Kaba Universal / ARCOS / EA Instruction
advertisement
Assistant Bot
Need help? Our chatbot has already read the manual and is ready to assist you. Feel free to ask any questions about the device, but providing details will make the conversation more productive.
Montageanleitung
ARCOS Universal PT 40
Notwendiges Werkzeug zur Montage:
Innensechskantschlüssel 5 mm
Kreuzschlitzschraubendreher
Sie erhalten den Winkeloberlichtbeschlag montiert.
Mounting instructions
ARCOS Universal PT 40
Necessary tools for mounting:
Allan key 5 mm
Crosstip screwdriver
You receive a completely assembled patch fitting for overhead panel and side panel
(Abb. C) Montagefolge:
Seitenteil an Wand und Oberlicht an Decke befestigen
(z.B. mit Wandanschlussprofil).
Grundplatten (7) und (12) auseinanderschrauben.
Schutzfolie von Doppelklebeband (9) auf beiden
Gegenplatten abziehen und Zwischenlagen (8) aufdrücken. Schlauchabschnitt (11) in Glasbohrung stecken. Grundplatten (7) und (12) im Abstand von
3 mm und 2 mm zu beiden Glaskanten ausrichten und mit 3 Senkschrauben (5) (sw = 5) verschrauben.
(siehe Abb. B)
Anzugsmomente der Schrauben = 15 Nm
Im montierten Zustand muss zwischen PT 40-Kappe und PT 20-Kappe mindestens 3 mm Luft vorhanden sein, um Kappen nachträglich montieren und demontieren zu können. (Abdeckkappen sind dann bündig mit den Glaskanten)
Abb. A zeigt die Glasbearbeitung
Abb. B zeigt den PT 40 mit den notwendigen Ab- ständen zu den Glaskanten
(Abb. D) Einsetzen der Glastür
Oberen Einsatz mit Zapfen (4) in die Buchse des oberen Eckbeschlages stecken.
Der Einsatz muss mit etwas Kraft auf den Zapfen gedrückt werden, um die Wulst in der Buchse zu
überbrücken. Diese dient zur Sicherung des Beschlages bei evtl. Glasbruch.
Die Tür auf BTS-Achse (oder Bodenlager-Achse) (13) setzen. (siehe Abb. D)
Die Tür hochschwenken und den Einsatz mit Zylinderschrauben (3) am Oberlichtbeschlag, mit Anzugsmoment = 12 Nm, gleichmäßig anziehen. Verschraubungen immer zur Innenseite des Raumes.
(Fig. C) Mounting steps:
Fix side panel on wall and overhead panel at ceiling
(e.g. with wall connecting profile).
Unscrew base plates (7) and (12). Pull off safety foil from double-sided adhesive tape (9) on both base plates and press intermediate gaskets (8) into place.
Insert hose section (11) through hole in glass. Align base plates (7) and (12) so that they are 2 mm apart from both edges of the glass. Fix with 3 countersunk screws (5) (with 5 mm Allan key).
(see fig. B)
Tightening torque = 15 Nm
For fixing and dismantling the caps afterwards it is necessary to provide at least a 3 mm space between
PT 40-cap and PT 20-cap.
(Cover caps are flush with glass edges)
Fig. A shows glass preparation
Fig. B shows the PT 40 with the necessary distance to the glass
(Fig. D) Fitting the glass door
Fit top insert with pin (4) into bushing of the upper patch fitting of the door.
To overcome the rim in the PT 20 bushing the insert should be pressed slightly with small force. This creates protection if glass should break.
Fit door on BTS spindle (or bottom floor bearing spindle) (13). (see fig. D)
Lift the door and tighten insert with cylinder head screws (3) evenly into overhead panel patch fitting, tightening torque = 12 Nm. Screws should always face into the inside of the room.
DORMA-Glas 800.52.065.6.32
36
68
161
148
20
R 80
Abb./Fig. A
R
55
20
Abb./Fig. B
5
8
10
9
3
6
2
4
1
2
8
10
8
6
9
11
11
12
5
6
8
7
Abb./Fig. C
1
Stand/Issue 09/04
2
13
Abb./Fig. D
Seite/Page 1/2
65 mm Drehpunkt
= Langer Anschraubsteg des Einsatzes zur Glaskante
55 mm Drehpunkt
= Kurzer Anschraubsteg des Einsatzes zur Glaskante
(Abb. E) Befestigung der Abdeckkappen
Abdeckkappen (2) mit der ungelochten Seite (1) in
Federstifte (6) einhängen, Federstifte eindrücken und
Gegenseite an den Stiften (10) einrasten.
(siehe Abb. C)
65 mm pivot point
= longer insert body part for fastening facing towards
glass edge
55 mm pivot point
= shorter insert body part for fastening facing
towards glass edge
(Fig. E) Securing the cover caps
Hook the unpunched side (1) of the cover caps (2) into the spring pins (6), press spring pins down and engage other side into pins (10).
(see fig. C)
Pflege allgemein
Die Oberflächen der Beschläge sind nicht wartungsfrei und sollten gemäß ihrer Ausführung gereinigt werden.
- Für metallische Oberflächen (Eloxaltöne, Edelstahl)
bitte nur geeignete Reiniger ohne Scheuermittelan-
teil verwenden.
- Für lackierte Oberflächen bitte nur entsprechende
lösemittelfreie Reiniger verwenden.
- Messing Oberflächen (ohne Oberflächenschutz)
müssen von Zeit zu Zeit mit geeignetem Pflegemit-
tel behandelt werden, um ein Anlaufen zu vermeiden.
General care instructions
The surface finishes of the fittings are not maintenance-free and should be cleaned according to their material and design.
- For metallic surfaces (anodised finishes, stainless
steel) please use appropriate cleaning agents
without abrasive additives only.
- For varnished surfaces please use appropriate
solvent-free cleaning agents only.
- Brass surfaces (without surface protection) have to
be treated with an appropriate maintenance agent
on occasion, to avoid tarnishing.
Abb./Fig. E
10
2
6
1
DORMA-Glas 800.52.065.6.32 Stand/Issue 09/04 Seite/Page 2/2
advertisement