Ryobi | E49ST01 | Use and Care Manual | Ryobi E49ST01 Use and Care Manual

Ryobi E49ST01 Use and Care Manual
OPERATION
Sonic distance measure
with built in laser
appareil de mesure de la distance au acoustique
avec laser intégré
medidor de distancia sónico
con láser integrada
E49ST01
General Safety Rules
WARNING!
Read and understand all instructions. Failure
to follow all instructions listed below, may result in electric
shock, fire and/or serious personal injury.
WARNING:
Use of controls or adjustments or performance of procedures other than those specified herein may result in
hazardous radiation exposure.
WARNING:
The use of an optical product with this product will increase
eye hazard.
The laser guide radiation used in this product is Class II with
< 1mW and 650 nm wavelengths. These lasers do not normally
present an optical hazard although staring at the beam may
cause flash blindness.
 Avoid direct eye exposure when using the laser and
do not project the laser beam directly into the eyes of
others. Serious eye injury could result.
 Do not remove or deface any product labels. Removing product labels increases the risk of exposure to laser
radiation.
 Do not use the product in a position that may cause
anyone to stare into the laser beam intentionally or
unintentionally. Serious eye injury could result.
 Do not operate the product around children or allow children to operate the product. Serious eye injury could result.
 Do not operate the product in combustible areas such
as in the presence of flammable liquids, gasses, or dust.
 Always ensure the laser beam is aimed at a surface
without reflective properties. Shiny reflective materials
are not suitable for laser use.
 Handle the product with care. Treat it as you would any
other optical device such as a camera or binoculars.
 Avoid exposing the product to shock, continuous vibration, or extreme hot or cold temperatures. Damage to
the product and/or serious injury to the user could result.
Save these instructions. Refer to them frequently and use
them to instruct others who may use this product. If you loan
someone this product, loan them these instructions also.
PRODUCT SPECIFICATIONS
Battery Pack Voltage.....................................................9 V DC
Laser certifications.................................... <1mW, 630-660nm
Operating Temperature....................................... 32˚F to 104˚F
Measurement Range............................................ 2 ft. to 30 ft.
Accuracy...................................................................... ± 0.5%
INSTALLING THE BATTERY
See Figure 1.
A 9 Volt battery (included) must be installed before using the
product.
nSlide the battery cover down and remove it from the
product.
nInsert battery into battery compartment as shown.
nClose the battery compartment by sliding the cover into
place until it snaps closed.
OPERATION
OPERATION
 It is easier to obtain an exact measurement when measuring
the distance to a wide, flat, straight surface. Other surfaces
may cause the distance finder to display an error.
 The target area should not be a small surface, irregular
shape, or absorbing material. If it is, place a piece of card-
board at the target location and measure to that surface
instead.
 When turned on, the unit will return to the last mode that
was used.
 The product cannot measure through glass.
 Always keep your fingers clear of the sonic cone.
E49ST01
DANGER
LASER RADIATION : AVOID DIRECT EYE EXPOSURE
MAXIMUM OUTPUT: <1.0 mW • WAVELENGTH : 630-660nm
CLASS II LASER PRODUCT
TURNING THE Product ON/OFF
See Figure 1 - 2.
To turn the product on or off, depress both the READ and the
MODE buttons simultaneously and hold for several seconds.
NOTE: The product will switch off automatically after a minute
of inactivity.
ALWAYS BE AWARE of the location where the laser light is emitted when using the product.
ALWAYS MAKE SURE that any bystanders in the vicinity of use are made aware of the
­dangers of looking directly into the laser beam.
Made
in China
Fig. 1
Fig. 2
3
4
TAKING MEASUREMENTS
See Figures 1 - 3.
When the product is on, the LCD display will appear. The LCD
display shows the measurement for distance from the device
to the target surface, with icons for calculations of volume
and area.
Note: Measurements aren’t stored from one mode to another
To change the unit of measurement from feet/inches to meters,
depress the unit button.
Note: Measurements are calculated from the rear of the tool.
6
1
Area
 Turn the product on.
 Press the MODE key until the [
] symbol is displayed.
 Press the READ key to take the first distance measurement
(for example, length). The unit will display the distance
measured.
 Press the READ key to take a second measurement
(for example, width). The unit will display the distance
measured.
 Wait two seconds, the product will display the result of the
area measurement.
Volume of a Space
 Turn the product on.
 Press the MODE until the [
] symbol is displayed.
 Press the READ key to take the first distance measurement
(for example, length). The unit will display the distance
measured.
 Press the READ key to take a second measurement
(for example, width). The unit will display the distance
measured.
 Wait two seconds, the product will display the result of the
area measurement.
 Press the READ key to take a third measurement
(for example, height). The unit will display the distance
measured.
 Wait two seconds, the product will display the result of the
volume measurement.
Operating TIPS
 Any object that is within a maximum angle of ± 5º of the
target zone will be recognized as a target and will be taken
into account in the measurement that is displayed.
11
12
14
2
13
5
10
Single Distance Measurement
 Turn the product on.
 Press the MODE key until the [
] symbol is displayed.
 Press the READ key to measure and display the distance.
Fig. 3
8
1
2
3
4
9
7
BATTERY
COVER
COUVERCLE DU
COMPARTIMENT DE
LA PILE
CUBIERTA DE LA
BATERÍA
8
LCD DISPLAY
AFFICHEUR ACL
PANTALLA DE CRISTAL
LÍQUIDO
BATTERY
COMPARTMENT
9 VOLT
BATTERY
COMPARTIMENT DE
LA PILE
COMPARTIMIENTO
DE LA BATERÍA
9
LASER LENS
lentille au
laser
lente del láser
PILE DE 9 V
BATERÍA DE 9 V
10
Laser Beam
faisceau du
laser
rayo láser
bouton unités
BOTÓN DE
UNIDADES
11
Units
unités
unidades
área/volumen
UNIT BUTTON
5
READ BUTTON
bouton READ
botón READ
12
Area/volume
surface/
volume
6
sonic cone
cône acoustique
cono sónico
13
CURRENT
measurement
mesure
actuelle
medición ACTUAL
7
MODE BUTTON
bouton MODE
botón MODE
14
Battery status
état de la pile
estado de la batería
The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with the product.
Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit.
Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto.
SYMBOL
SÍMBOLO / SYMBOLE
NAME
NOM / NOMBRE
EXPLANATION
EXPLICATION / EXPLICACIÓN
Safety Alert
Indicates a potential personal injury hazard.
Read The Operator’s Manual
To reduce the risk of injury, user must read and understand
operator’s manual before using this product.
Symbole d’alerte de sécurité
Alerta de seguridad
Indique un risque de blessure potentiel
Indica un peligro posible de lesiones personales.
Lea el manual del operador
Pour réduire les risques de blessures, l’utilisateur doit lire et veiller à bien
comprendre le manuel d’utilisation avant d’utiliser ce produit.
Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y comprender
el manual del operador antes de usar este producto.
Laser Exposure
Laser radiation - avoid direct eye exposure.
Lire le manuel d’utilisation
Rayonnement de laser
Radiación de laser
Évitez l’exposition directe d’oeil
Evite la exposición directa del ojo
ONE WORLD TECHNOLOGIES, INC. 1428 Pearman Dairy Road, Anderson, SC 29625 • Phone 1-800-525-2579
États-Unis, Téléphone 1-800-525-2579 • USA, Teléfono 1-800-525-2579
987000-819
9-25-09 (rev:02)
Francais
règles de sécurité générales
AVERTISSEMENT !
LIRE ET VEILLER À BIEN COMPRENDRE TOUTES LES
INSTRUCTIONS. Le non-respect des instructions ci-dessous peut
entraîner une électrocution, un incendie et des blessures graves.
AVERTISSEMENT :
Le fait d’effectuer des réglages ou d’exécuter des commandes ou
des procédures qui ne sont pas mentionnés dans le présent manuel
peut entraîner l’exposition à des rayonnements dangereux.
AVERTISSEMENT :
Utiliser un instrument d’optique avec ce produit peut provoquer
des lésions occulaires.
Le rayonnement du guide laser utilisé sur ce produit est de classe II,
avec des longueurs d’onde de 1 mW, 650 nm maximum. Ces lasers ne
présentent généralement pas un danger pour la vue, toutefois, regarder
directement le rayon peut causer un aveuglement temporaire.
 Éviter le contact oculaire direct avec le laser, et ne pas diriger
le faisceau laser dans les yeux des autres personnes. Ne pas
respecter ces directives peut provoquer des lésion occulaires.
 Ne pas retirer ou endommager les étiquettes du produit. Ne
pas respecter cette directive fait augmenter le risque d’exposition
au rayonnement laser.
 Ne pas utiliser le produit dans une position qui permetterait à
une personne de fixer intentionnellement ou non le faisceau
laser. Ne pas respecter cette directive peut provoquer des lésion
occulaires.
 Ne pas utiliser l’appareil en présence d’enfants et ne pas
permettre à des enfants de l’utiliser. Ne pas respecter cette
directive peut provoquer des lésion occulaires.
 Ne pas utiliser le produit dans des zones combustibles, par
exemple en présence de liquides, de gaz ou de poussières
inflammables.
 Toujours s’assurer que le faisceau laser est dirigé vers une
surface non réfléchissante. Les matériaux réfléchissants luisants
et les lasers ne font pas bon ménage.
 Utiliser l’outil avec précaution. Utiliser ce produit comme s’il
s’agissait de n’importe quel autre instrument d’optique, comme
une caméra ou des jumelles.
 Tenir le produit à l’abri des chocs, des vibrations continues et des
variations de température importantes. Ne pas respecter cette
directive peut endommager le produit ou entraîner des blessures à
l’utilisateur.
 Conserver ces instructions. Les consulter fréquemment et les utiliser
pour instruire les autres utilisateurs éventuels. Si vous prêtez ce produit
à quelqu’un, prêtez-lui aussi ces instructions these instructions. .
fiche technique
tension des bloc-piles............................................................pile de 9 V
Certification de laser................................................. <1mW, 630-660nm
Température de service................................ 0 ˚C a 40 ˚C (32 ˚F a 104 ˚F)
Gamme de mesure..................................... 0,61 m (2 pi) à 9,14 m (30 pi)
précision...................................................................................... ± 0.5%
Utilisation
INSTALLATION DE LA PILE
Voir la figure 1.
Une pile de 9 volt (comprise) doit être installée avant d’utiliser le produit.
nGlisser le couvercle du compartiment de la pile vers le bas et le retirer
le couvercle du compartiment de la pile.
nInstaller la batterie dans support du piles comme illustré.
nFermer le compartiment de la pile en glissant le couvercle jusqu’à ce
qu’il s’enclenche.
Espanol
Utilisation
reglas de seguridad generales
Mise en marche et arrêt du Produit
¡ADVERTENCIA!
Voir la figures 1 - 2.
Pour mettre en marche ou arrêter le produit, appuyer simultanément
sur les boutons « READ » et « MODE » et les tenir enfoncés pendant
quelques secondes.
NOTE : L’produit s’éteint automatiquement après une minute d’inactivité.
Lea y comprenda todas las instrucciones. El
incumplimiento de cualquiera de las instrucciones señaladas abajo
puede causar descargas eléctricas, incendios y lesiones serias.
PRISE DE MESURES
Voir la figures 1 - 3.
Lorsque l’outil est sous tension, l’afficheur ACL s’affiche. L’afficheur ACL
indique la mesure de la distance entre le dispositif et la surface ciblée, tout
en présentant des icônes pour le calcul du volume et de la surface.
Note : Les mesures ne sont pas conservés d’un mode à l’autre.
Pour convertir l’unité de mesure de pieds/pouces en mètres, appuyer
sur le bouton « Unit ».
Note : Les mesures sont calculées à partir du arrière de l’outil.
Mesure de la distance
 Allumer le produit.
 Appuyer sur la touche « MODE » jusqu’à le symbole [
] s’affiche.
 Appuyer sur la touche « READ » pour mesurer et afficher la distance.
Surface
 Allumer le produit.
 Appuyer sur la touche « MODE » jusqu’à le symbole [
] s’affiche.
 Appuyer sur la touche « READ » pour mesurer la première distance
(par exemple, la longueur).L’unité affiche la distance mesurée.
 Appuyer sur la touche « READ » pour prendre une deuxième mesure
(par exemple, la largeur). L’unité affiche la distance mesurée.
 Attendre deux secondes; l’outil affiche le résultat de la surface
mesurée.
Volume
 Allumer le produit.
 A
 ppuyer sur la touche « MODE » jusqu’à le symbole [
] s’affiche.
 Appuyer sur la touche « READ » pour mesurer la première distance
(par exemple, la longueur). L’unité affiche la distance mesurée.
 Appuyer sur la touche « READ » pour prendre une deuxième mesure
(par exemple, la largeur). L’unité affiche la distance mesurée.
 Attendre deux secondes; l’outil affiche le résultat de la surface
mesurée.
 Appuyer sur la touche « READ » pour prendre une troisième mesure
(par exemple, la hauteur). L’unité affiche la distance mesurée.
 Attendre deux secondes; l’outil affiche le résultat de la mesure du
volume.
CONSEILS RELATIFS À L’UTILISATION






Tout objet se trouvant à un angle d’un maximum de 5 ˚(plus ou
moins) de la zone visée sera considéré comme une cible. Il sera
par conséquent inclus dans la mesure affichée.
Il est plus facile d’obtenir une mesure exacte en mesurant la distance
à partir d’une surface large, plane et droite. Lorsque le télémètre est
utilisé sur d’autres types de surfaces, les valeurs obtenues peuvent
être erronées.
La zone cible ne doit pas constituer une petite surface ou un élément absorbant, ni être de forme irrégulière. Si c’est le cas, placer
un morceau de carton à l’emplacement ciblé et mesurer la distance
à partir de cet surface.
Quand l’unité est démarrage, l’unité sera de retour à la dernière
mode qui a été utilisée.
Le produit ne permet pas de mesurer la distance à travers le verre.
Toujours garder ses doigts éloignés du cône acoustique.
E49ST01
DANGER
LASER RADIATION : AVOID DIRECT EYE EXPOSURE
MAXIMUM OUTPUT: <1.0 mW • WAVELENGTH : 630-660nm
CLASS II LASER PRODUCT
Made
in China
TOUJOURS SAVOIR d’où provient la lumière laser au
moment d’utiliser le produit. TOUJOURS S’ASSURER que les
personnes se trouvant à proximité de l’appareil savent qu’il est
dangereux de regarder directement à travers le faisceau laser.
ADVERTENCIA:
Todo control, ajuste o procedimiento diferente de los especificados
aquí puede causar una exposición peligrosa a la radiación.
ADVERTENCIA:
El empleo de un instrumento óptico con este producto puede
aumentar el peligro de dañar los ojos.
La radiación de la guía láser empleada en este producto es de Clase II,
con una potencia máxima de < 1 mW, y una longitud de onda de 650 nm.
Estos rayos láser normalmente no presentan ningún peligro óptico, aunque
ver directamente el rayo puede causar ceguera momentánea.
Evite toda exposición directa de los ojos al utilizar el láser y no
dirija el rayo láser directamente a los ojos de otras personas.
Pueden producirse lesiones oculares serias.
 No desprenda ni borre la inscripción de las etiquetas del
producto. Si se desprenden las etiquetas del producto, se aumenta
el riesgo de exposición a la radiación láser.
 No use el producto en ninguna posición en la cual pueda causar
que alguna persona vea de frente el rayo láser, ya sea con o sin
intención. Pueden producirse lesiones oculares serias.
 No utilice el producto donde haya niños ni permita que ningún
niño utilice el producto. Pueden producirse lesiones oculares
serias.
 No utilice el producto en áreas con peligro de combustión,
como las existentes alrededor de líquidos, gases y polvos
inflamables.
 Siempre asegúrese de que el rayo láser esté apuntando a una
superficie no reflejante. Los materiales brillantes reflejantes no
son apropiados para usar el rayo láser.
 Maneje con cuidado al producto. Trate la unidad como
trataría cualquier dispositivo óptico, como una cámara o unos
binoculares.
 Evite exponer el producto a impactos, vibraciones continuas o
temperaturas altas o bajas extremas. Podrían producirse daños
al producto y lesiones serias.
 Guarde estas instrucciones. Consúltelas con frecuencia y
empléelas para instruir a otras personas que puedan utilizar este
producto. Si presta a alguien este producto, facilítele también las
instrucciones.

especificaciones del producto
Voltaje del paquete de baterías................................. batería de 9 voltios
Certificaciones del láser:............................ Clase II<1 mW, 630-670 Nm
Temperatura de funcionamiento.................. 0 ˚C a 40 ˚C (32 ˚F a 104 ˚F)
Intervalo de medición.........................0,61 m a 9,14 m (2 pies a 30 pies)
Precisión...................................................................................... ± 0.5%
Funcionamiento
CÓMO INSTALAR LA BATERÍA
Vea la figura 1.
Antes de utilizar el producto debe instalarse una batería de 9 V
(incluida).
n Presione la tapa de la batería y deslícela hacia abajo, luego retírela
tapa de la batería.
n Coloque la batería en el compartimiento de las baterías como mostrado.
n Cierre el compartimiento de las baterías deslizando la tapa hasta
que quede fija en su lugar.
Funcionamiento
ENCENDIDO/APAGADO DEL producto
Vea la figuras 1 - 2.
Para encender o apagar el producto, oprima simultáneamente los
botones de READ y de MODE, y no los suelte durante varios segundos.
NOTA: el producto se apagará automáticamente después de un minuto
de inactividad.
CÓMO TOMAR MEDICIONES
Vea la figuras 1 - 3.
Cuando el producto está encendido, aparecerá la pantalla LCD. La
pantalla de cristal líquido muestra la medición de la distancia existente
desde el dispositivo hasta la superficie objetivo, con íconos para realizar
cálculos de volumen y área.
NOTA: Las mediciones no se guarde de un modo a otro.
Para cambiar la unidad de medida de pies/pulgadas a metros, oprima
el botón de unidades.
NOTA: Las mediciones se calculan desde parte trasera de la herramienta
Medición de una sola distancia
 Enciendido el producto.
 Oprima la tecla MODE se muestra el símbolo [
].
 Oprima la tecla READ para medir y mostrar la distancia.
Área
 Enciendido el producto.
 Oprima la tecla MODE hasta que se muestra el símbolo [
].
 Oprima la tecla READ para tomar la primera medición de distancia
(por ejemplo, la longitud). La unidad mostrará la distancia medida.
 Oprima la tecla READ para tomar una segunda medición (por
ejemplo, el ancho). La unidad mostrará la distancia medida.
 Luego de dos segundos, el producto mostrará el resultado de la
medición del área.
Volumen
 Enciendido el producto.
 Oprima la tecla MODE dos veces hasta que se muestra el símbolo [
].
 Oprima la tecla READ para tomar la primera medición de distancia
(por ejemplo, la longitud). La unidad mostrará la distancia medida.
 Oprima la tecla READ para tomar una segunda medición (por
ejemplo, el ancho). La unidad mostrará la distancia medida.
 Luego de dos segundos, el producto mostrará el resultado de la
medición del área.
 Oprima la tecla READ para tomar una tercera medición (por ejemplo,
la altura). La unidad mostrará la distancia medida.
 Luego de dos segundos, el producto mostrará el resultado de la
medición de volumen.
SUGERENCIAS para la utilización de la
unidad






Todos los objetos que estén dentro de un ángulo máximo de ± 5º
de la zona escogida serán reconocidos como un punto escogido y
se tendrán en cuenta en la medición que se esté mostrando.
Es más fácil obtener una medición exacta al medir la distancia a
una superficie ancha, plana y recta. Otras superficies pueden causar
que el medidor de distancia muestre un error.
El área escogida no debe ser una superficie pequeña, una forma
irregular ni material absorbente. Si lo es, coloque un pedazo de
cartón en el lugar escogido y mida hasta esa superficie.
Cuándo la unidad es arranque, volverá al último modo que se
utilizó.
El producto no puede medir a través de vidrio.
Siempre mantenga los dedos alejados del cono sónico.
E49ST01
DANGER
LASER RADIATION : AVOID DIRECT EYE EXPOSURE
MAXIMUM OUTPUT: <1.0 mW • WAVELENGTH : 630-660nm
CLASS II LASER PRODUCT
Made
in China
SIEMPRE TENGA PRESENTE la ubicación de donde se emite
el rayo láser al utilizar el producto. SIEMPRE ASEGÚRESE de
explicar a toda persona que se encuentre en las proximidades
del lugar en que se usa la unidad acerca de los peligros de
mirar de frente el rayo láser.
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising