (1,1 cm)
de la pared acabada.
Para el surtidor con desviador de 7-3/4″ (19,7 cm): Aplique cinta
selladora de roscas a un niple de 1/2″ con rosca NPT e instálelo
en el codo de la bañera de modo que sobresalga 1/2″ (1,3 cm) de
la pared acabada.
Para el surtidor sin desviador de 7-3/4″ (19,7 cm): Aplique cinta
selladora de roscas a un niple de 1/2″ con rosca NPT e instálelo
en el codo de la bañera de modo que sobresalga 6-1/4″ (15,9 cm)
de la pared acabada.
Aplique una tira de masilla de plomería u otro sellador alrededor
del extremo de entrada del surtidor, según las instrucciones del
fabricante.
Aplique cinta selladora de roscas en el niple e instale el surtidor
en el niple.
Apriete cuidadosamente con una llave de correa limpia.
Elimine el exceso de masilla de plomería.
Kohler Co.
Español-3
114498-2-E
Codo de ducha
Aplique masilla de
plomería al chapetón.
Chapetón
Manga
Collarín
Empaque de
anillo (O-Ring)
Tornillo
de fijación
Brazo de ducha
Cabeza de ducha
2. Instale la cabeza y el brazo de ducha
Retire el niple provisional del codo de la ducha.
Aplique una tira de masilla de plomería u otro sellador en la
parte posterior del chapetón según las instrucciones del
fabricante.
Instale la manga y el empaque de anillo (O-ring) en el chapetón.
Deslice el collarín, la manga y el chapetón por el brazo de ducha.
Aplique cinta selladora de roscas e instale el brazo de ducha en el
codo de la ducha.
Apriete cuidadosamente con una llave de correa limpia.
Presione el chapetón y la manga contra la pared acabada.
Deslice el collarín contra la manga y el chapetón, de modo que
quede ajustado, y fije con el tornillo de fijación.
Elimine el exceso de masilla de plomería.
Haga circular agua por el sistema para limpiarlo.
Aplique cinta selladora de roscas en el brazo de ducha, y
enrosque la cabeza de ducha en el brazo de ducha.
114498-2-E
Español-4
Kohler Co.
Válvula de
Válvula
alto flujo
estándar
Tornillo de
Lengüeta
fijación
Collarín
Lengüeta
Etiqueta
de la
Espiga de válvula
válvula
Collarín
Tornillo de
fijación
Empaque de anillo (O-Ring)
3. Ajuste de la temperatura del agua
PRECAUCIÓN: Riesgo de lesiones personales. La temperatura
del agua nunca debe ajustarse a más de 120° F (49° C).
NOTA: No retire el empaque de anillo (O-ring) ni el collarín en este
momento. El ajuste de la temperatura máxima del agua establecido
en fábrica cambiará si se retira el empaque de anillo (O-ring) y el
collarín.
Gire la válvula a la derecha, a la posición completamente abierta,
y deje correr el agua caliente durante varios minutos. Coloque un
termómetro en el agua y verifique la temperatura.
Para cambios leves de la temperatura del agua, ajuste el tornillo
de fijación y vuelva a comprobar la temperatura del agua.
Para cambios importantes de la temperatura del agua, retire el
empaque de anillo (O-ring) y el collarín de la espiga de válvula.
Gire lentamente la espiga de válvula hasta obtener la temperatura
máxima deseada del agua.
Vuelva a instalar el collarín en la espiga de válvula colocando el
tornillo de fijación contra el lado de la lengüeta.
Vuelva a instalar el empaque de anillo (O-ring) y gire la espiga a
la izquierda para cerrar el suministro de agua.
Compruebe de nuevo la temperatura del agua.
Rellene la información en la etiqueta de la válvula (si se ha
suministrado).
Kohler Co.
Español-5
114498-2-E
Espiga de válvula
Manga
Tapón terminal
Arandela
Espiga de válvula
Placa circular
Deseche el
protector de yeso
con cúpula.
Base
Empaque de
anillo (O-Ring)
Manga
pequeña
Tornillo
Tapón central
Manga larga
Arandela de centrar
Tornillos
Brazo de
la manija
4. Instale la placa circular y la manija de palanca
PRECAUCIÓN: Riesgo de daños al montaje de la válvula
K-306–KS. En caso de utilizar esta válvula en una instalación de
fibra de vidrio o acrílica, utilice el juego de instalación para
paredes delgadas (88526).
Retire y deseche el protector de yeso y/o la cúpula, si están
instalados.
Coloque la placa circular y la arandela de centrar sobre la válvula
y fije con dos tornillos.
Gire la espiga de la válvula completamente a la izquierda.
Manija de palanca
Coloque una manga y una base sobre cada adaptador de espiga.
Enrosque una base en cada cuerpo de válvula hasta que quede
ajustada contra el chapetón.
Instale un tapón central en cada base.
Coloque una manga larga en cada brazo de manija y fíjelo con el
tapón terminal.
Inserte un brazo de manija a través de cada tapón central y base.
Instale una manga corta y una arandela en cada brazo de manija
y fíjelos con el tapón terminal.
114498-2-E
Español-6
Kohler Co.
Empaque
de anillo
(O-Ring) en
4 lugares
Espiga de
válvula
Manga
Base
Tornillo
Arandela
Tapón terminal
Manga
Tapón terminal
Arandela
Manga
Perno
pequeño
Brazo largo
Tapón central
Perno largo
Manga
Tapón terminal
Arandela
5. Instalación de otros estilos de manija
Manija de cruz
Instale la manga y la base en la espiga de la válvula.
Alinee la base y fíjela a la espiga de la válvula con el tornillo.
Coloque el tapón central en la base de modo que los orificios
queden alineados.
Inserte el brazo largo en los orificios grandes del tapón central, de
modo que los orificios queden alineados.
Inserte los pernos cortos y largos en los orificios restantes del
tapón central y enrósquelos bien.
Inserte los empaques de anillo (O-ring), las mangas, las arandelas
y los tapones terminales en los extremos de las manijas.
Kohler Co.
Español-7
114498-2-E
USA: 1-800-4-KOHLER
Canada: 1-800-964-5590
México: 001-877-680-1310
kohler.com
©2005 Kohler Co.
114498-2-E
Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement