Makita DML801 Use and Care Manual

Rechargeable Flash light
Instruction manual
Lampe Bracelet
Manuel d’instructions
Lámpara Recargable
Manual de instrucciones
ENGLISH (Original instructions)
Explanation of general view
Battery cartridge
Red indicator
Shoulder strap
14.4 V / 18 V
0.51 W X 12 pcs
Approx. 3 hours (BL1415)
Approx. 7 hours (BL1430)
Approx. 11 hours (BL1440)
LED X 12 pcs
Approx. 4 hours (BL1815)
Approx. 5 hours (BL1815N)
Approx. 9 hours (BL1830)
Approx. 14 hours (BL1840)
Operating time
Approx. 8 hours (BL1415)
Approx. 16 hours (BL1430)
Approx. 25 hours (BL1440)
LED X 6 pcs
Approx. 10 hours (BL1815)
Approx. 13.5 hours (BL1815N)
Approx. 22 hours (BL1830)
Approx. 34 hours (BL1840)
Extended (without hook)
380 mm X 79 mm X 116 mm (15” x 3-1/8” x 4-9/16”)
(with battery BL1830)
246 mm X 79 mm X 116 mm (9-11/16” x 3-1/8” x 4-9/16”)
(with battery BL1830)
0.68 kg (1.5 lbs) (with battery BL1415)
Net weight
0.86 kg (1.9 lbs) (with battery BL1430/BL1440)
0.7 kg (1.5 lbs) (with battery BL1815/BL1815N)
0.97 kg (2.1 lbs) (with battery BL1830/BL1840)
When using electric tools, basic safety precautions should
always be followed to reduce the risk of fire, electric
shock, and personal injury, including the following:
1. Before using battery cartridge, read all instructions
and cautionary markings on (1) battery charger, (2)
battery, and (3) product using battery.
2. Recharge only with the charger specified by the
manufacturer. A charger that is suitable for one type of
battery pack may create a risk of fire when used with
another battery pack.
3. Use a power source with the voltage specified on the
nameplate of the charger.
4. Do not attempt to use a step-up transformer, an
engine generator or DC power receptacle.
5. Charge the battery cartridge with room temperature at
10°C - 40°C (50°F - 104°F).
Let a hot battery cartridge cool down before charging
6. When battery pack is not in use, keep it away from
other metal objects like paper clips, coins, keys, nails,
screws, or other small metal objects that can make a
connection from one terminal to another.
Shorting the battery terminals together may cause
sparks, burns, or a fire.
7. After charging or before attempting any maintenance
or cleaning, unplug the charger from the power
8. This battery holder part is not waterproof. Do not use it
in damp or wet locations. Do not expose it to rain or
snow. Do not wash it in water.
9. Do not touch the inside of the flashlight head with
tweezers, metal tools, etc.
10. Under abusive conditions, liquid may be ejected from
the battery, avoid contact. If contact accidentally
occurs, flush with water. If liquid contacts eyes,
additionally seek medical help. Liquid ejected from the
battery may cause irritation or burns.
11. Do not short the battery cartridge:
(1) Do not touch the terminals with any conductive
(2) Avoid storing battery cartridge in a container with
other metal objects such as nails, coins, etc.
(3) Do not expose battery cartridge to water or rain.
A battery short can cause a large current flow,
overheating, possible burns and even a breakdown.
12. If electrolyte gets into your eyes, rinse them out with
clear water and seek medical attention right away. It
may result in loss of your eyesight.
13. Be careful not to drop or strike battery.
14. Do not incinerate the battery cartridge even if it is
severely damaged or is completely worn out. The
battery cartridge can explode in a fire.
• To remove the battery cartridge, slide it from the tool
while sliding the button on the front of the cartridge.
• To install the battery cartridge, align the tongue on the
battery cartridge with the groove in the housing and slip
it into place. Always insert it all the way until it locks in
place with a little click. If you can see the red indicator
on the upper side of the button, it is not locked
completely. Install it fully until the red indicator cannot
be seen. If not, it may accidentally fall out of the tool,
causing injury to you or someone around you.
• Do not use force when installing the battery cartridge. If
the cartridge does not slide in easily, it is not being
inserted correctly.
1. When the tool is not in use, always switch off and
remove the battery cartridge from the tool.
2. Do not store the tool and battery cartridge in locations
where the temperature may reach or exceed 50°C
3. Do not give the tool a shock by dropping, striking, etc.
4. Do not expose the light to eyes continuously. It may
hurt them.
5. Do not cover or clog the lit tool with cloth or carton,
etc. Covering or clogging it may cause a flame.
6. Do not disassemble the charger or battery cartridge;
take it to a qualified serviceman when service or repair
is required. Incorrect reassembly may result in a risk
of electric shock or fire.
7. Use the tools only with specifically designated battery
packs. Use of any other battery packs may create a
risk of injury and fire.
8. If operating time has become excessively shorter, stop
operating immediately. It may result in a risk of
overheating, possible burns and even an explosion.
9. Do not use a damaged battery.
10. Charge the battery cartridge before completely
discharged. Always stop tool operation and charge the
battery cartridge when you notice less tool power.
11. Never recharge a fully charged battery cartridge.
Overcharging shortens the battery service life.
12. If any problem develops, consult your nearest Makita
Service Center or dealer. To maintain product safety
and reliability, repairs, maintenance or adjustment
should be carried out by Makita Authorized Service
13. Charge the battery cartridge once in every six months
if you do not use it for a long period of time.
The protection system is equipped, which automatically
cuts off the output power for its long service life. The light
goes off during operation when the remaining battery
capacity gets low. This is caused by the activation of
protection system and does not show the light trouble.
Remove the battery cartridge from the light and charge it.
Charge the battery cartridge with the Makita charger
before use.
Installing or removing battery cartridge
(Fig. 1)
• Always switch off the tool before installing or removing
of the battery cartridge.
Battery protection system
Switch action (Fig. 2)
• Do not look in the LED light or see the source of light
The LED light has a cycle of the three-ways status as
Switch action
Light status
1st press
All LED lights are on.
2nd press
Only 6 LED lights are on.
3rd press
All LED lights are off.
Head angle
The head can be turned in seven stages for every 45°.
(90° to the right and 180° to the left) (Fig. 3)
And the head angle can be folded between 0 and 180° for
every 30°. (Fig. 4)
Install the strap on the tool. (Fig. 5)
Metal hook
Pivot the metal hook upright before using it. (Fig. 6)
The hook can be turned at 360°. (Fig. 7)
• Never use gasoline, benzine, thinner, alcohol or the
like. Discoloration, deformation or cracks may result.
To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs,
any other maintenance or adjustment should be
performed by Makita Authorized Service Centers, always
using Makita replacement parts.
These accessories or attachments are recommended for
use with your Makita tool specified in this manual. The
use of any other accessories or attachments might
present a risk of injury to persons. The accessories or
attachments should be used only in the proper and
intended manner.
• Various type of Makita genuine batteries and chargers
• Some items in the list may be included in the tool
package as standard accessories. They may differ
from country to country.
FRANÇAIS (Mode d’emploi original)
Explication de la vue générale
Indicateur rouge
14,4 V / 18 V
0,51 W X 12 pcs
Environ 3 heures (BL1415)
Environ 7 heures (BL1430)
Environ 11 heures (BL1440)
DEL X 12 pcs
Environ 4 heures (BL1815)
Environ 5 heures (BL1815N)
Environ 9 heures (BL1830)
Environ 14 heures (BL1840)
Temps de fonctionnement
Environ 8 heures (BL1415)
Environ 16 heures (BL1430)
Environ 25 heures (BL1440)
DEL X 6 pcs
Environ 10 heures (BL1815)
Environ 13,5 heures (BL1815N)
Environ 22 heures (BL1830)
Environ 34 heures (BL1840)
Dépliée (sans le crochet)
380 mm X 79 mm X 116 mm (15” x 3-1/8” x 4-9/16”)
(avec batterie BL1830)
246 mm X 79 mm X 116 mm
(9-11/16” x 3-1/8” x 4-9/16”)
(avec batterie BL1830)
0,68 kg (1,5 lb) (avec batterie BL1415)
Poids net
0,86 kg (1,9 lb) (avec batterie BL1430/BL1440)
0,7 kg (1,5 lb) (avec batterie BL1815/BL1815N)
0,97 kg (2,1 lb) (avec batterie BL1830/BL1840)
Lors de l’utilisation d’outils électriques, il faut toujours
prendre des précautions élémentaires de sécurité, dont
les suivantes, pour réduire les risques d’incendie, de
décharge électrique et de blessure.
1. Avant d’utiliser la batterie, lisez toutes les instructions
et précautions relatives (1) au chargeur de batterie,
(2) à la batterie, et (3) à l’outil utilisant la batterie.
2. Ne la rechargez qu’avec le chargeur spécifié par le
fabricant. Un chargeur conçu pour un certain type de
batterie risque de déclencher un incendie s’il est
utilisé avec une autre batterie.
3. Utilisez une source d’alimentation conforme à la
tension électrique spécifiée sur la plaque signalétique
du chargeur.
4. Ne tentez pas d’utiliser un transformateur élévateur,
une génératrice ou une prise de courant C.C.
5. Rechargez la batterie dans une température ambiante
variant de 10 °C à 40 °C (50 °F à 104 °F).
Si la batterie est chaude, laissez-la refroidir avant de
la recharger.
6. Lorsque la batterie n’est pas utilisée, tenez-la à
distance des objets métalliques tels que trombones,
pièces de monnaie, clés, clous, vis ou autres petits
objets métalliques, conducteurs potentiels entre une
borne et une autre.
Un court-circuit entre les bornes de la batterie peut
provoquer des étincelles, des brûlures ou un incendie.
7. Après la charge ou avant un entretien ou un
nettoyage, débranchez le chargeur de la source
8. Ce porte-batterie n’est pas imperméable. Ne l’utilisez
pas dans les endroits humides ou mouillés. Ne
l’exposez ni à la pluie ni à la neige. Ne le lavez pas
dans l’eau.
9. Ne touchez pas l’intérieur de la lampe bracelet avec
des brucelles, des outils métalliques, etc.
10. Dans des conditions d’utilisation inadéquates de la
batterie, il peut y avoir fuite d’électrolyte; évitez tout
contact avec celui-ci. En cas de contact accidentel,
rincez avec beaucoup d’eau. Si du liquide entre en
contact avec les yeux, consultez un médecin. Le
liquide qui gicle de la batterie peut provoquer des
irritations ou des brûlures.
11. Ne court-circuitez pas la batterie :
(1) Ne touchez pas les bornes avec un matériau
(2) Évitez de ranger la batterie dans un conteneur
avec tout objet métallique tel que des clous, des
pièces de monnaie, etc.
(3) N’exposez pas la batterie à l’eau ou à la pluie.
Un court-circuit peut causer un fort courant, une
surchauffe, parfois des brûlures et même une panne
de l’outil.
12. Si un électrolyte pénètre dans vos yeux, rincez-les
avec de l’eau et consultez immédiatement un
médecin. Il existe un risque de cécité.
13. Évitez de faire tomber ou de heurter la batterie.
14. Ne jetez pas la batterie au feu même si elle est
sérieusement endommagée ou complètement
épuisée. Au contact du feu, la batterie peut exploser.
1. Après l’utilisation, mettez toujours l’outil hors tension
et retirez la batterie.
2. Ne rangez pas l’outil ou la batterie dans des endroits
où la température risque d’atteindre ou de dépasser
50 °C (122 °F).
3. Évitez de faire subir un choc à l’outil en l’échappant,
en le heurtant, etc.
4. N’exposez pas les yeux à la lumière de manière
continue. Il existe un risque de brûlure aux yeux.
5. L’outil d’éclairage ne doit être ni couvert ni obstrué par
un linge, un carton, etc. S’il est couvert ou obstrué, il y
a risque d’incendie.
6. Ne démontez ni le chargeur ni la batterie; apportez-les
chez un réparateur agréé lorsqu’elles ont besoin
d’entretien ou d’une réparation. Un remontage
incorrect peut entraîner une décharge électrique ou un
7. N’utilisez les outils qu’avec leurs batteries spécifiques.
D’autres batteries risqueraient de vous blesser ou de
provoquer un incendie.
8. Cessez immédiatement l’utilisation si le temps de
fonctionnement devient excessivement court. Il existe
un risque de surchauffe, de brûlures, voire
9. N’utilisez pas une batterie si elle est endommagée.
10. Rechargez la batterie avant qu’elle ne se décharge
complètement. Vous devez toujours arrêter l’outil et
recharger sa batterie lorsque vous remarquez une
baisse de puissance.
11. Ne rechargez jamais une batterie complètement
chargée. Les surcharges raccourcissent la durée de
vie de la batterie.
12. Si un problème quelconque survient, informez-vous
auprès du centre de service Makita le plus près ou de
votre détaillant. Pour assurer le fonctionnement sûr et
fiable du produit, les réparations ou l’entretien doivent
être effectués par un centre de service agréé Makita.
13. Rechargez la batterie tous les six mois si l’appareil
n’est pas utilisé pendant de longues périodes.
Avant l’utilisation, chargez la batterie au moyen du
chargeur Makita.
Installation ou retrait de la batterie (Fig. 1)
• Mettez toujours l’outil hors tension avant d’installer ou
de retirer la batterie.
• Pour retirer la batterie, faites-la glisser de l’outil tout en
faisant glisser le bouton se trouvant à l’avant.
• Pour installer la batterie, alignez sa languette sur la
rainure pratiquée dans le boîtier, et glissez la batterie
en place. Insérez-la toujours à fond jusqu’à ce que
vous entendiez un clic. Si vous pouvez voir l’indicateur
rouge situé sur le dessus du bouton, la batterie n’est
pas complètement verrouillée. Installez-la à fond
jusqu’à ce que vous ne puissiez plus voir l’indicateur
rouge. Dans le cas contraire, elle pourrait tomber de
l’outil et entraîner des blessures.
• N’installez pas la batterie par la force. Si la batterie ne
glisse pas facilement, c’est qu’elle n’est pas insérée
Système de protection de la batterie
L’outil est équipé du système de protection qui coupe
automatiquement la puissance de sortie pour lui assurer
une longue durée de service. La lampe s’éteint durant le
fonctionnement si la capacité de la batterie devient trop
faible. Cela est dû à l’activation du système de protection
et n’indique pas un problème de la lampe. Retirez la
batterie de la lampe et chargez-la.
Actionnement de l’interrupteur (Fig. 2)
• Ne regardez pas lampe à DEL et n’observez pas la
source de lumière directement.
La lampe à DEL a un cycle à trois étapes présenté dans
le tableau suivant.
Actionnement de
État du voyant
1ère pression
Toutes les lampes à DEL sont
2ème pression
Seules 6 lampes à DEL sont
3ème pression
Toutes les lampes à DEL sont
Angle de l’éclairage
Il est possible de tourner l’éclairage selon sept angles, à
intervalles de 45°. (90° vers la droite et 180° vers la
gauche) (Fig. 3)
Il est également possible de plier l’éclairage entre 0 et
180°, à intervalles de 30°. (Fig. 4)
Installez la bandoulière sur l’outil. (Fig. 5)
Crochet métallique
Dépliez le crochet métallique avant de l’utiliser. (Fig. 6)
Il est possible de tourner le crochet à 360°. (Fig. 7)
• N’utilisez jamais d’essence, de benzine, de solvant,
d’alcool ou tout autre produit similaire. Cela pourrait
provoquer une décoloration, une déformation ou la
formation de fissures.
Pour assurer la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit,
toute réparation, inspection ou tout remplacement doit
être effectué par un centre de service après-vente Makita
autorisé, et des pièces de rechange Makita doivent être
Ces accessoires et fixations sont recommandés pour être
utilisés avec l’outil Makita spécifié dans ce manuel.
L’utilisation de tout autre accessoire ou fixation peut
comporter un risque de blessure. Les accessoires et
fixations doivent être utilisés uniquement de la manière
adéquate prévue.
• Divers types de batteries et chargeurs authentiques
• Certains éléments de la liste peuvent être inclus avec
l’outil comme accessoires standard. Ils peuvent varier
suivant les pays.
ESPAÑOL (Instrucciones originales)
Visión general - Explicación
Cartucho de batería
Indicador rojo
Correa para el hombro
14,4 V / 18 V
0,51 W X 12 pcs
Aprox. 3 horas (BL1415)
Aprox. 7 horas (BL1430)
Aprox. 11 horas (BL1440)
LED X 12 pcs
Aprox. 4 horas (BL1815)
Aprox. 5 horas (BL1815N)
Aprox. 9 horas (BL1830)
Aprox. 14 horas (BL1840)
Tiempo de operación
Aprox. 8 horas (BL1415)
Aprox. 16 horas (BL1430)
Aprox. 25 horas (BL1440)
LED X 6 pcs
Aprox. 10 horas (BL1815)
Aprox. 13,5 horas (BL1815N)
Aprox. 22 horas (BL1830)
Aprox. 34 horas (BL1840)
Extendida (sin gancho)
380 mm x 79 mm x 116 mm (15” x 3-1/8” x 4-9/16”)
(con batería BL1830)
246 mm x 79 mm x 116 mm (9” x 3-1/8” x 4-9/16”)
(con batería BL1830)
0,68 kg (1,5 lbs) (con batería BL1415)
Peso neto
0,86 kg (1,9 lbs) (con batería BL1430/BL1440)
0,7 kg (1,5 lbs) (con batería BL1815/BL1815N)
0,97 kg (2,1 lbs) (con batería BL1830/BL1840)
Cuando utilice herramientas eléctricas, deberá tomar
siempre precauciones de seguridad básicas, incluyendo
las siguientes, para reducir el riesgo de incendios,
descargas eléctricas y heridas personales:
1. Antes de utilizar el cartucho de batería, lea todas las
instrucciones e indicaciones de precaución sobre (1)
el cargador de baterías, (2) la batería, y (3) el
producto con el que se utiliza la batería.
2. Recargue sólo con el cargador especificado por el
fabricante. Un cargador que sea adecuado para un
tipo específico de cartucho de batería puede generar
un riesgo de incendio al usarse con otro tipo distinto
de cartucho de batería.
3. Use una fuente de alimentación con el voltaje que se
especifica en la placa del fabricante del cargador.
4. No intente usar un transformador que intensifique el
funcionamiento del transformador, así como un
generador motor o un receptáculo de corriente directa
5. Recargue el cartucho de batería a temperatura
ambiente a 10°C - 40°C (50°F - 104°F).
Deje que un cartucho de batería caliente se enfríe
antes de recargarlo.
6. Cuando no se esté usando el cartucho de la batería,
manténgalo alejado de otros objetos metálicos, como
sujetapapeles (clips), monedas, llaves, clavos,
tornillos u otros objetos pequeños de metal, los cuales
pueden actuar creando una conexión entre las
terminales de la batería.
Si ocasiona un cortocircuito uniendo los terminales de
la batería puede provocar, chispas, quemaduras o un
7. Después de recargar o antes de intentar realizar
cualquier labor de mantenimiento o limpieza,
desenchufe el cargador de la fuente de alimentación.
8. Este compartimento de la batería no es a prueba de
agua. No la use en lugares húmedos ni mojados. No
la exponga a la lluvia ni a la nieve. No la lave en el
9. No toque el interior de la cabeza de la lámpara con
pinzas, herramientas de metal, etc.
10. En condiciones abusivas, podrá escapar líquido de la
batería, evite tocarlo. Si lo toca accidentalmente,
enjuague con agua. Si hay contacto del líquido con los
ojos, acuda por atención médica. Puede que el líquido
expulsado de la batería cause irritación o
11. No cierre el circuito entre las terminales del cartucho
de batería:
(1) No toque las terminales con ningún material
(2) Evite guardar el cartucho de batería en algún
cajón junto con cualquier otro objeto metálico,
como clavos, monedas, etc.
(3) No exponga el cartucho de batería a la lluvia ni a
la nieve.
Un cortocircuito puede provocar un elevado flujo de
corriente, sobrecalentamiento, posibles quemaduras
e incluso una avería.
12. En caso de que ingresen electrolitos en sus ojos,
enjuáguelos bien con agua limpia y consulte de
inmediato a un médico. Esto podría ocasionar la
pérdida de la visión.
13. Tenga cuidado de no dejar caer ni golpear el cartucho
de batería.
14. Nunca incinere el cartucho de batería incluso en el
caso de que esté dañado seriamente o ya no sirva en
lo absoluto. El cartucho de batería puede explotar si
se arroja al fuego.
1. Cuando no utilice la herramienta, siempre apáguela y
extraiga el cartucho de la batería.
2. No guarde la herramienta ni el cartucho de batería en
lugares donde la temperatura pueda alcanzar o
exceder los 50°C (122°F).
3. Evite los impactos a la herramienta por dejarla caer,
golpeándola, etc.
4. No exponga la luz de manera continua a los ojos. Esto
podría lastimarlos.
5. No cubra ni obstruya la herramienta encendida con
trapos, cartones, etc. Cubrirla u obstruirla puede
encender en fuego.
6. No desarme el cargador ni el cartucho de la batería;
acuda a un técnico de servicio calificado cuando se
requiera de servicio o reparación. Un ensamblado
incorrecto podría resultar en riesgo de descarga
eléctrica o incendio.
7. Use las herramientas sólo con sus cartuchos de
batería específicamente designados. El uso de
cualquier otro cartucho de batería puede generar
riesgo de lesión e incendio.
8. Si el tiempo de uso del cartucho de batería se acorta
demasiado, deje de usarlo inmediatamente. Podría
resultar en un riesgo de sobrecalentamiento, posibles
quemaduras e incluso una explosión.
9. No use con una batería dañada.
10. Recargue el cartucho de batería antes de que se
descargue por completo. Siempre detenga la
operación con la herramienta y cargue el cartucho de
la batería cuando note menor potencia en la
11. Nunca recargue un cartucho de batería que ya se ha
recargado por completo. El sobrecargar acorta la vida
útil de la batería.
12. Si surge cualquier problema, acuda a su Centro de
Servicio o Distribuidor Makita. Para mantener la
seguridad y fiabilidad del producto, la reparación, el
mantenimiento o el ajuste deben llevarse a cabo por
un centro de servicio autorizado por Makita.
13. Recargue el cartucho de la batería una vez cada seis
meses si no se va a usar por un periodo extenso.
Recargue el cartucho de la batería con el cargador Makita
antes de usar.
Instalación o desinstalación del cartucho
de la batería (Fig. 1)
• Apague siempre la herramienta antes de colocar o
quitar el cartucho de batería.
• Para quitar el cartucho de batería, deslícelo de la
herramienta mientras desliza el botón sobre la parte
delantera del cartucho.
• Para colocar el cartucho de batería, alinee la lengüeta
sobre el cartucho de batería con la ranura en la
carcasa y deslice en su lugar. Siempre inserte por
completo hasta que se fije en su lugar con un pequeño
clic. Si puede ver el indicador rojo del lado superior del
botón, esto indica que no ha quedado fijo por
completo. Coloque completamente hasta que el
indicador rojo no pueda verse. Si no, podría
accidentalmente salirse de la herramienta y caer al
suelo causando una lesión a usted o alguien a su
• No emplee fuerza al colocar el cartucho de batería. Si
el cartucho no se desliza al interior fácilmente, será
porque no se está insertando correctamente.
Sistema de protección de la batería
Equipada con un sistema de protección el cual
automáticamente interrumpe el suministro eléctrico para
prolongar su vida útil. La luz se apaga durante la
operación cuando la carga restante de la batería es baja.
Esto se activa mediante el sistema de protección y no
indica que haya problemas con la lámpara. Retire el
cartucho de la batería de la lámpara y recárguelo.
Acción del interruptor (Fig. 2)
• No mire a la luz LED ni vea la fuente de luz
La luz LED posee un ciclo de tres estados como se
muestra a continuación.
Acción del interruptor
Estado de la luz
1ra pulsación
Todas las luces LED se
2da pulsación
Sólo se encienden 6 luces LED.
3ra pulsación
Todas las luces LED se apagan.
Àngulo de la cabeza
La cabeza puede ajustarse en siete posiciones en
intervalos de 45°. (90° a la derecha y 180° a la izquierda)
(Fig. 3)
Y el ángulo de la cabeza se puede plegar entre 0 y 180°
en intervalos de 30°. (Fig. 4)
Coloque la correa en la herramienta. (Fig. 5)
Gancho de metal
Antes de usarlo, gire verticalmente el gancho de metal
sobre su eje. (Fig. 6)
El gancho se puede girar en 360°. (Fig. 7)
• Nunca use gasolina, bencina, diluyentes (tíner),
alcohol o alguna sustancia similar. El uso de estas
sustancias podría generar decoloraciones,
deformaciones o grietas.
Para mantener la SEGURIDAD y CONFIABILIDAD del
producto, la reparación y cualquier otro mantenimiento y
ajuste debe llevarse acabo por los Centros Autorizados
de Servicio de Makita y siempre usando piezas Makita.
Estos accesorios o aditamentos están recomendados
para utilizarse con su herramienta Makita especificada en
este manual. El empleo de cualquier otro accesorio o
aditamento puede conllevar el riesgo de lesiones
personales. Los accesorios o aditamentos deben
solamente ser utilizados para el propósito con el que
fueron hechos.
• Diferentes tipos de baterías y cargadores genuinos de
• Algunos de los artículos mencionados en éste manual
pueden ser incluidos o no junto con el paquete de la
herramienta. Puede que estos accesorios varíen de
país a país.
Makita Corporation
3-11-8, Sumiyoshi-cho,
Anjo, Aichi 446-8502 Japan