Kaba Universal / ARCOS / EA Instruction

Kaba Universal / ARCOS / EA Instruction

advertisement

Assistant Bot

Need help? Our chatbot has already read the manual and is ready to assist you. Feel free to ask any questions about the device, but providing details will make the conversation more productive.

Manual
Kaba Universal / ARCOS / EA Instruction | Manualzz

Montageanleitung

ARCOS Universal PT 40

Notwendiges Werkzeug zur Montage:

Innensechskantschlüssel 5 mm

Kreuzschlitzschraubendreher

Sie erhalten den Winkeloberlichtbeschlag montiert.

Mounting instructions

ARCOS Universal PT 40

Necessary tools for mounting:

Allan key 5 mm

Crosstip screwdriver

You receive a completely assembled patch fitting for overhead panel and side panel

(Abb. C) Montagefolge:

Seitenteil an Wand und Oberlicht an Decke befestigen

(z.B. mit Wandanschlussprofil).

Grundplatten (7) und (12) auseinanderschrauben.

Schutzfolie von Doppelklebeband (9) auf beiden

Gegenplatten abziehen und Zwischenlagen (8) aufdrücken. Schlauchabschnitt (11) in Glasbohrung stecken. Grundplatten (7) und (12) im Abstand von

3 mm und 2 mm zu beiden Glaskanten ausrichten und mit 3 Senkschrauben (5) (sw = 5) verschrauben.

(siehe Abb. B)

Anzugsmomente der Schrauben = 15 Nm

Im montierten Zustand muss zwischen PT 40-Kappe und PT 20-Kappe mindestens 3 mm Luft vorhanden sein, um Kappen nachträglich montieren und demontieren zu können. (Abdeckkappen sind dann bündig mit den Glaskanten)

Abb. A zeigt die Glasbearbeitung

Abb. B zeigt den PT 40 mit den notwendigen Ab- ständen zu den Glaskanten

(Abb. D) Einsetzen der Glastür

Oberen Einsatz mit Zapfen (4) in die Buchse des oberen Eckbeschlages stecken.

Der Einsatz muss mit etwas Kraft auf den Zapfen gedrückt werden, um die Wulst in der Buchse zu

überbrücken. Diese dient zur Sicherung des Beschlages bei evtl. Glasbruch.

Die Tür auf BTS-Achse (oder Bodenlager-Achse) (13) setzen. (siehe Abb. D)

Die Tür hochschwenken und den Einsatz mit Zylinderschrauben (3) am Oberlichtbeschlag, mit Anzugsmoment = 12 Nm, gleichmäßig anziehen. Verschraubungen immer zur Innenseite des Raumes.

(Fig. C) Mounting steps:

Fix side panel on wall and overhead panel at ceiling

(e.g. with wall connecting profile).

Unscrew base plates (7) and (12). Pull off safety foil from double-sided adhesive tape (9) on both base plates and press intermediate gaskets (8) into place.

Insert hose section (11) through hole in glass. Align base plates (7) and (12) so that they are 2 mm apart from both edges of the glass. Fix with 3 countersunk screws (5) (with 5 mm Allan key).

(see fig. B)

Tightening torque = 15 Nm

For fixing and dismantling the caps afterwards it is necessary to provide at least a 3 mm space between

PT 40-cap and PT 20-cap.

(Cover caps are flush with glass edges)

Fig. A shows glass preparation

Fig. B shows the PT 40 with the necessary distance to the glass

(Fig. D) Fitting the glass door

Fit top insert with pin (4) into bushing of the upper patch fitting of the door.

To overcome the rim in the PT 20 bushing the insert should be pressed slightly with small force. This creates protection if glass should break.

Fit door on BTS spindle (or bottom floor bearing spindle) (13). (see fig. D)

Lift the door and tighten insert with cylinder head screws (3) evenly into overhead panel patch fitting, tightening torque = 12 Nm. Screws should always face into the inside of the room.

DORMA-Glas 800.52.065.6.32

36

68

161

148

20

R 80

Abb./Fig. A

R

55

20

Abb./Fig. B

5

8

10

9

3

6

2

4

1

2

8

10

8

6

9

11

11

12

5

6

8

7

Abb./Fig. C

1

Stand/Issue 09/04

2

13

Abb./Fig. D

Seite/Page 1/2

65 mm Drehpunkt

= Langer Anschraubsteg des Einsatzes zur Glaskante

55 mm Drehpunkt

= Kurzer Anschraubsteg des Einsatzes zur Glaskante

(Abb. E) Befestigung der Abdeckkappen

Abdeckkappen (2) mit der ungelochten Seite (1) in

Federstifte (6) einhängen, Federstifte eindrücken und

Gegenseite an den Stiften (10) einrasten.

(siehe Abb. C)

65 mm pivot point

= longer insert body part for fastening facing towards

glass edge

55 mm pivot point

= shorter insert body part for fastening facing

towards glass edge

(Fig. E) Securing the cover caps

Hook the unpunched side (1) of the cover caps (2) into the spring pins (6), press spring pins down and engage other side into pins (10).

(see fig. C)

Pflege allgemein

Die Oberflächen der Beschläge sind nicht wartungsfrei und sollten gemäß ihrer Ausführung gereinigt werden.

- Für metallische Oberflächen (Eloxaltöne, Edelstahl)

bitte nur geeignete Reiniger ohne Scheuermittelan-

teil verwenden.

- Für lackierte Oberflächen bitte nur entsprechende

lösemittelfreie Reiniger verwenden.

- Messing Oberflächen (ohne Oberflächenschutz)

müssen von Zeit zu Zeit mit geeignetem Pflegemit-

tel behandelt werden, um ein Anlaufen zu vermeiden.

General care instructions

The surface finishes of the fittings are not maintenance-free and should be cleaned according to their material and design.

- For metallic surfaces (anodised finishes, stainless

steel) please use appropriate cleaning agents

without abrasive additives only.

- For varnished surfaces please use appropriate

solvent-free cleaning agents only.

- Brass surfaces (without surface protection) have to

be treated with an appropriate maintenance agent

on occasion, to avoid tarnishing.

Abb./Fig. E

10

2

6

1

DORMA-Glas 800.52.065.6.32 Stand/Issue 09/04 Seite/Page 2/2

advertisement

Related manuals

Download PDF

advertisement