Delta 50101-SS Installation Guide

Add to my manuals
2 Pages

advertisement

Delta 50101-SS Installation Guide | Manualzz
BODY JET
CHORRO/REGADERA PARA EL CUERPO
BUSE DE PULVÉRISATION
70260
Model/Modelo/Modéle
50101
Series/Series/Seria
You may need / Usted puede necesitar /
Articles dont vous pouvez avoir besoin:
Limited Warranty on Delta® Faucets
Parts and Finish
All parts (other than electronic parts and batteries) and finishes of this Delta® faucet are warranted
to the original consumer purchaser to be free from defects in material and workmanship for as long
as the original consumer purchaser owns the home in which the faucet was first installed or, for
commercial users, for 5 years from the date of purchase.
Electronic Parts and Batteries (if applicable)
Electronic parts (other than batteries), if any, of this Delta® faucet are warranted to the original
consumer purchaser to be free from defects in material and workmanship for 5 years from the
date of purchase or, for commercial users, for one year from the date of purchase. No warranty is
provided on batteries.
Delta Faucet Company will replace, FREE OF CHARGE, during the applicable warranty period, any
part or finish that proves defective in material and/or workmanship under normal installation, use
and service. If repair or replacement is not practical, Delta Faucet Company may elect to refund
the purchase price in exchange for the return of the product. These are your exclusive remedies.
Delta Faucet Company recommends using a professional plumber for all installation and repair. We
also recommend that you use only genuine Delta® replacement parts.
Delta Faucet Company shall not be liable for any damage to the faucet resulting from misuse,
abuse, neglect or improper or incorrectly performed installation, maintenance or repair, including
failure to follow the applicable care and cleaning instructions.
Replacement parts may be obtained by calling the applicable number below or by writing to:
In the United States and Mexico:
In Canada:
Delta Faucet Company
Masco Canada Limited, Plumbing Group
Product Service
Technical Service Centre
55 E. 111th Street
350 South Edgeware Road
Indianapolis, IN 46280
St. Thomas, Ontario, Canada N5P 4L1
1-800-345-DELTA (3358)
1-800-345-DELTA (3358)
[email protected]
[email protected]
Proof of purchase (original sales receipt) from the original purchaser must be made available to
Delta Faucet Company for all warranty claims unless the purchaser has registered the product with
Delta Faucet Company. This warranty applies only to Delta® faucets manufactured after January 1,
1995 and installed in the United States of America, Canada and Mexico.
DELTA FAUCET COMPANY SHALL NOT BE LIABLE FOR ANY SPECIAL, INCIDENTAL OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING LABOR CHARGES) FOR BREACH OF ANY
EXPRESS OR IMPLIED WARRANTY ON THE FAUCET. Some states/provinces do not allow the
exclusion or limitation of special, incidental or consequential damages, so these limitations and
exclusions may not apply to you. This warranty gives you special legal rights. You may also have
other rights which vary from state/province to state/province.
This is Delta Faucet Company’s exclusive written warranty and the warranty is not transferable.
If you have any questions or concerns regarding our warranty, please view our Warranty FAQs at
www.deltafaucet.com, email us at [email protected] or call us at the applicable
number above.
© 2012 Masco Corporation of Indiana
Garantía Limitada de las Llaves de Agua (grifos) Delta®
Piezas y acabado
Todas las piezas (excepto las piezas electrónicas y las pilas) y los acabados de esta llave de
agua Delta® están garantizados al consumidor comprador original de estar libres de defectos en
material y fabricación durante el tiempo que el comprador original posea la vivienda en la que la
llave de agua fue originalmente instalada o, para los consumidores comerciales, durante 5 años
a partir de la fecha de compra.
Componentes electrónicos y pilas (si aplicable)
Todas las piezas (salvo las pilas), si hay, de esta llave de agua Delta® están garantizadas al consumidor comprador original de estar libres de defectos en materiales y fabricación durante 5 años
a partir de la fecha de compra o, para los usuarios comerciales, por un año a partir de la fecha de
compra. No se garantizan las pilas.
Delta Faucet Company reemplazará, SIN CARGO, durante el período de garantía aplicable, cualquier pieza o acabado que pruebe tener defectos de material y/o fabricación bajo la instalación,
uso y servicio normal. Si la reparación o su reemplazo no es práctico, Delta Faucet Company tiene
la opción de reembolsarle su dinero por la cantidad del precio de compra a cambio de la devolución
del producto. Estos son sus únicos recursos.
Delta Faucet Company recomienda que use los servicios de un plomero profesional para todas las
instalaciones y reparaciones. También le recomendamos que utilice sólo las piezas de repuesto
originales de Delta®.
Delta Faucet Company no será responsable por cualquier daño a la llave de agua que resulte del
mal uso, abuso, negligencia o mala instalación o mantenimiento o reparación incorrecta, incluyendo el no seguir los cuidados aplicables y las instrucciones de limpieza.
Las piezas de repuesto se pueden obtener llamando al número correspondiente más abajo, o
escribiendo a:
En los Estados Unidos y México:
En Canadá:
Delta Faucet Company
Masco Canada Limited, Plumbing Group
Product Service
Technical Service Centre
55 E. 111th Street
350 South Edgeware Road
Indianapolis, IN 46280
St. Thomas, Ontario, Canada N5P 4L1
1 800 345 DELTA (3358)
1 800 345 DELTA (3358)
[email protected]
[email protected]
La prueba de compra (recibo original) del comprador original debe ser disponible a Delta Faucet
Company para todos los reclamos a menos que el comprador haya registrado el producto con
Delta Faucet Company. Esta garantía le aplica sólo a las llaves de agua de Delta® fabricadas
después del 1 de enero 1995 e instaladas en los Estados Unidos de América, Canadá y México.
DELTA FAUCET COMPANY NO SE HACE RESPONSABLE POR CUALQUIER DAÑO ESPECIAL,
INCIDENTAL O CONSECUENTE (INCLUYENDO LOS GASTOS DE MANO DE OBRA) POR EL
INCUMPLIMIENTO DE CUALQUIER GARANTÍA EXPRESA O IMPLÍCITA DE LA LLAVE DE
AGUA. Algunos estados/provincias no permiten la exclusión o limitación de daños especiales,
incidentales o consecuentes, por lo que estas limitaciones y exclusiones pueden no aplicarle a
usted. Esta garantía le otorga derechos legales. Usted también puede tener otros derechos que
varían de estado/provincia a estado/provincia.
Esta es la garantía exclusiva por escrito de Delta Faucet Company y la garantía no es transferible.
Si usted tiene alguna pregunta o inquietud acerca de nuestra garantía, por favor, vea nuestra
sección de preguntas frecuentes FAQ sobre la garantía en www.deltafaucet.com, también puede
enviarnos un correo electrónico a [email protected] o llámenos al número que le
corresponda anteriormente incluido.
© 2012 Masco Corporación de Indiana
Garantie limitée des robinets Delta®
Pièces et finis
Toutes les pièces (à l’exception des composants électroniques et des piles) et tous les finis de ce
robinet Delta® sont protégés contre les défectuosités du matériau et les vices de fabrication par
une garantie qui est consentie au premier acheteur et qui demeure valide tant que celui-ci demeure
propriétaire de la maison dans laquelle le robinet a été installé. Dans le cas d’une utilisation commerciale, la garantie est de 5 ans à compter de la date d’achat.
Composants électroniques et piles (le cas échéant)
Si ce robinet Delta® comporte des composants électroniques, ces composants (à l’exception des
piles) sont protégés contre les défectuosités du matériau et les vices de fabrication par une garantie consentie au premier acheteur qui est d’une durée de 5 ans à compter de la date d’achat. Dans
le cas d’une utilisation commerciale, la garantie est d’un an à compter de la date d’achat. Aucune
garantie ne couvre les piles.
Delta Faucet Company remplacera, GRATUITEMENT, pendant la période de garantie applicable,
toute pièce ou tout fini qui présentera une défectuosité du matériau et/ou un vice de fabrication pour
autant que le robinet ait été installé, utilisé et entretenu normalement. S’il est impossible de réparer
ou de remplacer le robinet, Delta Faucet Company pourra décider de rembourser le prix d’achat du
produit pour autant que celui-ci lui soit retourné. Il s’agit de vos seuls recours.
Delta Faucet Company recommande de confier l’installation et la réparation à un plombier professionnel. Nous vous recommandons également d’utiliser uniquement des pièces de rechange
authentiques Delta®.
1
Delta Faucet Company se dégage de toute responsabilité à l’égard des dommages causés au
robinet en raison d’un mauvais usage, d’un usage abusif, de la négligence ou de l’utilisation d’une
méthode d’installation, de maintenance ou de réparation incorrecte ou inadéquate, y compris
les dommages résultant du non-respect des instructions de nettoyage et d’entretien applicables.
www.deltafaucet.com
Pour obtenir des pièces de rechange, veuillez appeler au numéro applicable ci-dessous ou écrire
à l’adresse applicable ci-dessous.
Aux États-Unis et au Mexique :
Au Canada:
Delta Faucet Company
Masco Canada Limited, Plumbing Group
Product Service
Technical Service Centre
55 E. 111th Street
350 South Edgeware Road
Indianapolis, IN 46280
St. Thomas, Ontario, Canada N5P 4L1
1-800-345-DELTA (3358)
1-800-345-DELTA (3358)
[email protected]
[email protected]
La preuve d’achat (reçu original) du premier acheteur doit être présentée à Delta Faucet Company
pour toutes les demandes en vertu de la garantie, sauf si le produit a été enregistré auprès de
Delta Faucet Company. La présente garantie s’applique uniquement aux robinets Delta® fabriqués
après le 1er janvier 1995 et installés aux États-Unis d’Amérique, au Canada et au Mexique.
DELTA FAUCET COMPANY SE DÉGAGE DE TOUTE RESPONSABILITÉ À L’ÉGARD DES
DOMMAGES PARTICULIERS, CONSÉCUTIFS OU INDIRECTS (Y COMPRIS LES FRAIS
DE MAIN-D’OEUVRE) QUI POURRAIENT RÉSULTER DE LA VIOLATION D’UNE GARANTIE
IMPLICITE OU EXPLICITE QUELCONQUE SUR LE ROBINET. Dans les États ou les provinces
où il est interdit de limiter ou d’exclure la responsabilité à l’égard des dommages particuliers, consécutifs ou indirects, les limites et les exclusions susmentionnées ne s’appliquent pas. La présente
garantie vous donne des droits précis qui peuvent varier selon l’État ou la province où vous résidez.
8/04/11
La présente garantie écrite est la garantie exclusive offerte par Delta Faucet Company
et elleRev.
n’est B
pas transférable.
Si vous avez des questions ou des préoccupations en ce qui concerne notre garantie, veuillez
consulter la page Warranty FAQs à www.deltafaucet.com, faire parvenir un courriel à [email protected] ou nous appeler au numéro applicable.
70260
1
© 2012 Division de Masco Indiana
8/14/12 Rev.C
1
3
2
3
1" Min. - 1.75" Max.
1 po Min. - 1.75 po Max.
RP70256
Shell
cubierta
coquille
1
3
OR
O
2
OU
2
1
1/8"
1/8"
1
3
2
1
Specify Finish
Especifíque el Acabado
Précisez le fini
RP72160
Set Screw & Wrench
Tornillo de Ajuste y Llave
Vis de Calage et Clé
IMPORTANT: Before starting the installation,
make sure the installed adapter (1) will be
ƀWUJ
vYKVJVJGHKPKUJGFYCNN
. Unthread the body jet adapter (1) from the body jet.
Apply plumber tape to the pipe nipple (3) in which
you are installing the body jet. Thread the adapter
onto the pipe nipple and tighten securely. Use
caution not to damage the exterior threads or
the O-rings on the adapter.
Thread the body jet (1) onto the adapter
(2), ensuring that the gasket (3) is properly
positioned between the body jet and the
ſPKUJGFUWTface, and tighten against the
ſPKUJGFwall. Use caution not to damage
the threads or the jet spray face. Make
sure at least 4 or 5 threads are engaged
between the adapter and the body jet.
Turn on water supplies and check for leaks.
Slide shell (1) over body (2) and against the
ſPKUJGFwall. Tighten set screw (3) to secure.
IMPORTANTE: Antes de comenzar la instalación, asegúrese que el adaptador que está
KPUVCNCFQ
GUVÃCNTCU
vEQPNCRCTGF
acabada (2). Desenrosque el adaptador (1) del
chorro de cuerpo. Aplique cinta para plomero a laentrerrosca (3) en la cual está instalando el cuerpo
del chorro. Enrosque el adaptador en la entrerrosca
de la tubería y aprKGVGſLCOGPVe. Tenga cuidado
de no dañar las roscas exteriores o las juntas
tóricas en el adaptador.
Enrosque el cuerpo del chorro (1) en el
adaptador (2), asegurándose que el empaque (3) esté apropiadamente colocado
entre el cuerRQFGNEJQTTQ[NCUWRGTſEKG
acabada, y apriete contra la pared acabada.
Tenga cuidado de no dañar las roscas
o la cara del rociador. Asegúrese que
por lo menos 4 ó 5 roscas estén entre el
adaptador y el cuerpo del chorro. Abra los
suministros de agua en examine para asegurarse que no hayCPſNVraciones o fugas.
Deslice la cubierta (1) sobre el cuerpo (2) y
contra la pared acabada. Apriete el tornillo
de ajuste (3) parCſLCr.
IMPORTANT : avant de débuter l’installation,
assurez-vous que l’adaptateur installé (1) est
´ÃICNKVÃ
vRQaXGENCUWTHCEGſPKGFWmur
(2). Dévissez le jet de douche pour le séparer de
l’adaptateur (1). Appliquez du ruban de plomberie
UWTNGUſNGVUFWOCPEJQPſNGVÃ
FCPUNGSWGNXQWU
installez le jet de douche. Vissez l’adaptateur sur
NGOCPEJQPſNGVÃGVUGTTG\NGUQNKFGOGPV. Prenez
garde d’endommagGTNGUſNGVUextérieurs ou
les joints toriques de l’adaptateur.
Vissez le jet corporel (1) sur l’adaptateur (2),
en vous assurant que le joint (3) est disposé
correctement entre le jet corporel et la surfCEGſPKe, puis serrez le jet corporel contre
le joint et le mWTſPK. Prenez garde d’abîmer
NGUſNGVUQWNCHCEGFWLGV. Assurez-vous
SWŏCWOQKPUQWſNGVUFGNŏCFCRVCVGWT
et du jet sont en contact. Rétablissez
l’alimentation en eau et vérKſG\NŏÃVCPEJÃKVé.
Glissez la coquille (1) sur le corps (2) et
contre le mWTſPK. Serrez la vis de calage (3)
pour l’immobiliser.
CLEANING AND CARE
Care should be given to the cleaning of this product. Although its finish is extremely durable, it can be damaged by harsh abrasives or polish. To clean, simply wipe
gently with a damp cloth and blot dry with a soft towel.
LIMPIEZA Y CUIDADO DE SU LLAVE
Tenga cuidado al ir a limpiar este producto. Aunque su acabado es sumamente durable, puede ser afectado por agentes de limpieza o para pulir abrasivos. Para
limpiar su llave, simplemente frótela con un trapo húmedo y luego séquela con una toalla suave.
INSTRUCTIONS DE NETTOYAGE
Il faut le nettoyer avec soin. Même si son fini est extrêmement durable, il peut être abîmé par des produits fortement abrasifs ou des produits de polissage. Il
faut simplement le frotter doucement avec un chiffon humide et le sécher à l'aide d'un chiffon doux.
www.deltafaucet.com
2
70260 Rev.C

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

Download PDF

advertisement