- Home
- Domestic appliances
- Large home appliances
- High-pressure cleaners
- Kärcher
- HD 5/17 CX
- User manual
- 65 Pages
Kärcher HD 5/17 CX Original Instructions Manual
advertisement
Assistant Bot
Need help? Our chatbot has already read the manual and is ready to assist you. Feel free to ask any questions about the device, but providing details will make the conversation more productive.
HD 5/12 C, HD 5/12 CX
HD 5/13 C, HD 5/13 CX
HD 5/15 C, HD 5/15 CX
HD 5/17 C, HD 5/17 CX
HD 6/13 C, HD 6/13 CX
196
207
219
231
243
255
267
280
292
304
316
329
101
112
123
134
147
159
172
184
30
42
54
66
78
90
Français
Italiano
Nederlands
Español
Português
Dansk
Norsk
Svenska
Suomi
Ελληνικά
Türkçe
Русский
Magyar
Čeština
Slovenščina
Polski
Româneşte
Slovenčina
Hrvatski
Srpski
Български
Eesti
Latviešu
Lietuviškai
Українська
中文
59663790 11/15
4
5
6
Lesen Sie vor der ersten Benutzung Ihres Gerätes diese Originalbetriebsanleitung, handeln Sie danach und bewahren Sie diese für späteren Gebrauch oder für Nachbesitzer auf.
Inhaltsverzeichnis
Geräteelemente . . . . . . . . . . . DE
Sicherheitshinweise . . . . . . . . DE
Bestimmungsgemäße Verwendung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE
Sicherheitseinrichtungen. . . . . DE
Umweltschutz . . . . . . . . . . . . . DE
Vor Inbetriebnahme. . . . . . . . . DE
Inbetriebnahme . . . . . . . . . . . . DE
Bedienung . . . . . . . . . . . . . . . . DE
Transport. . . . . . . . . . . . . . . . . DE
Lagerung . . . . . . . . . . . . . . . . . DE
Pflege und Wartung . . . . . . . . DE
Hilfe bei Störungen . . . . . . . . . DE
Zubehör und Ersatzteile . . . . . DE
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . DE
EG-Konformitätserklärung . . . DE
Technische Daten . . . . . . . . . . DE
Geräteelemente
1
1
7
7
6
7
8
9
5
6
3
4
2
3
2
2
21 Gleitkufe/Stehkufe
22 Düsenablage für Rotordüse (Rotordüse nur bei Variante HD...Plus im Lieferumfang)
23 Düsenablage für Dreifachdüse
24 Transporthalterung für Flächenreiniger
25 Entriegelung Schubbügel
26 Schubbügel, unten (eingeschoben)
27 Schubbügel, oben (ausgezogen)
28 Schlauchablage
29 Kabelhalter
30 Strahlrohrhalter ohne Klemmung
31 Schlauchtrommel
32 Kurbel
Farbkennzeichnung
– Bedienelemente für den Reinigungsprozess sind gelb.
– Bedienelemente für die Wartung und den Service sind hellgrau.
Sicherheitshinweise
Bitte Bildseite vorne ausklappen
1 Düse
2 Markierung der Düse
3 Strahlrohr
4 Handspritzpistole
5 Sicherungshebel
6 Hebel der Handspritzpistole
7 Hochdruckschlauch
8 Gummiband (nicht bei Geräten mit
Schlauchtrommel)
9 Strahlrohrhalter mit Klemmung, für den
Transport
10 Geräteschalter
11 Tragegriff
12 Köcher Strahlrohr
13 Hochdruckanschluss
14 Haltegriff
15 Wasseranschluss
16 Reinigungsmittel-Saugschlauch mit Filter und Reinigungsmitteldosierung
17 Sieb
18 Schlauchstutzen
19 Überwurfmutter
20 Radkappe
DE – 1
– Vor erster Inbetriebnahme Sicherheitshinweise Nr. 5.951-949.0 unbedingt lesen!
– Jeweilige nationale Vorschriften des
Gesetzgebers für Flüssigkeitsstrahler beachten.
– Jeweilige nationale Vorschriften des
Gesetzgebers zur Unfallverhütung beachten. Flüssigkeitsstrahler müssen regelmäßig geprüft und das Ergebnis der
Prüfung schriftlich festgehalten werden.
Gefahrenstufen
GEFAHR
Hinweis auf eine unmittelbar drohende Gefahr, die zu schweren Körperverletzungen oder zum Tod führt.
몇 WARNUNG
Hinweis auf eine möglicherweise gefährliche Situation, die zu schweren Körperverletzungen oder zum Tod führen kann.
몇 VORSICHT
Hinweis auf eine möglicherweise gefährliche Situation, die zu leichten Verletzungen führen kann.
ACHTUNG
Hinweis auf eine möglicherweise gefährliche Situation, die zu Sachschäden führen kann.
Symbole auf dem Gerät
Hochdruckstrahlen können bei unsachgemäßem Gebrauch gefährlich sein. Der Strahl darf nicht auf Personen, Tiere, aktive elektrische Ausrüstung oder auf das Gerät selbst gerichtet werden.
Gemäß gültiger Vorschriften darf das Gerät nie ohne Systemtrenner am Trinkwassernetz betrieben werden. Es ist ein geeigneter Systemtrenner der Fa. KÄRCHER oder alternativ ein Systemtrenner gemäß EN 12729
Typ BA zu verwenden.
Wasser, das durch einen Systemtrenner geflossen ist, wird als nicht trinkbar eingestuft.
Bestimmungsgemäße
Verwendung
Diesen Hochdruckreiniger ausschließlich verwenden
– zum Reinigen mit dem Niederdruckstrahl und Reinigungsmittel (z.B. Reinigen von Maschinen, Fahrzeugen, Bauwerken, Werkzeugen),
– zum Reinigen mit Hochdruckstrahl ohne Reinigungsmittel (z.B. Reinigen von Fassaden, Terrassen, Gartengeräten).
Für hartnäckige Verschmutzungen empfehlen wir eine Rotordüse (nur bei Variante
HD...Plus im Lieferumfang)
Anforderungen an die Wasserqualität:
ACHTUNG
Als Hochdruckmedium darf nur sauberes
Wasser verwendet werden. Verschmutzungen führen zu vorzeitigem Verschleiß oder
Ablagerungen im Gerät.
Wird Recyclingwasser verwendet, dürfen folgende Grenzwerte nicht überschritten werden.
pH-Wert 6,5...9,5 elektrische Leitfähigkeit * Leitfähigkeit
Frischwasser
+1200 μS/cm absetzbare Stoffe ** < 0,5 mg/l abfiltrierbare Stoffe ***
Kohlenwasserstoffe
Chlorid
< 50 mg/l
< 20 mg/l
< 300 mg/l
Sulfat
Kalzium
Gesamthärte
< 240 mg/l
< 200 mg/l
Eisen
Mangan
Kupfer
Aktivchlor
< 28 °dH
< 50 °TH
< 500 ppm
(mg CaCO
3
/l)
< 0,5 mg/l
< 0,05 mg/l
< 2 mg/l
< 0,3 mg/l frei von üblen Gerüchen
* Maximum insgesamt 2000 μS/cm
** Probevolumen 1 l, Absetzzeit 30 min
*** keine abrasiven Stoffe
Sicherheitseinrichtungen
Sicherheitseinrichtungen dienen dem
Schutz des Benutzers und dürfen nicht au-
ßer Kraft gesetzt oder in ihrer Funktion umgangen werden.
Druckschalter
Wird der Hebel an der Handspritzpistole losgelassen, schaltet der Druckschalter die
Pumpe ab, der Hochdruckstrahl stoppt.
Wird der Hebel gezogen, schaltet die Pumpe wieder ein.
Umweltschutz
Die Verpackungsmaterialien sind recyclebar. Bitte werfen Sie die Verpackungen nicht in den
Hausmüll, sondern führen Sie diese einer Wiederverwertung zu.
Altgeräte enthalten wertvolle recyclingfähige Materialien, die einer
Verwertung zugeführt werden sollten. Batterien, Öl und ähnliche
Stoffe dürfen nicht in die Umwelt gelangen. Bitte entsorgen Sie Altgeräte deshalb über geeignete
Sammelsysteme.
DE – 2 7
8
Hinweise zu Inhaltsstoffen (REACH)
Aktuelle Informationen zu Inhaltsstoffen finden Sie unter:
www.kaercher.de/REACH
Vor Inbetriebnahme
Anschlusswerte siehe Typenschild/Technische Daten.
Netzkabel abwickeln und auf dem Boden ablegen.
Netzstecker in eine Steckdose stecken.
Wasseranschluss
Zubehör montieren
Radkappen befestigen.
Düse auf das Strahlrohr montieren
(Markierungen auf dem Stellring oben).
Strahlrohr mit der Handspritzpistole verbinden.
Entriegelung Schubbügel lösen.
Schubbügel auf Endstellung herausziehen.
Bei Geräten ohne Schlauchtrommel:
Hochdruckschlauch am Hochdruckanschluss festschrauben.
Bei Geräten mit Schlauchtrommel:
Kurbel in die Schlauchtrommelwelle einstecken und einrasten.
Hochdruckschlauch vor dem Aufwickeln gestreckt auslegen.
Hochdruckschlauch durch Drehen der
Kurbel in gleichmäßigen Lagen auf die
Schlauchtrommel aufwickeln. Drehrichtung so wählen, dass der Hochdruckschlauch nicht geknickt wird.
Inbetriebnahme
Anschluss an die Wasserleitung
몇 WARNUNG
Vorschriften des Wasserversorgungsunternehmens beachten.
Gemäß gültiger Vorschriften darf das Gerät nie ohne Systemtrenner am Trinkwassernetz betrieben werden. Es ist ein geeigneter Systemtrenner der Fa. KÄRCHER oder alternativ ein Systemtrenner gemäß EN 12729
Typ BA zu verwenden.
Wasser, das durch einen Systemtrenner geflossen ist, wird als nicht trinkbar eingestuft.
몇 VORSICHT
Systemtrenner immer an der Wasserversorgung, niemals direkt am Gerät anschlie-
ßen.
Elektrischer Anschluss
몇 GEFAHR
Verletzungsgefahr durch elektrischen
Schlag.
–
Das Gerät muss zwingend mit einem Stecker an das elektrische Netz angeschlossen werden. Eine nicht trennbare Verbindung mit dem Stromnetz ist verboten. Der
Stecker dient zur Netztrennung.
–
Stecker und Kupplung einer verwendeten Verlängerungsleitung müssen wasserdicht sein.
–
Verlängerungskabel mit ausreichendem Querschnitt verwenden (siehe
„Technische Daten“) und ganz von der
Kabeltrommel abwickeln.
Anschlusswerte siehe Technische Daten.
Zulaufschlauch (Mindestlänge 7,5 m,
Mindestdurchmesser 1/2“) am Wasseranschluss des Gerätes und am Wasserzulauf (zum Beispiel Wasserhahn) anschließen.
Hinweis:
Der Zulaufschlauch ist nicht im Lieferumfang enthalten.
Wasserzulauf öffnen.
Wasser aus offenen Behältern ansaugen
Saugschlauch mit Filter (Bestell-Nr.
4.440-238.0) am Wasseranschluss anschrauben.
Gerät entlüften:
Düse vom Strahlrohr abschrauben.
Gerät so lange laufen lassen bis das
Wasser blasenfrei austritt.
Eventuell Gerät 10 Sekunden laufen lassen – dann Geräteschalter ausschalten. Vorgang mehrmals wiederholen.
Gerät ausschalten und Düse wieder aufschrauben.
DE – 3
Bedienung
GEFAHR
Explosionsgefahr!
Keine brennbaren Flüssigkeiten versprühen.
Beim Einsatz des Gerätes in Gefahrbereichen (z.B. Tankstellen) sind die entsprechenden Sicherheitsvorschriften zu beachten.
GEFAHR
Längere Benutzungsdauer des Gerätes kann zu vibrationsbedingten Durchblutungsstörungen in den Händen führen.
Eine allgemein gültige Dauer für die Benutzung kann nicht festgelegt werden, weil diese von mehreren Einflussfaktoren abhängt:
– Persönliche Veranlagung zu schlechter
Durchblutung (häufig kalte Finger, Fingerkribbeln).
– Niedrige Umgebungstemperatur. Warme Handschuhe zum Schutz der Hände tragen.
– Festes Zugreifen behindert die Durchblutung.
– Ununterbrochener Betrieb ist schlechter als durch Pausen unterbrochener
Betrieb.
Bei regelmäßiger, langandauernder Benutzung des Gerätes und bei wiederholtem
Auftreten entsprechender Anzeichen (zum
Beispiel Fingerkribbeln, kalte Finger) empfehlen wir eine ärztliche Untersuchung.
몇 VORSICHT
Motoren nur an Stellen mit entsprechendem Ölabscheider reinigen (Umweltschutz).
Betrieb mit Hochdruck
Das Gerät kann stehend oder liegend betrieben werden.
Hinweis:
Das Gerät ist mit einem Druckschalter ausgestattet. Der Motor läuft nur an, wenn der
Hebel der Pistole gezogen ist.
Gerät mit Schlauchtrommel:
Hochdruckschlauch ganz von der
Schlauchtrommel abrollen.
Geräteschalter auf „I“ stellen.
Handspritzpistole entriegeln und Hebel der Pistole ziehen.
Strahlart wählen
Handspritzpistole schließen.
Gehäuse der Düse drehen, bis das gewünschte Symbol mit der Markierung
übereinstimmt:
Hochdruck-Rundstrahl (0°) für besonders hartnäckige Verschmutzungen
Niederdruck-Flachstrahl
(CHEM) für den Betrieb mit
Reinigungsmittel oder Reinigen mit geringem Druck
Hochdruck-Flachstrahl (25°) für großflächige Verschmutzungen
Betrieb mit Reinigungsmittel
몇 WARNUNG
Ungeeignete Reinigungsmittel können das
Gerät und das zu reinigende Objekt beschädigen. Nur Reinigungsmittel verwenden, die von Kärcher freigegeben sind. Dosierempfehlung und Hinweise, die den Reinigungsmitteln beigegeben sind, beachten.
Zum Schonen der Umwelt sparsam mit
Reinigungsmitteln umgehen
Sicherheitshinweise auf den Reinigungsmitteln beachten.
Kärcher-Reinigungsmittel garantieren ein störungsfreies Arbeiten. Bitte lassen Sie sich beraten oder fordern Sie unseren Katalog oder unsere Reinigungsmittel-Informationsblätter an.
Reinigungsmittel-Saugschlauch herausziehen.
Ansaugmenge der Reinigungsmittellösung am Reinigungsmittelfilter einstellen.
Reinigungsmittel-Saugschlauch in einen
Behälter mit Reinigungsmittel hängen.
Düse auf „CHEM“ stellen.
Empfohlene Reinigungsmethode
Reinigungsmittel sparsam auf die trockene Oberfläche sprühen und einwirken (nicht trocknen) lassen.
DE – 4 9
10
Gelösten Schmutz mit dem Hochdruckstrahl abspülen.
Nach dem Betrieb Ansaugmenge am
Reinigungsmittelfilter auf maximale
Menge einstellen.
Gerät starten und eine Minute lang klarspülen.
Betrieb unterbrechen
Hebel der Handspritzpistole loslassen, das Gerät schaltet ab.
Hinweis:
Beim Ausschalten des Gerätes wird der
Wasserdruck um ca. 70% abgesenkt. Dadurch sinkt die Betätigungskraft der
Handspritzpistole und die Lebensdauer des Gerätes erhöht sich.
Hebel der Handspritzpistole erneut ziehen, das Gerät schaltet wieder ein.
Gerät ausschalten
Geräteschalter auf „0“ stellen.
Netzstecker aus der Steckdose ziehen.
Wasserzulauf schließen.
Handspritzpistole betätigen, bis das
Gerät drucklos ist.
Sicherungshebel der Handspritzpistole betätigen, um Hebel der Pistole gegen unabsichtliches Auslösen zu sichern.
Gerät aufbewahren
Strahlrohr mit Handspritzpistole in den
Köcher Strahlrohr stellen und im Strahlrohrhalter einrasten.
Anschlusskabel um den Kabelhalter wickeln.
Hochdruckschlauch aufwickeln, über die Schlauchablage hängen und mit dem Gummiband sichern.
oder
Hochdruckschlauch auf die Schlauchtrommel aufwickeln. Griff der Kurbel umklappen.
Stecker mit montiertem Clip befestigen.
Entriegelung Schubbbügel drücken und
Schubbügel einschieben.
Frostschutz
ACHTUNG
Frost zerstört das nicht vollständig von
Wasser entleerte Gerät.
Gerät an einem frostfreien Ort aufbewahren.
Ist eine frostfreie Lagerung nicht möglich:
Wasser ablassen.
Handelsübliches Frostschutzmittel durch das Gerät pumpen.
Hinweis:
Handelsübliches Frostschutzmittel für Automobile auf Glykolbasis verwenden.
Handhabungsvorschriften des Frostschutzmittelherstellers beachten.
Gerät max. 1 Minute laufen lassen bis
Pumpe und Leitungen leer sind.
Transport
몇 VORSICHT
Verletzungs- und Beschädigungsgefahr!
Gewicht des Gerätes beim Transport beachten.
Zum Transport über längere Strecken
Gerät am Schubbügel hinter sich herziehen.
Zum Tragen Gerät an den Griffen festhalten.
Zum Treppensteigen Gerät Stufe um
Stufe hochziehen. Die Gleitkufen schützen das Gehäuse vor Beschädigung.
Beim Transport in Fahrzeugen Gerät nach den jeweils gültigen Richtlinien gegen Rutschen und Kippen sichern.
Transporthalter für Flächenreiniger
Anschlusstutzen des Flächenreinigers auf den Dorn am Hochdruckreiniger stecken.
Überwurfmutter ca. 1 Umdrehung aufschrauben.
DE – 5
Krantransport
Hebeeinrichtung am Tragegriff des Geräts befestigen.
Sicherheitshinweise zur Verkranung
GEFAHR
Verletzungsgefahr durch herunterfallendes
Gerät.
–
Die örtlichen Unfallverhütungsvorschriften und Sicherheitshinweise beachten.
–
Vor jedem Krantransport Tragegriff auf
Beschädigung kontrollieren.
–
Vor jedem Krantransport Hebezeug auf
Beschädigung kontrollieren.
–
Gerät nur am Tragegriff anheben.
–
Keine Anschlagketten verwenden.
–
Hebeeinrichtung vor unbeabsichtigem
Aushängen der Last sichern.
–
Strahlrohr mit Handspritzpistole, Düsen, Flächenreiniger und andere lose
Gegenstände vor dem Krantransport entfernen.
–
Während des Hebevorgangs keine Gegenstände auf dem Gerät transportieren.
–
Das Gerät darf nur durch Personen mit dem Kran transportiert werden, die in der Bedienung des Krans unterwiesen sind.
–
Nicht unter die Last stehen.
–
Darauf achten, dass sich im Gefahrenbereich des Krans keine Personen aufhalten.
–
Gerät nicht unbeaufsichtigt am Kran hängen lassen.
Lagerung
몇 VORSICHT
Verletzungs- und Beschädigungsgefahr!
Gewicht des Gerätes bei Lagerung beachten.
Dieses Gerät darf nur in Innenräumen gelagert werden.
Pflege und Wartung
GEFAHR
Verletzungsgefahr durch unabsichtlich anlaufendes Gerät und elektrischen Schlag.
Vor allen Arbeiten am Gerät, Gerät ausschalten und Netzstecker ziehen.
Sicherheitsinspektion/
Wartungsvertrag
Mit Ihrem Händler können Sie eine regelmäßige Sicherheitsinspektion vereinbaren oder einen Wartungsvertrag abschließen.
Bitte lassen Sie sich beraten.
Vor jedem Betrieb
Anschlusskabel auf Schaden prüfen
(Gefahr durch elektrischen Schlag), beschädigtes Anschlusskabel unverzüglich durch autorisierten Kundendienst/
Elektrofachkraft austauschen lassen.
Hochdruckschlauch auf Beschädigung
überprüfen (Berstgefahr).
Beschädigten Hochdruckschlauch unverzüglich austauschen.
Gerät (Pumpe) auf Dichtheit prüfen.
3 Tropfen Wasser pro Minute sind zulässig und können an der Geräteunterseite austreten. Bei stärkerer
Undichtigkeit Kundendienst aufsuchen.
Wöchentlich
Sieb im Wasseranschluss reinigen.
Filter am Reinigungsmittel-Saugschlauch reinigen.
Sieb im Wasseranschluss reinigen
Überwurfmutter abschrauben.
Schlauchstutzen mit Sieb herausziehen.
Sieb äußerlich reinigen und abspülen.
DE – 6 11
12
Hinweis:
Sechskant des Schlauchstutzens zum Anschluss in Gerät ausrichten.
Schlauchstutzen mit Sieb einsetzen und Überwurfmutter festziehen.
Hilfe bei Störungen
GEFAHR
Verletzungsgefahr durch unabsichtlich anlaufendes Gerät und elektrischen Schlag.
–
Vor allen Arbeiten am Gerät, Gerät ausschalten und Netzstecker ziehen.
–
Elektrische Bauteile nur vom autorisierten Kundendienst prüfen und reparieren lassen.
–
Bei Störungen, die in diesem Kapitel nicht genannt sind, im Zweifelsfall und bei ausdrücklichem Hinweis einen autorisierten Kundendienst aufsuchen.
Gerät läuft nicht
Anschlusskabel auf Schaden prüfen.
Netzspannung prüfen.
Ist das Gerät überhitzt:
Geräteschalter auf „0“ stellen.
Gerät mindestens 15 Minuten lang abkühlen lassen.
Geräteschalter auf „1“ stellen.
Bei elektrischem Defekt Kundendienst aufsuchen.
Gerät kommt nicht auf Druck
Düse auf „Hochdruck“ stellen.
Gerät entlüften (siehe „Inbetriebnahme“).
Sieb im Wasseranschluss reinigen.
Wasserzulaufmenge prüfen (siehe
Technische Daten).
Düse reinigen.
Düse ersetzen.
Bei Bedarf Kundendienst aufsuchen.
Pumpe undicht
3 Tropfen Wasser pro Minute sind zulässig und können an der Geräteunterseite austreten.
Bei stärkerer Undichtigkeit Gerät durch
Kundendienst prüfen lassen.
Pumpe klopft
Saugleitungen für Wasser und Reinigungsmittel auf Undichtheit prüfen.
Ansaugmenge am Reinigungsmittelfilter auf minimale Menge einstellen.
Gerät entlüften (siehe „Inbetriebnahme“).
Bei Bedarf Kundendienst aufsuchen.
Reinigungsmittel wird nicht angesaugt
Düse auf „CHEM“ stellen.
Ansaugmenge am Reinigungsmittelfilter erhöhen.
Reinigungsmittel-Saugschlauch mit Filter prüfen/reinigen.
Bei Bedarf Kundendienst aufsuchen.
Zubehör und Ersatzteile
– Es dürfen nur Zubehör und Ersatzteile verwendet werden, die vom Hersteller freigegeben sind. Original-Zubehör und
Original-Ersatzteile bieten die Gewähr dafür, dass das Gerät sicher und störungsfrei betrieben werden kann.
– Eine Auswahl der am häufigsten benötigten Ersatzteile finden Sie am Ende der Betriebsanleitung.
– Weitere Informationen über Ersatzteile erhalten Sie unter www.kaercher.com im Bereich Service.
Garantie
In jedem Land gelten die von unserer zuständigen Vertriebsgesellschaft herausgegebenen Garantiebedingungen. Etwaige
Störungen an Ihrem Gerät beseitigen wir innerhalb der Garantiefrist kostenlos, sofern ein Material- oder Herstellungsfehler die Ursache sein sollte. Im Garantiefall wenden Sie sich bitte mit Kaufbeleg an Ihren Händler oder die nächste autorisierte
Kundendienststelle.
DE – 7
EG-Konformitätserklärung
Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung den einschlägigen grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der EG-
Richtlinien entspricht. Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Maschine verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit.
Produkt:
Typ:
Hochdruckreiniger
1.520-xxx
Einschlägige EG-Richtlinien
2006/42/EG (+2009/127/EG)
2004/108/EG
2000/14/EG
Angewandte harmonisierte Normen
EN 60335–1
EN 60335–2–79
EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011
EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008
EN 62233: 2008
EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009
EN 61000–3–3: 2008
HD 5/12 C, HD 5/12 CX, HD 513 C, HD 5/
13 CX
EN 61000–3–11: 2000
HD 5/15 C, HD 5/15 CX, HD 5/17 C, HD 5/
17 CX, HD 6/13 C, HD 6/13 CX
Angewandtes Konformitätsbewertungsverfahren
2000/14/EG: Anhang V
Schallleistungspegel dB(A)
HD 5/12 C, HD 5/13 C, HD 5/15 C, HD 5/17
C, HD 6/13 C
Gemessen: 86
Garantiert: 88
HD 5/12 CX, HD 5/13 CX, HD 5/17 CX, HD
6/13 CX
Gemessen: 89
Garantiert: 92
HD 5/15 CX
Gemessen: 87
Garantiert: 90
Die Unterzeichnenden handeln im Auftrag und mit Vollmacht der Geschäftsführung.
CEO
Head of Approbation
Dokumentationsbevollmächtigter:
S. Reiser
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
71364 Winnenden (Germany)
Tel.: +49 7195 14-0
Fax: +49 7195 14-2212
Winnenden, 2013/09/01
DE – 8 13
14
Typ
Technische Daten
HD 5/12 C HD 5/12 C HD 5/12 C
HD 5/12 CX HD 5/12 CX HD 5/12 CX
EU GB CH
Netzanschluss
Spannung
Stromart
Anschlussleistung
Absicherung (träge, Char. C)
Schutzart
Verlängerungskabel 30 m
Wasseranschluss
Zulauftemperatur (max.)
Zulaufdruck (max.)
Leistungsdaten
°C
Zulaufmenge (min.) l/min
Saughöhe aus offenem Behälter (20 °C) m
MPa
V
Hz kW
A
-mm
2
Arbeitsdruck
Düsengröße
Max. Betriebsüberdruck
Fördermenge, Wasser
MPa
--
MPa l/min
Reinigungsmittelansaugung l/h
Rückstoßkraft der Handspritzpistole (max.) N
Ermittelte Werte gemäß EN 60335-2-79
Hand-Arm Vibrationswert m/s
2 m/s
2 dB(A)
Unsicherheit K
Schalldruckpegel L pA
(CX)
Unsicherheit K pA
Schallleistungspegel L
WA
+ Unsicherheit
K
WA
(CX)
Maße und Gewichte
dB(A) dB(A)
Länge
Breite (CX)
Höhe
Typisches Betriebsgewicht (CX) mm mm mm kg
230
2,5
16
12
035
17,5
230...240
1~ 50
2,5
13
IPX5
2,5
60
12
0,5
1
12
035
17,5
8,3
0...25
21,3
3,6
0,9
72 (75)
3
88 (92)
380
360 (370)
930
23,7 (26)
230
2,2
10
11,5
038
17,1
DE – 9
Typ HD 5/12 C HD 5/12 C HD 5/12 C HD 5/13 C
HD 5/12 CX
AU KAP SA
HD 5/13 CX
EU
Netzanschluss
Spannung
Stromart
Anschlussleistung
Absicherung (träge, Char. C)
Schutzart
Verlängerungskabel 30 m
Wasseranschluss
V
Hz kW
A
-mm
2
Zulauftemperatur (max.)
Zulaufmenge (min.)
Saughöhe aus offenem Behälter
(20 °C)
°C l/min m
Zulaufdruck (max.)
Leistungsdaten
Arbeitsdruck
Düsengröße
Max. Betriebsüberdruck
Fördermenge, Wasser
MPa
MPa
--
MPa l/min
Reinigungsmittelansaugung
Rückstoßkraft der Handspritzpistole (max.) l/h
N
Ermittelte Werte gemäß EN 60335-2-79
Hand-Arm Vibrationswert m/s
2
Unsicherheit K m/s
2
240
1~ 50
2,2
10
11,5
038
17,1
3,6
Schalldruckpegel L pA
(CX)
Unsicherheit K pA
Schallleistungspegel L
WA
+ Unsicherheit K
WA
(CX)
Maße und Gewichte
Länge dB(A) dB(A) dB(A) mm
72 (75)
88 (92)
Breite (CX)
Höhe mm mm
Typisches Betriebsgewicht (CX) kg 23,7 (26)
15
21,3
220
1~60
2,4
IPX5
2,5
60
12
0,5
1
12
036
18
8,3
0...25
4,2
0,9
74
3
90
380
360 (370)
930
25,2
13
230
1~50
2,6
16
13
034
17,5
22,2
3,6
72 (75)
88 (92)
23,7 (26)
DE – 10 15
16
Typ HD 5/15 C HD 5/17 C HD 5/17 C HD 6/13 C
HD 5/15 CX HD 5/17 CX HD 5/17 CX HD 6/13 CX
EU EU KAP EU
Netzanschluss
Spannung
Stromart
Anschlussleistung
V
Hz kW
Absicherung (träge, Char. C) A
Schutzart
Verlängerungskabel 30 m
-mm
2
Wasseranschluss
Zulauftemperatur (max.)
Zulaufmenge (min.)
°C l/min
Saughöhe aus offenem Behälter (20 °C) m
2,8
Zulaufdruck (max.)
Leistungsdaten
Arbeitsdruck (CX)
Düsengröße
Max. Betriebsüberdruck
Fördermenge, Wasser
MPa
MPa
--
MPa l/min
Reinigungsmittelansaugung l/h
Rückstoßkraft der Handspritzpistole (max.)
N
Ermittelte Werte gemäß EN 60335-2-79
Hand-Arm Vibrationswert m/s
2
Unsicherheit K m/s
2
15 (15)
032
8,3
23,8
Schalldruckpegel L pA
(CX)
Unsicherheit K pA dB(A) dB(A)
72 (74)
Schallleistungspegel L
WA
+ Unsicherheit K
WA
(CX) dB(A) 88 (90)
Maße und Gewichte
Länge mm
Breite (CX)
Höhe
Typisches Betriebsgewicht
(CX) mm mm kg
230
1~ 50
16
3,0
12
380
360 (370)
930
25,2 (27,5)
13
17 (17) 16,5 (16,5) 13 (13)
027 030 038
20
8,1 8,0
19
9,8
0...25
25,4 26,6
2,4
0,7
72 (75)
88 (92)
IPX5
2,5
60
0,5
1
3
220
1~60
3,0
15
75
91 (91)
230
1~ 50
2,9
16
4,1
0,9
72 (75)
88 (92)
DE – 11
Typ
Netzanschluss
Spannung
Stromart
Anschlussleistung
V
Hz kW
Absicherung (träge, Char. C) A
Schutzart
Verlängerungskabel 30 m
-mm
2
Wasseranschluss
Zulauftemperatur (max.)
Zulaufmenge (min.)
°C l/min
Saughöhe aus offenem Behälter m
(20 °C)
Zulaufdruck (max.)
Leistungsdaten
MPa
Arbeitsdruck
Düsengröße
Max. Betriebsüberdruck
Fördermenge, Wasser
MPa
--
MPa l/min
Reinigungsmittelansaugung
Rückstoßkraft der Handspritzpistole (max.) l/h
N
Ermittelte Werte gemäß EN 60335-2-79
Hand-Arm Vibrationswert
Hand-Arm Vibrationswert
Unsicherheit K
Schalldruckpegel L pA
(CX)
Unsicherheit K pA
Schallleistungspegel L
WA
+ Unsicherheit K
WA
(CX)
Maße und Gewichte
m/s
2 m/s
2 dB(A) dB(A) dB(A)
Länge
Breite (CX) mm mm
Höhe mm
Typisches Betriebsgewicht (CX) kg
HD 6/13 C HD 6/13 C HD 6/13 C HD 6/13 C
AR
HD 6/13 CX
GB KAP SA
220
16
2,9
038
19
9,8
4,1
230...240
1~50
72 (75)
88 (92)
25,2 (27,5)
13
13
IPX5
2,5
60
13
0,5
1
0...25
26,6
0,9
3
380
360 (370)
930
2,9
15
042
220
1~ 60
18
10,0
3,7
73
89
25,2
2,8
13
12,5
043
DE – 12 17
18
Please read and comply with these original instructions prior to the initial operation of your appliance and store them for later use or subsequent owners.
Contents
Device elements . . . . . . . . . . . EN
Safety instructions. . . . . . . . . . EN
Proper use . . . . . . . . . . . . . . . EN
Safety Devices . . . . . . . . . . . . EN
Environmental protection . . . . EN
Before Startup. . . . . . . . . . . . . EN
Start up . . . . . . . . . . . . . . . . . . EN
Operation . . . . . . . . . . . . . . . . EN
Transport. . . . . . . . . . . . . . . . . EN
Storage . . . . . . . . . . . . . . . . . . EN
Care and maintenance . . . . . . EN
Troubleshooting . . . . . . . . . . . EN
Accessories and Spare Parts . EN
Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . EN
EC Declaration of Conformity . EN
Technical specifications . . . . . EN
Device elements
Please unfold the front picture side
1 Nozzle
2 Marking of the nozzle
3 Spray lance
4 Trigger gun
5 Safety lever
6 Lever for trigger gun
7 High pressure hose
8 Rubber band (not with appliances with hose drum)
9 Spray lance holder with clamping, for transportation
10 Power switch
11 Carrying handle
12 Quiver for spray lance
13 High pressure connection
14 Handle
15 Water connection
16 Detergent suction hose with filter and detergent dosing
17 Sieve
18 Hose hub
19 Union joint
20 Wheel cap
7
8
6
7
9
6
6
4
5
3
3
2
2
1
1
2
EN
– 1
21 Skid/parking runner
22 Nozzle rack for rotor nozzle (rotor nozzle is only included in the scope of delivery with model HD...Plus)
23 Nozzle rack for triple nozzle
24 Transport bracket for surface cleaner
25 Unlocking device push handle
26 Push handle, bottom (slid in)
27 Push handle, top (extended)
28 Storage compartment for hoses
29 Cable clamp
30 Spray lance holder without clamping
31 Hose drum
32 Crank
Colour coding
– The operating elements for the cleaning process are yellow.
– The controls for the maintenance and service are light gray.
Safety instructions
– Before first start-up it is definitely necessary to read the operating instructions and safety indications Nr. 5.951-
949.0!
– Please follow the national rules and regulations for fluid spray jets of the respective country.
– Please follow the national rules and regulations for accident prevention of the respective country. Fluid spray jets must be tested regularly and the results of these tests must be documented in writing.
Hazard levels
DANGER
Pointer to immediate danger, which leads to severe injuries or death.
몇 WARNING
Pointer to a possibly dangerous situation, which can lead to severe injuries or death.
몇 CAUTION
Pointer to a possibly dangerous situation, which can lead to minor injuries.
ATTENTION
Pointer to a possibly dangerous situation, which can lead to property damage.
Symbols on the machine
High-pressure jets can be dangerous if improperly used. The jet may not be directed at persons, animals, live electrical equipment or at the appliance itself.
According to applicable regulations, the appliance must never be used on the drinking water net without a system separator. A suitable system separator by KÄRCHER or alternatively a system separator according to
EN 12729 type BA must be used.
Water that was flowing through a system separator is considered non-drinkable.
Proper use
Use this high pressure cleaner exclusively for
– Cleaning using low pressure jet and detergent (for e.g. for cleaning machines, cars, buildings, tools),
– For cleaning using high pressure jet without detergent (for e.g. for cleaning facades, terraces, garden appliances).
For stubborn soiling we recommend the use of a rotor nozzle (only included in the scope of delivery with model HD...Plus)
Quality requirements for water:
ATTENTION
Only clean water may be used as high pressure medium. Impurities will lead to increased wear and tear or formation of deposits in the appliance.
If recycled water is used, the following limit values must not be exceeded.
pH value electrical conductivity *
6,5...9,5
Conductivity fresh water
+1200 μS/cm
< 0,5 mg/l settleable solids ** total suspended solids *** < 50 mg/l
Hydrocarbons < 20 mg/l
Chloride
Sulphate
Calcium
< 300 mg/l
< 240 mg/l
< 200 mg/l
EN
– 2
Total hardness
Iron
Manganese
Copper
Active chloride
< 28 °dH
< 50 °TH
< 500 ppm
(mg CaCO
3
/l)
< 0,5 mg/l
< 0,05 mg/l
< 2 mg/l
< 0,3 mg/l free of bad odours
* Maximum total 2000 μS/cm
** Test volume 1 l, settling time 30 min
*** no abrasive substances
Safety Devices
Safety devices serve for the protection of the user and must not be put out of operation or bypassed with respect to their function.
Pressure switch
If the lever on the trigger gun is released the pressure switch turns off the pump, the high pressure jet is stopped. If the lever is pulled the pump is turned on again.
Environmental protection
The packaging material can be recycled. Please do not throw the packaging material into household waste; please send it for recycling.
Old appliances contain valuable materials that can be recycled; these should be sent for recycling. Batteries, oil, and similar substances must not enter the environment. Please dispose of your old appliances using appropriate collection systems.
Notes about the ingredients (REACH)
You will find current information about the ingredients at:
www.kaercher.com/REACH
19
20
Before Startup
Attaching the Accessories
Attach the wheel caps.
Mount the nozzle on the spray lance
(markings on the adjustment ring at the top).
Connect spray lance to trigger gun.
Release the unlocking device of the push handle.
Pull the push handle out to its end position.
In devices without hose drum:
Fasten the high pressure hose to the high pressure connection.
In devices with hose drum:
Insert the crank in the hose drum shaft and lock it in.
Before rolling up, stretch out the high pressure hose.
Wind the high pressure hose in uniform layers on the hose drum by rotating the crank. Select the rotation direction in such a way that the high pressure hose does not get bent.
Start up
Electrical connection
몇 DANGER
Danger of injury by electric shock.
– It is imperative to connect the appliance
to the electric mains by means of a plug.
It is forbidden to permanently connect the appliance to the power supply. The plug serves for the disconnection from the mains.
– The plug and coupling of the extension
cable used must be watertight.
– Use the extension cord that has an ad-
equate cross-section (see "Technical
Data") and unwind it fully from the cable drum.
For connection values, see type plate/technical data.
Unwind the mains cable and place it on the floor.
Insert the mains plug into a socket.
EN
– 3
Water connection
Connection to the water supply
몇 WARNING
Observe regulations of water supplier.
According to applicable regulations, the appliance must never be used on the drinking water net without a system separator. A suitable system separator by KÄRCHER or alternatively a system separator according to
EN 12729 type BA must be used.
Water that was flowing through a system separator is considered non-drinkable.
몇 CAUTION
Always connect the system separator to the water supply, never directly to the appliance!
For connection values refer to technical specifications
Connect the supply hose (min. length
7.5 m, minimum diameter 1/2“) to the water connection point of the machine and at the water supply point (for e.g. a tap).
Note:
The supply hose is not included.
Open the water supply.
Drawing in water from open reservoirs
Screw the suction hose with filter (order no. 4.440-238.0) to the water connection.
Appliance ventilation:
Unscrew the nozzle from the spray lance.
Switch on the appliance and let it run until the water exiting is bubble-free.
Let the appliance run for 10 seconds – then switch off the appliance switch.
Repeat the procedure several times.
Switch off the appliance and fit the nozzle again.
Operation
DANGER
Risk of explosion!
Do not spray flammable liquids.
If the appliance is used in hazardous areas
(e.g. filling stations) the corresponding safety regulations must be observed.
DANGER
Long hours of using the appliance can cause circulation problems in the hands on account of vibrations.
It is not possible to specify a generally valid operation time, since this depends on several factors:
– Proneness to blood circulation deficiencies (cold, numb fingers).
– Low ambient temperature. Wear warm gloves to protect hands.
– A firm grip impedes blood circulation.
– Continuous operation is worse than an operation interrupted by pauses.
In case of regular, long-term operation of the device and in case of repeated occurrence of the symptoms (e.g. cold, numb fingers) please consult a physician.
몇 CAUTION
Clean engines only at places with corresponding oil separators (environmental safety).
High pressure operation
The appliance can be operated in a vertical or horizontal position.
Note:
The appliance is equipped with a pressure switch. The motor starts up only when the lever of the pistol is pulled
Device with hose drum:
Roll off the high pressure hose totally from the hose drum.
Set the appliance switch to "I".
Unlock the trigger gun and pull the lever of the gun.
Select spray type
Close the hand spray gun.
Turn the casing of the nozzle till the desired symbol matches the marking.
High pressure circular spray
(0°) for specially stubborn dirt
Flat low pressure spray
(CHEM) for operating using detergents or cleaning at low pressure.
High pressure flat spray (25°) for large dirt areas
Operation with detergent
몇 WARNING
Unsuitable detergents can cause damage to the appliance and to the object to be cleaned. Use only those detergents that have been approved by Kärcher. Observe the dosage and other instructions provided with these detergents. For considerate treatment of the environment use detergent economically.
Follow the safety instructions for using detergents.
Kärcher detergents ensure smooth functioning. Please consult us or ask for our catalogue or our detergent information sheets.
Take out detergent suck hose.
Adjust the suction volume of the detergent solution at the detergent filter.
Suspend end of suction hose in a container filled with detergent.
Set nozzle to "CHEM".
Recommended cleaning method
Spray the detergent sparingly on the dry surface and allow it to react, but not to dry.
Spray off loosened dirt with the highpressure ray.
Set the suction flow on the detergent filter to the maximum quantity after operation.
Start the appliance and rinse for one minute.
EN
– 4
21
22
Interrupting operation
Release the lever of the trigger gun; the device will switch off.
Note:
When switching off the appliance, the water pressure is reduced by approx. 70%. This reduces the actuating force of the hand spray gun and the service life of the appliance is increased.
Release again the lever of the trigger gun; the device will switch on again.
Turn off the appliance
Set the appliance switch to "0".
Disconnect the mains plug from the socket.
Shut off water supply.
Activate trigger gun until device is pressure-less.
Press the safety lever of the trigger gun to secure the lever of the pistol against being released accidentally.
Storing the Appliance
Place the spray lance with the trigger gun into the quiver for the spray lance and snap it into place in the spray lance holder.
Wind the connection cable around the cable holder.
Coil up the high pressure hose, hang it over the hose rack and secure it by means of the rubber band.
or
Coil up the high-pressure hose on the hose drum. Fold down the handle of the crank.
Fasten the plug with the mounted clip.
Press the unlocking device of the push handle and slide the push handle in.
Frost protection
ATTENTION
Frost will destroy the not completely water drained device.
Store the appliance in a frost free area.
If you cannot store it in a frost-free place:
Drain water.
Pump in conventional frost protection agents through the appliance.
Note:
Use normal glycol-based anti-freezing agents for automobiles.
Observe handling instructions of the antifreeze agent manufacturer.
Operate device for max. 1 minute until the pump and conduits are empty.
Transport
몇 CAUTION
Risk of personal injury or damage! Mind the weight of the appliance during transport.
In order to transport the appliance over longer distances, pull it behind you holding on to the push handle.
In order to carry the appliance, hold on to the handles.
In order to climb stairs, pull the appliance up step by step. The skids protect the casing from damage.
When transporting in vehicles, secure the appliance according to the guidelines from slipping and tipping over.
Transport bracket for surface cleaner
Attach the connecting piece of the surface cleaner to the bolt at the high-pressure cleaner.
Screw on the union nut by approx. 1 rotation.
Transport by crane
Attach the lifting device to the carrying handle of the appliance.
EN
– 5
Safety information about cranes
DANGER
Risk of injury due to machine dropping.
– Adhere to the local accident prevention
guidelines and safety notes.
– Check the carrying handle for damage
prior to every transportation by crane.
– Check the lifting unit for damage prior to
each transport by crane.
– Only lift the appliance using the carrying
handle.
– Do not use stop chains.
– Protect the lifting device from inadvert-
ent load release.
– Remove spray lance with trigger gun,
nozzles, surface cleaner and other loose objects prior to transportation by crane.
– Do not transport any articles on the ap-
pliance during the lifting process.
– The appliance must only be transported
by properly trained crane personnel.
– Do stand stand below the load.
– Ensure that no persons are present in
the immediate vicinity of the crane.
– Do not leave the appliance on the crane
unattended.
Storage
몇 CAUTION
Risk of personal injury or damage! Consider the weight of the appliance when storing it.
This appliance must only be stored in interior rooms.
Care and maintenance
DANGER
Risk of injury by inadvertent startup of appliance and electrical shock.
Prior to all work on the appliance, switch off the appliance and pull the power plug.
Safety inspection/ maintenance contract
You can sign with your dealer a contract for regular safety inspection or even sign a maintenance contract. Please take advice on this matter.
EN
– 6
Before each use
Check connection cable for damages
(risk of electrical shock); get the damaged connection cable replaced immediately by an authorised customer service person/ electrician.
Check the high pressure hose for damages (risk of bursting).
Please arrange for the immediate exchange of a damaged high-pressure hose.
Check appliance (pump) for leaks.
3 drops per minute are permitted and can come out from the lower side of the appliance. Call Customer Service if there is heavy leakage.
Weekly
Clean the sieve in the water connection.
Clean filter at the detergent suck hose.
Clean the sieve in the water connection
Unscrew the covering nut.
Pull out the hose nipple with the sieve.
Clean the sieve from the outside and rinse it.
Note:
Align the hexagon of the hose nipple in the appliance for connection.
Insert the hose nipple with the sieve and tighten the union nut.
Troubleshooting
DANGER
Risk of injury by inadvertent startup of appliance and electrical shock.
– Prior to all work on the appliance,
switch off the appliance and pull the power plug.
– Get the electrical components checked
and repaired only by authorised customer service persons.
– Contact an authorised customer service
person in case of problems not mentioned in this chapter or if you are in doubt or when you have been explicitly asked to do so.
23
24
Appliance is not running
Check connection cable for damages.
Check the supply voltage.
If the appliance is overheated:
Set the appliance switch to "0".
Allow machine to cool down at least for
15 minutes.
Set the appliance switch to "1".
Call Customer Service in case of electrical defects.
Pressure does not build up in the appliance
Set nozzle to "High pressure".
Deaerate the appliance (see "Start-up")
Clean the sieve in the water connection.
Check water supply level (refer to technical data).
Clean the nozzle.
Replace the nozzle.
Contact Customer Service if needed.
Pump leaky
3 drops of water per minute are permitted and can leak from the bottom of the appliance.
With stronger leak, have device checked by customer service.
Pump is vibrating
Check suction pipes for water and detergent and ensure that they are leakproof.
Set the suction flow on the detergent filter to the minimum quantity.
Deaerate the appliance (see "Start-up")
Contact Customer Service if needed.
Detergent is not getting sucked in
Set nozzle to "CHEM".
Increase the suction flow at the detergent filter.
Check/ clean detergent suction hose with filter.
Contact Customer Service if needed.
Accessories and Spare Parts
– Only use accessories and spare parts which have been approved by the manufacturer. The exclusive use of original accessories and original spare parts ensures that the appliance can be operated safely and trouble free.
– At the end of the operating instructions you will find a selected list of spare parts that are often required.
– For additional information about spare parts, please go to the Service section at www.kaercher.com.
Warranty
The warranty terms published by the relevant sales company are applicable in each country. We will repair potential failures of your appliance within the warranty period free of charge, provided that such failure is caused by faulty material or defects in manufacturing. In the event of a warranty claim please contact your dealer or the nearest authorized Customer Service centre.
Please submit the proof of purchase.
EN
– 7
EC Declaration of Conformity
We hereby declare that the machine described below complies with the relevant basic safety and health requirements of the
EU Directives, both in its basic design and construction as well as in the version put into circulation by us. This declaration shall cease to be valid if the machine is modified without our prior approval.
Product:
Type:
High pressure cleaner
1.520-xxx
Relevant EU Directives
2006/42/EC (+2009/127/EC)
2004/108/EC
2000/14/EC
Applied harmonized standards
EN 60335–1
EN 60335–2–79
EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011
EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008
EN 62233: 2008
EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009
EN 61000–3–3: 2008
HD 5/12 C, HD 5/12 CX, HD 513 C, HD 5/
13 CX
EN 61000–3–11: 2000
HD 5/15 C, HD 5/15 CX, HD 5/17 C, HD 5/
17 CX, HD 6/13 C, HD 6/13 CX
Applied conformity evaluation method
2000/14/EC: Appendix V
Sound power level dB(A)
HD 5/12 C, HD 5/13 C, HD 5/15 C, HD 5/17
C, HD 6/13 C
Measured: 86
Guaranteed: 88
HD 5/12 CX, HD 5/13 CX, HD 5/17 CX, HD
6/13 CX
Measured: 89
Guaranteed: 92
HD 5/15 CX
Measured: 87
Guaranteed: 90
The undersigned act on behalf and under the power of attorney of the company management.
CEO
Head of Approbation
Authorised Documentation Representative
S. Reiser
Alfred Kärcher GmbH Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
71364 Winnenden (Germany)
Phone: +49 7195 14-0
Fax: +49 7195 14-2212
Winnenden, 2013/09/01
EN
– 8
25
26
Type
Technical specifications
HD 5/12 C HD 5/12 C HD 5/12 C
HD 5/12 CX HD 5/12 CX HD 5/12 CX
EU GB CH
Main Supply
Voltage
Current type
Connected load
Protection (slow, char. C)
Type of protection
Extension cord 30 m
Water connection
Max. feed temperature
Min. feed volume
°C
I/min
Suck height from open container (20 °C) m
Max. feed pressure MPa
Performance data
Working pressure
Nozzle size
Max. operating over-pressure
MPa
--
MPa
V
Hz kW
A
-mm
2
Water flow rate
Detergent suck in
Max. recoil force of trigger gun
Values determined as per EN 60355-2-79
N
I/min l/h
Hand-arm vibration value
Uncertainty K m/s
2 m/s
2
Sound pressure level L pA
(CX)
Uncertainty K pA dB(A) dB(A)
Sound pressure level L
WA
+ Uncertainty K
WA
(CX) dB(A)
Dimensions and weights
Length
Width (CX)
Height
Typical operating weight (CX) mm mm mm kg
230
2,5
16
12
035
17,5
230...240
1~ 50
2,5
13
IPX5
2,5
60
12
0,5
1
12
035
17,5
8,3
0...25
21,3
3,6
0,9
72 (75)
3
88 (92)
380
360 (370)
930
23,7 (26)
230
2,2
10
11,5
038
17,1
EN
– 9
Type
Main Supply
Voltage
Current type
Connected load
Protection (slow, char. C)
Type of protection
Extension cord 30 m
Water connection
Max. feed temperature
Min. feed volume
Suck height from open container
(20 °C)
Max. feed pressure
V
Hz kW
A
-mm
°C
2
I/min m
MPa
Performance data
Working pressure
Nozzle size
Max. operating over-pressure
MPa
--
MPa
Water flow rate
Detergent suck in
I/min l/h
Max. recoil force of trigger gun N
Values determined as per EN 60355-2-79
HD 5/12 C HD 5/12 C HD 5/12 C HD 5/13 C
HD 5/12 CX HD 5/13 CX
AU KAP SA EU
240
1~ 50
2,2
10
11,5
038
17,1
15
21,3
220
1~60
2,4
IPX5
2,5
60
12
0,5
1
12
036
18
8,3
0...25
13
230
1~50
2,6
16
13
034
17,5
22,2
Hand-arm vibration value
Uncertainty K m/s
2 m/s
2
3,6
Sound pressure level L pA
(CX)
Uncertainty K pA dB(A) dB(A)
72 (75)
Sound pressure level L
WA
+ Uncertainty K
WA
(CX) dB(A) 88 (92)
Dimensions and weights
Length mm
Width (CX)
Height
Typical operating weight (CX) mm mm kg 23,7 (26)
4,2
0,9
74
3
90
380
360 (370)
930
25,2
3,6
72 (75)
88 (92)
23,7 (26)
EN
– 10
27
28
Type HD 5/15 C HD 5/17 C HD 5/17 C HD 6/13 C
HD 5/15 CX HD 5/17 CX HD 5/17 CX HD 6/13 CX
EU EU KAP EU
Main Supply
Voltage
Current type
Connected load
Protection (slow, char. C)
Type of protection
Extension cord 30 m
Water connection
Max. feed temperature °C
Min. feed volume
Suck height from open container (20 °C)
Max. feed pressure
I/min m
MPa
V
Hz kW
A
-mm
2
2,8
Performance data
Working pressure (CX) MPa
Nozzle size --
Max. operating over-pressure MPa
15 (15)
032
Water flow rate
Detergent suck in
I/min l/h
8,3
Max. recoil force of trigger gun N 23,8
Values determined as per EN 60355-2-79
Hand-arm vibration value
Uncertainty K m/s
2 m/s
2
Sound pressure level L pA
(CX) dB(A) 72 (74)
Uncertainty K pA dB(A)
Sound pressure level L
WA
+ Uncertainty K
WA
(CX) dB(A) 88 (90)
Dimensions and weights
Length mm
Width (CX)
Height mm mm
Typical operating weight (CX) kg
230
1~ 50
16
3,0
12
380
360 (370)
930
25,2 (27,5)
13
17 (17) 16,5 (16,5) 13 (13)
027
20
030 038
19
8,1 8,0 9,8
0...25
25,4 26,6
2,4
0,7
72 (75)
88 (92)
IPX5
2,5
60
0,5
1
3
220
1~60
3,0
15
75
91 (91)
230
1~ 50
2,9
16
4,1
0,9
72 (75)
88 (92)
EN
– 11
Type
Main Supply
Voltage
Current type
Connected load
Protection (slow, char. C)
Type of protection
Extension cord 30 m
Water connection
Max. feed temperature °C
Min. feed volume I/min
Suck height from open container
(20 °C) m
Max. feed pressure MPa
V
Hz kW
A
-mm
2
Performance data
Working pressure MPa
Nozzle size --
Max. operating over-pressure MPa
Water flow rate
Detergent suck in
I/min l/h
Max. recoil force of trigger gun N
Values determined as per EN 60355-2-79
Hand-arm vibration value
Hand-arm vibration value m/s
2
Uncertainty K
Uncertainty K pA
Sound pressure level L certainty K
WA
(CX)
WA
+ Unm/s
2
Sound pressure level L pA
(CX) dB(A) dB(A) dB(A)
Dimensions and weights
Length
Width (CX) mm mm
Height mm
Typical operating weight (CX) kg
HD 6/13 C HD 6/13 C HD 6/13 C HD 6/13 C
HD 6/13 CX
AR GB KAP SA
220
16
2,9
038
19
9,8
4,1
230...240
1~50
72 (75)
88 (92)
25,2 (27,5)
13
13
IPX5
2,5
60
13
0,5
1
0...25
26,6
0,9
3
380
360 (370)
930
2,9
15
042
220
1~ 60
18
10,0
3,7
73
89
25,2
2,8
13
12,5
043
EN
– 12
29
HD 5/11 C
HD 5/17 C
HD 6/15 CX Plus
HD 7/10 CXF
HD 5/17 C Plus HD 7/16 C
HD 6/12-4 C HD 7/16 C Plus
HD 6/12-4 CX
HD 6/15 C
HD 7/18 C
HD 7/18 C Plus
HD 6/15 C Plus HD 7/18 CX
HD 6/15 CX HD 7/18 CX Plus
202
214
227
239
251
263
275
288
300
312
324
337
350
104
116
128
140
152
164
178
190
30
43
55
67
80
92
Slovenščina
Polski
Româneşte
Slovenčina
Hrvatski
Srpski
Български
Eesti
Latviešu
Lietuviškai
Українська
Indonesia
中文
Français
Italiano
Nederlands
Español
Português
Dansk
Norsk
Svenska
Suomi
Ελληνικά
Türkçe
Русский
Magyar
Čeština www
.kaercher
.com/register-and-win
59647920 07/14
4
HD 5/11 C
HD 5/17 C, HD 5/17 C Plus
HD 6/12-4 C
HD 6/15 C, HD 6/15 C Plus
HD 7/16 C, HD 7/16 C Plus
HD 7/18 C, HD 7/18 C Plus
HD 6/12-4 CX
HD 6/15 CX, HD 6/15 CX Plus
HD 7/10 CXF
HD 7/18 CX, HD 7/18 CX Plus
5
6
Lesen Sie vor der ersten Benutzung Ihres Gerätes diese Originalbetriebsanleitung, handeln Sie danach und bewahren Sie diese für späteren Gebrauch oder für Nachbesitzer auf.
Inhaltsverzeichnis
Geräteelemente . . . . . . . . . DE . . .1
Sicherheitshinweise . . . . . . DE . . .1
Bestimmungsgemäße Verwendung . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE . . .2
Sicherheitseinrichtungen . . DE . . .2
Umweltschutz. . . . . . . . . . . DE . . .2
Vor Inbetriebnahme . . . . . . DE . . .2
Inbetriebnahme . . . . . . . . . DE . . .3
Bedienung . . . . . . . . . . . . . DE . . .4
Transport . . . . . . . . . . . . . . DE . . .5
Lagerung . . . . . . . . . . . . . . DE . . .5
Pflege und Wartung . . . . . . DE . . .6
Störungshilfe . . . . . . . . . . . DE . . .6
Ersatzteile . . . . . . . . . . . . . DE . . .7
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . DE . . .7
EG-Konformitätserklärung . DE . . .8
Technische Daten. . . . . . . . DE . . .9
Geräteelemente
Bitte Bildseite vorne ausklappen
1 Düsenablage
2 Griff
3 Hochdruckanschluss
4 Manometer
5 Druck-/Mengenregulierung HD 6/15
6 Wasseranschluss
7 Ölstandsanzeige
8 Ölbehälter
9 Gerätehaube
10 Geräteschalter
11 Befestigungsschraube Gerätehaube
12 Schlauchablage
13 Halter für Handspritzpistole
14 Schlauchhaken
15 Düse
16 Markierung der Düse
17 Strahlrohr
18 Druck-/Mengenregulierung HD 7/18
19 Handspritzpistole
20 Sicherungshebel
21 Hebel der Handspritzpistole
22 Hochdruckschlauch
23 Schubbügel
24 Kabelhalter
25 Klemmschraube Schubbügel
26 Reinigungsmittel-Saugschlauch mit Filter
27 Reinigungsmittel-Dosierventil
28 Zubehörfach
29 Schlauchtrommel
30 Kurbel
31 Adapter
Farbkennzeichnung
–
–
Bedienelemente für den Reinigungsprozess sind gelb.
Bedienelemente für die Wartung und den Service sind hellgrau.
Sicherheitshinweise
–
–
–
Vor erster Inbetriebnahme Sicherheitshinweise Nr. 5.951-949.0 unbedingt lesen!
Jeweilige nationale Vorschriften des
Gesetzgebers für Flüssigkeitsstrahler beachten.
Jeweilige nationale Vorschriften des
Gesetzgebers zur Unfallverhütung beachten. Flüssigkeitsstrahler müssen regelmäßig geprüft und das Ergebnis der
Prüfung schriftlich festgehalten werden.
Symbole in der Betriebsanleitung
Gefahr
Für eine unmittelbar drohende Gefahr, die zu schweren Körperverletzungen oder zum
Tod führt.
몇
Warnung
Für eine möglicherweise gefährliche Situation, die zu schweren Körperverletzungen oder zum Tod führen könnte.
Vorsicht
Für eine möglicherweise gefährliche Situation, die zu leichten Verletzungen oder zu
Sachschäden führen kann.
DE
– 1
Symbole auf dem Gerät
Hochdruckstrahlen können bei unsachgemäßem Gebrauch gefährlich sein. Der Strahl darf nicht auf Personen, Tiere, aktive elektrische Ausrüstung oder auf das Gerät selbst gerichtet werden.
Gemäß gültiger Vorschriften darf das Gerät nie ohne Systemtrenner am Trinkwassernetz betrieben werden. Es ist ein geeigneter Systemtrenner der Fa. Kärcher oder alternativ ein Systemtrenner gemäß EN 12729 Typ
BA zu verwenden.
Wasser, das durch einen Systemtrenner geflossen ist, wird als nicht trinkbar eingestuft.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Diesen Hochdruckreiniger ausschließlich verwenden
– zum Reinigen mit dem Niederdruckstrahl und Reinigungsmittel (z.B. Reinigen von Maschinen, Fahrzeugen,
Bauwerken, Werkzeugen),
– zum Reinigen mit Hochdruckstrahl ohne Reinigungsmittel (z.B. Reinigen von Fassaden, Terrassen, Gartengeräten).
Für hartnäckige Verschmutzungen empfehlen wir den Dreckfräser als Sonderzubehör.
Sicherheitseinrichtungen
Überströmventil mit Druckschalter
Beim Reduzieren der Wassermenge mit der Druck-/Mengenregulierung öffnet das
Überströmventil und ein Teil des Wassers fließt zur Pumpensaugseite zurück.
Wird der Hebel an der Handspritzpistole losgelassen, schaltet der Druckschalter die
Pumpe ab, der Hochdruckstrahl stoppt.
Wird der Hebel gezogen, schaltet die Pumpe wieder ein.
Sicherheitsventil (nur HD 7/18)
Das Sicherheitsventil öffnet bei Überschreitung des zulässigen Betriebsüberdrucks; das Wasser fließt zur Pumpensaugseite zurück.
Überströmventil, Druckschalter und Sicherheitsventil sind werkseitig eingestellt und plombiert.
Einstellungen nur durch den Kundendienst.
Umweltschutz
Die Verpackungsmaterialien sind recyclebar. Bitte werfen
Sie die Verpackungen nicht in den Hausmüll, sondern führen
Sie diese einer Wiederverwertung zu.
Altgeräte enthalten wertvolle recyclingfähige Materialien, die einer Verwertung zugeführt werden sollten. Batterien, Öl und ähnliche Stoffe dürfen nicht in die Umwelt gelangen.
Bitte entsorgen Sie Altgeräte deshalb über geeignete Sammelsysteme.
Hinweise zu Inhaltsstoffen (REACH)
Aktuelle Informationen zu Inhaltsstoffen finden Sie unter:
www.kaercher.de/REACH
Vor Inbetriebnahme
–
–
Auspacken
Packungsinhalt beim Auspacken prüfen.
Bei Transportschaden sofort Händler informieren.
Ölstand kontrollieren
Ölstandsanzeige bei stehendem Gerät ablesen. Der Ölstand muss oberhalb der beiden Zeiger liegen.
DE
– 2
7
Entlüftung Ölbehälter aktivieren
Befestigungsschraube der Gerätehaube herausdrehen, Gerätehaube abnehmen.
Spitze des Ölbehälterdeckels abschneiden.
Gerätehaube befestigen.
Zubehör montieren
Düse auf das Strahlrohr montieren
(Markierungen auf dem Stellring oben).
Strahlrohr mit der Handspritzpistole verbinden.
Hinweis
Nur bei HD 7/10 CXF:
Bei beengten Platzverhältnissen kann der beigelegte Adapter mit Düse direkt an der
Handspritzpistole montiert werden.
Bei Geräten ohne Schlauchtrommel:
Klemmung Schubbügel lösen.
Schubbügel auf gewünschte Höhe einstellen.
Klemmung Schubbügel festziehen.
Hochdruckschlauch am Hochdruckanschluss festschrauben.
Bei Geräten mit Schlauchtrommel:
Kurbel in die Schlauchtrommelwelle einstecken und einrasten.
Hochdruckschlauch vor dem Aufwickeln gestreckt auslegen.
Hochdruckschlauch durch Drehen der
Kurbel in gleichmäßigen Lagen auf die
Schlauchtrommel aufwickeln. Drehrichtung so wählen, dass der Hochdruckschlauch nicht geknickt wird.
Inbetriebnahme
einem Elektroinstallateur gemäß IEC
60364 ausgeführt wurde.
Die angegebene Spannung auf dem Typenschild muss mit der Spannung der
Stromquelle übereinstimmen.
Mindestabsicherung der Steckdose (siehe
Technische Daten).
Die maximal zulässige Netzimpedanz am elektrischen Anschlusspunkt (siehe Technische Daten) darf nicht überschritten werden.
Bei Unklarheiten bezüglich der an Ihrem Anschlusspunkt vorliegenden Netzimpedanz setzen Sie sich bitte mit Ihrem Energieversorgungsunternehmen in Verbindung.
Das Gerät muss zwingend mit einem Stecker an das elektrische Netz angeschlossen werden. Eine nicht trennbare
Verbindung mit dem Stromnetz ist verboten. Der Stecker dient zur Netztrennung.
Anschlussleitung mit Netzstecker vor jedem Betrieb auf Schäden prüfen. Beschädigte Anschlussleitung unverzüglich durch autorisierten Kundendienst/Elektro-Fachkraft austauschen lassen.
Stecker und Kupplung einer verwendeten
Verlängerungsleitung müssen wasserdicht sein.
Verlängerungskabel mit ausreichendem
Querschnitt verwenden (siehe „Technische
Daten“) und ganz von der Kabeltrommel abwickeln.
Ungeeignete elektrische Verlängerungsleitungen können gefährlich sein. Verwenden
Sie im Freien nur dafür zugelassene und entsprechend gekennzeichnete elektrische
Verlängerungsleitungen mit ausreichendem Leitungsquerschnitt:
8
Anschlusswerte siehe Typenschild/Technische Daten.
Wasseranschluss
Elektrischer Anschluss
Gefahr
Verletzungsgefahr durch elektrischen
Schlag.
Gerät nur an Wechselstrom anschließen.
Das Gerät darf nur an einen elektrischen
Anschluss angeschlossen werden, der von
Anschluss an die Wasserleitung
몇
Warnung
Vorschriften des Wasserversorgungsunternehmens beachten.
Gemäß gültiger Vorschriften darf das Gerät nie ohne Systemtrenner am Trinkwassernetz betrieben werden. Es ist ein geeigneter Sys-
DE
– 3
temtrenner der Fa. KÄRCHER oder alternativ ein Systemtrenner gemäß EN 12729
Typ BA zu verwenden. Wasser, das durch einen Systemtrenner geflossen ist, wird als nicht trinkbar eingestuft.
Vorsicht
Systemtrenner immer an der Wasserversorgung, niemals direkt am Gerät anschlie-
ßen!
Anschlusswerte siehe Technische Daten.
Zulaufschlauch (Mindestlänge 7,5 m,
Mindestdurchmesser 1/2“) am Wasseranschluss des Gerätes und am Wasserzulauf (zum Beispiel Wasserhahn) anschließen.
Hinweis
Der Zulaufschlauch ist nicht im Lieferumfang enthalten.
Wasserzulauf öffnen.
Wasser aus offenen Behältern ansaugen
Saugschlauch mit Filter (Bestell-Nr.
4.440-238.0) am Wasseranschluss anschrauben.
Gerät entlüften:
Düse abschrauben.
Gerät so lange laufen lassen bis das
Wasser blasenfrei austritt.
Eventuell Gerät 10 Sekunden laufen lassen – ausschalten. Vorgang mehrmals wiederholen.
Gerät ausschalten und Düse wieder aufschrauben.
Bedienung
Gefahr
Explosionsgefahr!
Keine brennbaren Flüssigkeiten versprühen.
Beim Einsatz des Gerätes in Gefahrbereichen (z.B. Tankstellen) sind die entsprechenden Sicherheitsvorschriften zu beachten.
Vorsicht
Motoren nur an Stellen mit entsprechendem Ölabscheider reinigen (Umweltschutz).
Verstopfungsgefahr. Düsen nur mit der
Mündung nach oben in das Zubehörfach legen.
Betrieb mit Hochdruck
Hinweis
Das Gerät ist mit einem Druckschalter ausgestattet. Der Motor läuft nur an, wenn der
Hebel der Pistole gezogen ist.
Hochdruckschlauch ganz von der
Schlauchtrommel abrollen.
Geräteschalter auf „I“ stellen.
Handspritzpistole entriegeln und Hebel der Pistole ziehen.
Arbeitsdruck und Wassermenge durch
Drehen (stufenlos) an der Druck- und
Mengenregulierung einstellen(+/-)
Strahlart wählen
Handspritzpistole schließen.
Gehäuse der Düse drehen, bis das gewünschte Symbol mit der Markierung
übereinstimmt:
Hochdruck-Rundstrahl (0°) für besonders hartnäckige
Verschmutzungen
Niederdruck-Flachstrahl
(CHEM) für den Betrieb mit
Reinigungsmittel oder Reinigen mit geringem Druck
Hochdruck-Flachstrahl (25°) für großflächige Verschmutzungen
Betrieb mit Reinigungsmittel
몇
Warnung
Ungeeignete Reinigungsmittel können das
Gerät und das zu reinigende Objekt beschädigen. Nur Reinigungsmittel verwenden, die von Kärcher freigegeben sind.
Dosierempfehlung und Hinweise, die den
Reinigungsmitteln beigegeben sind, beachten. Zum Schonen der Umwelt sparsam mit Reinigungsmitteln umgehen.
Sicherheitshinweise auf den Reinigungsmitteln beachten.
DE
– 4
9
10
Kärcher-Reinigungsmittel garantieren ein störungsfreies Arbeiten. Bitte lassen Sie sich beraten oder fordern Sie unseren Katalog oder unsere Reinigungsmittel-Informationsblätter an.
Reinigungsmittel-Saugschlauch herausziehen.
Reinigungsmittel-Saugschlauch in einen
Behälter mit Reinigungsmittel hängen.
Düse auf „CHEM“ stellen.
Reinigungsmittel-Dosierventil auf gewünschte Konzentration stellen.
Empfohlene Reinigungsmethode
Reinigungsmittel sparsam auf die trockene Oberfläche sprühen und einwirken (nicht trocknen) lassen.
Gelösten Schmutz mit dem Hochdruckstrahl abspülen.
Nach dem Betrieb Filter in klares Wasser tauchen. Dosierventil auf höchste
Reinigungsmittel-Konzentration drehen. Gerät starten und eine Minute lang klarspülen.
Betrieb unterbrechen
Hebel der Handspritzpistole loslassen, das Gerät schaltet ab.
Hebel der Handspritzpistole erneut ziehen, das Gerät schaltet wieder ein.
Gerät ausschalten
Geräteschalter auf „0“ stellen.
Netzstecker aus der Steckdose ziehen.
Wasserzulauf schließen.
Handspritzpistole betätigen, bis das
Gerät drucklos ist.
Sicherungshebel der Handspritzpistole betätigen, um Hebel der Pistole gegen unabsichtliches Auslösen zu sichern.
Gerät aufbewahren
Handspritzpistole in den Halter stecken.
Hochdruckschlauch aufwickeln und
über die Schlauchablage hängen.
oder
Hochdruckschlauch auf die Schlauchtrommel aufwickeln. Griff der Kurbel
DE
– 5
einschieben, um die Schlauchtrommel zu blockieren.
Anschlusskabel um den Kabelhalter wickeln.
Stecker mit montiertem Clip befestigen.
Frostschutz
몇
Warnung
Frost zerstört das nicht vollständig von
Wasser entleerte Gerät.
Gerät an einem frostfreien Ort aufbewahren.
Ist eine frostfreie Lagerung nicht möglich:
Wasser ablassen.
Handelsübliches Frostschutzmittel durch das Gerät pumpen.
Hinweis
Handelsübliches Frostschutzmittel für Automobile auf Glykolbasis verwenden.
Handhabungsvorschriften des Frostschutzmittelherstellers beachten.
Gerät max. 1 Minute laufen lassen bis
Pumpe und Leitungen leer sind.
Transport
Gefahr
Verletzungs- und Beschädigungsgefahr!
Gewicht des Gerätes beim Transport beachten.
Zum Transport über längere Strecken
Gerät am Griff hinter sich herziehen.
Bei Geräten ohne Schlauchtrommel
Schubbügel zum Tragen nach unten stellen. Gerät zum Tragen an den Griffen fassen, nicht am Schubbügel.
Beim Transport in Fahrzeugen Gerät nach den jeweils gültigen Richtlinien gegen Rutschen und Kippen sichern.
Lagerung
Gefahr
Verletzungs- und Beschädigungsgefahr!
Gewicht des Gerätes bei Lagerung beachten.
Pflege und Wartung
Gefahr
Verletzungsgefahr durch unabsichtlich anlaufendes Gerät und elektrischen Schlag.
Vor allen Arbeiten am Gerät, Gerät ausschalten und Netzstecker ziehen.
Jährlich oder nach 500 Betriebsstunden
Öl wechseln.
Ölwechsel
Hinweis
Hinweis
Altöl darf nur von den dafür vorgesehenen
Sammelstellen entsorgt werden. Bitte geben Sie anfallendes Altöl dort ab. Verschmutzen der Umwelt mit Altöl ist strafbar.
Sicherheitsinspektion/Wartungsvertrag
Ölmenge und -sorte siehe „Technische Daten“.
Befestigungsschraube der Gerätehaube herausdrehen, Gerätehaube abnehmen.
Deckel des Ölbehälters abnehmen.
Gerät nach vorne kippen.
Öl in Auffangbehälter ablassen.
Neues Öl langsam einfüllen; Luftblasen müssen entweichen.
Deckel des Ölbehälters anbringen.
Gerätehaube befestigen.
Mit Ihrem Händler können Sie eine regelmäßige Sicherheitsinspektion vereinbaren oder einen Wartungsvertrag abschließen.
Bitte lassen Sie sich beraten.
Vor jedem Betrieb
Störungshilfe
Anschlusskabel auf Schaden prüfen
(Gefahr durch elektrischen Schlag), beschädigtes Anschlusskabel unverzüglich durch autorisierten Kundendienst/
Elektrofachkraft austauschen lassen.
Hochdruckschlauch auf Beschädigung
überprüfen (Berstgefahr).
Beschädigten Hochdruckschlauch unverzüglich austauschen.
Gerät (Pumpe) auf Dichtheit prüfen.
3 Tropfen Wasser pro Minute sind zulässig und können an der Geräteunterseite austreten. Bei stärkerer
Undichtigkeit Kundendienst aufsuchen.
Wöchentlich
Ölstand prüfen. Bei milchigem Öl (Wasser im Öl) sofort Kundendienst aufsuchen.
Sieb im Wasseranschluss reinigen.
Filter am Reinigungsmittel-Saugschlauch reinigen.
Gefahr
Verletzungsgefahr durch unabsichtlich anlaufendes Gerät und elektrischen Schlag.
Vor allen Arbeiten am Gerät, Gerät ausschalten und Netzstecker ziehen.
Elektrische Bauteile nur vom autorisierten
Kundendienst prüfen und reparieren lassen.
Bei Störungen, die in diesem Kapitel nicht genannt sind, im Zweifelsfall und bei ausdrücklichem Hinweis einen autorisierten
Kundendienst aufsuchen.
Gerät läuft nicht
Anschlusskabel auf Schaden prüfen.
Netzspannung prüfen.
Bei elektrischem Defekt Kundendienst aufsuchen.
Gerät kommt nicht auf Druck
Düse auf „Hochdruck“ stellen.
Düse reinigen.
Düse ersetzen.
Gerät entlüften (siehe „Inbetriebnahme“).
Wasserzulaufmenge prüfen (siehe
Technische Daten).
DE
– 6
11
12
Sieb im Wasseranschluss reinigen.
Sämtliche Zulaufleitungen zur Pumpe prüfen.
Bei Bedarf Kundendienst aufsuchen.
Pumpe undicht
3 Tropfen Wasser pro Minute sind zulässig und können an der Geräteunterseite austreten. Bei stärkerer Undichtigkeit Kundendienst aufsuchen.
Bei stärkerer Undichtigkeit Gerät durch
Kundendienst prüfen lassen.
Pumpe klopft
Saugleitungen für Wasser und Reinigungsmittel auf Undichtheit prüfen.
Dosierventil für Reinigungsmittel bei
Betrieb ohne Reinigungsmittel schlie-
ßen.
Gerät entlüften (siehe „Inbetriebnahme“).
Bei Bedarf Kundendienst aufsuchen.
Reinigungsmittel wird nicht angesaugt
Düse auf „CHEM“ stellen.
Reinigungsmittel-Saugschlauch mit Filter prüfen/reinigen.
Reinigungsmittel-Dosierventil öffnen oder prüfen/reinigen.
Bei Bedarf Kundendienst aufsuchen.
Ersatzteile
–
–
–
Es dürfen nur Zubehör und Ersatzteile verwendet werden, die vom Hersteller freigegeben sind. Original-Zubehör und
Original-Ersatzteile bieten die Gewähr dafür, dass das Gerät sicher und störungsfrei betrieben werden kann.
Eine Auswahl der am häufigsten benötigten Ersatzteile finden Sie am Ende der Betriebsanleitung.
Weitere Informationen über Ersatzteile erhalten Sie unter www.kaercher.com im Bereich Service.
Garantie
In jedem Land gelten die von unserer zuständigen Vertriebsgesellschaft herausgegebenen Garantiebedingungen. Etwaige
Störungen an Ihrem Gerät beseitigen wir innerhalb der Garantiefrist kostenlos, sofern ein Material- oder Herstellungsfehler die Ursache sein sollte. Im Garantiefall wenden Sie sich bitte mit Kaufbeleg an Ihren Händler oder die nächste autorisierte
Kundendienststelle.
DE
– 7
EG-Konformitätserklärung
Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung den einschlägigen grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der EG-
Richtlinien entspricht. Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Maschine verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit.
Produkt:
Typ:
Typ:
Typ:
Hochdruckreiniger
1.150-xxx
1.151-xxx
1.214-xxx
Einschlägige EG-Richtlinien
2006/42/EG (+2009/127/EG)
2004/108/EG
2000/14/EG
Angewandte harmonisierte Normen
EN 60335–1
EN 60335–2–79
EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011
EN 55014–2: 1997 + A2: 2008
EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009
HD 7/10, HD 7/16, HD 7/18
EN 61000–3–3: 2006
HD 5/17,HD 6/12,HD 6/15:
EN 61000–3–11: 2000
EN 62233: 2008
Angewandtes Konformitätsbewertungsverfahren
2000/14/EG: Anhang V
Schallleistungspegel dB(A)
HD 5/17
Gemessen: 85
Garantiert: 86
HD 6/12
Gemessen: 83
Garantiert: 85
HD 6/15
Gemessen: 85
Garantiert: 86
HD 7/10
Gemessen: 90
Garantiert: 91
HD 7/18
Gemessen: 90
Garantiert: 91
Die Unterzeichnenden handeln im Auftrag und mit Vollmacht der Geschäftsführung.
CEO Head of Approbation
Dokumentationsbevollmächtigter:
S. Reiser
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
71364 Winnenden (Germany)
Tel.: +49 7195 14-0
Fax: +49 7195 14-2212
Winnenden, 2013/09/01
DE
– 8
13
14
Technische Daten
Typ HD 5/17 C
1.214-111.0
1.214-113.0
BR
HD 5/17 C
1.214-110.0
1.214-112.0
EU
HD 6/12-4C
1.150-160.0
1.150-161.0
HD 6/12-4 CX
1.150-162.0
EU
Netzanschluss
Spannung
Stromart
Anschlussleistung
Absicherung (träge, Char. C)
Schutzart
Maximal zulässige Netzimpedanz
V
Hz kW
A
Verlängerungskabel 30 m
Wasseranschluss
Zulauftemperatur (max.)
Zulaufmenge (min.)
Saughöhe aus offenem Behälter (20 °C)
Zulaufdruck (max.)
Leistungsdaten
Arbeitsdruck
Max. Betriebsüberdruck
Düsengröße
Ohm mm
2
°C l/min m
MPa
MPa
MPa
Fördermenge
Reinigungsmittelansaugung l/min l/min
Rückstoßkraft der Handspritzpistole (max.) N
220
1~ 60
3,2
16
IPX5
(0.302+j0.189)
2,5
16
21,5
028
8,3
60
12
0,5
1
17
0...0,6
230
1~ 50
21
Ermittelte Werte gemäß EN 60335-2-79
Hand-Arm Vibrationswert
Handspritzpistole
Strahlrohr
Unsicherheit K
Schalldruckpegel L pA
Unsicherheit K pA
Schallleistungspegel L
WA
+ Unsicherheit K
WA
Betriebsstoffe
Ölmenge
Ölsorte
Maße und Gewichte
Länge
Breite (CX)
Höhe l m/s
2 m/s
2 m/s
2 dB(A) dB(A) dB(A) mm mm mm
Gewicht ohne Zubehör kg 29
* 1.150-160.0: 26 kg; 1.150-161.0 26,5 kg; 1.150-162.0: 31 kg
72
1
86
<2,5
<2,5
1
0,35
SAE 15W40
360
375 (400)
925
27
2,8
0.386+j0.241
12
18
043
10
26
70
2
85
*
DE
– 9
Typ HD 6/15 C
1.150-600.0
1.150-621.0
HD 6/15 CX
1.150-650.0
EU
HD 6/15 C
1.150-620.0
HD 6/15 CX
1.550-655.0
CH
HD 6/15 C
1.150-624.0
HD 6/15 CX
1.150-659.0
KAP
Spannung
Stromart
Anschlussleistung
Absicherung (träge, Char. C)
V
Hz kW
A
Schutzart
Maximal zulässige Netzimpedanz
Verlängerungskabel 30 m
Wasseranschluss
Zulauftemperatur (max.) °C
Zulaufmenge (min.) l/min
Saughöhe aus offenem Behälter (20 °C) m
MPa Zulaufdruck (max.)
Leistungsdaten
Arbeitsdruck
Max. Betriebsüberdruck
Düsengröße
Fördermenge
Reinigungsmittelansaugung
Rückstoßkraft der Handspritzpistole
(max.)
Ermittelte Werte gemäß EN 60335-2-79
Hand-Arm Vibrationswert
Handspritzpistole
Strahlrohr
Unsicherheit K
Schalldruckpegel L pA
Unsicherheit K pA
Schallleistungspegel L
WA
K
WA
Betriebsstoffe
+ Unsicherheit
Ölmenge
Ölsorte
Maße und Gewichte
Länge
Breite (CX)
Höhe l
Ohm mm
2
MPa
MPa l/min l/min
N m/s
2 m/s
2 m/s
2 dB(A) dB(A) dB(A) mm mm mm
3,1
16
15
21,5
034
Gewicht ohne Zubehör (CX) kg *
1.150-600.0: 27 kg; 1.150-621.0: 32,5 kg; 1.150-650.0: 32,5 kg
230
1~ 50
2,2
10
IPX5
0.302+j0.189
2,5
60
12
0,5
1
11
15
043
9,5
0...0,6
21
<2,5
<2,5
1
72
1
86
0,35
SAE 15W40
360
375 (400)
925
34,5 (32,5)
220
1~ 60
3,2
16
14
21,5
036
27 (32,5)
DE
– 10
15
16
Typ
Netzanschluss
Spannung
Stromart
Anschlussleistung
Absicherung (träge, Char. C)
V
Hz kW
A
Schutzart
Maximal zulässige Netzimpedanz
Verlängerungskabel 30 m
Wasseranschluss
Zulauftemperatur (max.) °C
Zulaufmenge (min.) l/min
Saughöhe aus offenem Behälter (20 °C) m
MPa Zulaufdruck (max.)
Leistungsdaten
Arbeitsdruck
Max. Betriebsüberdruck
Düsengröße
Fördermenge
Reinigungsmittelansaugung
Rückstoßkraft der Handspritzpistole
(max.)
Ermittelte Werte gemäß EN 60335-2-79
Hand-Arm Vibrationswert
Handspritzpistole
Strahlrohr
Unsicherheit K
Schalldruckpegel L pA
Unsicherheit K pA
Schallleistungspegel L
WA
K
WA
Betriebsstoffe
+ Unsicherheit
Ölmenge
Ölsorte
Maße und Gewichte
Länge
Breite (CX)
Höhe
Gewicht ohne Zubehör (CX) l
Ohm mm
2
MPa
MPa l/min l/min
N m/s
2 m/s
2 m/s
2 dB(A) dB(A) dB(A) mm mm mm kg
HD 6/15 C
1.150-623.0
KAP
HD 6/15 C
1.150-628.0
GB/AU
HD 6/15 C
1.150-627.0
AR
220
3,0
16
240
1~ 50
3,1
13
IPX5
0.302+j0.189
2,5
220
16
13
036
9,5
60
12
0,5
1
15
21,5
0...0,6
21
034
9,3
25
<2,5
<2,5
1
72
1
86
0,35
SAE 15W40
360
375 (400)
925
27
DE
– 11
Typ HD 7/10 C
XF
1.151-619.0
EU
HD 7/18 C
1.151-600.0
1.151-614.0
HD 7/18 CX
1.151-657.0
EU
HD 7/18 C
1.151-613.0
HD 7/18 CX
1.151-650.0
EU II
Netzanschluss
Spannung
Stromart
Anschlussleistung
Absicherung (träge, Char. C)
V
Hz kW
A
Schutzart
Maximal zulässige Netzimpedanz
Verlängerungskabel 30 m
Wasseranschluss
Zulauftemperatur (max.)
Zulaufdruck (max.)
Leistungsdaten
Arbeitsdruck
Max. Betriebsüberdruck
Ohm mm
2
°C
Zulaufmenge (min.) l/min
Saughöhe aus offenem Behälter (20 °C) m
MPa
MPa
MPa
Düsengröße (CX)
Fördermenge l/min l/min
N
Reinigungsmittelansaugung
Rückstoßkraft der Handspritzpistole
(max.)
Ermittelte Werte gemäß EN 60335-2-79
Hand-Arm Vibrationswert
Handspritzpistole
Strahlrohr
Unsicherheit K
Schalldruckpegel L pA
Unsicherheit K pA
Schallleistungspegel L
WA
K
WA
Betriebsstoffe
+ Unsicherheit m/s
2 m/s
2 m/s
2 dB(A) dB(A) dB(A)
3,0
80
10
12
060
400
3~ 50
16
IPX5
-
2,5
13
0,5
1
11,5
21
<2,5
<2,5
1
77
1
91
17,5
21,5
040 (042)
0...0,6
4,7
60
230
Ölmenge
Ölsorte l 0,35
SAE 90 Hypoid
Maße und Gewichte
Länge
Breite (CX)
Höhe mm mm mm
Gewicht ohne Zubehör (CX) kg 33
* 1.151-600: 30,8 kg; 1.151--614.0: 34,5 kg; 1.151-657.0: 32,5 kg
360
375 (400)
925
* 31,8 (32,5)
DE
– 12
17
18
Please read and comply with these original instructions prior to the initial operation of your appliance and store them for later use or subsequent owners.
Contents
Device elements. . . . . . . . . EN . . .1
Safety instructions . . . . . . . EN . . .2
Proper use . . . . . . . . . . . . . EN . . .2
Safety Devices . . . . . . . . . . EN . . .2
Environmental protection . . EN . . .2
Before Startup . . . . . . . . . . EN . . .3
Start up. . . . . . . . . . . . . . . . EN . . .3
Operation . . . . . . . . . . . . . . EN . . .4
Transport . . . . . . . . . . . . . . EN . . .5
Storage. . . . . . . . . . . . . . . . EN . . .6
Maintenance and care . . . . EN . . .6
Troubleshooting . . . . . . . . . EN . . .6
Spare parts. . . . . . . . . . . . . EN . . .7
Warranty. . . . . . . . . . . . . . . EN . . .7
EC Declaration of Conformity EN . . .8
Technical specifications . . . EN . . .9
Device elements
Please unfold the front picture side
1 Storage compartment for nozzles
2 Handle
3 High pressure connection
4 Manometer
5 Pressure/ volume regulations HD 6/15
6 Water connection
7 Oil level indicator
8 Oil tank
9 Cover
10 Power switch
11 Fastening screw for device hood
12 Storage compartment for hoses
13 Trigger gun storage clip
14 Hose hook
15 Nozzle
16 Marking of the nozzle
17 Spray lance
18 Pressure/ volume regulations HD 7/18
19 Hand blowing gun
20 Safety lever
21 Lever for hand spray gun
22 High pressure hose
23 Push handle
24 Cable clamp
25 Clamping screw for pushing handle
26 Detergent suction hose with filter
27 Dosage valve for detergent
28 Accessory compartment
29 Hose drum
30 Crank
31 Adapter
–
–
Colour coding
The operating elements for the cleaning process are yellow.
The controls for the maintenance and service are light gray.
EN
– 1
Safety instructions
–
–
–
Before first start-up it is definitely necessary to read the operating instructions and safety indications Nr. 5.951-
949.0!
Please follow the national rules and regulations for fuel spray jets of the respective country.
Please follow the national rules and regulations for accident prevention of the respective country. Fuel spray jets must be tested regularly and the results of these tests must be documented in writing.
Symbols in the operating instructions
Danger
Immediate danger that can cause severe injury or even death.
몇
Warning
Possible hazardous situation that could lead to severe injury or even death.
Caution
Possible hazardous situation that could lead to mild injury to persons or damage to property.
Symbols on the machine
High-pressure jets can be dangerous if improperly used. The jet may not be directed at persons, animals, live electrical equipment or at the appliance itself.
According to the applicable regulations, the appliance must never be used on the drinking water net without a system separator. Use a suitable system separator manufactured by
Kärcher; or, as an alternative, a system separator as per EN 12729 Type BA.
Water flowing through a system separator is considered non-drinkable.
Proper use
Use this high pressure cleaner exclusively for
–
Cleaning using low pressure jet and detergent (for e.g. for cleaning machines, cars, buildings, tools),
–
For cleaning using high pressure jet without detergent (for e.g. for cleaning facades, terraces, garden appliances).
For stubborn dirt, we recommend the use of the dirt blaster as a special accessory.
Safety Devices
Overflow valve with pressure switch
While reducing the water supply/quantity regulation at the pump head, the overflow valve opens and part of the water flows back to the pump suck side.
If the lever on the trigger gun is released the pressure switch turns off the pump, the high pressure jet is stopped. If the lever is pulled the pump is turned on again.
Safety valve (only HD 7/18)
The safety valve opens when the permissible operating pressure is exceeded; water flows back to the suction side of the pump.
The overflow valve, pressure switch and safety valve are set and sealed at the factory.
Setting only by customer service.
Environmental protection
The packaging material can be recycled. Please do not throw the packaging material into household waste; please send it for recycling.
Old appliances contain valuable materials that can be recycled; these should be sent for recycling. Batteries, oil, and similar substances must not enter the environment. Please dispose of your old appliances using appropriate collection systems.
EN
– 2
19
Notes about the ingredients (REACH)
You will find current information about the ingredients at:
www.kaercher.com/REACH
Before Startup
such a way that the high pressure hose does not get bent.
Start up
20
–
–
Unpacking
Check the contents of the pack before unpacking.
In case of transport damage inform vendor immediately
Check oil level
Read the oil level display when the device is not running. The oil level must be above the two pointers.
Activate deaeration of oil container
Unscrew the fastening screws of the device hood; remove the device hood.
Cut off tip of oil container cover
Fasten the device hood.
Attaching the Accessories
Mount the nozzle on the spray pipe (markings on the adjustment ring at the top).
Connect ray tube to hand spray gun
Note
Only with HD 7/10 CXF:
When space is limited, the enclosed adapter with nozzle can be mounted directly to the hand spray gun.
In devices without hose drum:
Loosen the clamps of the pushing handle.
Adjust the handle to the desired height.
Tighten the clamps of the pushing handle.
Fasten the high pressure hose to the high pressure connection.
In devices with hose drum:
Insert the crank in the hose drum shaft and lock it in.
Before rolling up, stretch out the high pressure hose.
Wind the high pressure hose in uniform layers on the hose drum by rotating the crank. Select the rotation direction in
EN
– 3
Electrical connection
Danger
Danger of injury by electric shock.
The appliance may only be connected to alternating current.
The appliance may only be connected to an electrical supply which has been installed in accordance with IEC 60364.
The voltage indicated on the type plate must correspond to the voltage of the electrical source.
The minimum fuse rating required at the socket outlet is (see technical specifications).
The highest allowed net impedance at the electrical connection point (refer to technical data) is not to be exceeded. In case of confusion regarding the power impedance present on your connection, please contact your utilities provider.
The appliance should always be connected to the electrical mains using a plug. It is forbidden to permanently connect the appliance to the power supply. The plug is only for mains separation.
Check the power cord with mains plug for damage before every use. If the power cord is damaged, please arrange immediately for the exchange by an authorized customer service or a skilled electrician.
The plug and coupling of the extension cable used must be watertight.
Use the extension cord that has an adequate cross-section (see "Technical Data") and unwind it fully from the cable drum.
Unsuitable electrical extension cables can be hazardous. Only use electrical extension cables outdoors which have been approved and labelled for this purpose and have an adequate cable cross-section:
For connection values, see type plate/technical data.
Water connection
Connection to the water supply
몇
Warning
Observe regulations of water supplier.
According to the applicable regulations, the appliance must never be used on the drinking water supply without a system separator. Use a suitable system separator manufactured by
KÄRCHER; or, as an alternative, a system separator as per EN 12729 Type BA. Water flowing through a system separator is considered non-drinkable.
Caution
Always connect the system separator to the water supply, never directly to the appliance!
For connection values refer to technical specifications
Connect the supply hose (max length
7.5 m, minimum diameter 1/2“) to the water connection point of the machine and at the water supply point (for e.g. a tap).
Note
The supply hose is not included.
Open the water supply.
Drawing in water from open reservoirs
Screw the suction hose with filter (order no. 4.440-238.0) to the water connection.
Deaerate the appliance:
Unscrew the nozzle.
Switch on the appliance and let it run until the water exiting is bubble-free.
At the end let the appliance run for approx. 10 seconds - then switch off. Repeat the procedure for a couple of times.
Switch off the appliance and fit the nozzle again.
Operation
Danger
Risk of explosion!
Do not spray flammable liquids.
If the appliance is used in hazardous areas
(e.g. filling stations) all of the safety provisions and operating instructions detailed in this manual must be observed.
Caution
Clean engines only at places with corresponding oil separators (environmental safety).
Risk of blocking. Place the nozzles in the accessory compartment with their joint pointing upward.
High pressure operation
Note
The appliance is equipped with a pressure switch. The motor starts up only when the lever of the pistol is pulled.
Roll off the high pressure hose totally from the hose drum.
Set the appliance switch to "I".
Unlock the hand-spray gun and pull the lever of the gun.
Set working pressure and flow rate through turning (runless) at the pressure- and amount regulation (B) (+/-).
Select spray type
Close the hand spray gun.
Turn the casing of the nozzle till the desired symbol matches the marking.
High pressure circular spray
(0°) for specially stubborn dirt
Flat low pressure spray
(CHEM) for operating using detergents or cleaning at low pressure.
High pressure flat spray (25°) for large dirt areas
EN
– 4
21
22
Operation with detergent
몇
Warning
Unsuitable detergents can cause damage to the appliance and to the object to be cleaned. Use only those detergents that have been approved by Kärcher. Observe the dosage and other instructions provided with these detergents. For considerate treatment of the environment use detergent economically.
Follow the safety instructions for using detergents.
Kärcher detergents ensure smooth functioning. Please consult us or ask for our catalogue or our detergent information sheets.
Take out detergent suck hose.
Suspend end of suction hose in a container filled with detergent.
Set nozzle to "CHEM".
Set dosing value for detergent to the desired concentration.
Recommended cleaning method
Spray the detergent sparingly on the dry surface and allow it to react, but not to dry.
Spray off loosened dirt with the highpressure ray.
After operations, dip the filter in clear water. Turn the dosing valve to the highest detergent concentration. Start the appliance and rinse for one minute.
Interrupting operation
Release the lever of the hand-spray gun; the device will switch off.
Release again the lever of the handspray gun; the device will switch on again.
Turn off the appliance
Set the appliance switch to "0".
Disconnect the mains plug from the socket.
Shut off water supply.
Activate hand spray gun until device is pressure-less.
Press the safety lever of the hand-spray gun to secure the lever of the pistol against being released accidentally.
EN
– 5
Storing the Appliance
Insert the hand-spray gun in the holder.
Wind up the high-pressure hose and hang it over the hose storage.
or
Wind up the high-pressure hose on the hose drum. Push in the handle of the crank to block the hose drum.
Wind the connection cable around the cable holder.
Fasten the plug with the mounted clip.
Frost protection
몇
Warning
Frost will destroy the not completely water drained device.
Store the appliance in a frost free area.
If you cannot store it in a frost-free place:
Drain water.
Pump in conventional frost protection agents through the appliance.
Note
Use normal glycol-based anti-freezing agents for automobiles.
Observe handling instructions of the antifreeze agent manufacturer.
Operate device for max. 1 minute until the pump and conduits are empty.
Transport
Danger
Risk of injury and damage! Observe the weight of the appliance when you transport it.
Pull the device behind you at the handle for transporting it over longer distances.
For devices without hose drum, push the handle downward to carry the appliance. To carry, hold the appliance at the handles and not at the pushing handle.
When transporting in vehicles, secure the appliance according to the guidelines from slipping and tipping over.
Storage
Danger
Risk of injury and damage! Note the weight of the appliance in case of storage.
Maintenance and care
Danger
Risk of injury by inadvertent startup of appliance and electrical shock.
First pull out the plug from the mains before carrying out any tasks on the machine.
Note
Please dispose off used oil only in the collection points provided for them. Please hand over old oil, if any, only at such places. Polluting the environment with used oil is a punishable offence.
Safety inspection/ maintenance contract
You can sign with your dealer a contract for regular safety inspection or even sign a maintenance contract. Please take advice on this matter.
Before each use
Check connection cable for damages
(risk of electrical shock); get the damaged connection cable replaced immediately by an authorised customer service person/ electrician.
Check the high pressure hose for damages (risk of bursting).
Please arrange for the immediate exchange of a damaged high-pressure hose.
Check appliance (pump) for leaks.
3 drops per minute are permitted and can come out from the lower side of the appliance. Call Customer Service if there is heavy leakage.
Weekly
Check oil level Please contact Customer Service immediately if the oil is milky
(water in oil).
Clean the sieve in the water connection.
Clean filter at the detergent suck hose.
monthly or after 500 operating hours
Oil change.
Oil change
Note
See "Technical Details" for details of oil quantity and type.
Unscrew the fastening screws of the device hood; remove the device hood.
Remove the lid of the oil container.
Tilt the appliance forward.
Drain the oil in a collection basin.
Fill in new oil slowly; air bubbles should go out.
Attach the lid of the oil container.
Fasten the device hood.
Troubleshooting
Danger
Risk of injury by inadvertent startup of appliance and electrical shock.
First pull out the plug from the mains before carrying out any tasks on the machine.
Get the electrical components checked and repaired only by authorised customer service persons.
Contact an authorised customer service person in case of problems not mentioned in this chapter or if you are in doubt or when you have been explicitly asked to do so.
Appliance is not running
Check connection cable for damages.
Check the supply voltage.
Call Customer Service in case of electrical defects.
EN
– 6
23
24
Pressure does not build up in the appliance
Set nozzle to "High pressure".
Clean the nozzle.
Replace the nozzle.
Deaerate the appliance (see "Start-up")
Check water supply level (refer to technical data).
Clean the sieve in the water connection.
Check all inlet pipes to the pump.
Contact Customer Service if needed.
Pump leaky
3 drops per minute are permitted and can come out from the lower side of the appliance. Call Customer Service if there is heavy leakage.
With stronger leak, have device checked by customer service.
Pump is vibrating
Check suction pipes for water and detergent and ensure that they are leakproof.
Close dosing valve for detergent to operate the machine without detergent.
Deaerate the appliance (see "Start-up")
Contact Customer Service if needed.
Detergent is not getting sucked in
Set nozzle to "CHEM".
Check/ clean detergent suction hose with filter.
Open or check/clean detergent dosing valve.
Contact Customer Service if needed.
–
–
–
Spare parts
Only use accessories and spare parts which have been approved by the manufacturer. The exclusive use of original accessories and original spare parts ensures that the appliance can be operated safely and trouble free.
At the end of the operating instructions you will find a selected list of spare parts that are often required.
For additional information about spare parts, please go to the Service section at www.kaercher.com.
Warranty
The warranty terms published by the relevant sales company are applicable in each country. We will repair potential failures of your appliance within the warranty period free of charge, provided that such failure is caused by faulty material or defects in manufacturing. In the event of a warranty claim please contact your dealer or the nearest authorized Customer Service centre.
Please submit the proof of purchase.
EN
– 7
EC Declaration of Conformity
We hereby declare that the machine described below complies with the relevant basic safety and health requirements of the
EU Directives, both in its basic design and construction as well as in the version put into circulation by us. This declaration shall cease to be valid if the machine is modified without our prior approval.
Product:
Type:
Type:
Type:
High pressure cleaner
1.150-xxx
1.151-xxx
1.214-xxx
Relevant EU Directives
2006/42/EC (+2009/127/EC)
2004/108/EC
2000/14/EC
Applied harmonized standards
EN 60335–1
EN 60335–2–79
EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011
EN 55014–2: 1997 + A2: 2008
EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009
HD 7/10, HD 7/16, HD 7/18
EN 61000–3–3: 2006
HD 5/17,HD 6/12,HD 6/15:
EN 61000–3–11: 2000
EN 62233: 2008
Applied conformity evaluation method
2000/14/EC: Appendix V
Sound power level dB(A)
HD 5/17
Measured: 85
Guaranteed: 86
HD 6/12
Measured: 83
Guaranteed: 85
HD 6/15
Measured: 85
Guaranteed: 86
HD 7/10
Measured: 90
Guaranteed: 91
HD 7/18
Measured: 90
Guaranteed: 91
The undersigned act on behalf and under the power of attorney of the company management.
CEO Head of Approbation
Authorised Documentation Representative
S. Reiser
Alfred Kärcher GmbH Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
71364 Winnenden (Germany)
Phone: +49 7195 14-0
Fax: +49 7195 14-2212
Winnenden, 2013/09/01
EN
– 8
25
Technical specifications
26
Type HD 5/17 C
1.214-111.0
1.214-113.0
BR
HD 5/17 C
1.214-110.0
1.214-112.0
EU
HD 6/12-4C
1.150-160.0
1.150-161.0
HD 6/12-4
CX
1.150-162.0
EU
Main Supply
Voltage
Current type
Connected load
Protection (slow, char. C)
Type of protection
Maximum allowed net impedance
V
Hz kW
A
Ohm
Extension cord 30 m
Water connection
Max. feed temperature
Min. feed volume
Suck height from open container (20 °C)
Max. feed pressure
Performance data
Working pressure
Max. operating over-pressure
Nozzle size
Flow rate
Detergent suck in
Max. recoil force of hand spray gun mm
°C
I/min m
MPa
MPa
MPa
2
I/min
I/min
N
16
Values determined as per EN 60355-2-79
Hand-arm vibration value
Hand spray gun
Spray lance
Uncertainty K
Sound pressure level L pA
Uncertainty K pA
Sound power level L
WA
+ Uncertainty K
WA
Fuel
Amount of oil
Oil grade
Dimensions and weights
l m/s m/s m/s
2
2
2 dB(A) dB(A) dB(A)
Length
Width (CX)
Height
Weight without accessories mm mm mm kg 29
* 1.150-160.0: 26 kg; 1.150-161.0 26,5 kg; 1.150-162.0: 31 kg
220
1~ 60
3,2
16
IPX5
(0.302+j0.189)
230
1~ 50
2,8
0.386+j0.24
1
21,5
028
8,3
21
72
1
86
2,5
60
12
0,5
1
17
0...0,6
<2,5
<2,5
1
0,35
SAE 15W40
360
375 (400)
925
27
12
18
043
10
26
70
2
85
*
EN
– 9
Type HD 6/15 C
1.150-600.0
1.150-621.0
HD 6/15 CX
1.150-650.0
EU
HD 6/15 C
1.150-620.0
HD 6/15 C
1.150-624.0
HD 6/15 CX
1.550-655.0
CH
HD 6/15 CX
1.150-659.0
KAP
Voltage
Current type
Connected load
Protection (slow, char. C)
Type of protection
Maximum allowed net impedance
Extension cord 30 m
Water connection
V
Hz kW
A
Ohm mm
2
Max. feed temperature
Min. feed volume
°C
I/min
Suck height from open container (20 °C) m
Max. feed pressure MPa
Performance data
Working pressure
Max. operating over-pressure
Nozzle size
MPa
MPa
3,1
16
15
21,5
034
Flow rate
Detergent suck in
Max. recoil force of hand spray gun N
Values determined as per EN 60355-2-79
I/min
I/min
Hand-arm vibration value
Hand spray gun
Spray lance
Uncertainty K
Sound pressure level L pA
Uncertainty K pA
Sound power level L
WA
+ Uncertainty K
WA
Fuel
m/s m/s m/s
2
2
2 dB(A) dB(A) dB(A)
Amount of oil
Oil grade l
Dimensions and weights
Length
Width (CX)
Height
Weight without accessories (CX) mm mm mm kg *
1.150-600.0: 27 kg; 1.150-621.0: 32,5 kg; 1.150-650.0: 32,5 kg
230
1~ 50
2,2
10
IPX5
0.302+j0.189
2,5
60
12
0,5
1
11
15
043
9,5
0...0,6
21
<2,5
<2,5
1
72
1
86
0,35
SAE 15W40
360
375 (400)
925
34,5 (32,5)
220
1~ 60
3,2
16
14
21,5
036
27 (32,5)
EN
– 10
27
Type
28
Main Supply
Voltage
Current type
Connected load
Protection (slow, char. C)
Type of protection
Maximum allowed net impedance
V
Hz kW
A
Extension cord 30 m
Water connection
Max. feed temperature
Min. feed volume
Ohm
Suck height from open container (20 °C) m
Max. feed pressure MPa
Performance data
Working pressure MPa
Max. operating over-pressure
Nozzle size
Flow rate
Detergent suck in mm
2
°C
I/min
MPa
I/min
I/min
Max. recoil force of hand spray gun N
Values determined as per EN 60355-2-79
Hand-arm vibration value
Hand spray gun m/s
2
Spray lance
Uncertainty K
Sound pressure level L pA
Uncertainty K pA
Sound power level L
WA
+ Uncertainty K
WA
Fuel
dB(A) dB(A) dB(A)
Amount of oil
Oil grade l m/s
2 m/s
2
Dimensions and weights
Length
Width (CX)
Height
Weight without accessories (CX) mm mm mm kg
EN
– 11
HD 6/15 C
1.150-623.0
KAP
HD 6/15 C
1.150-628.0
GB/AU
HD 6/15 C
1.150-627.0
AR
220
3,0
16
13
036
9,5
25
240
1~ 50
3,1
13
IPX5
0.302+j0.189
2,5
<2,5
<2,5
1
72
1
86
60
12
0,5
1
15
21,5
0...0,6
21
034
9,3
0,35
SAE 15W40
360
375 (400)
925
27
220
16
Type HD 7/10 C
XF
1.151-619.0
EU
HD 7/18 C
1.151-600.0
1.151-614.0
HD 7/18 CX
1.151-657.0
EU
HD 7/18 C
1.151-613.0
HD 7/18 CX
1.151-650.0
EU II
Main Supply
Voltage
Current type
Connected load
Protection (slow, char. C)
Type of protection
Maximum allowed net impedance
V
Hz kW
A
Extension cord 30 m
Water connection
Max. feed temperature
Min. feed volume
Performance data
Working pressure
Max. operating over-pressure
Nozzle size (CX)
Ohm mm
2
°C
I/min
Suck height from open container (20 °C) m
Max. feed pressure MPa
MPa
MPa
Flow rate
Detergent suck in
Max. recoil force of hand spray gun N
Values determined as per EN 60355-2-79
Hand-arm vibration value
Hand spray gun
Spray lance
Uncertainty K
I/min
I/min m/s m/s
2
2
Sound pressure level L
Uncertainty K
Fuel
Amount of oil
Oil grade pA
Sound power level L
WA pA
+ Uncertainty K
WA l m/s
2 dB(A) dB(A) dB(A)
3,0
80
10
12
060
Dimensions and weights
Length
Width (CX)
Height mm mm mm
Weight without accessories (CX) kg 33
* 1.151-600: 30,8 kg; 1.151--614.0: 34,5 kg; 1.151-657.0: 32,5 kg
400
3~ 50
16
IPX5
-
2,5
13
0,5
1
11,5
<2,5
<2,5
1
77
1
91
0,35
360
375 (400)
925
*
4,7
60
21,5
040 (042)
0...0,6
21
17,5
SAE 90 Hypoid
230
31,8 (32,5)
EN
– 12
29
FR Classic
43
45
47
49
35
37
39
41
51
53
55
27
29
31
33
19
21
23
25
11
13
15
17
7
9
Français
Italiano
Nederlands
Español
Português
Dansk
Norsk
Svenska
Suomi
Ελληνικά
Türkçe
Русский
Magyar
Čeština
Slovenščina
Polski
Româneşte
Slovenčina
Hrvatski
Srpski
Български
Eesti
Latviešu
Lietuviškai
Українська
59649000 03/16
2
Lesen Sie vor der ersten Benutzung Ihres Gerätes diese Originalbetriebsanleitung, handeln Sie danach und bewahren Sie diese für späteren Gebrauch oder für Nachbesitzer auf.
Umweltschutz
Die Verpackungsmaterialien sind recyclebar. Bitte werfen Sie die Verpackungen nicht in den Hausmüll, sondern führen Sie diese einer Wiederverwertung zu.
Altgeräte enthalten wertvolle recyclingfähige Materialien, die einer Verwertung zugeführt werden sollten.
Bitte entsorgen Sie Altgeräte deshalb über geeignete Sammelsysteme.
Hinweise zu Inhaltsstoffen (REACH)
Aktuelle Informationen zu Inhaltsstoffen finden Sie unter:
www.kaercher.de/REACH
Gefahrenstufen
GEFAHR
Hinweis auf eine unmittelbar drohende Gefahr, die zu schweren Körperverletzungen oder zum Tod führt.
몇 WARNUNG
Hinweis auf eine möglicherweise gefährliche Situation, die zu schweren Körperverletzungen oder zum Tod führen kann.
몇 VORSICHT
Hinweis auf eine möglicherweise gefährliche Situation, die zu leichten Verletzungen führen kann.
ACHTUNG
Hinweis auf eine möglicherweise gefährliche Situation, die zu Sachschäden führen kann.
Bestimmungsgemäße
Verwendung
Der FR Classic ist zum Reinigen von Boden- und Wandflächen in Verbindung mit einem Hochdruckreiniger geeignet.
Maximaler Wasserdruck 16 MPa (160 bar).
Maximale Wassertemperatur 40 °C.
Leistungswerte siehe Technische Daten in der Betriebsanleitung und Typenschild des
Hochdruckreinigers.
Sicherheitshinweise
GEFAHR
Verletzungsgefahr durch defektes Gerät.
Vor Arbeitsbeginn Gerät auf ordnungsgemäßen Zustand überprüfen. Ist der Zustand des Gerätes nicht einwandfrei darf es nicht benutzt werden.
Am Gerät dürfen keine Veränderungen vorgenommen werden.
GEFAHR
Verletzungsgefahr durch den Rotationsarm. Niemals bei laufendem Hochdruckreiniger unter das Gerät greifen.
Der Rotationsarm dreht sich nach dem Abschalten des Hochdruckreinigers noch eine kurze Zeit weiter. Vor Arbeiten am Gerät abwarten, bis der Rotationsarm stillsteht.
Hochdruckstrahlen können bei unsachgemäßem Gebrauch gefährlich sein. Der
Strahl darf nicht auf Personen, Tiere, aktive elektrische Ausrüstung oder auf das Gerät selbst gerichtet werden.
Vorbereitungen zur
Inbetriebnahme
Auswahl der Hochdruckdüsen
Damit ein störungsfreier Betrieb mit Ihrem
Hochdruckreiniger möglich ist, müssen Sie die passenden Hochdruckdüsen verwenden.
Bild 1, siehe Umschlagseite
1 Düsengröße (Beispiel)
Düsengröße vom Typenschild des
Hochdruckreingers ablesen.
Zum Hochdruckreiniger passendes Düsenpaket aus der folgenden Tabelle auswählen.
Düsengröße
Hochdruckreiniger
Düsenpaket Düsengröße
Düsenpaket
27...28
2.885-436.0
2x014
30...34
35...40
2.885-313.0
2x017
2.885-312.0
2x020
DE
– 1
3
Hochdruckdüsen montieren / demontieren / austauschen
Bild 2, siehe Umschlagseite
Sicherungsklammer mit einem Schraubendreher entfernen.
Schutzgitter abziehen.
Hochdruckdüsen einsetzen / auswechseln.
Schutzgitter auf Zapfen stecken.
Sicherungsklammer eindrücken bis sie einrastet.
Bodenreinigung
Strahlrohr montieren
Bild 3, siehe Umschlagseite
Strahlrohr des Hochdruckreinigers am
FR Classic anschließen und mit
Schraubenschlüssel (Schlüsselweite
24) festziehen.
Anwendung
Flächenreiniger so führen, dass er dicht auf der zu reinigenden Fläche aufliegt.
ACHTUNG
Nicht über freistehende Ecken und Kanten fahren!
Der Flächenreiniger ist nicht zum Scheuern oder Schrubben geeignet!
Freiflächen vor der Verwendung des Flächenreinigers abkehren, um eine Beschädigung der Hochdruckdüsen zu vermeiden.
Wandreinigung
Bild 4, siehe Umschlagseite
1 Adapter (Bestell-Nr. 4.402-022.0)
2 Handspritzpistole
4
Adapter auf Anschluss schrauben und mit Schraubenschlüssel festziehen
(Schlüsselweite 22).
Handspritzpistole auf Adapter schrauben, ausrichten und mit Schraubenschlüssel festziehen (Schlüsselweite
27)
Bild 5, siehe Umschlagseite
Gerät bei der Wandreinigung am Handgriff festhalten.
DE
– 2
Pflege
Gerät vor Frost schützen.
Borsten beim Lagern nicht verformen.
Borstenkranz wechseln
Bild 6, siehe Umschlagseite
Verbrauchten Borstenkranz aus dem
Gehäuse ziehen.
Neuen Borstenkranz in das Gehäuse einsetzen. Auf richtigen Sitz (bündig) achten.
Zubehör und Ersatzteile
Nur Original-Zubehör und Original-Ersatzteile verwenden, sie bieten die Gewähr für einen sicheren und störungsfreien Betrieb des Gerätes.
Informationen über Zubehör und Ersatzteile finden Sie unter www.kaercher.com.
Please read and comply with these original instructions prior to the initial operation of your appliance and store them for later use or subsequent owners.
Environmental protection
The packaging material can be recycled. Please do not place the packaging into the ordinary refuse for disposal, but arrange for the proper recycling.
Old appliances contain valuable materials that can be recycled. Please arrange for the proper recycling of old appliances. Please dispose your old appliances using appropriate collection systems.
Notes about the ingredients (REACH)
You will find current information about the ingredients at:
www.kaercher.com/REACH
Hazard levels
DANGER
Pointer to immediate danger, which leads to severe injuries or death.
몇 WARNING
Pointer to a possibly dangerous situation, which can lead to severe injuries or death.
몇 CAUTION
Pointer to a possibly dangerous situation, which can lead to minor injuries.
ATTENTION
Pointer to a possibly dangerous situation, which can lead to property damage.
Use as intended
The FR Classic, in combination with a high pressure cleaner, is suitable for cleaning floors and walls.
Maximum water pressure 16 MPa (160 bar).
Maximum water temperature 40 °C.
Performance values are listed in the Specifications in the Operating Instructions and on the type plate of the high pressure cleaner.
Safety instructions
DANGER
Risk of injury due to defective device.
Check the proper condition of the device prior to starting work. The device must not be used if it is not in a flawless condition.
The appliance may not be modified.
DANGER
Risk of injury due to rotation arm. Never reach underneath the device while the high-pressure cleaner is running.
The rotation arm continues to rotate for a while after the high-pressure cleaner has been switched off. Wait for the rotation arm to stop before starting any work on the appliance.
High-pressure jets can be dangerous if improperly used. The jet may not be directed at persons, animals, live electrical equipment or at the appliance itself.
Preparing for start-up
Selecting the high pressure nozzles
You need to use the matching high pressure nozzles to ensure that your high pressure cleaner works properly.
Figure 1, see cover page
1 Nozzle size (example)
Read the nozzle size from the type plate of the high-pressure cleaner.
Select the nozzle package that is suitable for the high-pressure cleaner from the following table.
Nozzle size high-pressure cleaner
Nozzle package
Nozzle size nozzle package
27...28
2.885-436.0
2x014
30...34
35...40
2.885-313.0
2x017
2.885-312.0
2x020
Install/remove/replace the high pressure nozzles
Figure 2, see cover page
Loosen the safety clamp with a screwdriver.
EN
– 1
5
6
Remove the protective grid.
Install / replace the high pressure nozzles.
Mount the protective grid on the pin.
Push the safety clamp in until it locks.
Floor cleaning
Mount the spray lance
Figure 3, see cover page
Connect the spray pipe of the high pressure cleaner to the FR Classic and tighten it with a wrench (width 24).
Application
Guide the surface cleaner so that it remains close to the surface to be cleaned.
ATTENTION
Do not run over protruding corners!
The surface cleaner is not suitable for scouring or scrubbing!
Outdoor surfaces should be swept before the surface cleaner is used to avoid damaging the high-pressure nozzles.
Wall cleaning
Figure 4, see cover page
1 Adapter (order no. 4.402-022.0)
2 Hand spray gun
Screw the adapter to the connection and tighten it with a wrench (key width
22).
Screw the hand spray gun on the adapter, align it and tighten it with a wrench
(key width 27).
Figure 5, see cover page
Hold the appliance at the handle while cleaning the wall.
Care
Protect the appliance against frost.
Do not allow bristles to deform during storage.
Replace the bristle crown
Figure 6, see cover page
Pull the used bristle crown out of the casing.
Insert the new bristle crown into the casing. Ensure correct seating (flush).
Accessories and Spare Parts
Only use original accessories and spare parts, they ensure the safe and trouble-free operation of the device.
For information about accessories and spare parts, please visit www.kaercher.com.
EN
– 2
http://www.kaercher.com/dealersearch
advertisement
Related manuals
advertisement
Table of contents
- 4 Inhaltsverzeichnis
- 4 Geräteelemente
- 4 Farbkennzeichnung
- 4 Sicherheitshinweise
- 4 Gefahrenstufen
- 5 Symbole auf dem Gerät
- 5 Bestimmungsgemäße Verwendung
- 5 Sicherheitseinrichtungen
- 5 Druckschalter
- 5 Umweltschutz
- 6 Vor Inbetriebnahme
- 6 Zubehör montieren
- 6 Bei Geräten ohne Schlauchtrommel:
- 6 Bei Geräten mit Schlauchtrommel:
- 6 Inbetriebnahme
- 6 Elektrischer Anschluss
- 6 Wasseranschluss
- 6 Anschluss an die Wasserleitung
- 6 Wasser aus offenen Behältern ansaugen
- 7 Bedienung
- 7 Betrieb mit Hochdruck
- 7 Strahlart wählen
- 7 Betrieb mit Reinigungsmittel
- 7 Empfohlene Reinigungsmethode
- 8 Betrieb unterbrechen
- 8 Gerät ausschalten
- 8 Gerät aufbewahren
- 8 Frostschutz
- 8 Ist eine frostfreie Lagerung nicht möglich:
- 8 Transport
- 8 Transporthalter für Flächenreiniger
- 9 Krantransport
- 9 Sicherheitshinweise zur Verkranung
- 9 Lagerung
- 9 Pflege und Wartung
- 9 Sicherheitsinspektion/ Wartungsvertrag
- 9 Vor jedem Betrieb
- 9 Wöchentlich
- 9 Sieb im Wasseranschluss reinigen
- 10 Hilfe bei Störungen
- 10 Gerät läuft nicht
- 10 Gerät kommt nicht auf Druck
- 10 Pumpe undicht
- 10 Pumpe klopft
- 10 Reinigungsmittel wird nicht angesaugt
- 10 Zubehör und Ersatzteile
- 10 Garantie
- 11 EG-Konformitätserklärung
- 12 Technische Daten
- 16 Contents
- 16 Device elements
- 16 Colour coding
- 16 Safety instructions
- 16 Hazard levels
- 17 Symbols on the machine
- 17 Proper use
- 17 Safety Devices
- 17 Pressure switch
- 17 Environmental protection
- 18 Before Startup
- 18 Attaching the Accessories
- 18 In devices without hose drum:
- 18 In devices with hose drum:
- 18 Start up
- 18 Electrical connection
- 18 Water connection
- 18 Connection to the water supply
- 18 Drawing in water from open reservoirs
- 19 Operation
- 19 High pressure operation
- 19 Select spray type
- 19 Operation with detergent
- 19 Recommended cleaning method
- 20 Interrupting operation
- 20 Turn off the appliance
- 20 Storing the Appliance
- 20 Frost protection
- 20 If you cannot store it in a frost-free place:
- 20 Transport
- 20 Transport bracket for surface cleaner
- 20 Transport by crane
- 21 Safety information about cranes
- 21 Storage
- 21 Care and maintenance
- 21 Safety inspection/ maintenance contract
- 21 Before each use
- 21 Weekly
- 21 Clean the sieve in the water connection
- 21 Troubleshooting
- 22 Appliance is not running
- 22 Pressure does not build up in the appliance
- 22 Pump leaky
- 22 Pump is vibrating
- 22 Detergent is not getting sucked in
- 22 Accessories and Spare Parts
- 22 Warranty
- 23 EC Declaration of Conformity
- 24 Technical specifications
- 61 Umweltschutz
- 61 Gefahrenstufen
- 61 Bestimmungsgemäße Verwendung
- 61 Sicherheitshinweise
- 61 Vorbereitungen zur Inbetriebnahme
- 61 Auswahl der Hochdruckdüsen
- 62 Hochdruckdüsen montieren / demontieren / austauschen
- 62 Bodenreinigung
- 62 Strahlrohr montieren
- 62 Anwendung
- 62 Wandreinigung
- 62 Pflege
- 62 Borstenkranz wechseln
- 62 Zubehör und Ersatzteile
- 63 Environmental protection
- 63 Hazard levels
- 63 Use as intended
- 63 Safety instructions
- 63 Preparing for start-up
- 63 Selecting the high pressure nozzles
- 63 Install/remove/replace the high pressure nozzles
- 64 Floor cleaning
- 64 Mount the spray lance
- 64 Application
- 64 Wall cleaning
- 64 Care
- 64 Replace the bristle crown
- 64 Accessories and Spare Parts