Ingersoll Rand 23231616, 23231590, 23231624 User manual

Ingersoll Rand 23231616, 23231590, 23231624 User manual
DIRECT EXPANSION COMPRESSED AIR DRYERS
- EN -
Operators Manual
SECHEUR D’AIR A EXPANSION DIRECTE
- FR -
Manuel des Opérateurs
D25IT D42IT D60IT
D102IT D140IT D170IT
115/1/60
Cod. 710.0134.39.00 Rev1B – 01.2009
1 - 26
- EN -
- FR -
CONTENTS
TABLE DES MATIERES
1. GENERAL INFORMATION
1. INFORMATIONS GENERALES
1.1 Functional Description
4
1.1 Description fonctionnelle
13
1.2 Safe Use of the Dryer
4
1.2 Utilisation du séchoir en toute sécurité
13
2. INSTALLATION
2. INSTALLATION
2.1 Acceptance and Transportation
5
2.1 Réception et transport
14
2.2 Installation Site
5
2.2 Lieu d'installation
14
2.3 Installation
5
2.3 Installation
14
3. MISE EN SERVICE
3. START UP
3.1 Control Panel
3.1.1 Keys function
6
7
3.1.2 Condensate discharge Parameters
Programming
3.1.3 Anomaly Warning
3.1.4 Remote signalling Alarm
3.1 Pupitre de commande
15
3.1.1 Fonction des touches
16
3.1.2 Programmation des paramètres
16
3.1.3 Signalisation des anomalies
17
7
8
8
3.1.4 Signalisation d’alarme a distance
17
3.2 Before Start Up
9
3.2 Opérations préliminaires à la mise en marche
18
3.3 Start Up
9
3.3 Mise en marche
18
4. MAINTENANCE, TROUBLESHOOTING
AND DISMANTLING
4. ENTRETIEN, RECHERCHE DES PANNES ET
DEMANTELEMENT
4.1 Maintenance
9
4.1 Entretien
18
4.2 Troubleshooting
9
4.2 Recherche des pannes
18
4.3 Dismantling
11
4.3 Démantèlement
20
ATTACHMENTS TO THIS MANUAL
ANNEXES AU MANUEL
A) Air and Refrigeration Circuit
22
A) Circuit air et frigo
22
B) Electric Circuit Diagram
23
B) Schéma électrique
23
C) Technical Data Sheet
24
C) Caractéristiques Techniques
24
D) Correction Factors
25
D) Facteurs De Correction
25
E) Dryer Dimensions
26
E) Dimensions Du Sécheur
26
F) Basic Spare Parts
27
F) Pièces De Rechange Essentielles
27
Cod. 710.0134.39.00 Rev1B – 01.2009
2 - 29
- EN INTRODUCTION
This manual is an integral part of the dryer you bought, and must remain with the machine even if this will be resold.
It is highly recommended that the qualified*personnel for installation maintenance and/or control will fully comply with the
contents of this manual and the prevention and safety rules in force in the country where the system will be used. In this way,
not only the usage of the machine will be rational, but also the service will result cost effective.
In case your dryer will present any kind of problem, please contact your local authorized Ingersoll Rand distributor.
Please note that, when necessary, the use of original spare parts will ensure efficiency and long duration to your dryer.
Due to the continuous technological evolution, Ingersoll Rand reserves the right to modify the specifications contained in this
manual without giving previous notice.
SYMBOLS USED IN THE MANUAL AND ON THE DRYER
Air inlet.
or
or
or
Air outlet.
or
or
or
Read the Operators manual before attempt to
start up the machine and to perform any
service operation on the dryer.
Pay particular attention to components or
systems under pressure.
Pay particular attention to the indications
preceded by these symbols.
Pay particular attention to hot surfaces.
Installation, maintenance, and/or control
operations preceded by these symbols must
be performed exclusively by qualified
personnel*.
Pay particular attention to the risk of electric
shock.
Condensate drain point.
Rotation direction of the fan.
Pay particular attention to the risk of
moving parts
Attention: Before performing any
maintenance
operation
on
this
machine, do not forget to disconnect
the electric supply, to completely
discharge air pressure, and to refer to
the Operators manual
* Qualified personnel must be trained and certified in accordance with local laws and regulations.
WARRANTY
The Company warrants that the equipment manufactured by it and delivered hereunder will be free of defects in material and
workmanship for a period of twelve months from the date of placing the Equipment in operation or eighteen months from the
date of shipment from the factory, whichever shall first occur. The Purchaser shall be obligated to promptly report any failure to
conform to this warranty, in writing to the Company in said period, whereupon the Company shall, at its option, correct such
nonconformity, by suitable repair to such equipment or, furnish a replacement part F.O.B. point of shipment, provided the
Purchaser has stored, installed, maintained and operated such Equipment in accordance with good industry practices and has
complied with specific recommendations of the Company. Accessories or equipment furnished by the Company, but
manufactured by others, shall carry whatever warranty the manufacturers have conveyed to the Company and which can be
passed on to the Purchaser. The Company shall not be liable for any repairs, replacements, or adjustments to the Equipment or
any costs of labor performed by the Purchaser or others without Company's prior written approval.
The effects of corrosion, erosion and normal wear and tear are specifically excluded. Performance warranties are limited to
those specifically stated within the Company's proposal. Unless responsibility for meeting such performance warranties are
limited to specified tests, the Company's obligation shall be to correct in the manner and for the period of time provided above.
THE COMPANY MAKES NO OTHER WARRANTY OR REPRESENTATION OF ANY KIND WHATSOEVER, EXPRESSED
OR IMPLIED, EXCEPT THAT OF TITLE, AND ALL IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE, ARE HERBY DISCLAIMED.
Cod. 710.0134.39.00 Rev1B – 01.2009
3 - 29
Correction by the Company of nonconformities whether patent or latent, in the manner and for the period of time provided
above, shall constitute fulfillment of all liabilities of the Company for such nonconformities whether based on contract, warranty
negligence, indemnity, strict liability or otherwise with respect to or arising out of such Equipment.
The Purchaser shall not operate Equipment which is considered to be defective, without first notifying the Company in writing
of its intention to do so. Any such use of Equipment will be at Purchaser's sole risk and liability.
Note that this is Ingersoll Rand standard warranty. Any warranty in force at the time of purchase of the equipment or
negotiated as part of the purchase order may take precedence over this warranty.
1. GENERAL INFORMATION
1.1 FUNCTIONAL DESCRIPTION
Ingersoll Rand refrigerated air dryers remove moisture from compressed air. Moisture is detrimental to pneumatically
operated appliances, controls, instruments, machinery and tools.
High temperature compressed air enters the dryer and it is cooled down by the internal integrated air/air aftercooler.
Then a filter/separator removes solid particles and condensate liquid before entering the aluminum heat exchanger where
the air is cooled down to the dew point temperature in two different stages: In the first air/air sector compressed inlet air is
cooled thanks to the colder compressed air coming out counterflow from the condensate separator. In the second
refrigerant / air sector, compressed air temperature is further lowered to the dew point temperature. During this two stages
almost all the oil and water vapours contained in compressed air are condensed to liquid and successively be separated
from the compressed air in the condensate separator and drained out by the automatic drain. At this point the obtained
cold air re-enters counterflow the initial air / air exchanger and it is reheated by the inlet hot air with the consequence of
energy recovering and also reduction of the relative humidity contained in the outflowing air.
This dryer can be easily installed into various pneumatic systems in which dry air is required or desired. Please refer to
Start up chapter for complete operating details.
The dryer comes provided with all the control, safety and adjustment devices, therefore no auxiliary devices
are needed.
A system overload not exceeding the maximum operative limits can worsen the operational performance of the
dryer (high dew point), but it will not affect its safety.
The electric diagram (attachment B) shows the minimum protection degree IP 42.
Improper grounding can result in electrical shock and can cause severe injury or death.
This product must be connected to a grounded, metallic, permanent wiring system or an equipment-grounding
terminal or lead on the product.
All grounding must be performed by a qualified electrician and comply with national and local electrical codes.
In the event of an electrical short circuit, grounding reduces the risk of electric shock by providing an escape
wire for the electric current.
Ground must be established with a bare grounding wire sized according to the voltage and minimum branch
circuit requirements.
Ensure good bare metal contact at all grounding connection points, and ensure all connections are clean and
tight.
Check grounding connections after initial installation and periodically thereafter to ensure good contact and
continuity has been maintained.
Check with a qualified electrician or service technician if the grounding instructions are not completely
understood, or if in doubt as to whether the product is properly grounded.
1.2 USE OF THE MACHINE IN SAFE CONDITIONS
This system has been designed and manufactured in compliance with the European safety directive in force and
UL/ULC, therefore any installation, use and maintenance operations must be performed respecting the instructions
contained in this manual.
Because an air dryer is pressurized and contains rotating parts, the same precautions should be observed as with any
piece of machinery of this type where carelessness in operation or maintenance could be hazardous to personnel. In
addition to obvious safety rules that should be followed with this type of machinery, safety precautions as listed below
must be observed
1. Only qualified personnel shall be permitted to adjust, perform maintenance or repair this air dryer.
2. Read all instructions completely before operating unit.
3. Pull main electrical disconnect switch and disconnect any separate control lines, if used, before
attempting to work or perform maintenance on the unit.
4. Do not attempt to service any part while machine is in an operational mode.
5. Do not attempt to remove any parts without first relieving the entire air system of pressure.
6. Do not attempt to remove any part of the refrigeration system without removing and containing
refrigerant in accordance with the EPA and local regulations.
7. Do not operate the dryer at pressures in excess of its rating.
8. Do not operate the dryer without guards, shields and screen in place.
9. Inspect unit daily to observe and correct any unsafe operating conditions.
Cod. 710.0134.39.00 Rev1B – 01.2009
4 - 29
2. INSTALLATION
2.1 ACCEPTANCE, UNPACKING AND HANDLING
Upon receiving your Ingersoll Rand air dryer, please inspect the unit closely. If rough handling is detected, please note
it on your delivery receipt, especially if the dryer will not be uncrated immediately. Obtaining the delivery person's signed
agreement to any noted damages will facilitate any insurance claims by the customer.
It is mandatory to keep the dryer always in vertical position, as indicated by the symbols present on the packaging. For
handling, use devices having sufficient capacity for the weight of the machine.
Remove the packaging after having positioned the dryer in the installation site. Dispose the various packaging
materials in compliance with the relevant rules locally in force.
If not in use, the dryer can be stored in its packaging in a dust free and protected site between 32°F (0°C) and 120 °F
(50 °C), and a specific humidity not exceeding 90 % . Should the stocking time exceed 12 months, please contact your
local Ingersoll Rand authorized distributor.
Under no circumstances should any person attempt to lift heavy objects without proper lifting equipment (i.e., crane,
hoist, slings or fork truck). Lifting any unit without proper lifting equipment, may cause serious injury. Use fork lift channels
where provided.
2.2 INSTALLATION SITE
While preparing a proper site for the installation of the dryer, please take into account the following
requirements
The machine must be protected from atmospheric agents and not directly exposed to sun light.
A seating base flat and capable to hold the weight of the machine.
Ambient temperature complying with the nominal data of the dryer.
The dryer should be located in a clean area, without forced air draft that can affect the fan control
system.
Make sure to leave sufficient clearance (20 inches, 500 mm) around the dryer in order to allow an
adequate cooling of the machine and for maintenance and/or control operations.
The incoming air must be free from smoke or flammable vapours which could lead to explosion or fire risks.
2.3 INSTALLATION
Before attempting any installation operation, make sure that
No parts of the air system are under pressure.
No parts of the system are electrically powered.
Tubing to be connected to the dryer are free of impurities.
All interconnecting piping has been tightened.
After having verified the points listed above, you can proceed to the installation of the machine.
1. Connect the dryer to the compressed air lines. If not already existing, we suggest to install a by-pass
allowing to isolate the machine from the plant, thus to facilitate eventual maintenance operations.
2. Perform the electrical connection in accordance with any local laws and regulations after reviewing
the dryer electrical specifications and wiring diagram.
3. Check the condensate drainage assembly, and connect the drain flexible hose to the draining line,
keeping in mind that the condensate separated by the dryer may contain oil, therefore, in order
to dispose of it in compliance with the local rules in force, we suggest installing a water-oil
separator having adequate capacity.
4. Power the dryer after having checked that the nominal voltage and line frequency are constant and
matching the nominal values of the machine. The user must provide the installation with an
adequate line protection and a ground terminal complying with the electrical rules locally in
force.
In order to optimise the use of the dryer, we suggest to place it in such a way that all the control instruments
of the machine will result easily visible.
A suitably sized prefilter must be installed before the dryer. Failure to install and maintain a proper
prefilter will void the dryer warranty. The rating for this filter must be at least 10 micron.
Please note that inside the unit is already mounted a 1 micron filter
Cod. 710.0134.39.00 Rev1B – 01.2009
5 - 29
3. START UP
Ensure that the dryer is by−passed, or there is no load on the cooler.
Switch on the main electrical isolation switch (if present). The control panel will show the message OFF, indicating that the
line and control voltages are available.
Start sequence
The dryer will initially start by pressing the local ON/OFF button for 1 second. The start sequence will progress only if there
are no active alarms. The compressor motor will start AFTER 120 SECONDS. The fan motor will start simultaneously with
the compressor for D300-360IN models, after 30 seconds for smaller models.
Stop sequence
The dryer can be stopped locally from the control panel. After having pressed the ON/OFF switch for 1 second, the
compressor and the fan motor keep on running for further 10 seconds in order to re-balance the internal pressures. The
dryer can be also stopped due to an alarm or energy saving condition (ESA or ES2). Any alarm will de−energize the
compressor, fan motor can still running, it depends on the type of alarm (see Display indications chapter). If the shutdown is
due to an alarm, a message will blink on display indicating the reason for the shutdown. Energy saving condition (ESA or
ES2) occurs when the dew point stands below the set value for a long time in order to save energy and avoid heat
exchanger freezing. This situation can happen when ambient temperature is low and there is no compressed air load.
Variable speed fan control
A patented microprocessor allows to adjust dryer’s cooling capacity by changing the fan motor speed. If the dew point is
greater than the set value, the fan speed is increased, if the dew point is smaller than the set value, the fan velocity is
decreased. The range can be from 0 to 100% and the higher is the fan speed, the faster the fan LED blinks, you can read
the exact value by pressing the UP button. If the velocity is 100% you will read FL (Full Load). Under load standard
condition the fan speed is usually at 100%, if there is no load the fan velocity can oscillate between 0 and 20%.
In models D300-360IN, in order to adjust the greater dryer’s cooling capacity, a hot gas by-pass valve cooperates with the
variable speed system.
3.1 CONTROL PANEL
The dryers are provided with an electronic control system. All adjustments and resets can be performed by means of the
digital panel located on the front of the dryer.
The control panel is composed of 5 keys (ON/OFF, TEST, SET, DOWN and UP) and a 3 digit display, with three
signalling LEDs indicated by icons (PIC 1)
PIC. 1
DISPLAY VISUALIZATION AND SIGNALLING LEDS
DISPLAY
DESCRIPTION
the unit is ON with low load
LED
STATUS
DESCRIPTION
ON
Compressor energized
Blinking
Programming mode activated
ON
Condensate drain energized
ON
Speed of the fan = 100%
Blinking
Speed of the fan < 100%
OFF
Fan not running
the unit is ON with normal load
the unit is ON with normal-high load
the unit is ON with high load
Cod. 710.0134.39.00 Rev1B – 01.2009
6 - 29
3.1.1 KEYS FUNCTION
TEST: When pushed for 3 sec. during normal operation, it activates the condensate drain.
SET: When pushed and released during normal operation, it displays the dew point set value (decimal).
When pushed for 10 seconds, it allows to enter the C8 and C9 condensate drain parameters programming
menu (see relevant table).
When pushed after having set new configuration values, it stores the applied modifications.
DOWN: When pushed while setting the drain set point, it decreases the displayed value of one unit per
second, during the first 10 seconds, than of one unit every 0,1 sec.
When pushed for 10 seconds during normal operation, it starts an automatic test cycle of the controller.
UP: When pushed while setting the drain set point, it increases the displayed value of one unit per second,
during the first 10 seconds, than of one unit every 0,1 sec.
ON / OFF: Pushed for 1 second, it activates or deactivates the dryer. When the dryer is deactivated, the
display shows OFF.
NOTE: when the controller is in the OFF position, some parts of the dryer may still be energized. Therefore, for
safety purposes, disconnect the electrical power before performing any operation on the machine.
3.1.2 CONDENSATE DISCHARGE PARAMETERS PROGRAMMING
Push the SET key for 10 seconds to enter the parameters configuration menu: the display will show in
sequence the set point value, the code of the first modifiable parameter (C8) and its value).
Only if strictly necessary, use the UP and/or DOWN keys to change the displayed parameter value.
Press the SET key to store the previously changed parameter value or to browse the parameters without
changing them.
15 seconds after the last performed operation, the controller will return automatically to the normal
operation mode.
PARAMETER
DESCRIPTION
RANGE
DEFAULT SET VALUE
C8
Delay between condensate
discharges
1 ÷ 999 (min)
1
C9
Time required for condensate
discharge
1 ÷ 999 (sec)
D25-60IT
D102-170IT
2
3
NOTE: Changes entered for timing values will be effective only after exiting the programming, while changes to
other variables will be immediately effective.
Please remember that eventual changes to the configuration parameters of the machine could negatively affect
its efficiency. Thus, changes have to be performed by a person familiar with the operation of the dryer.
WARNING FOR USER:
IT’S FORBIDDEN TO ATTEMPT TO MODIFY THE OTHER CONFIGURATION PARAMETERS OF THE
ELECTRONIC CONTROLLER WITHOUT AUTHORIZATION AND COLLABORATION OF INGERSOLL RAND’S
AUTHORIZED DISTRIBUTOR.
Cod. 710.0134.39.00 Rev1B – 01.2009
7 - 29
3.1.3 DISPLAY INDICATIONS
The controller is capable of recognizing certain types of anomalies in the drying circuit. In such cases, a message will
blink on the display, alternated to the current dew point value.
MESSAGE
(BLINKING)
CAUSE
HtA
High dew point value
(delayed alarm)
Ht2
Very high dew point value
(immediate alarm)
LtA
PF1
ESA
ES2
ASt
OUTPUTS
ACTIONS
Alarm output ON
Refrig. Compressor output OFF
Fan output ON
Drain cycle standard
Resettable by switching off the
dryer.
If problem persists call your
local Ingersoll Rand distributor.
Low dew point value
Alarm output ON
Refrig. Compressor output OFF
Fan output OFF
Drain cycle standard
Automatic reset when dew
point returns to preset range.
If problem persists call your
local Ingersoll Rand distributor.
Interruption or short circuit on
the PTC probe input line
Alarm output ON
Refrig. Compressor output OFF
Fan output OFF
Drain cycle standard
Resettable by switching off the
dryer. May require replacing the
faulty probe.
If problem persists call your
local Ingersoll Rand distributor.
The automatic Energy saving
mode activated due to low
load
Alarm output OFF
Refrig. Compressor output OFF
Fan output OFF
Drain cycle standard
No action necessary.
Automatic Reset
Activated after repeated
alarms
Alarm output ON
Refrig. Compressor output OFF
Fan output ON
Drain cycle standard
Call your local Ingersoll Rand
distributor.
Note: PF1 has priority on all other messages.
3.1.4
REMOTE SIGNALING ALARM
The dryer control board is equipped with a dry contact for a remote alarm signal. This is
normally open contact: when an alarm is detected, this contact is closed.
Proceed as follows to activate a remote alarm output:
1. The User must review the diagram below.
2. Disconnect the dryer from electrical power supply, remove cover and left side panel.
3. Connect the alarm circuit to the terminal blocks (See PIC.2).
4. Replace cover, left side panel and reconnect power.
Alarm Output relays electric
features:
Max. 250VAC / 3A – AC 15 (Amp. Inductive)
PIC.2
The activation of the above function is at the User’s discretion. The User will purchase all necessary
installation material. Any operation which needs access to the dryer must be carried out by qualified
personnel.
Cod. 710.0134.39.00 Rev1B – 01.2009
8 - 29
3.2 BEFORE START UP
Before starting the machine, make sure that all operating parameters correspond to the nominal data.
The dryer is supplied already tested and preset for normal operation, and it doesn’t require any calibration.
Nevertheless, it’s necessary to check the operating performances during the first working hours.
3.3 START UP
The operations specified below must be performed after the first start up and at each start up after a
prolonged inactive period of time due to maintenance operations, or any other reason.
1. Make sure that all instructions contained in chapters INSTALLATION SITE and INSTALLATION
have been observed.
2. Ensure dryer by-pass is open and air inlet/outlet valves closed. (if existing).
3. Activate power supply and press the ON/OFF switch on the control panel for at least 1 second.
(note there is a 2 minute delay before the dryer will start after the dryer is turned on).
4. Wait 5 to 10 minutes until machine has achieved its standard operating parameters.
5. Slowly open the air outlet valve and successively open the air inlet valve.
6. If existent, close the air by-pass valve.
7. Check if the condensate drain is working properly.
8. Check if all connecting pipes are properly tightened and fixed.
Before disconnecting the dryer from electrical power supply, use ON/OFF switch to stop the
dryer. Otherwise wait 10 minutes before switching the dryer on again, in order to allow freon
pressure to rebalance.
4. MAINTENANCE, TROUBLESHOOTING AND DECOMMISSIONING
4.1 MAINTENANCE
Before attempting any maintenance operation, make sure that:
1. No parts of the system are under pressure.
2. No parts of the system are electrically powered.
WEEKLY OR EVERY 40 HOURS OF OPERATION
Verify the temperature on the control panel display is acceptable.
Visually check if the condensate is drained regularly.
MONTHLY OR EVERY 200 HOURS OF OPERATION
Clean the condenser with compressed air, taking care not to damage the condenser fins..
At the end of the above mentioned operations, check if the dryer is working properly.
Check the condition of any filters installed with and inside the dryer. Replace elements as needed.
Refer to the ‘Filters for Compressed Air’ manual for correct servicing procedures.
YEARLY OR EVERY 2000 HOURS OF OPERATION
Check if the flexible tube used for condensate drainage is damaged and replace it if necessary.
Check if all connecting pipes are properly tightened and fixed.
At the end of the above mentioned operations, check if the dryer is working properly.
4.2 TROUBLESHOOTING
NOTE: FOLLOWING BEHAVIORS ARE NORMAL CHARACTERISTIC OF OPERATION AND NOT TROUBLES
• Variable speed of the fan.
• Display of message ESA and ES2 in case of operation without load or low load.
• A 2 minute delay for dryer to start after pressing the on/off switch.
Troubleshooting and eventual control and/or maintenance operations must be performed
by qualified personnel.
For maintaining the refrigerating circuit of the machine, contact a refrigeration engineer.
Cod. 710.0134.39.00 Rev1B – 01.2009
9 - 29
TROUBLE DISPLAY
Control
panel
display is
blank
POSSIBLE CAUSE
No power in the line.
Restore the power in the line.
Problems with cabling.
Problems with the electronic control
board.
Check cabling; if the trouble persists, replace it.
Check the electronic control board; if the trouble
persists, replace it.
Turn it on by pressing the ON/OFF switch for 1
second.
The dryer is off.
Dryer in stand-by.
Compressed air inlet/outlet inverted.
The flow rate and/or temperature of the
air entering the dryer are higher than the
nominal values.
The ambient temperature is higher than
the nominal values.
WATER IN THE SYSTEM
REMEDY
Wait 2 minutes after the dryer is switched on.
Check if the compressed air inlet/outlet is connected
properly.
Restore the nominal conditions.
Restore the nominal conditions.
The condenser is dirty.
Clean the condenser.
Condensate drain is not functioning.
Clean the condensate drainage system pre-filter.
(Pic.3)
Replace the coil of the drainage solenoid valve if
burned.
Clean or replace the drainage solenoid valve if
clogged/jammed.
Check the C8 and C9 parameters of the electronic
control board; if the trouble persists, replace it.
The temperature control probe is
positioned improperly or faulty.
Check the probe; if the trouble persists, replace it.
Problems with cabling or with the
electronic control board.
Activation of compressor’s internal
thermal protection.
Check the cabling and the electronic control board, if
the trouble persists, replace them.
Wait one hour and check again. If the fault persists:
stop dryer and call your local Ingersoll Rand
distributor.
Problems with the electrical components
of the compressor.
Check the electrical components of the compressor.
Defective compressor.
Replace the compressor.
The flow rate and/or temperature of the
air entering the dryer are higher than the
nominal values.
The ambient temperature is higher than
the nominal values.
The condenser is dirty.
The temperature control probe is
positioned improperly or faulty.
Fan pressure switch defective or burned
out (if present).
High pressure switch defective or burned
out (if present).
Gas leakage in the refrigerating circuit.
Restore the nominal conditions.
Restore the nominal conditions.
Clean the condenser.
Check the probe; if the trouble persists, replace it.
Turn off the dryer and call your local Ingersoll Rand
distributor.
Turn off the dryer and call your local Ingersoll Rand
distributor.
Turn off the dryer and call your local Ingersoll Rand
distributor.
Defective fan.
Replace the fan.
Protection fuse burned out (if present).
Replace the fuse.
The temperature control probe is
positioned improperly or faulty.
Check the probe; if the trouble persists, replace it.
Gas leakage in the refrigerating circuit
without load.
Turn off the dryer and call your local Ingersoll Rand
distributor.
The temperature control probe is
positioned improperly or faulty.
Series of alarms very close to each
other.
Cod. 710.0134.39.00 Rev1B – 01.2009
Check the probe; if the trouble persists, replace it.
Call your local Ingersoll Rand distributor.
10 - 29
TROUBLE DISPLAY
POSSIBLE CAUSE
REMEDY
LOW PRESSURE IN THE LINE
Check the probe; if the trouble persists, replace it.
Ice formation in the evaporator.
Check the electronic control board; if the trouble
persists, replace it.
Contact our Service Centre to check the gas charge.
Clog.
Check if the compressed air inlet/outlet is connected
properly.
Check if the connecting tubing is clogged; in case
proceed accordingly.
Check if any valves are closed.
Check the condition of any filter.
Drainage solenoid valve jammed, clean or replace it.
Air flows continuously through the
condensate drainage.
Verify the condensate drainage times set on the
electronic control board (C8 and C9).
Check the signal from the control board: if it is
continuous, replace the control board.
IMPORTANT:
The temperature control probe is extremely delicate. Do not remove the probe from its position. In case
of any kind of problem, please contact your local Ingersoll Rand distributor
Pic.3
4.3 DECOMMISSIONING
In case of necessity, decommission the machine and the relevant packaging in compliance with the
rules locally in force.
Pay particular attention to the refrigerant, as it contains part of the refrigerating compressor lubricating
oil.
Always contact a waste disposal and recycling facility.
Cod. 710.0134.39.00 Rev1B – 01.2009
11 - 29
- FR PREAMBULE
Le présent manuel fait partie intégrante du séchoir que vous venez d'acheter et doit toujours accompagner la machine, même en
cas de revente de cette dernière.
Il est indispensable que le personnel spécialisé* chargé des opérations d'installation, d'entretien et/ou de contrôle observe
scrupuleusement les consignes données dans ce manuel ainsi que les normes de prévention et de sécurité en vigueur dans le pays
d'utilisation. Telles sont les conditions pour un usage rationnel et une exploitation rentable de la machine.
En cas de problème avec votre séchoir, n'hésitez pas à consulter votre revendeur Ingersoll Rand local autorisé.
En cas de nécessité, à noter que l'utilisation de pièces détachées originales garantit l'efficacité et la longévité de votre séchoir.
En raison de l'évolution constante sur le plan technique, Ingersoll Rand se réserve le droit de modifier sans préavis les
spécifications figurant dans le présent manuel.
SYMBOLES UTILISES DANS LE MANUEL ET SUR LE SECHOIR
ou
ou
ou
Point d'entrée
de l'air.
ou
ou
ou
Point de sortie
de l'air.
Lire le manuel des opérateurs avant la mise en
service et avant toute intervention sur la
machine.
Faire particulièrement attention: composant ou
installation sous pression.
Faire particulièrement attention aux indications
précédées par ce symbole.
Faire particulièrement attention: surface chaude.
Les opérations d’installation, d'entretien et/ou de
contrôle précédées par ce symbole doivent être
effectuées exclusivement par du personnel
spécialisé*.
Faire particulièrement
décharge électrique.
Point d'évacuation des condensants.
Sens de rotation du moteur du ventilateur.
attention:
risque
de
Faire particulièrement attention: pièces
mobiles
Attention: n'effectuer aucune opération
d'entretien sur cette machine sans avoir
coupé l'alimentation électrique, avoir
purgé complètement l'air sous pression
et consulté le manuel des opérateurs.
* Le personnel qualifié doit être formé et certifié conformément aux lois et aux règlements locaux.
GARANTIE
La société garantit que l’équipement qu’elle fabrique et qui est fourni ici est exempt de défauts matériels et de maind’œuvre pour une durée de douze mois à compter de la date de mise en service de l’équipement ou de dix-huit mois à
compter de la date d’expédition de l’usine, selon le premier terme arrivé à échéance. L’acheteur doit être obligé à signaler
rapidement toute non-conformité à cette garantie, en écrivant à la société dans le délai susmentionné, sur quoi la société devra,
à sa discrétion, corriger cette non-conformité en effectuant une réparation appropriée de cet équipement ou fournir une pièce de
rechange F.A.B. au point d’expédition, à condition que l’acheteur ait stocké, installé, entretenu et utilisé cet équipement
conformément aux bonnes pratiques du secteur et qu’il ait respecté les recommandations spécifiques de la société. Les
accessoires ou l’équipement fourni par la société, mais fabriqué par des tiers, doit reporter toutes les garanties que les
fabricants ont transmises à la société et qui peuvent être transmises à l’acheteur. La société ne peut être tenue responsable des
réparations, remplacements ou ajustement de l’équipement ou de tout coût de main-d’œuvre soutenu par l’acheteur ou des tiers
pour sans l’accord écrit préalable de la société.
Les effets de corrosion, érosion et l’usure normale sont spécifiquement exclus. Les garanties de performance se limitent à
celles spécifiquement mentionnées dans la proposition de la société. Les obligations de la société doivent être de corriger de la
façon et durant la période indiquée ci-dessus sauf si la responsabilité d’obtention de ces garanties de performance est limitée
aux tests spécifiés.
LA SOCIÉTÉ N’ACCORDE AUCUNE AUTRE GARANTIE OU REPRÉSENTATION D’AUCUNE SORTE, EXPLICITE OU
IMPLICITE, A L’EXCEPTION DE LA GARANTIE EN OBJET ET TOUTES LES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ
MARCHANDE ET D’APTITUDE A UNE UTILISATION SPÉCIFIQUE, SONT PAR CONSÉQUENT REFUSÉES.
Cod. 710.0134.39.00 Rev1B – 01.2009
12 - 29
La correction par la société des non-conformités évidentes ou cachées, de la façon et pour la période de temps indiquées cidessus, doit constituer l’accomplissement de toutes les responsabilités de la société pour ces non-conformités qu’elles soient
basées sur contrat, négligence de garantie, indemnité, responsabilité stricte ou en rapport avec ou provenant de cet
équipement.
L’acheteur ne doit pas utiliser l’équipement s’il est considéré comme défectueux sans avoir préalablement averti la société
par écrit de sont intention. Une telle utilisation de l’équipement s’effectue sous la seule responsabilité de l’acheteur.
Veuillez noter qu’il s’agit d’une garantie standard d’Ingersoll Rand. Toute garantie en vigueur au moment de l’achat de
l’équipement ou négociée en tant que partie de l'achat possède la priorité sur cette garantie.
1. INFORMATIONS GENERALES
1.1 DESCRIPTION FONCTIONNELLE
Les séchoirs à air Ingersoll Rand éliminent l’humidité de l’air comprimé. L’humidité nuit aux appareils, commandes,
instruments, machines et outils à actionnement pneumatique.
L'air comprimé à hautes températures entre dans le sécheur et il est refroidi par le air/air post-refroidisseur interne intégré.
Puis un filtre/séparateur enlève les particules solides et le liquide condensât avant de entrer en le échangeur de chaleur en
aluminium dans lequel l'air est refroidi en deux étapes jusqu'à ce que la température de l'air atteigne son point de condensation:
dans le premier secteur air-air, l'air comprimé entrant est refroidi grâce au contre-courant d'air froid comprimé provenant du
séparateur de condensât. Dans le deuxième secteur air-air réfrigérant, la température de l'air comprimé est de nouveau
abaissée jusqu'à l'obtention de la température de point de condensation. Durant ces deux étapes, la quasi totalité de la vapeur
d'eau et d'huile contenue dans l'air comprimé s'est condensée en liquide et a été ensuite séparée de l'air comprimé dans le
séparateur de condensât pour enfin être rejetée par l'évacuation automatique. A ce stade, l'air refroidi obtenu entre de nouveau
à contre courant dans l'échangeur air-air initial et est réchauffé par l'air chaud entrant, provoquant ainsi une récupération
d'énergie et une réduction de l'humidité ambiante contenue dans l'air sortant.
Ce séchoir peut être facilement installé dans différents systèmes pneumatiques qui nécessitent de l’air sec. Veuillez vous
référer aux principes de fonctionnement pour obtenir tous les détails sur le fonctionnement.
Le séchoir est déjà équipé de tous les dispositifs de contrôle, de sécurité et de réglage. Il n'a donc pas besoin de
dispositifs auxiliaires.
Une surcharge de l'installation dans les limites d'utilisation maximum entraîne une diminution des prestations du
séchoir (point de rosée élevé) mais ne nuit pas à la sécurité.
Le circuit électrique (annexe B) a un degré de protection minimum IP 42.
Merci de noter que une mise à terre incorrecte peut provoquer des chocs électriques et causer pourtant décès et
blessures graves.
Les séchoirs doivent être raccordés à un système de câblage à terre, en métal et permanent, ou au équipement des
bornes à terre, ou au conducteur isolé du séchoir..
Toutes opérations de mise à terre doivent être remplies par électriciens compétents conformément aux lois
nationaux et locales. Dans le cas de court-circuit, la mise à terre réduit le risqué de choc électrique permettant
l’échappement du courant.
La mise à terre doit être effectuée par câble dénudé à terre conformément aux voltage et qualités requise minimes
du branche du circuit.
S’assurer que les éléments métalliques dénudés soient raccordés aux points de mise à terre, vérifier que les
connexions soient propres et fermes.
Vérifier les connexions à terre après la première installation et effectuer les vérifications périodiques à fin d’assurer
que le contact et la continuité soient gardés.
Si les indications de mise à terre ne sont pas claires ou s’il y a des doutes sur la propriété de la mise à terre du
produit, consulter un électricien compètent ou un technicien du service .
1.2 UTILISATION DU SECHOIR EN TOUTE SECURITE
Cette installation a été conçue et réalisée conformément aux directives européennes en vigueur. En conséquence de quoi,
toutes les opérations d'installation, d'utilisation et d'entretien doivent être effectuées conformément aux consignes données dans
le présent manuel.
Le séchoir d’air est sous pression et contient des pièces rotatives. Il faut donc prendre les mêmes précautions que pour une
machine du même genre pour laquelle une négligence lors de l’utilisation ou de l’entretien peut être dangereuse pour le
personnel. Les précautions de sécurité ci-dessous doivent être observées en plus des règles de sécurité évidentes qui doivent
être respectées avec ce type de machine
1. Seul le personnel qualifié doit être autorisé à ajuster, effectuer l’entretien ou réparer ce séchoir d’air.
2. Lisez intégralement les instructions avant d’utiliser cet appareil.
3. Tirez l’interrupteur de déconnexion électrique et débranchez toutes les lignes de commande séparées, le
cas échéant, avant de travailler ou d’effectuer l’entretien sur l’appareil.
4. N’essayez jamais de réparer une pièce de la machine si cette dernière est en fonction.
5. N’essayez jamais de retirer une pièce sans avoir au préalable purgé l’air du système de pression.
6. N’essayez jamais de retirer une pièce du système de réfrigération sans avoir retiré et stocké le frigorigène
conformément aux règlements locaux et de l’APE.
7. N’utilisez pas le séchoir à une pression dépassant la pression nominale.
8. N’utilisez pas le séchoir si toutes les protections ne sont pas en place.
9. Inspectez l’appareil tous les jours afin de vérifier et de corriger toute condition de fonctionnement
dangereuse.
Cod. 710.0134.39.00 Rev1B – 01.2009
13 - 29
2. INSTALLATION
2.1 RECEPTION ET TRANSPORT
Lors de la réception de votre séchoir d’air Ingersoll Rand, veuillez vérifier attentivement l’appareil. Si vous remarquez
des signes de manutention brusque, veuillez les noter sur le bordereau de livraison, en particulier si le séchoir n’est pas
déballé immédiatement. L’obtention de la signature du livreur pour convenir des dommages remarqués facilitera toute
demande d’assurance par le client.
Il est indispensable de maintenir le séchoir toujours en position verticale comme indiqué par les symboles sur
l'emballage et de le déplacer avec un dispositif ayant une portée suffisante pour le poids de la machine.
Déballer le séchoir après l'avoir déposé sur le lieu d'installation. Il est conseillé de conserver l'emballage original
pendant au moins toute la durée de la garantie de la machine ; A noter toutefois que l'élimination de chaque matériau
d'emballage doit être effectuée conformément à la réglementation en vigueur dans le pays d'utilisation.
Si le séchoir n'est utilisé pas dans l'immédiat, il peut être entreposé emballé dans un lieu fermé, non poussiéreux, à
une température entre 32°F et 120°F et une humidité inférieure à 90 %. Si le stockage doit durer pendant plus de 12
mois, contacter votre revendeur Ingersoll Rand local autorisé.
Il ne faut en aucun cas tenter de soulever des objets lourds sans un équipement de levage approprié (grue, palan,
élingue ou chariot à fourches). Le levage de tout appareil sans un équipement de levage approprié peut entraîner de
graves blessures. Utilisez les glissières pour chariot à fourches le cas échéant.
2.2 LIEU D'INSTALLATION
Il est nécessaire de préparer le lieu d'installation du séchoir en tenant compte des critères suivants :
La machine devra être protégée contre les agents atmosphériques et contre la lumière directe du
soleil.
Base d'appui plat et en mesure de supporter le poids de la machine.
Température ambiante conforme aux données figurant sur la plaque du séchoir.
Le séchoir doit être placé dans un lieu propre, sans installation de ventilation forcée pouvant
affecter le système de commande du ventilateur.
Garantir suffisamment d'espace libre autour du séchoir (20 inches, 500 mm) pour permettre le
refroidissement correct de la machine et pour les opérations d'entretien et/ou de contrôle.
L’air aspiré doit être exempt de fumées ou de vapeurs inflammables susceptibles d'entraîner un risque
d'explosion ou d'incendie.
2.3 INSTALLATION
Avant toute opération d'installation, s'assurer que :
L’installation ne présente par de parties sous pression.
L’installation ne présente pas de parties sous tension.
Les conduites à raccorder le séchoir sont exemptes d'impuretés.
Toutes les tuyauteries raccordées ont été serrées.
Après avoir vérifié les points ci-dessus, il est possible de procéder à l'installation de la machine :
1. Raccorder le séchoir à la ligne d'air comprimé. L'installation d'un groupe by-pass est conseillée
(s'il est absent) car il permet d'isoler la machine de l'installation pour faciliter d'éventuelles
opérations d'entretien.
2. Effectuez les branchements électriques conformément aux lois et aux règlements locaux après
avoir consulté les spécifications électriques et le schéma de câblage du séchoir.
3. Vérifier le groupe de purge des condensants et raccorder le flexible d'évacuation à la ligne de
drainage en se rappelant du fait que les condensants séparés du séchoir contiennent des
particules d'huile ; Pour les éliminer conformément à la réglementation en vigueur dans le
pays d'utilisation, il est par conséquent conseillé d'installer un séparateur eau-huile d'une
capacité appropriée.
4. Alimenter le séchoir après s'être assuré que la tension de référence et la fréquence du réseau
électrique sont constantes et correspondent aux spécifications de référence de la machine. C'est
à l'utilisateur qu'il revient d'équiper l'installation d'un dispositif de protection de ligne et de
prise de terre conforme à la réglementation électrique en vigueur dans le pays d'utilisation.
Pour optimiser l'utilisation du séchoir, il est conseillé de l'orienter de façon à ce que tous les instruments
de contrôle de la machine soient facilement lisibles.
Un filtre correctement dimensionné doit être installé avant le séchoir. L’absence d’installation ou
d’entretien d’un filtre correct annule la garantie. Les mailles de ce filtre doivent être d’au moins 10 microns.
Veuillez noter cela à l'intérieur de l'unité est déjà monté un filtre de 1 micron
Cod. 710.0134.39.00 Rev1B – 01.2009
14 - 29
3. MISE EN SERVICE
S'assurer que le sécheur est activé, et que le refroidisseur n'est pas en condition de travail.
Activer le commutateur sur la commande d'isolation électrique principale (si présent). Le panneau de commande affichera le message
OFF, indiquant que la tension de ligne et de contrôle est activée.
Séquence de démarrage
Le sécheur devra tout d'abord être mis en marche en pressant le bouton ON/OFF situé sur celui-ci pendant 1 seconde. La séquence de
démarrage ne continuera qu'en cas d'absence de toute alarme active. Le moteur du compresseur se mettra en marche APRES 120
SECONDES. Concernant les modèles D300-360IN, le moteur du ventilateur et le compresseur démarreront simultanément, alors qu'il
faudra compter 30 secondes entre les deux démarrages pour les plus petits modèles.
Séquence d'arrêt
Le sécheur peut être arrêté localement à partir du panneau de commande. Après avoir pressé le bouton ON/OFF pendant 1 seconde,
le compresseur et le moteur du ventilateur vont continuer à fonctionner pendant encore 10 secondes de façon à rééquilibrer la pression
interne. Le sécheur peut être également arrêté en raison d'une alarme ou d'une condition de conservation d'énergie (ESA ou ES2).
N'importe quelle alarme entraînera la coupure de l'alimentation électrique du compresseur, il est possible que le moteur du ventilateur
continue à fonctionner en fonction du type d'alarme (voir le Chapitre des indications de l'écran). Si l'interruption est due à une alarme, un
message clignotera sur l'écran en indiquant la raison de l'arrêt. Une condition de conservation d'énergie (ESA ou ES2) se produit lorsque
le point de condensation reste en dessous de la valeur de réglage pendant une longue période de façon à conserver l'énergie et à
éviter que l'échangeur de chaleur ne gèle. Cette situation peut survenir lorsque la température ambiante est basse et qu'il n'y a pas de
traitement d'air comprimé.
Commande de variation de vitesse du ventilateur
Un microprocesseur breveté permet d'ajuster la capacité de refroidissement du sécheur en variant la vitesse du moteur du ventilateur.
Si le point de condensation est plus élevé que la valeur de réglage, la vitesse de ventilation augmente, en revanche, si le point de
condensation est plus bas, la vitesse de ventilation diminue. Le niveau de vitesse peut aller de 0 à 100%, et la vitesse de clignotement
de la LED correspond à celle du ventilateur, il est possible de lire la valeur exacte en pressant le bouton HAUT. Si la vitesse est à
100%, le message FL ("Full Load", Pleine charge) s'affichera. En condition standard de travail, la vitesse de ventilation est
habituellement à 100%, en cas d'absence de travail, la vitesse de ventilation peut varier entre 0 et 20%.
3.1 PUPITRE DE COMMANDE
Les machines faisant partie de cette série sont équipées d'un système électronique de modification des paramètres ; Les éventuelles
opérations de réinitialisation peuvent en effet être effectuées à l'aide du pupitre numérique se trouvant sur la façade du séchoir.
Le pupitre de commande se compose de 5 touches (ON/OFF, TEST, SET, DOWN et UP) et par un afficheur à 3 chiffres avec trois
diodes électroluminescentes de signalisation indiquées par icônes (Fig. 1)
Le bon fonctionnement de la machine peut être contrôlé à l'aide du pupitre de commande illustré ci-dessous.
Fig. 1
ECRAN D AFFICHAGE ET DIODES ELECTROLUMINESCENTES DE SIGNALISATION
DISPLAY
DESCRIPTION
Indique que le sécheur est en marche à
faible charge
Indique que le sécheur est en marche à
charge normale
Indique que l le sécheur est en marche à
charge moyenne
Indique que le sécheur est en marche à
pleine charge
Cod. 710.0134.39.00 Rev1B – 01.2009
LED
STATUS
DESCRIPTION
Allumée
Compresseur active
Clignotant
Modalité programmation
Allumée
Purge de condesants active
Allumée
Vitesse ventilateur = 100%
Clignotant
Vitesse ventilateur < 100%
Eteint
Ventilateur ne pas courir
15 - 29
3.1.1 FONCTION DES TOUCHES
TEST: Lorsqu'on appuie dessus pendant 3 secondes lors du fonctionnement normal, elle permet d'activer un cycle de
purge des condensants.
SET: Si l'on appuie dessus pendant le fonctionnement normal, elle affiche la valeur du point de consigne.
Maintenu sous pression pendant 10 secondes, elle permet l'accès au menu de programmation des paramètres (Voir
le tableau correspondant).
Si l'on appuie dessus après avoir programmé de nouvelles valeurs de configuration et du point de consigne, elle
mémorise les variations apportées.
DOWN: Si l'on appuie dessus pendant le paramétrage du point de consigne ou des paramètres de configuration, elle
diminue la valeur affichée sur l'afficheur d'une unité par seconde, pendant les 10 premières secondes de pression, et
ensuite d'une unité toutes les 0,1 secondes.
Si l'on appuie dessus pendant 10 secondes pendant le fonctionnement normal, elle fait démarrer le cycle de test
automatique du contrôleur.
UP: Si l'on appuie dessus pendant le paramétrage du point de consigne ou des paramètres de configuration, elle
augmente la valeur affichée sur l'afficheur d'une unité par seconde, pendant les 10 premières secondes de pression,
et ensuite d'une unité toutes les 0,1 secondes.
ON / OFF: Appuyer sur la touche pendant 1 seconde active ou désactive le processus. Lorsque le processus est
désactivé, l'afficheur affiche le message OFF.
ATTENTION: lorsque la carte électronique indique OFF, plusieurs composants du sécheur reste sous tension.
Donc, pour des raisons de sécurité, il est impératif de couper l'alimentation électrique du sécheur avant toute
opération sur celui-ci.
3.1.2 CONTROLE
ET MODIFICATION DES PARAMETRES DE CONFIGURATION
Appuyer sur SET pendant 10 secondes pour l'entrée dans le menu de programmation des
paramètres : l'afficheur affiche dans l'ordre la valeur du point de consigne, le code du premier
paramètre modifiable E1 et sa valeur.
Utiliser les touches UP et/ou DOWN pour modifier, seulement si cela est strictement nécessaire, la
valeur du paramètre affiché.
Appuyer sur la touche SET pour mémoriser la valeur du paramètre préalablement modifié ou pour
faire défiler les paramètres sans les modifier.
Passé un laps de temps de 15 secondes après la dernière opération effectuée, le contrôleur se
remet automatiquement en mode de fonctionnement normal.
PARAMETRE
DESCRIPTION
PLAGE
VALEUR REGLEE
C8
Retard entre les purges de
condensants
1 ÷ 999 (min)
1
C9
Durée de purge des condensants
1 ÷ 999 (sec)
D25-60IT
D102-170IT
2
3
AVERTISSEMENT POUR L’UTILISATEUR :
IL EST INTERDIT DE MODIFIER LES PARAMETRES DE CONFIGURATION RESTANTS DU CONTROLEUR
ELECTRONIQUE SANS L'AUTORISATION DU FOURNISSEUR.
Cod. 710.0134.39.00 Rev1B – 01.2009
16 - 29
3.1.3 SIGNALISATION D'ANOMALIES
Le contrôleur est en mesure de reconnaître des types d’anomalies déterminés du circuit de séchage qui entraîne
l’affichage d’un message d’alarme clignotant sur l’écran alterné à la valeur courante du point de condensation.
MESSAGE
(CLIGNOTANT)
CAUSE
HtA
Point de condensation élevé
(alarme retardée)
Ht2
Point de condensation très
élevé
(alarme immédiate)
SORTIES
ACTIONS
Sortie alarme active
Sortie compresseur inactive
Sortie ventilateur active
Sortie évacuation standard
Réinitialisation par extinction de la
centrale lorsque le point de
condensation rentre dans la plage
préprogrammée.
Si le problème persiste, contacter
votre revendeur Ingersoll Rand local
autorisé.
Réinitialisation automatique si le point
de condensation rentre dans la plage
préprogrammée.
Si le problème persiste, contacter
votre revendeur Ingersoll Rand local
autorisé.
LtA
Point de condensation bas
Sortie alarme active
Sortie compresseur inactive
Sortie ventilateur inactive
Sortie évacuation standard
PF1
Interruption ou court-circuit
de la ligne d’entrée de la
sonde PTC
Sortie alarme active
Sortie compresseur inactive
Sortie ventilateur inactive
Sortie évacuation standard
Réinitialisation après remplacement
de la sonde et extinction de la
centrale.
Contacter le votre revendeur Ingersoll
Rand local autorisé.
Option d’économie d’énergie
active
Sortie alarme active
Sortie compresseur inactive
Sortie ventilateur inactive
Sortie évacuation standard
Aucune réinitialisation automatique.
Série d'alarme proche les
unes des autres
Sortie alarme active
Sortie compresseur inactive
Sortie ventilateur active
Sortie évacuation standard
Contacter le votre revendeur Ingersoll
Rand local autorisé.
ESA
ES2
ASt
REMARQUE : PF1 a la priorité sur tous les autres messages d’alarme.
3.1.4 SIGNALISATION D’ALARME Á DISTANCE
La centrale du séchoir est dotée d’une sortie numérique pour la signalisation à distance de
conditions d’alarme détectées. La sortie est commandée par un relais qui, en présence d’une
alarme, ferme le circuit.
Intervenir comme suit afin de prédisposer un avertisseur d’alarme à distance :
1. Se procurer un avertisseur conforme aux caractéristiques électriques de la sortie (bobine,
lampe, sirène, etc.).
2. Débrancher le séchoir de l’alimentation, relever le couvercle ainsi que le tableau latéral.
3. Brancher l’avertisseur aux bornes indiquées à la fig.2
4. Remettez le couvercle et le panneau latéral gauche en place et rebranchez l’alimentation.
Caractéristiques de la sortie de
l’alarme :
Max. 250VAC / 3A – c.a 15 (inductifs)
fig.2
L’activation de cette fonction est à discrétion de l’utilisateur qui devra fournir le matériel nécessaire de
façon autonome. Les opérations d’installation devront être effectuées par un personnel qualifié.
Cod. 710.0134.39.00 Rev1B – 01.2009
17 - 29
3.2 OPERATIONS PRELIMINAIRES A LA MISE EN MARCHE
Avant de mettre la machine en service, s'assurer que tous les paramètres de fonctionnement sont
conformes aux spécifications de référence.
Le séchoir est fourni déjà testé et préréglé pour un fonctionnement normal et n'a besoin, par conséquent,
d'aucun étalonnage ; il convient toutefois de vérifier son bon fonctionnement pendant les premières heures
de travail.
3.3 MISE EN MARCHE
Les opérations ci-dessous doivent être effectuées lors de la première mise en marche et à chaque remise en
marche après un arrêt prolongé de la machine.
1. Vérifier que toutes les consignes des chapitres LIEU D'INSTALLATION et INSTALLATION ont bien
été observées.
2. Vérifier que le by-pass (si présent) n'est pas ouvert.
3. Pour enclencher l’alimentation électrique, appuyer le bouton lumineux ON/OFF pendant 1 seconde
au moins sur le système de commande (veuillez noter qu’il y a un délai de 2 minutes avant le
démarrage du séchoir une fois qu’il est mis en marche).
4. Attendre 5 à 10 minutes, jusqu’à ce que la machine ait atteint ses paramètres de fonctionnement
standard.
5. Ouvrir lentement la soupape de sortie de l'air et ensuite, toujours lentement, celle d'entrée de l'air.
6. Fermer le by-pass (si présent).
7. Vérifier le bon fonctionnement du système de purge des condensants.
8. Vérifier le bon serrage et la fixation de toutes les conduites de raccordement.
Avant de couper l’alimentation électrique, arrêter le sécheur à l’aide de la touche ON/OFF
(MARCHE/ARRET) sinon, attendre 10 minutes avant de rallumer le sécheur pour permettre un
rééquilibrage des pressions.
4. ENTRETIEN, RECHERCHE DES PANNES ET DEMANTELEMENT
4.1 ENTRETIEN
Avant d'effectuer toute opération d'entretien, s'assurer que :
1. L’installation n'a pas de parties sous pression.
2. L’installation n'a pas de parties sous tension.
UNE FOIS PAR SEMAINE OU TOUTES LES 40 HEURES DE FONCTIONNEMENT
Vérifiez la température sur l'affichage du panneau de commande est acceptable.
S'assurer visuellement que les condensants sont bien évacués.
UNE FOIS PAR MOIS OU TOUTES LES 200 HEURES DE FONCTIONNEMENT
Nettoyer le condenseur avec un jet d'air comprimé en faisant attention à ne pas détériorer les
ailettes en aluminium de la batterie de refroidissement.
Nettoyer le préfiltre du système de purge des condensants de façon à éliminer les éventuelles
impuretés s'étant déposées sur la grille interne. Faire particulièrement attention lors du remontage.
Vérifiez les conditions de tous les filtres installés avec le séchoir. Remplacez les éléments au besoin.
Merci de consulter la guide " Filtres pour air comprimé" pour les instructions correctes de
maintenance.
UNE FOIS PAR AN ET TOUTES LES 2000 HEURES DE FONCTIONNEMENT
S'assurer du bon état du flexible d'évacuation des condensants et le remplacer éventuellement.
Vérifier le bon serrage et la bonne fixation de toutes les conduites de raccordement.
Vérifier le bon fonctionnement du séchoir après avoir terminé les opérations précitées.
4.2 RECHERCHE DES PANNES
NOTE: LES AFFICHAGES SUIVANTS SONT LIES AU BON FONCTIONNEMENT DU SECHEUR. IL NE S'AGIT PAS
DE DEFAUTS.
•
•
•
Clignotement de la sortie ventilateur, le ventilateur fonctionne à vitesse variable.
Affichage de ESA et ES2 si le sécheur n'est pas sollicité.
Le démarrage du séchoir s’effectue au bout de 2 minutes après l’appui sur l’interrupteur marche/arrêt.
A recherche des pannes et les éventuelles interventions de contrôle et/ou d'entretien doivent
être effectuées par du personnel spécialisé.
Contacter un technicien frigoriste pour toute intervention sur le circuit frigorifique de la
machine.
Cod. 710.0134.39.00 Rev1B – 01.2009
18 - 29
PROBLÈME AFFICHAGE
L’afficheur
du panneau
de
commande
est vide
CAUSE POSSIBLE
Pas d’alimentation sur la ligne.
Problème de câblage.
Problème avec la carte de commande
électronique.
Le séchoir est arrêté.
Le séchoir est en veille.
EAU DANS LE SYSTÈME
L’entrée et la sortie de l’air comprimé sont
inversées.
Le débit ou la température de l’air entrant
dans le séchoir sont supérieurs aux valeurs
nominales.
La température ambiante est supérieure à la
valeur nominale.
REMÈDE
Rétablissez l’alimentation de la ligne.
Vérifiez le câblage et remplacez-le si le problème
persiste.
Vérifiez la carte de commande électronique et
remplacez-la si le problème persiste.
Mettez-le en marche en appuyant sur l’interrupteur
MARCHE/ARRÊT pendant 1 seconde.
Attendez 2 minutes après avoir mis en marche le
séchoir.
Vérifiez que l’entrée et la sortie de l’air comprimé sont
branchées correctement.
Rétablissez les conditions nominales.
Rétablissez les conditions nominales.
Le condenseur est sale.
Nettoyez le condenseur.
L’évacuation de la condensation ne
fonctionne pas.
Nettoyez le filtre du système d’évacuation de la
condensation (Fig.3)
Remplacez la bobine de l’électrovanne de l’évacuation
si elle est grillée.
Nettoyez ou remplacez l’électrovanne de l’évacuation
si elle est engorgée/bloquée.
Vérifiez les paramètres C8 et C9 de la carte de
commande électronique et remplacez la carte de
commande si le problème persiste.
La sonde de contrôle de température est mal Vérifiez la sonde et remplacez-la si le problème
positionnée ou défectueuse.
persiste.
Problème de câblage ou avec la carte de
commande électronique.
Activation de la protection thermique interne
du compresseur.
Vérifiez le câblage et la carte de commande
électronique, remplacez-les si le problème persiste.
Attendez une heure, puis vérifiez à nouveau. Si la
panne persiste, arrêtez le séchoir et contactez votre
revendeur Ingersoll Rand local.
Problème avec les composants électriques du
Vérifiez les composants électriques du compresseur.
compresseur.
Compresseur défectueux.
Le débit ou la température de l’air entrant
dans le séchoir sont supérieurs aux valeurs
nominales.
La température ambiante est supérieure à la
valeur nominale.
Le condenseur est sale.
La sonde de contrôle de température est mal
positionnée ou défectueuse.
Pressostat du ventilateur défectueux ou grillé
(si présent).
Pressostat de haute pression défectueux ou
grillé (si présent).
Fuite de gaz dans le circuit réfrigérant.
Remplacez le compresseur.
Rétablissez les conditions nominales.
Rétablissez les conditions nominales.
Nettoyez le condenseur.
Vérifiez la sonde et remplacez-la si le problème
persiste.
Arrêtez le séchoir et contactez votre revendeur
Ingersoll Rand local.
Arrêtez le séchoir et contactez votre revendeur
Ingersoll Rand local.
Arrêtez le séchoir et contactez votre revendeur
Ingersoll Rand local.
Ventilateur défectueux.
Remplacez le ventilateur.
Fusible de protection grillé (si présent).
Remplacez le fusible.
La sonde de contrôle de température est mal Vérifiez la sonde et remplacez-la si le problème
positionnée ou défectueuse.
persiste.
Fuite de gaz dans le circuit réfrigérant sans
charge.
Arrêtez le séchoir et contactez votre revendeur
Ingersoll Rand local.
La sonde de contrôle de température est mal Vérifiez la sonde et remplacez-la si le problème
positionnée ou défectueuse.
persiste.
Série d’alarmes très proche les unes des
autres.
Cod. 710.0134.39.00 Rev1B – 01.2009
Contactez votre revendeur Ingersoll Rand local.
19 - 29
PROBLÈME AFFICHAGE
CAUSE POSSIBLE
PRESSION FAIBLE DANS LA LIGNE
Formation de givre dans l’évaporateur.
Engorgement.
REMÈDE
Vérifiez la sonde et remplacez-la si le problème
persiste.
Vérifiez la carte de commande électronique et
remplacez-la si le problème persiste.
Contactez notre service après-vente pour vérifier la
charge de gaz.
Vérifiez que l’entrée et la sortie de l’air comprimé sont
branchées correctement.
Contrôlez si le tuyau de raccordement est engorgé et
agissez en conséquence si c’est le cas.
Vérifiez l’ouverture des robinets.
Vérifiez les conditions des filtres.
Électrovanne d’évacuation bloquée. Nettoyez-la ou
remplacez-la.
L’air s’écoule en permanence à travers
l’évacuation de la condensation.
Vérifiez les temps d’évacuation de la condensation
réglés sur la carte de commande électronique (C8 et
C9).
Vérifiez le signal provenant de la carte de
commande : s’il est continu, remplacez la carte de
commande.
IMPORTANT :
La sonde de température est extrêmement fragile. Ne pas détacher ou enlever la sonde de son siège. Pour tout
problème, contacter de toute urgence le votre revendeur Ingersoll Rand local autorisé.
fig.3
4.3 DEMANTELEMENT
En cas de nécessité, éliminer la machine et son emballage conformément aux réglementations
en vigueur dans le pays d'utilisation.
Faire particulièrement attention au réfrigérant car il contient de l'huile lubrifiante du compresseur
frigorifique.
Dans tous les cas, toujours d’adresser aux organismes chargés de l’élimination et du recyclage des
déchets.
Cod. 710.0134.39.00 Rev1B – 01.2009
20 - 29
ATTACHMENTS TO THIS MANUAL - ANNEXES AU MANUEL
Legend - Légende:
Pos.
- GB - DESCRIPTION
- F - DESCRIPTION
1A1
1B1
1M1
1M2
1P1
1P2
1Q1
1Q2
1S1
1S2
1T1
1V1
CB
CBL
CND
CNV
CPL
EB
ED
EH
EP
EQ
EVA
F1 – F2
FD
FF
FH
FP
FQ
FR
FV
G
IM
K1
K2
PCP
PR
PSC
RBF
RR
RT1
SC
SCO
SLI
SSC
TEMP
TH
TLT
VB
VE
VNR
VT
X1-X2
X3-XM
Electronic Controller
Drain solenoid valve coil
Refrigerant compressor
Fan Motor
High pressure Switch
Fan pressure Switch
Compressor circuit breaker
Fan circuit breaker
Main power switch
Plug
Transformer
Solenoid drain Valve
Compressor box
Cables
Condenser
Fan capacitor
Capillary tube
Electrical box
10 micron filter element
0.01 micron filter element
1 micron filter element
5 micron filter element
Evaporator
Fuses
Air filter 10 micron
Filter dryer
Air filter 0.01 micron
Air filter 1 micron
Air filter 5 micron
Drain screen
Fan motor fuse
Grid
Moisture indicator
Contactor switch
Fan contactor switch
Thermal protection
Air-air heat exchanger
Air-air heat exchanger (D__IT)
Tap with strainer
Rotalock cock
Temperature probes
Heat exchanger base
Condensate separator
Liquid separator
Condensate drain
Time setter
Thermostat
Remote cont. Thermostat
By-pass hot gas valve
Expansion valve
One way valves with strainer
Fan blade
Contrôleur électronique
Bobine électrovalve de décharge
Compresseur réfrigérant
Ventilateur
Pressostat haute pression
Pressostat de ventilation
Interrupteur automatique de compresseur
Interrupteur automatique de ventilation
Interrupteur général
Fiche
Transformateur
Purge de condensants
Boîte de compresseur
câbles
Condenseur
Condenseur de ventilation
Tubo capillaire
Boîte électrique
Cartouche 10 micron
Cartouche 0.01 micron
Cartouche 1 micron
Cartouche 5 micron
Evaporateur
Fusibles
Filtre à air 10 micron
Filtre déshydrateur
Filtre à air 0.01 micron
Filtre à air 1 micron
Filtre à air 5 micron
Filtro a red
Fusible de ventilateur
Grille
Indicateur d'humidité
Commutat. de conjoncteur
Commutat. de conjoncteur de ventilateur
Protection thermique
Echangeur air-air
Echangeur air-air (D__IT)
Valve à bille avec le tamis
Robinet rotalock
Sondes de température
Base de l’échangeur de chaleur
Séparateur de condensants
Liquide séparateur
Purge de condensants
Temporisateur
Thermostat
Tele Thermostat digital
Vanne de fréon
Soupape d’ expansion
Soupape unidirection. / filtre
Ventilateur
Terminal blocks
Boîte terminale électrique
Cod. 710.0134.39.00 Rev1B – 01.2009
21 - 29
A) REFRIGERANT CIRCUIT - CIRCUIT FRIGORIFÉRIQUE
Cod. 713.0005.07.00 – Rev. 00
Models D25IT to D170IT
Cod. 710.0134.39.00 Rev1B – 01.2009
Condensate drain
Purge de condensant
Air inlet
Entrée de l'air
Air outlet
Sortie de l'air
Refrigerant line
Ligne réfrigérant
Compressed air line
Ligne de l'air comprimé
Condensate drain line
Ligne de drainage
22 - 29
B) WIRING DIAGRAM - SCHEMA ÉLECTRIQUE
Cod. 714.0164.02.00 – Rev. 00
Models D25IT to D60IT (115V/1Ph/60Hz)
Cod. 714.0165.02.00 – Rev. 00
Models D102IT to D170IT (115V/1Ph/60Hz)
Cod. 710.0134.39.00 Rev1B – 01.2009
23 - 29
C) DATA SHEET - CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
MODEL
AR
AIR FLOW
RATE*
POW SUPPLY
1M1
COMPRESSOR
1M2
FAN
TOTAL A
CONNECTION
AIR T
AIR T MAX
AMB T
AMB T MIN-MAX
AIR W PRESS
AIR PRESS MAX
DEW POINT*
REF.
REFRIGERANT
W
WEIGHT
EVAP. TEMP.*
SUCTION
TEMP.*
DISCH. PRESS.*
HP SWITCH
SETTING
D25IT
D42IT
D60IT
D102IT
D140IT
D170IT
cfm
15
25
35
60
82
100
M3/h
25
42
60
102
140
170
1/2
0,48
0,66
5,63
6,96
34
1
1/5
1.73
2.02
11
3/4"
1/2
0,57
0,75
6,56
7,97
37
1
1/5
1.73
2.02
11
3/4"
2/3
0,71
1,14
8,16
11,6
47
1
1/5
1.73
2.02
13.5
1"
VOLT/
PH/HZ
HP
kW
Max kW
RLA
FLA
LRA
QTY
HP
RLA
LRA
A
NPT
°F
°C
°F
°C
°F
°C
°F
°C
psi
bar
psi
bar
°F
°C
TYPE
115/1/60
1/6
0,21
0,27
2,51
2,95
23
1
1/20
1.60
2.10
5
½"
1/4
0,37
0,49
4,23
5,24
35
1
1/20
1.60
2.10
7
½"
1/4
0,37
0,49
4,23
5,24
35
1
1/20
1.60
2.10
7
½"
150
66
200
94
95
35
36 – 122
2 – 50
100
7
203
14
< 50 (ISO CLASS 6)
< 10 (ISO CLASS 6)
R134a
LB
0.51
0.88
0.88
0.88
1.06
1.17
OZ
8.10
14.1
14.1
14.1
16.9
18.7
KG
0.23
0.40
0.40
0.40
0.48
0.53
LB
83.8
86.0
86.0
125.7
136.7
147.7
KG
38
39
39
57
62
67
°F
37 – 43
°C
3–6
°F
39 – 46
°C
4–8
psig
170 – 230
Bar
12 – 16
psig
435
Bar
30
*Rating conditions of: 66°C (150°F) and 100 psig Air Inlet, 35°C (95°F) Ambient
*Conditions de fonctionnement de: 66°C (150°F) et 100 psig air en entrée, 35°C (95°F) température amb ient
Performance and specifications - Performances et caractéristiques techniques
Cod. 710.0134.39.00 Rev1B – 01.2009
+ / - 5%
24 - 29
Legend - Légende:
Pos.
- GB - DESCRIPTION
- F - DESCRIPTION
Pos.
- GB - DESCRIPTION
- F - DESCRIPTION
Air flow rate
Performances
AMB T
Ambient temperature
Temp. ambiante
Power supply
Alimentation
AMB T MINMAX
Min-Max. ambient
temperature
Temp. Ambiante minmax.
HP
Nominal power
Puissance nom.
AIR W PRESS
Air working pressure
Pression travail d’air
kW
Nominal consumption
Consommation nom.
AIR PRESS
MAX
Max. air pressure
Pression max. d’air
Max kW
Full load consumption
Cons. pleine charge
DEWP
Pressure dew point
Pression pt de rosée
RLA
Nominal Current
Ampère nominale
REF
Refrigerant
Réfrigérant
FLA
Full load current
Ampère pl. charge
W
Weight
Poids
LRA
Locked rotor current
Ampère max.
EVAP. TEMP
Evaporation
Temperature
Température
d'évaporation
TOTAL A
Total current
Ampère total
SUCTION TEMP
Suction Temperature
Température
d'aspiration
CONNECTION
Air connections
Connexion aircomp.
DISCH. PRESS.
Discharge Pressure
Pression de décharge
AIR T
Air inlet temperature
Temp. entrée d’air
HP SWITCH
SETTING
High pressure switch
setting
Réglage du pressostat
de haute pression
AIR T MAX
Max. air inlet temperature
Temp. entrée d’air
max.
AR
POW SUPPLY
D) CORRECTION FACTORS - FACTEURS DE CORRECTION
Correction factor for working pressure - Facteur de correction pour la pression du travail
bar
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
psi
73
87
102
116
131
145
160
174
188,5
203
FC1
0,85
0,93
1
1,06
1,11
1,15
1,18
1,2
1,22
1,24
Correction factor for inlet air temperature - Facteur de correction pour la température de l'air d'entrée
°C
49
60
66
71
76,5
82
93,3
°F
120
140
150
160
170
180
200
FC3
1,25
1,1
1
0,93
0,83
0,75
0,5
Correction factor for ambient temperature- Facteur de correction pour la température ambiante
°C
26,5
32
35
40,5
43,5
49
°F
80
90
95
105
110
120
FC2
1,22
1,07
1
0,75
0,6
0,28
Calculation of the dryer REAL FLOW RATE = nominal dryer flow rate x FC1 x FC2 x FC3
Calcul du DÉBIT RÉEL du séchoir = débit nominal du séchoir x FC1 x FC2 x FC3
Calculation of the GIVEN FLOW RATE to select a suitable dryer = given flow rate ÷ FC1 ÷ FC2 ÷ FC3
Calcul du DÉBIT DONNÉ pour sélectionner un séchoir approprié = débit donné ÷ FC1 ÷ FC2 ÷ FC3
Cod. 710.0134.39.00 Rev1B – 01.2009
25 - 29
E) DRYER DIMENSIONS - DIMENSIONS DU SECHEUR
D25IT
to
D60IT
D102IT
to
D140IT
D170IT
A
B
C
D
E
F
G
mm
651
386
500
175
597
105
105
inches
25" 5/8
15" 3/16
19" 11/16
6" 7/8
23" 1/2
4" 1/8
4" 1/8
mm
771
420
567
175
676
133
115
inches
30" 3/8
16" 9/16
22" 5/16
6" 7/8
26" 5/8
5" 1/4
4" 1/2
mm
771
420
567
175
676
133
115
inches
30" 3/8
16" 9/16
22" 5/16
6" 7/8
26" 5/8
5" 1/4
4" 1/2
Power supply
Cod. 710.0134.39.00 Rev1B – 01.2009
Alimentation
Air flow
1/2"
NPT
1/2"
NPT
Ø 6mm
115/1/60
V/ph/Hz
3/4"
NPT
3/4"
NPT
Ø 6mm
115/1/60
V/ph/Hz
1"
NPT
1"
NPT
Ø 6mm
115/1/60
V/ph/Hz
Circulation de l'air
26 - 29
F) BASIC SPARE PARTS - PIÈCES DE RECHANGE ESSENTIELLES
Pos.
Model
Element
D25IT
D42IT
D60IT
D102IT
D140IT
D170IT
1A1
Electronic Controller
38457404
38457404
38457404
38457404
38457404
38457404
RT1
38457412
38457412
38457412
38457412
38457412
38457412
38457420
38457438
38457438
38457446
38457453
38457461
1M2
Temperature probe
Refrigerant
compressor
Fan Motor
38457479
38457479
38457479
VT
Fan blade
38457495
38457495
38457495
34857487
34857487
34857487
G
Grid
38457503
38457503
38457503
1P1
High pressure Switch
38457511
38457511
38457511
38457511
38457511
38457511
1S1
-
-
-
38457826
38457826
38457826
38457537
38457537
38457537
38457537
38457537
38457537
38457545
38457545
38457545
38457545
38457545
38457545
CND
Main power switch
Complete solenoid
drain valve
Drain solenoid valve
coil
Condenser
38457552
38457552
38457560
38457578
38457586
38457586
FF
Filter dryer
38457594
38457594
38457594
38457602
38457602
38457602
EP
1 micron filter element
38457610
38457610
38457610
38457628
38457628
38457628
RBF
Tap with strainer
38457636
38457636
38457636
38457636
38457636
38457636
K1
Contactor switch
-
-
-
38457644
38457644
38457644
SC
Heat exchanger base
38457651
38457651
38457651
38457669
38457677
38457677
STC
Control panel cover
38457685
38457685
38457685
38457685
38457685
38457685
1M1
1V1
1B1
Cod. 710.0134.39.00 Rev1B – 01.2009
27 - 29
Cod. 710.0134.39.00 Rev1B – 01.2009
28 - 29
DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITA'
EC DECLARATION OF CONFORMITY
DECLARATION DE CONFORMITE’ CEE
KONFORMITATSERKLARUNG GEMASS EG-RICHTLINIE
∆ΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ CE
DECLARATION DE CONFORMIDAD CEE
DECLARACAO DE CONFORMIDADE CEE
OVEREENKOMSTVERKLARING EG-RICHTLIJN EEG
EC DECLARATION EEG
DEKLARACJA ZGODNOŚCI CE
NOI - WE - NOUS - WIR - ΕΜΕΙΣ - NOSOTROS - NOS - WIJ - VI - MY
-I- Dichiariamo sotto la nostra esclusiva responsabilità che il -E- Declaramos bajo nuestro unica responsabilidad que el
prodotto al quale questa dichiarazione si riferisce, è producto al cual esta declaracion se refiere,es conforme a las
conforme alle seguenti Direttive, nonché norme armonizzate siguientes normas y otros documentos normativos:
-UK- Declare under our sole responsibility that the product -P- Declaramos sob nossa exclusiva responsabilidade que o
which this declaration relates is in conformity with the produto a que se refere esta declaraçào està conforme as
following standards and other normative documents:
seguientes normas e/ou documentos normativos:
-F- Déclarons sous notre entière responsabilité que le -NL- Verklaren dat onder onze volledige verantwoording de
produit auquel cette déclaration se réfère, est conforme aux volgende producten warrop deze verklarimg betrekking
normes suivantes et aux autres règlementations CEE:
heeft,met de volgende richtlijnen en andere normatieve
documenten overeenkomen:
-D- Wir Erklären, daß das Produkt, für welches diese
Erklärung gilt, unter unserer alleiniget Verantwortung in
Übereinstimmung mit den nachfolgenden EG-Richtlinien und
anderen Normen gefertigt wurde:
-S- Förklarar härmed som ensam ansvarig för tillverkning av
produkten vilken detta intyg gäller,att denna produkt
överensstämmer med följande standard och andra normativa
dokument:
-GR- ∆ηλώνουµε µε αποκλειστική µας ευθύνη ότι το προϊόν -PL- Deklarujemy, na naszą wyłączną odpowiedzialność, Ŝe
που αναφέρεται στην παρούσα συµµορφώνεται µε τα wyrób, którego niniejsza deklaracja dotyczy, jest zgodny z
ακόλουθα πρότυπα και οδηγίες της Ε.Ε. :
następującymi normami i innymi dokumentami normującymi:
2006/42/CE : UNI EN ISO 12100/1-2:2005
97/23/CE : EN 13445-3:2007, EN378-1,2 2006/95/CE : EN60204-1:2006
2004/108/CE : EN61000-6-2:2005, EN61000-6-4:2007
Nome, Name, Name, Όνοµα, Imię, /
Cognome, Surname, Nachname, Nazwisko
Giovanni Capellari
................................................................
Posizione, Position, Stellung, Θέση,
Stanowisko
General Manager
.................................................................
Data, Date, Datum
.................................................................
Firma - Signature - Unterschrift - Υπογραφή Firma - Assinatura - Ondertekening underskrift - Podpis
.................................................................
Cod. 710.0134.39.00 Rev1B – 01.2009
29 - 29
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement