Bosch | PB120 | Use and Care Manual | Bosch PB120 Use and Care Manual

BM 2610027886 12-12.qxp _BM 2610027886 12-12.qxp 12/5/12 7:12 AM Page 1
IMPORTANT:
Read Before Using
IMPORTANT :
Lire avant usage
IMPORTANTE:
Leer antes de usar
Operating/Safety Instructions
Consignes d’utilisation/de sécurité
Instrucciones de funcionamiento y seguridad
PB120
Call Toll Free for
Consumer Information
& Service Locations
Pour obtenir des informations
et les adresses de nos centres
de service après-vente,
appelez ce numéro gratuit
Llame gratis para
obtener información
para el consumidor y
ubicaciones de servicio
1-877-BOSCH99 (1-877-267-2499) www.boschtools.com
For English Version
See page 2
Version française
Voir page 12
Versión en español
Ver la página 22
BM 2610027886 12-12.qxp _BM 2610027886 12-12.qxp 12/5/12 7:12 AM Page 2
WARNING
- TO PREVENT FIRE OR SHOCK HAZARD, DO NOT USE THIS PLUG WITH AN EXTENSION
CORD, RECEPTACLE OR OTHER OUTLET UNLESS THE BLADES CAN BE FULLY
INSERTED TO PREVENT BLADE EXPOSURE.
- TO PREVENT FIRE OR SHOCK HAZARD, DO NOT EXPOSE THE APPLIANCE TO RAIN
OR MOISTURE.
The lighting flash with arrowhead symbol within an equilateral triangle is
intended to alert the user to the presence of uninsulated “dangerous
voltage” within the product’s enclosure that may be of sufficient magnitude
to constitute a risk of electric to persons.
CAUTION:
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
!
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT
REMOVE COVER (OR BACK). NO USER SERVICEABLE PARTS
INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
The exclamation point within an equilateral triangle is intended to alert the
user to the presence of important operating and maintenance (servicing)
instructions in the literature accompanying the product.
IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
1) Read these instructions.
10) Protect the power cord from being
walked on or pinched particularly at plugs,
convenience receptacles, and the point
where they exit from the apparatus.
2) Keep these instructions.
3) Heed all warnings.
4) Follow all instructions.
11) Only use attachments/accessories
specified by the manufacturer.
5) Do not use this apparatus near water.
6) Clean only with dry cloth.
7) Do not block any ventilation openings.
Install in accordance with the
manufacturer’s instructions.
8) Do not install near any heat sources
such as radiators, heat registers, stoves, or
other apparatus (including amplifiers) that
produce heat.
9) Do not defeat the safety purpose of the
polarized or grounding-type plug. A
polarized plug has two blades with one
wider than the other. A grounding type plug
has two blades and a third grounding
prong. The wide blade or the third prong
are provided for your safety. If the provided
plug does not fit into your outlet, consult
an electrician for replacement of the
obsolete outlet.
-2-
12) Use only with the cart, stand,
tripod, bracket, or table specified
by the manufacturer, or sold with
the apparatus. When a cart is
used, use caution when moving the
cart/apparatus combination to avoid injury
from tip-over.
13) Unplug this apparatus during lightning
storms or when unused for long periods of
time.
14) Refer all servicing to qualified service
personnel. Servicing is required when the
apparatus has been damaged in any way,
such as power-supply cord or plug is
damaged, liquid has been spilled or objects
have fallen into the apparatus, the
apparatus has been exposed to rain or
moisture, does not operate normally, or
has been dropped.
BM 2610027886 12-12.qxp _BM 2610027886 12-12.qxp 12/5/12 7:12 AM Page 3
15) The mains plug is used as the
disconnect device, the disconnect device
shall remain readily operable.
with liquids such as vases shall be placed
on the apparatus.
Warning: To reduce risk of electric shock,
only plug the unit into a Ground fault circuit
interrupter (GFCI) protected outlet when
used in damp locations. if a GFCI protected
outlet is not available, use a portable
receptacle with built-in GFCI protection.
16) Read the rating label on the bottom of
the unit for power input and other safety
information.
Apparatus shall not be exposed to dripping
or splashing water and that no object filled
Table of Contents
Safety .........................................................2-3
Important Safety Instructions ................2-3
Table of Contents ........................................3
FCC Information .......................................3
Battery Care..............................................4
Battery Disposal........................................4
Functional Description
and Specifications....................................5-6
LCD Displays ............................................5
Operating Instructions.............................7-9
To power the unit ......................................7
Audio Settings...........................................8
Radio Function..........................................8
Setting the Clock.......................................8
Aux Function .............................................9
Changing Clock Batteries.........................9
Trouble Shooting.......................................10
Maintenance ..............................................11
FCC Information
NOTE: This equipment has been tested and
found to comply with the limits for a Class B
digital device, pursuant to Part 15 of the FCC
Rules. These limits are designed to provide
reasonable protection against harmful
interference in a residential installation. This
equipment generates, uses and can radiate
radio frequency energy and, if not installed and
used in accordance with the instructions, may
cause harmful interference to radio
communications. However, there is no
guarantee that interference will not occur in a
particular installation. If this equipment does
cause harmful interference to radio or
television reception, which can be determined
by turning the equipment off and on, the user is
encouraged to try to correct the interference by
one or more of the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the
equipment and receiver.
• Connect the equipment into an outlet on a
circuit different from that to which the receiver
is connected.
• Consult the dealer or an experienced
radio/TV technician for help.
-3-
BM 2610027886 12-12.qxp _BM 2610027886 12-12.qxp 12/5/12 7:12 AM Page 4
Battery Care
When batteries are not in
! WARNING
tool or charger, keep
them away from metal objects. For
example, to protect terminals from shorting
DO NOT place batteries in a tool box or
pocket with nails, screws, keys, etc. Fire or
injury may result.
CAUTION: Danger of explosion if
battery is incorrectly replaced. Replace
only with the same or equivalent type.
DO NOT PUT BATTERIES INTO FIRE
OR EXPOSE TO HIGH HEAT. They may
explode.
Battery Disposal
Do
not
attempt
to
participating in an industry program to collect
and recycle these batteries at the end of their
useful life, when taken out of service in the
United States or Canada.
! WARNING disassemble the battery or
remove any component projecting from
the battery terminals. Fire or injury may
result. Prior to disposal, protect exposed
terminals with heavy insulating tape to
prevent shorting.
The RBRC program provides a convenient
alterative to placing used Li-ion batteries into
the trash or the municipal waste stream, which
may be illegal in your area.
Lithium-ion Batteries
If equipped with a lithium-ion battery, the
battery must be collected, recycled or disposed
of in an environmentally sound manner.
Please call 1-800-8-BATTERY for information
on Li-ion battery recycling and disposal
bans/restrictions in your area, or return your
batteries to a Skil/Bosch/Dremel Service
Center for recycling. Robert Bosch Tool
Corporation’s involvement in this program is
part of our commitment to preserving our
environment and conserving our natural
resources.”
“The EPA certified RBRC
Battery Recycling Seal on the
lithium-ion (Li-ion) battery
indicates Robert Bosch Tool
Corporation is voluntarily
-4-
BM 2610027886 12-12.qxp _BM 2610027886 12-12.qxp 12/5/12 7:12 AM Page 5
Functional Description and Specifications
Radio
FIG. 1
BATTERY
CHARGE-CONTROL
INDICATOR
RADIO FREQUENCY INDICATOR
AUDIO-SOURCE
INDICATOR
STEREO
INDICATOR
“VOL+” BUTTON FOR
INCREASING THE
VOLUME/TREBLE/BASS
SETTING
MUTE
INDICATOR
MULTI-FUNCTION INDICATOR
DISPLAY
“VOL–” BUTTON FOR REDUCING THE
VOLUME/TREBLE/BASS SETTING
PRESET BUTTONS
“CLK” BUTTON (for setting the time)
“|<<” SEEK BUTTON
“EQUALIZER” BUTTON
(FOR MANUAL
SOUND ADJUSTMENT)
“>>|” SEEK BUTTON
“MUTE” BUTTON
ANTENNA
ON/OFF
BUTTON
“SOURCE”
BUTTON (for
selecting an
audio source)
CARRYING
HANDLE
SPEAKER
CARRYING
HANDLE
SPEAKER
BATTERY RELEASE TABS
BATTERY PACK
Model number
Voltage rating
Battery packs
PB120
10.8V/12V
MAX
BAT411, BAT412 & BAT413
Voltage rating
120 V
-5-
60 Hz
BM 2610027886 12-12.qxp _BM 2610027886 12-12.qxp 12/5/12 7:12 AM Page 6
Functional Description and Specifications
Radio
FIG. 2
SCREW FOR BATTERY LID
BATTERY PORT
BATTERY LID
LID OF THE
STORAGE
COMPARTMENT
LOCKING LATCH OF THE
STORAGE COMPARTMENT
12 V
CONNECTION
SOCKET
“AUX IN”
SOCKET
SCREW
FOR
BATTERY
LID
POWERSUPPLY PLUG
BATTERY
LID
AUX CABLE
PLUG-IN
CONNECTOR
-6-
BM 2610027886 12-12.qxp _BM 2610027886 12-12.qxp 12/5/12 7:12 AM Page 7
Operating Instructions
The power supply of the radio can take place
via the power-supply plug (Fig. 2) or via a
lithium ion battery (Fig. 1).
Open the protective cap of the 12-V
connection socket. Insert the plug-in connector
of the 12-V power-supply plug into the 12 V
connection socket. Connect the power-supply
plug to the mains supply.
Note: radio can not be used to charge
batteries, a separate charger must be used.
battery and charger sold separately.
• Use only the original Bosch power-supply
plug intended for your radio. This measure
will ensure proper operation of the radio.
OPERATION WITH BATTERY PACK
• Use only original Bosch 12 V max. lithium
ion batteries. Using other batteries can lead to
injuries and pose a fire hazard.
After removing the plug-in connector, reattach
the protective cap of the 12-V connection
socket to protect against dirt/debris.
Note: Use of batteries not suitable for the radio
can lead to malfunctions of or cause damage
to the radio.
When not using the power-supply plug, it can
be stored in the storage compartment of the
radio. For this, disengage the locking latch and
open the lid of the storage compartment.
INSERTING AND RELEASING
BATTERY PACK
Release battery pack from tool by pressing on
both sides of the battery release tabs and pull
downward (Fig. 2).
• Protect the radio against moisture and
direct sunlight. The radio is suitable only for
indoor use.
Audio Operation
To insert battery, align battery and slide
battery pack into tool until it locks into position.
Do not force.
SWITCHING ON AND OFF
To switch on the radio, press the On/Off
button. The display goes on and the last set
audio source after switching off the radio is
activated.
If battery release tabs are
or otherwise
damaged, do not insert into tool. Battery can
fall out during operation.
! WARNING cracked
Note: When operating the first time via battery
pack or when not having used the radio for a
longer period, it may be necessary to press the
On/Off button several times or longer, to switch
the radio on.
Note: batteries sold separately.
The battery state of charge indicator appears
on the display as soon as a battery pack with
sufficient voltage is inserted and the radio is
not connected to the mains supply via the
power-supply plug (Fig. 2).
Each time after pressing a button, the display
is illuminated for several seconds.
The battery state of charge indicator indicates
the current battery pack status. When the
battery charge-control indicator flashes, the
battery pack must be charged.
Indication
To switch off the radio, press the On/Off button
again. The current audio source setting is
stored.
When not using the radio, switch it off in order
to save energy.
Capacity
*2/3
*1/3
<1/3
Reserve
ADJUSTING THE VOLUME
After switching on the radio, a mean volume
level (value 10) is always set.
To increase the volume, press the “Vol +”
button; to reduce the volume, press the “Vol
–” button. The volume setting “VL” is
indicated with a value between 0 and 20 for a
few seconds in indicator e on the display.
Battery pack empty
OPERATION WITH POWER-SUPPLY PLUG
The voltage of the power source for the powersupply plug must correspond with the data on
the type plate of the power-supply plug.
Before adjusting or changing a radio station,
set the volume to a lower setting; before
starting an external audio source, set the
volume to medium.
-7-
BM 2610027886 12-12.qxp _BM 2610027886 12-12.qxp 12/5/12 7:12 AM Page 8
Operating Instructions
The sound can be switched off by pressing the
“Mute” button”. To switch the sound on
again, either press the “Mute” button once
more or either of the “Vol +” 6 or “Vol –”
buttons.
SETTING/STORING RADIO STATIONS
Press the “Source” button until “FM” is
indicated for the ultra-short wave reception
range or “AM” for the medium wave reception
range in display element.
ADJUSTING THE SOUND
An equalizer is integrated in the radio for
optimal sound reproduction.
To set a certain radio frequency, press the
seek button
to increase the frequency or
the seek button
to decrease it. The current
frequency is shown in indicator a on the
display.
To manually change the bass level, press the
“Equalizer” button once. “BA” is indicated
on the display along with the stored bass level
value in the multi-function indicator. To
manually change the treble, press the
“Equalizer” button again; “TR” as well as the
stored treble value are indicated in the multifunction indicator.
To scan for radio stations with a high signal
strength, press
and briefly hold the seek
button
. The frequency of the found radio
station is shown in indicator a on the display.
When the reception of a suitable signal is
sufficiently strong, the radio automatically
switches to stereo reception. The indicator for
stereo reception c appears on the display.
The bass and treble levels can be adjusted
between –5 and +5. To increase the indicated
value, press the “Vol + ” button; to lower the
value, press the “Vol –” button. The changed
values are automatically stored when indicator
e changes back to the time indication a few
seconds after last pressing either of the
buttons.
To store a set station, press one of the preset
buttons 9 for 3 seconds. As soon as “PR” and
the number of the selected preset button
appears in display element e, the station is
stored.
A total of 5 FM and 5 MW stations can be
preset. Please note that an already occupied
preset is overwritten when a new radio station
is assigned to it.
SELECTING AN AUDIO SOURCE
To select an audio source, press the “Source”
button until the indicator for the desired
internal audio source (see “Setting/Storing
Radio Stations”, page 8) or for the desired
external audio source (see “Connecting
External Audio Sources”, page 9) is indicated
on the display:
To start the playback of a stored station, briefly
press the respective preset button. “PR” as
well as the preset number of the station are
indicated in display element e for a few
seconds.
– “FM”: FM radio,
SETTING THE CLOCK
– To set the time, press the CLK button until
the hours indication flashes in display
element.
– “AM”: AM radio,
– “AUX”: external audio source (e.g. CD
player) via the 3.5 mm socket.
SETTING THE ANTENNA
The radio is provided with a mounted antenna.
For radio operation, point the rod antenna
toward the direction that enables the best
reception.
– Press the seek button
or the seek button
until the correct hour setting is indicated.
– Press the button CLK again, so that the
minutes indication flashes in display element.
– Press the seek button
or the seek button
until the correct minute setting is
indicated.
When the reception is insufficient, position the
radio at a different location that enables better
reception.
– Press the CLK button a third time to store
the time setting.
Note: When operating the radio in the direct
vicinity of radio communication equipment or
radio transceivers, or other electronic
equipment, the radio reception can be subject
to interference.
-8-
BM 2610027886 12-12.qxp _BM 2610027886 12-12.qxp 12/5/12 7:12 AM Page 9
Note: 2 AAA batteries are needed to keep
time current when unit is not plugged in.
Replace AAA batteries when unit no longer
keeps proper time.
For playback of the connected audio source,
press the “Source” button until “AUX”
appears in indicator on the display.
After removing the plug of the AUX cable,
reattach the protective cap of the “AUX IN”
socket again to protect against dirt/debris.
CONNECTING EXTERNAL AUDIO
SOURCES
Apart from the integrated radio, various
external audio sources can be played.
TIME INDICATION
The radio is equipped with a time indication
with separate power supply. When back-up
batteries with sufficient capacity are inserted in
the back-up battery compartment (see
“Inserting/Replacing the Back-up Battery”, the
time can be stored even when the radio is
disconnected from the A/C power supply or the
battery.
Remove the protective cap of the “AUX IN”
socket. Insert the angled 3.5 mm plug of the
AUX cable into the socket (see illustration on
the graphics page). Connect the second plug
of the AUX cable to an appropriate audio
source.
INSERTING/REPLACING THE BACK-UP BATTERY
In order to store the time in the radio, backup Replace the back-up batteries when the time
batteries have to be inserted. Using alkali- indication e flashes and the radio no longer
manganese batteries is recommended for this stores the time.
purpose.
Always replace all batteries at the same time.
To open the battery compartment, loosen Only use batteries from one brand and with
screw and remove battery lid. Insert the back- the identical capacity.
up batteries. When inserting, pay attention to • Remove the back-up batteries from the
the correct polarity according to the radio when not using it for longer periods.
representation on the outside of the battery When storing for longer periods, the back-up
lid.
batteries can corrode and discharge
Mount the battery lid again and tighten it with themselves.
screw.
-9-
BM 2610027886 12-12.qxp _BM 2610027886 12-12.qxp 12/5/12 7:12 AM Page 10
Trouble Shooting Guide
Cause
Corrective Measure
radio inoperative
No power supply
Completely insert the power supply
plug and plug-in connector or the
charged battery pack
Radio too warm or too cold
Wait until the radio has reached
operating temperature
Radio inoperative on A/C power supply
Power-supply plug or connection
cable defective.
Check the power-supply plug
and the connection cable, and
have them replaced if required
Wrong power-supply plug inserted.
Use the original Bosch power supply
plug (also available as spare part)
Radio inoperative on DC power supply
Battery contacts contaminated
Clean the battery contacts (e.g. by
inserting and removing the battery
several times) or replace the battery
Battery defective.
Replace the battery.
Battery pack too warm or too cold
Wait until of the battery has reached
operating temperature
Radio suddenly inoperative
Power-supply plug or battery pack
not properly or completely inserted
Plug in power-supply plug or
battery properly and completely
Bad radio reception
Interference from other devices
or insufficient set-up location
Position the radio at another location
with better reception or with greater
clearance to other electronic devices
Replace back-up batteries
Time indication faulty
Back-up batteries of clock empty
Replace back-up batteries
Back-up batteries incorrectly inserted
(wrong polarity)
Insert back-up batteries correctly
When the corrective measures do not eliminate an error, please contact an authorized service
agent for Bosch power tools.
-10-
BM 2610027886 12-12.qxp _BM 2610027886 12-12.qxp 12/5/12 7:12 AM Page 11
Maintenance
Service
Cleaning
NO USER SERVICEABLE
! WARNING PARTS INSIDE. Preventive
maintenance performed by unauthorized
personnel may result in misplacing of
internal wires and components which
could cause serious hazard. We recommend that all tool service be performed by a
Bosch Factory Service Center or Authorized
Bosch Service Station. SERVICE MEN:
Disconnect radio unit from power source
before servicing.
To avoid accidents, always
! WARNING disconnect the radio unit
from the power supply before cleaning.
Service must be performed only by
qualified repair personnel. Service or
maintenance performed by unqualified
personnel may result in a risk of injury.
When servicing, use only identical
replacement parts. Follow instructions in
the Maintenance section of this manual.
Use of unauthorized parts or failure to follow
Maintenance Instructions may create a risk
of shock or injury.
BATTERIES
Be alert for battery packs that are nearing
their end of life. If you notice decreased
tool performance or significantly shorter
running time between charges then it is time
to replace the battery pack. Failure to do so
can cause the tool to operate improperly or
damage the charger.
THE MAIN UNIT
Never allow dirt or sand to enter the unit.
Do not remove the unit suddenly from a very
cold area into a warm area. Otherwise
moisture condensation may form on the
optical lens, preventing proper operation.
Do not leave the unit exposed to direct light
sunlight for long periods of time, it may
deform or discolor the cabinet and may also
cause malfunctioning.
Wipe the unit with a soft cloth. Remove
stubborn dirt using a damp cloth that was
dipped in soapy water, then wipe dry.
If you intend to use a chemical cleaning cloth,
read it’s instruction first.
Do not use alcohol or paint thinners.
Certain cleaning agents
and solvents damage
plastic parts. Some of these are: gasoline,
car bon tetrachloride, chlorinated cleaning
solvents, ammonia and household detergents
that contain ammonia.
! CAUTION
Accessories
If an extension cord is
! WARNING necessary, a cord with
adequate size conductors that is capable
of carrying the current necessary for your
tool must be used. This will prevent
excessive voltage drop, loss of power or
overheating. Grounded tools must use 3-wire
extension cords that have 3-prong plugs and
receptacles.
NOTE: The smaller the gauge number, the
heavier the cord.
-11-
RECOMMENDED SIZES OF EXTENSION CORDS
120 VOLT ALTERNATING CURRENT TOOLS
Tool’s
Ampere
Rating
3-6
6-8
8-10
10-12
12-16
Cord Size in A.W.G.
Wire Sizes in mm2
Cord Length in Feet
Cord Length in Meters
25
50
100 150
18
18
18
16
14
16
16
16
16
12
16
14
14
14
—
14
12
12
12
—
15
30
60
120
0.75
0.75
0.75
1.0
—
0.75
1.0
1.0
2.5
—
1.5
2.5
2.5
4.0
—
2.5
4.0
4.0
—
—
BM 2610027886 12-12.qxp _BM 2610027886 12-12.qxp 12/5/12 7:12 AM Page 12
AVERTISSEMENT
- POUR ÉVITER TOUT RISQUE D’INCENDIE OU DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE N’UTILISEZ PAS CETTE FICHE
AVEC UNE RALLONGE, OU AVEC UNE PRISE FEMELLE OU UNE AUTRE PRISE DE COURANT DANS
LAQUELLE LES BROCHES NE POURRAIENT PAS ÊTRE ENFONCÉES COMPLÈTEMENT ET RESTERAIENT
PARTIELLEMENT EXPOSÉES.
- N’EXPOSEZ PAS L’APPAREIL À LA PLUIE OU À L’HUMIDITÉ POUR ÉVITER TOUT RISQUE D’INCENDIE OU DE
DÉCHARGE ÉLECTRIQUE.
Le symbole de l’éclair se terminant par une pointe de flèche à l’intérieur d’un triangle
équilatéral a pour but d’avertir l’utilisateur et de lui indiquer la présence d’une « tension
dangereuse » non isolée à l’intérieur de l’enceinte du produit qui peut être assez élevée
pour causer un risque de décharge électrique affectant les personnes.
MISE EN GARDE :
RISQUE DE ÉLECTRIQUE
NE PAS OUVRIR
!
MISE EN GARDE : POUR REDUIRE LE RISQUE DE DECHARGE ELECTRIQUE,
NE RETIREZ PAS LA PLAQUE DU HAUT (OU LA PLAQUE ARRIERE) DE
L’ENCEINTE. AUCUN COMPOSANT NE PEUT ETRE REPARE PAR
L’UTILISATEUR A L’INTERIEUR DE L’APPAREIL. ADRESSEZ-VOUS A UN
REPARATEUR AGREE EN CAS DE PROBLEME.
Le symbole du point d’exclamation à l’intérieur d’un triangle équilatéral a pour but d’avertir
l’utilisateur et de lui indiquer la présence de consignes de fonctionnement et de
maintenance importantes (entretien) dans la littérature technique accompagnant le produit.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
1) Lisez ces consignes de sécurité.
le cordon ne soit pas pincé, en particulier au niveau
de la fiche, près de la prise de courant et à proximité
de l’emplacement où il sort de l’appareil.
2) Conservez ces consignes de sécurité.
3) Respectez tous les avertissements.
11) Utilisez exclusivement des équipements et
accessoires spécifiés par le fabricant.
4) Suivez toutes les consignes de sécurité.
5) N’utilisez pas cet appareil à proximité de l’eau.
6) Nettoyez seulement avec un chiffon sec.
7) Ne bloquez pas les ouvertures de ventilation ;
installez l’appareil conformément aux instructions du
fabricant.
8) N’installez pas l’appareil à proximité de
quelconques sources de chaleur telles que des
radiateurs, des registres de chaleur, des poêles ou
d’autres appareils (y compris des amplificateurs) qui
produisent de la chaleur.
9) Ne circonvenez pas la fonction de sécurité des
fiches de type polarisé ou à mise à la terre. Une fiche
de type polarisé est munie de deux lames de largeur
différente. Une fiche de type à mise à la terre est
munie de deux lames et d’une broche pour la mise à
la terre. La plus grande lame (de la fiche polarisée)
et la broche (de la fiche à mise à la terre) ont pour
objet d’assurer la sécurité de l’utilisateur. Si la fiche
fournie ne peut pas être insérée dans la prise de
courant, consultez un électricien afin de remplacer la
prise de courant désuète.
10) Protégez le cordon d’alimentation de façon à ce
que personne ne marche dessus et de façon à ce que
12) Utilisez uniquement avec le chariot, la
plateforme, le trépied, le support ou la
table qui ont été spécifiés par le fabricant,
ou qui sont vendus avec l’appareil. Quand
vous utilisez un chariot, faites attention de ne pas
renverser l’ensemble chariot/appareil quand vous le
déplacez ; cela pourrait causer des blessures.
13) Débranchez cet appareil pendant les orages
accompagnés de foudre ou quand il ne va pas être
utilisé pendant une période prolongée.
14) Adressez-vous à un réparateur agréé en cas de
problème. Des réparations sont nécessaires lorsque
l’appareil a été endommagé d’une façon quelconque
– par exemple, si le cordon d’alimentation ou la fiche
est endommagé, si du liquide a pénétré dans
l’appareil ou si des objets y sont tombés, si l’appareil
a été exposé à la pluie ou à l’humidité, s’il ne
fonctionne pas normalement ou si quelqu’un l’a
laissé tomber.
15) La fiche branchée dans la prise de courant
secteur sert de coupe-circuit. Il faut toujours avoir un
accès facile à ce coupe-circuit.
-12-
BM 2610027886 12-12.qxp _BM 2610027886 12-12.qxp 12/5/12 7:12 AM Page 13
16) Lisez l’étiquette indiquant les valeurs nominales
sur le dessous de l’appareil ; vous y trouverez la
mesure de la puissance absorbée et d’autres
informations sur la sécurité.
Cet appareil ne doit pas être exposé à de l’eau – qu’il
s’agisse de grands volumes d’eau ou d’eau tombant
au goutte à goutte – et aucun objet rempli de liquide,
comme un vase, ne doit être placé sur l’appareil.
Avertissement : Testez la prise de courant protégée
par un disjoncteur de fuite à la terre en suivant les
instructions fournies par le fabricant du disjoncteur
de fuite à la terre. Si le test de la prise de courant
protégée par un disjoncteur de fuite à la terre ne
donne pas satisfaction, n’utilisez pas cette prise.
Branchez seulement la radio dans une prise de
courant protégée par un disjoncteur de fuite à la
terre fonctionnelle.
Table des matières
Sécurité................................................................12-13
Consignes de sécurité importantes ................12-13
Table des matières ...................................................13
Informations relatives à la FCC ............................13
Entretien des piles................................................13
Mise au rebut des piles ........................................13
Description fonctionnelle et caractéristiques
techniques......................................................15-16
Écran d’affichage à cristaux liquides....................15
Consignes de fonctionnement ......................17-19
Alimentation de l’appareil.....................................17
Réglages audio.....................................................18
Fonction Radio .....................................................18
Réglage de l’horloge ............................................18
Fonction Aux ........................................................19
Remplacement des piles de l’horloge........................19
Détermination de la cause, et résolution,
des problèmes.....................................................20
Entretien ....................................................................21
Informations relatives à la FCC
REMARQUE : ce matériel a été testé et il a été
démontré qu'il respecte les limites fixées pour un
appareil numérique de Classe B, conformément à la
Partie 15 des Règles de la FCC. Ces limites sont
conçues de manière à assurer une protection
raisonnable contre les perturbations nuisibles dans
une installation résidentielle. Ce matériel produit,
utilise et peut rayonner de l'énergie de fréquence
radioélectrique et, s'il n'est pas installé et utilisé
conformément aux instructions, il risque de causer
des perturbations nuisibles aux communications radio.
Cependant, il n'est pas possible de garantir qu'aucune
perturbation ne résultera d'une installation particulière.
Si ce matériel cause des perturbations radioélectriques
nuisibles affectant la réception de la radio ou de la
télévision – ce qui peut être déterminé en mettant ce
matériel sous tension et hors tension – l'utilisateur
devrait essayer de remédier à de telles perturbations
en prenant une ou plusieurs des mesures suivantes :
• Changer l'orientation de l'antenne de réception ou
la placer à un autre endroit.
• Augmenter la distance entre le matériel et le
récepteur.
• Brancher le matériel dans une prise de courant
faisant partie d'un circuit différent de celui auquel le
récepteur est connecté.
• Consulter le revendeur ou un technicien
radio/télévision expérimenté pour obtenir de l'aide.
-13-
BM 2610027886 12-12.qxp _BM 2610027886 12-12.qxp 12/5/12 7:12 AM Page 14
Mise au rebut des piles
Ne
tentez
pas
de
! AVERTISSEMENT désassembler le bloc-piles
ou d’enlever tout composant faisant saillie des
bornes de piles, ce qui peut provoquer un incendie ou
des blessures. Avant la mise au rebut, protégez les
bornes exposées à l’aide d’un ruban isolant épais pour
prévenir le court-circuitage.
PILES LITHIUM-ION
Si le produit est équipé d'une pile lithium-ion, la pile doit
être ramassée, recyclée ou mise au rebut d'une manière
qui ne soit pas nocive pour l'environnement.
“Le sceau RBRC de recyclage des
piles, homologué par l’EPA (Agence
pour
la
protection
de
l’environnement des États-Unis),
qui se trouve sur les piles au
lithium-ion (Li-ion) indique que
Robert Bosch Tool Corporation participe volontairement
à un programme industriel de ramassage et de
recyclage de ces piles au terme de leur vie utile, pourvu
qu’elles soient mises hors service aux États-Unis ou au
Canada. Le programme du RBRC offre une alternative
pratique à la mise des piles au Li-ion usées au rebut ou
au ramassage d’ordures municipal, ce qui pourrait être
interdit dans votre région.
Veuillez appeler le 1-800-8-BATTERY pour obtenir de
plus amples renseignements sur le recyclage des piles
au Li-ion et sur les restrictions ou interdictions de mise
au rebut qui s’appliquent à votre région ou renvoyez vos
piles à un Centre de Service Skil/Bosch/Dremel pour
recyclage. La participation de Robert Bosch Tool
Corporation à ce programme s'insère dans le contexte
de notre engagement à préserver notre environnement
et à conserver nos ressources naturelles.”
Entretien des piles
Lorsque les piles ne sont
! AVERTISSEMENT pas dans l’outil ou le
chargeur, gardez-les à l’écart d’objets métalliques.
Ainsi, pour éviter un court-circuitage des bornes, NE
PLACEZ PAS les piles dans la boîte à outils ou dans la
poche avec des clous, des vis, des clés, etc. Ceci peut
provoquer un incendie ou des blessures.
MISE EN GARDE : il existe un risque d’explosion si
les piles sont remplacées par des piles
inadéquates. Ne remplacez les piles que par des
piles de type similaire ou équivalent.
NE METTEZ PAS LES PILES AU FEU ET NE LES
EXPOSEZ PAS À UNE CHALEUR ÉLEVÉE. Elles peuvent
exploser.
-14-
BM 2610027886 12-12.qxp _BM 2610027886 12-12.qxp 12/5/12 7:13 AM Page 15
Description fonctionnelle et spécifications
Radio
INDICATEUR DE
CONTRÔLE DE
CHARGE DES PILES
INDICATEUR DE FRÉQUENCE RADIO
FIG. 1
INDICATEUR DE
SOURCE AUDIO
BOUTON « VOL+ » POUR
AUGMENTER LE VOLUME/
ET POUR LE RÉGLAGE DES
SONS AIGUS/GRAVES
INDICATEUR
STÉRÉO
INDICATEUR
« MUTE »
INDICATEUR MULTIFONCTION
AFFICHAGE
BOUTON « VOL– » POUR RÉDUIRE LE
VOLUME ET POUR LE RÉGLAGE DES
SONS AIGUS/GRAVES
BOUTONS DE PRÉRÉGLAGE
BOUTON « CLK » (pour régler l’heure)
« << » BOUTON DE RECHERCHE
BOUTON «
EQUALIZER »
(POUR LE RÉGLAGE
MANUEL DU SON)
« >> » BOUTON DE RECHERCHE
BOUTON « MUTE » (sourdine)
ANTENNE
BOUTON DE
MARCHE/ARRÊT
BOUTON «
SOURCE » (pour
sélectionner
une source
audio)
HAUTPARLEUR
POIGNÉE DE
TRANSPORT
POIGNÉE DE
TRANSPORT
HAUT-PARLEUR
ONGLET DE DÉGAGEMENT DU BLOC-PILES
BLOC-PILES
Numéro de modèle
Tension nominale
Bloc-piles
Tension nominale
PB120
10.8V/12V
MAX
BAT411, BAT412 et BAT413
120 V
60 Hz
-15-
BM 2610027886 12-12.qxp _BM 2610027886 12-12.qxp 12/5/12 7:13 AM Page 16
Description fonctionnelle et spécifications
Radio
FIG. 2
VIS DU COUVERCLE DU
BLOC-PILES
PORT POUR LE BLOC-PILES
COUVERCLE DU BLOC-PILES
COUVERCLE DU
COMPARTIMENT
DE RANGEMENT
LOQUET DE VERROUILLAGE
DU COMPARTIMENT DE
RANGEMENT
DOUILLE POUR
CONNEXION 12 V
DOUILLE «
AUX IN »
VIS POUR
LE
COUVERCLE
DU BLOCPILES
FICHE POUR
L’ALIMENTATION
COUVERCLE DU
BLOC-PILES
CÂBLE AUX
CONNECTEUR
ENFICHABLE
-16-
BM 2610027886 12-12.qxp _BM 2610027886 12-12.qxp 12/5/12 7:13 AM Page 17
Consignes de fonctionnement
L’alimentation de la radio peut être effectuée par le
branchement de la fiche d’alimentation (Fig. 2) ou par
un boc-piles lithium-ion (Fig. 1).
Remarque : la radio ne peut pas être utilisée pour
charger les piles ; un chargeur séparé doit être utilisé.
Le bloc-piles et le chargeur sont vendus séparément.
UTILISATION AVEC UN BLOC-PILES
• Utilisez seulement des piles lithium-ion Bosch de 12
V max. L’utilisation de piles d’un autre type pourrait
causer des blessures et créer un risque d’incendie.
Remarque : l’utilisation de piles qui ne sont pas
appropriées pour la radio peut affecter son
fonctionnement et l’endommager.
INSERTION ET RETRAIT DU BLOC-PILES
Retirez le bloc-piles de l’outil en appuyant sur les deux
côtés des onglets de dégagement des piles, et tirez vers
le bas (Fig. 2).
Pour insérer les piles, alignez le bloc-piles et faites-le
glisser dans l’outil jusqu’à ce qu’il se verrouille en place.
Ne forcez pas.
N’insérez-pas le bloc-piles
! AVERTISSEMENT dans l’outil si les onglets de
dégagement du bloc-piles sont fissurés ou
endommagés d’une quelconque autre manière. Les
piles risqueraient de tomber pendant que l’outil est en
marche.
Remarque : les piles sont vendues séparément.
L’indicateur d’état de charge des piles apparaît sur
l’écran d’affichage dès qu’un bloc-piles ayant une
tension suffisante est inséré, à condition que la radio ne
soit pas connectée à une source de courant secteur par
le biais de la fiche de raccordement au secteur (Fig. 2).
L’indicateur d’état de charge des piles montre l’état de
charge actuel des piles. Lorsque l’indicateur de contrôle
de charge des piles clignote, cela signifie qu’il faut alors
recharger le bloc-piles.
Indication
Indication
Ouvrez le capuchon de protection de la douille de la
prise de 12 V. Insérez le connecteur enfichable de la
fiche d’alimentation secteur de 12 V dans la prise de 12
V. Raccordez ensuite la fiche d’alimentation dans la
prise de courant secteur.
• Utilisez seulement la fiche d’alimentation secteur
Bosch d’origine qui a été conçue pour votre radio.
Cette mesure assurera un fonctionnement correct de la
radio.
Après avoir retiré le connecteur enfichable, rattachez le
capuchon de protection de la prise de connexion de 12
V pour protéger celle-ci contre les saletés/débris.
Lorsque vous n’utilisez pas la fiche d’alimentation
secteur, vous pouvez la ranger dans le compartiment de
rangement de la radio. Pour ce faire, ouvrez le loquet de
verrouillage et le couvercle du compartiment de
rangement.
• Protégez la radio contre l’humidité et l’exposition à
la lumière directe du soleil. La radio ne doit être
utilisée qu’à l’intérieur.
Fonctionnement audio
COMMENT ALLUMER ET ÉTEINDRE LA RADIO
Pour allumer la radio, appuyez sur le bouton de
Marche/Arrêt. L’écran s’allumera alors et la dernière
source audio utilisée avant d’avoir éteint la radio sera
activée.
Remarque : lorsque vous vous servez de la radio avec
le bloc-piles pour la première fois ou si vous n’avez pas
utilisé la radio pendant une période prolongée, il peut
être nécessaire d’appuyer plusieurs fois sur le bouton
de Marche/Arrêt, ou de le maintenir enfoncé plus
longtemps, pour pouvoir allumer la radio.
Chaque fois qu’un bouton est enfoncé, l’écran
d’affichage est illuminé pendant plusieurs secondes.
Pour éteindre la radio, appuyez à nouveau sur le bouton
de Marche/Arrêt. Le paramètre de source audio actuel
est alors mis en mémoire.
Lorsque vous ne vous servez pas de la radio, éteignez-la
afin de faire des économies d’énergie.
Capacity
Capacité
*2/3
*1/3
<1/3
Reserve
Réserve
RÉGLAGE DU VOLUME
Lorsque vous allumez la radio, un niveau de volume
moyen (valeur de 10) est activé automatiquement.
Battery
pack
empty
Bloc-piles
déchargé
UTILISATION AVEC LA FICHE D’ALIMENTATION SECTEUR
La tension de la source d’alimentation pour la fiche
d’alimentation secteur doit correspondre aux données
figurant sur la plaque signalétique de la fiche
d’alimentation secteur.
Pour augmenter le volume sonore, appuyez sur le
bouton « Vol + »; pour réduire le volume, appuyez sur
le bouton « Vol + ». Le réglage de volume « VL » est
indiqué avec une valeur entre 0 et 20 pendant quelques
secondes sur l’indicateur « e » sur l’écran d’affichage.
Avant d’ajuster ou de changer une station radio, réglez
le volume sur une valeur plus basse que la valeur
moyenne ; avant de vous connecter à une source audio
externe, réglez le volume sur la valeur moyenne.
-17-
BM 2610027886 12-12.qxp _BM 2610027886 12-12.qxp 12/5/12 7:13 AM Page 18
Consignes de fonctionnement
Le son peut être mis en sourdine en appuyant sur le
bouton « Mute ». Pour réactiver le son, appuyez soit
une fois de plus sur le bouton « Mute », soit sur l’un de
boutons « Vol + » ou « Vol – ».
RÉGLAGE DU SON
Un égalisateur est intégré à la radio pour permettre une
reproduction optimale des sons.
Pour changer manuellement le niveau de graves,
appuyez une fois sur le bouton « Equalizer ». Les lettres
« BA » seront alors affichées sur l’écran avec la valeur
indiquant le niveau des sons graves enregistré sur
l’indicateur multifonction. Pour changer manuellement
le niveau des sons aigus, appuyez une nouvelle fois sur
le bouton « Equalizer ». Les lettres « TR » ainsi que la
valeur enregistrée pour les sons aigus seront indiquées
sur l’indicateur multifonction.
Les niveaux de sons graves et aigus peuvent être réglés
entre -5 et +5. Pour élever la valeur indiquée, appuyez
sur le bouton « Vol + »; pour abaisser cette valeur,
appuyez sur le bouton « Vol – ». Les valeurs ainsi
modifiées sont enregistrées automatiquement lorsque
l’indicateur « e » recommence à afficher le temps,
quelques secondes après l’enfoncement de l’un de ces
deux boutons.
SÉLECTION D’UNE SOURCE AUDIO
Pour sélectionner une source audio, appuyez sur le
bouton « Source » jusqu’à ce que la source audio
interne désirée (voir la rubrique consacrée au réglage et
à l’enregistrement des stations de radio ci-dessous,
page 18) ou la source audio externe désirée (voir la
rubrique consacrée à la connexion à des sources audio
externes ci-dessous, page 19) soit affichée sur l’écran :
– « FM » : radio FM,
– « AM » : radio AM,
« AUX » : source audio externe (p. ex., lecteur CD) par
le biais de la prise de 3,5 mm.
RÉGLAGE DE L’ANTENNE
La radio est équipée d’une antenne montée. Pour capter
des stations de radio, orientez l’antenne tige vers la
direction qui permettra la meilleure réception.
Lorsque la réception est insuffisante, positionnez la
radio à un endroit différent qui permettra une meilleure
réception.
Remarque : lorsque vous utilisez la radio à proximité
immédiate d’équipements de communication radio,
d’émetteurs-récepteurs radioélectriques ou d’autres
équipements électroniques, la réception radio pourra
être affectée par des parasites.
de réception d’ondes ultra-courtes ou jusqu’à ce que les
lettres « AM » soient affichées sur l’écran pour la plage
de réception d’ondes moyennes (MW).
Pour capter une certaine fréquence radio, appuyez sur
le bouton de recherche « >>| » pour augmenter la
fréquence ou sur le bouton de recherche « |<< » pour la
réduire. La fréquence actuelle est montrée sur
l’indicateur « a » sur l’écran.
Pour rechercher des stations de radio ayant un signal
très fort, appuyez sur le bouton « |<< » et maintenez le
bouton « >>| » enfoncé pendant un bref instant. La
fréquence de la station de radio trouvée est montrée sur
l’indicateur « a » de l’écran d’affichage.
Lorsque la réception d’un signal approprié est
suffisamment forte, la radio passe automatiquement en
réception stéréo. L’indicateur pour la réception stéréo
« c » apparaît sur l’écran d’affichage.
Pour enregistrer une station choisie, appuyez sur l’un
des boutons de préréglage 9 pendant trois secondes.
Dès que les lettres « PR » et le numéro du bouton de
préréglage sélectionné apparaissent sur l’élément
d’affichage « e », la station est enregistrée.
Au total, 5 stations FM et 5 stations MW peuvent faire
l’objet d’un préréglage. Veuillez noter qu’un préréglage
existant sera écrasé quand une nouvelle station de radio
sera sélectionnée pour être préréglée avec le bouton
correspondant.
Pour commencer la lecture d’une station enregistrée,
appuyez brièvement sur le bouton préréglé
correspondant. Les lettres « PR » et le numéro du
bouton de préréglage sélectionné apparaîtront sur
l’élément d’affichage « e » pendant quelques secondes.
RÉGLAGE DE L’HORLOGE
– Pour mettre l’horloge à l’heure, appuyez sur le bouton
CLK jusqu’à ce que l’indication des heures clignote sur
l’élément d’affichage.
− Appuyez sur le bouton de recherche « >>| » ou sur le
bouton de recherche « |<< » jusqu’à l’atteinte de l’heure
correcte.
– Appuyez à nouveau sur le bouton CLK pour que
l’indication des minutes clignote sur l’élément
d’affichage.
− Appuyez sur le bouton de recherche >>| ou sur le
bouton de recherche |<< jusqu’à l’atteinte de la minute
correcte.
– Appuyez une troisième fois sur le bouton CLK afin
d’enregistrer l’heure et la minute.
RÉGLAGE/ENREGISTREMENT DE STATIONS DE RADIO
Appuyez sur le bouton « Source » jusqu’à ce que les
lettres « FM » soient affichées sur l’écran pour la plage
-18-
BM 2610027886 12-12.qxp _BM 2610027886 12-12.qxp 12/5/12 7:13 AM Page 19
Remarque : 2 piles AAA sont nécessaires pour tenir
l’heure à jour lorsque la radio n’est pas branchée sur
le secteur. Remplacez les piles AAA lorsque l’heure
indiquée par la radio n’est plus correcte.
CONNEXION À DES SOURCES AUDIO EXTERNES
En plus de la radio intégrée, il est possible d’écouter
diverses sources audio externes.
Retirez le capuchon de protection de la prise « AUX IN
». Insérez la fiche oblique de 3,5 mm du câble AUX
dans la douille (voir l’illustration sur la page des
schémas). Connectez la deuxième fiche du câble AUX à
une source audio appropriée.
Pour écouter la source audio connectée, appuyez sur le
bouton « Source » jusqu’à ce que « AUX » apparaisse
sur l’indicateur de l’écran d’affichage.
Après avoir détaché la fiche du câble AUX, rattachez à
nouveau le capuchon de protection de la prise « AUX IN »
afin de protéger la douille contre les saletés et les
débris.
INDICATION DE L’HEURE
La radio inclut une fonction d’indication de l’heure avec
une alimentation séparée. Lorsque des piles de secours
ayant une capacité suffisante sont insérées dans le
compartiment des piles de secours (voir la rubrique
consacrée à l’insertion et au remplacement des piles de
secours, ci-après), la radio restera à l’heure même si
elle est débranchée de l’alimentation secteur ou du blocpiles.
INSERTION/REMPLACEMENT DES PILES DE SECOURS
Afin de pouvoir rester toujours à l’heure, la radio a
Remontez ensuite le couvercle et serrez-le avec la vis.
besoin de piles de secours. L’utilisation de piles
Remplacez les piles de secours lorsque l’indication
alcalines à l’oxyde de manganèse et recommandée
d’heure « e » clignote et la radio n’indique plus l’heure
dans ce but.
correcte.
Pour ouvrir le compartiment des piles, desserrez la vis Remplacez toujours toutes les piles en même temps.
et retirez le couvercle du compartiment des piles. Utilisez toujours des piles d’une même marque et
Insérez les piles de secours. Lors de l’insertion, faites ayant une capacité identique.
attention de bien respecter la polarité correcte en vous
aidant de la représentation figurant sur l’extérieur du • Retirez les piles de secours de la radio lorsque vous
pensez que vous ne vous en servirez pas pendant une
couvercle du compartiment des piles.
période prolongée. Les piles de secours pourraient se
corroder et se décharger toutes seules si elles
restaient trop longtemps dans une radio non utilisée.
-19-
BM 2610027886 12-12.qxp _BM 2610027886 12-12.qxp 12/5/12 7:13 AM Page 20
Détermination de la cause, et résolution, des problèmes
Cause
Mesure corrective
La radio ne fonctionne pas.
Pas d’alimentation électrique
Insérez complètement la fiche d’alimentation
secteur et le connecteur enfichable,
ou le bloc-piles chargé.
La radio est trop chaude ou trop froide.
Attendez que la radio ait atteint sa température
de fonctionnement normale.
La radio ne fonctionne pas quand elle est branchée sur le secteur.
La fiche d’alimentation secteur ou le câble de
raccordement au secteur est défectueux.
Inspectez la fiche d’alimentation secteur et le câble
de raccordement au secteur, et faites-les remplacer
si nécessaire.
Une fiche d’alimentation secteur incorrecte est insérée.
Utilisez la fiche d’alimentation secteur fournie par
Bosch avec la radio (peut également être achetée
comme pièce de rechange).
La radio ne fonctionne pas quand elle alimentée par des piles.
Les contacts des piles sont contaminés.
Nettoyez les contacts des piles (p. ex., en insérant
et retirant les piles à plusieurs reprises) ou
remplacez les piles.
Les piles sont défectueuses.
Remplacez les piles.
Le bloc-piles est trop chaud ou trop froid.
Attendez que les piles aient atteint leur température
de fonctionnement normale.
La radio cesse de fonctionner soudainement.
La fiche d’alimentation secteur ou le bloc-piles n’a pas
été inséré correctement ou n’a pas été » inséré à fond.
Branchez la fiche d’alimentation secteur ou insérez
le bloc-piles correctement et à fond.
La réception de la radio est mauvaise.
Parasites produits par d’autres appareils ou
emplacement inadéquat pour la réception.
Placez la radio à un autre endroit où la réception est
meilleure, ou plus loin des autres appareils
électroniques. Remplacez les piles de secours.
L’heure indiquée n’est pas correcte.
Les piles de secours de l’horloge sont
complètement déchargées.
Remplacez les piles de secours.
Les piles de secours ont été insérées de façon
incorrecte (la polarité est incorrecte).
Insérez les piles de secours correctement.
Si ces mesures correctives ne suffisent pas pour remédier au problème, veuillez contacter un agent de service
agréé pour la réparation d’outils Bosch.
-20-
BM 2610027886 12-12.qxp _BM 2610027886 12-12.qxp 12/5/12 7:13 AM Page 21
Entretien
Nettoyage
Service
! AVERTISSEMENT IL N’EXISTE À L’INTÉRIEUR
AUCUNE
PIÈCE
SUSCEPTIBLE D’ÊTRE ENTRE TENUE PAR
L’UTILISATEUR. L’entretien préventif exécuté par des
personnes non autorisés peut entraîner un
positionnement erroné des composants et des fils
internes, ce qui peut présenter de graves dangers.
Nous recommandons de confier toute intervention
d’entretien sur l’outil à un centre de service-usine Bosch
ou à un centre de service après-vente Bosch agréé.
TECHNICIENS : débranchez la radio de l’alimentation
avant de commencer la réparation.
L’entretien et les réparations ne doivent être
effectués que par des techniciens agréés. Une
personne incompétente risquerait de se blesser lors de
toute opération d’entretien ou de réparation.
Si un composant doit faire l’objet d’une substitution,
n’utilisez qu’un composant identique pour la
substitution. Suivez les consignes de la rubrique de
ce mode d’emploi qui est consacrée à l’entretien.
L’emploi de pièces non autorisées ou le non-respect des
consignes de maintenance risque de créer un danger de
décharge électrique ou de blessure.
PILES
Faire attention aux blocs-piles qui approchent la fin
de leur vie. Si vous remarquez une diminution dans
les performances de votre radio ou une durée de
fonctionnement réduite de manière significative entre
charges, il est temps de remplacer le bloc-piles. S’il
n’est pas remplacé, il se peut qu’il endommage le
chargeur ou que l’outil fonctionne incorrectement.
Pour éviter les accidents,
! AVERTISSEMENT déconnectez toujours la
radio du boîtier d’alimentation avant de procéder au
nettoyage.
UNITÉ PRINCIPALE DE L’APPAREIL
N’insérez jamais un disque sale/éraflé dans l’appareil, et
ne laissez pas de saletés ou de sable pénétrer à
l’intérieur.
Ne retirez pas subitement l’appareil d’un endroit très
froid pour le mettre dans un endroit chaud. Ceci
risquerait de causer la formation de condensation sur la
lentille optique et empêcher un fonctionnement correct.
Ne laissez pas l’appareil exposé à la lumière directe du
soleil pendant des périodes prolongées ; ceci pourrait
déformer ou décolorer le coffret, et risquerait également
de causer un mauvais fonctionnement de l’appareil.
Essuyez l’appareil avec un chiffon doux. Retirez les
saletés incrustées avec un chiffon humide trempé dans
de l’eau savonneuse, puis essuyez pour sécher.
Si vous avez l’intention d’utiliser une pièce d’étoffe
imbibée d’un produit chimique, lisez d’abord le mode
d’emploi qui l’accompagne.
N’utilisez pas d’alcool ou de diluants.
Certains
agents
de
nettoyages et certains
dissolvants abîment les pièces en plastique. Parmi
ceux-ci se trouvent : l’essence, le tétrachlorure de
carbone, les dissolvants de nettoyage chlorés,
l’ammoniaque ainsi que les détergents domestiques
qui en contiennent.
! MISE EN GARDE
Accessoires
Si un cordon de rallonge
! AVERTISSEMENT s'avère nécessaire, vous
devez utiliser un cordon avec conducteurs de
dimension adéquate pouvant porter le courant
nécessaire à votre outil. Ceci préviendra une chute
excessive de tension, une perte de courant ou une
surchauffe. Les outils mis à la terre doivent utiliser des
cordons de rallonge trifilaires pourvus de fiches à trois
broches ainsi que des prises à trois broches.
REMARQUE : Plus le calibre est petit, plus le fil est gros.
-21-
DIMENSIONS DE RALLONGES RECOMMANDÉES
OUTILS 120 VOLTS COURANT ALTERNATIF
Intensité
nominale
de l’outil
3-6
6-8
8-10
10-12
12-16
Calibre A.W.G.
Calibre en mm2
Longueur en pieds
25 50 100 150
Longueur en mètres
15 30 60 120
18
18
18
16
14
0,75
0,75
0,75
1,0
—
16
16
16
16
12
16
14
14
14
—
14
12
12
12
—
0,75
1,0
1,0
2,5
—
1,5
2,5
2,5
4,0
—
2,5
4,0
4,0
—
—
BM 2610027886 12-12.qxp _BM 2610027886 12-12.qxp 12/5/12 7:13 AM Page 22
ADVERTENCIA
– PARA EVITAR UN PELIGRO DE INCENDIO O DE DESCARGAS ELÉCTRICAS, NO USE ESTE ENCHUFE CON UN
CORDÓN DE EXTENSIÓN, UN RECEPTÁCULO ELÉCTRICO U OTRO TOMACORRIENTE, A MENOS QUE LOS
TERMINALES SE PUEDAN INTRODUCIR COMPLETAMENTE PARA EVITAR QUE QUEDEN AL DESCUBIERTO.
– PARA EVITAR UN PELIGRO DE INCENDIO O DE DESCARGAS ELÉCTRICAS, NO EXPONGA EL
ELECTRODOMÉSTICO A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD.
El símbolo de destello de rayo con cabeza de flecha, ubicado dentro de un triángulo equilátero,
tiene como finalidad alertar al usuario de la presencia de un “voltaje peligroso” sin
aislamiento dentro de la carcasa del producto, que podría ser de magnitud suficiente como
para constituir un riesgo de descargas eléctricas a las personas.
PRECAUCIÓN: PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGAS ELÉCTRICAS,
NO QUITE LA TAPA (O LA PARTE DE ATRÁS). EN EL INTERIOR NO HAY
PIEZAS A LAS QUE EL USUARIO PUEDA HACER SERVICIO DE REVISIÓN.
RIESGO DE DESCARGAS ELÉCTRICAS PONGA EL SERVICIO DE REVISIÓN EN MANOS DE PERSONAL DE
NO ABRA LA UNIDAD
SERVICIO CALIFICADO.
PRECAUCIÓN:
!
El signo de admiración ubicado dentro de un triángulo equilátero tiene como finalidad alertar
al usuario de la presencia de instrucciones importantes de funcionamiento y mantenimiento
(servicio de revisión) en los documentos que acompañan al producto.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
IMPORTANTES
1) Lea estas instrucciones.
10) Proteja el cordón de energía para que no sea
pisado ni pellizcado, especialmente en los enchufes,
los receptáculos eléctricos auxiliares y el punto por
donde salen del aparato.
2) Guarde estas instrucciones.
3) Haga caso de todas las advertencias.
4) Siga todas las instrucciones.
11) Utilice únicamente aditamentos y accesorios
especificados por el fabricante.
5) No use este aparato cerca de agua.
6) Limpie la unidad solamente con un paño seco.
7) No bloquee ninguna abertura de ventilación.
Instale la unidad de acuerdo con las instrucciones del
fabricante.
8) No instale la unidad cerca de cualquier fuente de
calor, como radiadores, registros de calor, estufas u
otros aparatos (incluyendo amplificadores) que
produzcan calor.
9) No anule el propósito de seguridad del enchufe de
tipo polarizado o de tipo de conexión a tierra. Un
enchufe polarizado tiene dos terminales, uno de los
cuales es más ancho que el otro. Un enchufe de tipo
de conexión a tierra tiene dos terminales y una
tercera espiga de conexión a tierra. El terminal ancho
o la tercera espiga se proporciona para brindar
seguridad al usuario. Si el enchufe provisto no cabe
en el tomacorriente, consulte a un electricista para
reemplazar el tomacorriente obsoleto.
12) Utilice el aparato solamente con el
carrito, la base de soporte, el trípode, el
soporte o la mesa que el fabricante
especifique o que se venda con el
aparato. Cuando se utilice un carrito, tenga
precaución al mover la combinación de carrito y
aparato, para evitar lesiones por causa de vuelco.
13) Desenchufe este aparato durante tormentas con
relámpagos o cuando no se use durante períodos
prolongados.
14) Ponga todo el servicio de revisión en manos de
personal de servicio calificado. Es necesario hacer
servicio de revisión cuando el aparato se haya
dañado de alguna manera, como cuando el cordón de
energía o el enchufe esté dañado, cuando se haya
derramado líquido o hayan caído objetos dentro del
aparato, o cuando el aparato haya sido expuesto a
lluvia o humedad, cuando no funcione normalmente o
cuando se haya caído.
-22-
BM 2610027886 12-12.qxp _BM 2610027886 12-12.qxp 12/5/12 7:13 AM Page 23
15) El enchufe de la red eléctrica se utiliza como el
dispositivo de desconexión, el dispositivo de
desconexión permanecerá fácilmente operable.
16) Lea la etiqueta de capacidad nominal ubicada en
la parte inferior de la unidad para conocer la entrada
de potencia y otra información de seguridad.
Este aparato no se debe exponer a agua que gotea o
salpica, y no se deben colocar objetos llenos de
líquidos, como por ejemplo jarrones, sobre el
aparato.
Advertencia: Para reducir el riesgo de descargas
eléctricas, enchufe la unidad solamente en un
tomacorriente protegido por un interruptor de circuito
accionado por corriente de pérdida a tierra (GFCI)
cuando se utilice en lugares húmedos. Si no se
dispone de un tomacorriente protegido por un GFCI,
utilice un tomacorriente portátil con protección GFCI
incorporada.
Índice de materias
Seguridad ............................................................22-23
Instrucciones de seguridad importantes.........22-23
Índice de materias.....................................................23
Información de la FCC...........................................23
Cuidado de las baterías ........................................24
Eliminación de las baterías ...................................24
Descripción funcional y especificaciones ..........25-26
Pantalla de LCD.....................................................25
Instrucciones de funcionamiento ........................27-28
Para suministrar alimentación a la unidad............27
Ajustes de audio....................................................28
Función radio .......................................................28
Ajuste del reloj ......................................................28
Función auxiliar .....................................................29
Cambio de las baterías del reloj ............................29
Resolución de problemas....................................30
Mantenimiento ..........................................................31
Información de la FCC
NOTA: Este equipo ha sido sometido a pruebas y se ha
comprobado que cumple con los límites para un
dispositivo digital de Clase B, conforme a la parte 15
de las Normas de la FCC. Estos límites están
diseñados para proporcionar protección razonable
contra la interferencia perjudicial en una instalación
residencial. Este equipo genera, usa y puede irradiar
energía de radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza
de acuerdo con las instrucciones, puede causar
interferencia perjudicial para las radiocomunicaciones.
Sin embargo, no hay garantía de que no vaya a ocurrir
interferencia en una instalación específica. Si este
equipo causa interferencia perjudicial para la recepción
de radio o televisión, lo cual se puede determinar
apagando y encendiendo el equipo, se recomienda al
usuario que intente corregir la interferencia tomando
una o más de las medidas siguientes:
• Reoriente o reubique la antena receptora.
• Aumente la separación entre el equipo y el
receptor.
• Conecte el equipo a un tomacorriente que esté en
un circuito distinto al circuito al que el receptor
esté conectado.
• Consulte al distribuidor o a un técnico experto en
radio/TV para obtener ayuda.
-23-
BM 2610027886 12-12.qxp _BM 2610027886 12-12.qxp 12/5/12 7:13 AM Page 24
Eliminación de las baterías
No intente desarmar la batería
! ADVERTENCIA ni quitar ninguno de los componentes que sobresalen de las terminales de la
batería. Se pueden producir lesiones o un incendio.
Antes de tirarla, proteja las terminales que están al
descubierto con cinta adhesiva aislante gruesa para
prevenir cortocircuitos.
un programa de la industria para recoger y reciclar
estas baterías al final de su vida útil, cuando se retiran
de servicio en los Estados Unidos y Canadá. El
programa RBRC proporciona una alternativa conveniente
a tirar las baterías de Li-ion usadas a la basura o a la
corriente municipal de aguas residuales, lo cual quizás
sea ilegal en su área.
BATERÍAS DE IONES DE LITIO
Si este producto está equipado con una batería de iones
de litio, dicha batería debe recogerse, reciclarse o
eliminarse de manera segura para el medio ambiente.
Tenga la amabilidad de llamar al 1-800-8-BATTERY para
obtener
información
acerca
de
las
prohibiciones/restricciones sobre el reciclaje y la
eliminación de baterías de Li-ion en su lugar o devuelva
las baterías a un Centro de servicio Skil/Bosch/Dremel
para reciclarlas. La participación de Robert Bosch Tool
Corporation en este programa es parte de nuestro
compromiso hacia preservar nuestro medio ambiente y
conservar nuestros recursos naturales.”
“El sello de reciclaje de baterías
RBRC certificado por la EPA que se
encuentra en la batería de iones de
litio (Li-ion) indica que Robert
Bosch Tool Corporation está
participando voluntariamente en
Cuidado de las baterías
Cuando las baterías no están
! ADVERTENCIA en la herramienta o en el
cargador, manténgalas alejadas de objetos
metálicos. Por ejemplo, para evitar que los
terminales hagan cortocircuito, NO ponga las baterías
en una caja de herramientas o en un bolsillo con
clavos, tornillos, llaves, etc. Se pueden producir un
incendio o lesiones.
PRECAUCIÓN: Peligro de explosión si la batería
es reemplazada incorrectamente. Reemplácela
solamente con una del mismo tipo o de tipo
equivalente.
NO ARROJE LAS BATERIAS AL FUEGO NI LAS
EXPONGA AL CALOR INTENSO. Pueden explotar.
-24-
BM 2610027886 12-12.qxp _BM 2610027886 12-12.qxp 12/5/12 7:13 AM Page 25
Descripción funcional y especificaciones
Radio
FIG. 1
INDICADOR DE
CONTROL DE LA
CARGA DE LA
BATERÍA
INDICADOR DE RADIOFRECUENCIA
INDICADOR DE LA
FUENTE DE AUDIO
INDICADOR
DE ESTÉREO
BOTÓN “VOL+” PARA
AUMENTAR EL AJUSTE DE
VOLUMEN/AGUDOS/GRAVES
INDICADOR
DE SILENCIO
“MUTE”
INDICADOR MULTIFUNCIÓN
PANTALLA
BOTÓN “VOL–” PARA REDUCIR EL AJUSTE
DE VOLUMEN/AGUDOS/GRAVES
BOTONES DE PREAJUSTE
BOTÓN DE “RELOJ”
(para ajustar la hora)
BOTÓN DE
ECUALIZACIÓN
“EQUALIZER” (PARA
AJUSTAR
MANUALMENTE EL
SONIDO)
BOTÓN DE BÚSQUEDA “|<<”
BOTÓN DE BÚSQUEDA “>>|”
BOTÓN DE SILENCIO “MUTE”
ANTENA
BOTÓN DE
FUENTE
“SOURCE”
(para
seleccionar
una fuente de
audio)
BOTÓN DE
ENCENDIDO Y
APAGADO
ASA DE
TRANSPORTE
PARLANTE
ASA DE
TRANSPORTE
PARLANTE
LENGUETAS DE LIBERACIÓN
DE LA BATERÍA
PAQUETE DE BATERÍA
Número de modelo
Tensión nominal
Paquete de bateria
Tensión nominal
PS120
10,8V/12V
MÁX
BAT411, BAT412 y BAT413
120 V
60 Hz
-25-
BM 2610027886 12-12.qxp _BM 2610027886 12-12.qxp 12/5/12 7:13 AM Page 26
Descripción funcional y especificaciones
Radio
FIG. 2
TORNILLO PARA LA
TAPA DE LAS BATERÍAS
PUERTO PARA LAS BATERÍAS
TAPA DE LAS BATERÍAS
TAPA DEL
COMPARTIMIENTO DE
ALMACENAMIENTO
PESTILLO DE FIJACIÓN
DEL COMPARTIMIENTO DE
ALMACENAMIENTO
TOMA DE
CONEXIÓN DE
12 V
TOMA DE
“ENTRADA
AUX”
TORNILLO
PARA LA
TAPA DE
LAS
BATERÍAS
ENCHUFE DE LA
FUENTE DE
ALIMENTACIÓN
TAPA DE LAS
BATERÍAS
CABLE AUX
CONECTOR
ENCHUFABLE
-26-
BM 2610027886 12-12.qxp _BM 2610027886 12-12.qxp 12/5/12 7:13 AM Page 27
Instrucciones de funcionamiento
La alimentación eléctrica de la radio se puede
suministrar a través del enchufe de la fuente de
alimentación (Fig. 2) o a través de una batería de ion
litio (Fig. 1).
Nota: La radio no se puede utilizar para cargar baterías;
se debe usar un cargador independiente para cargar
baterías. La batería y el cargador se venden por
separado.
UTILIZACIÓN CON EL PAQUETE DE BATERÍA
• Utilice únicamente baterías de ion litio Bosch de 12
V máx. La utilización de otras baterías puede causar
lesiones y crear un peligro de incendio.
Nota: El uso de baterías que no sean adecuadas para la
radio puede producir funcionamientos incorrectos o
causar daños a la radio.
INSERCIÓN Y LIBERACIÓN DEL
PAQUETE DE BATERÍA
Libere el paquete de batería de la herramienta
presionando sobre ambos lados de las lenguetas de
liberación de la batería y jale el paquete hacia abajo
(Fig. 2).
Para insertar la batería, alinee la batería y deslice el
paquete de batería al interior de la herramienta hasta
que quede fijo en su sitio. No lo fuerce.
Si las lenguetas de liberación
! ADVERTENCIA de la batería están agrietadas o
dañadas de alguna otra manera, no inserte la batería
en la herramienta. La batería se puede caer durante la
operación.
Nota: Las baterías se venden por separado.
El indicador de estado de carga de la batería aparece en
la pantalla en cuanto se inserta un paquete de batería
con suficiente voltaje y la radio no está conectada a la
alimentación por la red eléctrica a través del enchufe de
la fuente de alimentación (Fig. 2).
El indicador de estado de carga de la batería muestra el
estado del paquete de batería actual. Cuando el
indicador de control de la carga de la batería parpadee,
se deberá cargar el paquete de batería.
Indication
Indicación
Abra la tapa protectora de la toma de conexión de 12 V.
Inserte el conector enchufable del enchufe de la fuente
de alimentación de 12 V en la toma de conexión de 12
V. Conecte el enchufe de la fuente de alimentación al
suministro de la red eléctrica.
• Utilice únicamente el enchufe de la fuente de
alimentación Bosch original diseñado para su radio.
Esta medida asegurará un funcionamiento apropiado de
la radio.
Después de retirar el conector enchufable, reinstale la
tapa protectora de la toma de conexión de 12 V para
brindar protección contra la suciedad y los residuos.
Cuando no esté utilizando el enchufe de la fuente de
alimentación, éste se puede almacenar en el
compartimiento de almacenamiento de la radio. Para
hacer esto, desacople el pestillo de fijación y abra la
tapa del compartimiento de almacenamiento.
• Proteja la radio contra la humedad y la luz solar
directa. La radio es adecuada únicamente para uso en
lugares interiores.
Utilización del audio
ENCENDIDO Y APAGADO
Para encender la radio, presione el botón de encendido
y apagado. La pantalla se encenderá y se activará la
última fuente de audio seleccionada después de apagar
la radio.
Nota: Cuando utilice la unidad por primera vez a través
del paquete de batería o cuando no haya usado la radio
durante un período más largo, puede que sea necesario
presionar el botón de encendido y apagado varias veces
o más tiempo para encender la radio.
Cada vez que se presione un botón, la pantalla se
iluminará durante varios segundos.
Para apagar la radio, presione de nuevo el botón de
encendido y apagado. Al hacer esto se almacenará la
selección de fuente de audio actual.
Cuando no esté usando la radio, apáguela para ahorrar
energía.
AJUSTE DEL VOLUMEN
Después de encender la radio, siempre se establece un
nivel de volumen medio (valor 10).
Capacity
Capacidad
*2/3
*1/3
<1/3
Reserve
Reserva
Para subir el volumen, presione el botón “Vol +”; para
bajar el volumen, presione el botón “Vol –”. El ajuste de
volumen “VL” se indicará con un valor entre 0 y 20
durante unos pocos segundos en el indicador e de la
pantalla.
Battery pack
emptyvacío
Paquete
de batería
UTILIZACIÓN CON EL ENCHUFE DE LA
FUENTE DE ALIMENTACIÓN
El voltaje de la fuente de alimentación para el enchufe de
la fuente de alimentación debe corresponder con los
datos mostrados en la placa de tipo del enchufe de la
fuente de alimentación.
Antes de ajustar o cambiar una estación de radio,
gradúe el volumen a un ajuste más bajo; antes de
encender una fuente de audio externa, gradúe el
volumen a la posición intermedia.
-27-
BM 2610027886 12-12.qxp _BM 2610027886 12-12.qxp 12/5/12 7:13 AM Page 28
Instrucciones de funcionamiento
El sonido se puede enmudecer presionando el botón de
silencio “Mute”. Para escuchar de nuevo el sonido,
presione el botón de silencio “Mute” una vez más o
cualquiera de los dos botones “Vol +” o “Vol –”.
AJUSTE DEL SONIDO
Hay un ecualizador integrado en la radio para brindar
una reproducción óptima del sonido.
Para cambiar manualmente el nivel de graves, presione
una vez el botón de ecualización “Equalizer”. Se
indicará “BA” en la pantalla junto con el valor del nivel
de graves almacenado en el indicador multifunción.
Para cambiar manualmente los agudos, presione de
nuevo el botón de ecualización “Equalizer”; en el
indicador multifunción se mostrarán “TR” y el valor de
agudos almacenado.
Los niveles de graves y agudos se pueden ajustar entre
–5 y +5. Para aumentar el valor indicado, presione el
botón “Vol +”; para reducir el valor, presione el botón
“Vol –”. Los valores modificados se almacenan
automáticamente cuando el indicador e cambia de
vuelta a la indicación de la hora durante unos cuantos
segundos después de presionar por última vez
cualquiera de los dos botones.
SELECCIÓN DE UNA FUENTE DE AUDIO
Para seleccionar una fuente de audio, presione el botón
de fuente “Source” hasta que el indicador de la fuente
de audio interna deseada (consulte “Sintonización y
almacenamiento de estaciones de radio”, página 28) o
de la fuente de audio externa deseada (consulte
“Conexión de fuentes de audio externas”, página 29) se
muestre en la pantalla:
– “FM”: radio FM ,
– “AM”: radio AM ,
– “AUX”: fuente de audio externa (por ej., reproductor
de CD) a través de la toma de 3.5 mm.
AJUSTE DE LA ANTENA
La radio está provista con una antena montada. Para
escuchar la radio, oriente la antena de varilla en la
dirección que permita la mejor recepción.
Cuando la recepción sea insuficiente, posicione la radio
en una ubicación diferente que permita una mejor
recepción.
Nota: Cuando utilice la radio muy cerca de equipo de
comunicación de radio o transceptores de radio, u otro
equipo electrónico, la recepción de radio puede estar
sujeta a interferencia.
ultracorta, o “AM” para la gama de recepción de onda
media en el elemento de pantalla.
Para sintonizar una cierta frecuencia de radio,
presione el botón de búsqueda >>| para aumentar la
frecuencia o el botón de búsqueda |<< para reducirla. La
frecuencia actual se mostrará en el indicador a de la
pantalla.
Para buscar estaciones de radio con una fuerza de
señal alta, presione |<< y mantenga presionado
brevemente el botón de búsqueda >>|. La frecuencia de
la estación de radio encontrada se mostrará en el
indicador a de la pantalla.
Cuando la recepción de una señal adecuada sea lo
suficientemente fuerte, la radio cambiará
automáticamente a recepción estéreo. El indicador de
recepción estéreo c aparecerá en la pantalla.
Para almacenar una estación seleccionada, presione
uno de los botones de preajuste 9 durante 3 segundos.
En cuanto “PR” y el número del botón de preajuste
aparezcan en el elemento e de la pantalla, la estación
estará almacenada.
Se pueden preajustar un total de 5 estaciones de FM y 5
estaciones de MW. Por favor, tenga presente que una
estación preajustada ya ocupada es reemplazada
cuando se le asigna una nueva estación de radio.
Para comenzar a escuchar una estación almacenada,
presione brevemente el respectivo botón de preajuste.
“PR” y el número preajustado de la estación se
indicarán en el elemento e de la pantalla durante unos
segundos.
AJUSTE DEL RELOJ
– Para ajustar la hora, presione el botón de RELOJ hasta
que la indicación de horas parpadee en el elemento de
la pantalla.
– Presione el botón de búsqueda >>| o el botón de
búsqueda |<< hasta que se indique el ajuste de la hora
correcto.
– Presione de nuevo el botón de RELOJ, para que la
indicación de minutos parpadee en el elemento de la
pantalla.
– Presione el botón de búsqueda >>| o el botón de
búsqueda |<< hasta que se indique el ajuste de minutos
correcto.
– Presione el botón de RELOJ por tercera vez para
almacenar el ajuste de la hora.
SINTONIZACIÓN Y ALMACENAMIENTO DE
ESTACIONES DE RADIO
Presione el botón de fuente “Source” hasta que se
indique “FM” para la gama de recepción de onda
-28-
BM 2610027886 12-12.qxp _BM 2610027886 12-12.qxp 12/5/12 7:13 AM Page 29
Nota: Se necesitan 2 baterías AAA para mantener la
hora actual cuando la unidad no está enchufada.
Reemplace las baterías AAA cuando la unidad ya no
mantenga la hora apropiada.
CONEXIÓN A FUENTES DE AUDIO EXTERNAS
Además de la radio integrada, se pueden reproducir
diversas fuentes de audio externas.
Retire la tapa protectora de la toma de “ENTRADA
AUX”. Inserte el enchufe angulado de 3.5 mm del cable
AUX en dicha toma (vea la ilustración que aparece en la
página de gráficos). Conecte el segundo enchufe del
cable AUX a una fuente de audio apropiada.
Después de sacar de la toma el enchufe del cable AUX,
reinstale la tapa protectora de la toma de “ENTRADA
AUX” de nuevo para brindar protección contra la
suciedad y los residuos.
INDICACIÓN DE LA HORA
La radio está equipada con una indicación de la hora
con fuente de alimentación independiente. Cuando se
inserten baterías de reserva con suficiente capacidad en
el compartimiento de las baterías de reserva (consulte
“Inserción/reemplazo de la batería de reserva”, la hora
se puede almacenar incluso cuando la radio esté
desconectada de la fuente de alimentación de C/A o de
la batería.
Para escuchar la fuente de audio conectada, presione el
botón de fuente “Source” hasta que aparezca “AUX”
en el indicador de la pantalla.
INSERCIÓN/REEMPLAZO DE LA BATERÍA DE RESERVA
Para almacenar la hora en la radio, es necesario
Reemplace las baterías de reserva cuando la indicación
insertar baterías de reserva. Se recomienda utilizar
de tiempo e parpadee y la radio ya no almacene la hora.
baterías alcalinas de manganeso para este propósito.
Reemplace siempre todas las baterías al mismo
Para abrir el compartimiento de las baterías, afloje el
tiempo. Utilice únicamente baterías de una marca y con
tornillo y retire la tapa de las baterías. Inserte las
capacidad idéntica.
baterías de reserva. Cuando las inserte, preste atención • Retire las baterías de reserva de la radio cuando no
a la polaridad correcta de acuerdo con la vaya a usar la unidad por períodos más largos. Durante
representación ubicada en el exterior de la tapa de las el almacenamiento por períodos más largos, las
baterías.
baterías de reserva pueden corroerse y
Monte de nuevo la tapa de las baterías y apriétela con autodescargarse.
el tornillo.
-29-
BM 2610027886 12-12.qxp _BM 2610027886 12-12.qxp 12/5/12 7:13 AM Page 30
Guía de resolución de problemas
Causa
Medida correctiva
La radio no funciona
No hay fuente de alimentación
Inserte completamente el enchufe de la
fuente de alimentación y el conector
enchufable o el paquete de batería cargado
La radio está demasiado caliente o
demasiado fría
Espere hasta que la radio haya alcanzado la
temperatura de funcionamiento
La radio no funciona con la fuente de alimentación de CA
El enchufe de la fuente de alimentación
contaminados o el cable de conexión
está defectuoso.
Compruebe el enchufe de la fuente
de alimentación y el cable de conexión,
y haga que los reemplacen si es necesario
Se ha insertado un enchufe de fuente
de alimentación incorrecto.
Utilice el enchufe de la fuente de alimentación
Bosch original (disponible también como pieza de
repuesto)
La radio no funciona con la fuente de alimentación de CC
Los contactos de la batería están contaminados
Limpie los contactos de la batería (por ej.,
insertando y retirando la batería varias veces) o
reemplace la batería
Batería defectuosa.
Reemplace la batería.
El paquete de batería está demasiado
caliente o demasiado frío
Espere hasta que la batería haya alcanzado la
temperatura de funcionamiento
La radio deja de funcionar repentinamente
El enchufe de la fuente de alimentación o el paquete
de batería no está insertado de manera apropiada
o completa
Enchufe el enchufe de la fuente de alimentación o la
batería de manera apropiada y completa
Mala recepción de la radio
Interferencia causada por otros dispositivos
o una ubicación de instalación insuficiente
Posicione la radio en otra ubicación con mejor
recepción o más lejos de otros dispositivos
electrónicos
Reemplace las baterías de reserva vacías
La indicación de la hora falla
Las baterías de reserva están insertadas
incorrectamente (polaridad incorrecta)
Inserte correctamente las baterías de reserva
Cuando las medidas correctivas no eliminen un error, sírvase contactar a un agente de servicio autorizado para
herramientas eléctricas Bosch.
-30-
BM 2610027886 12-12.qxp _BM 2610027886 12-12.qxp 12/5/12 7:13 AM Page 31
Mantenimiento
Para
Servicio
NO HAY PIEZAS EN EL INTERIOR
! ADVERTENCIA QUE PUEDAN SER AJUSTADAS
O REPARADAS POR EL USUARIO. El mantenimiento
preventivo realizado por personal no autorizado puede
dar lugar a la colocación incorrecta de cables y
componentes internos que podría constituir un peligro
serio. Recomendamos que todo el servicio de las
herramientas sea realizado en un Centro de servicio de
fábrica Bosch o en una Estación de servicio Bosch
autorizada. TECNICOS DE REPARACIONES: Desconecte
la unidad de radio de la fuente de energía antes de
hacerle servicio de revisión.
El servicio de revisión debe ser realizado únicamente
por personal de reparaciones calificado. El servicio de
revisión o mantenimiento realizado por personal no
calificado puede causar un riesgo de lesiones.
Cuando haga servicio de revisión, utilice únicamente
piezas de repuesto idénticas. Siga las instrucciones
de la sección Mantenimiento de este manual. El uso
de piezas no autorizadas o el no seguir las instrucciones
de Mantenimiento puede crear un riesgo de descargas
eléctricas o lesiones.
BATERÍAS
Esté alerta a los paquetes de baterías que estén
aproximándose al final de su vida útil. Si observa una
disminución del rendimiento de la radio o un tiempo de
funcionamiento significativamente más corto entre
cargas, entonces ha llegado el momento de cambiar el
paquete de baterías. Si no se hace esto, el resultado
puede ser que la radio funcione incorrectamente o que
el cargador se dañe.
evitar
accidentes,
! ADVERTENCIA desconecte siempre la unidad
de radio de la fuente de energía antes de limpiarla.
LA UNIDAD PRINCIPAL
No introduzca nunca en la unidad un disco sucio ni
rayado, ni deje que entre suciedad o arena en la unidad.
No lleve repentinamente la unidad de un área muy fría a
un área templada. De lo contrario, se podría formar
condensación de humedad en el lente óptico, lo cual
impediría el funcionamiento correcto.
No deje la unidad expuesta a la luz solar directa durante
períodos prolongados, ya que esto podría deformar o
descolorar la carcasa y también podría causar un
funcionamiento incorrecto.
Limpie la unidad con un paño suave. Quite la suciedad
difícil usando un paño húmedo que se haya sumergido
en agua jabonosa y luego seque la unidad con un paño.
Si piensa usar un paño de limpieza química, lea primero
las instrucciones.
No use alcohol ni diluyentes de pintura.
Ciertos agentes de limpieza y
! PRECAUCION disolventes dañan las piezas de
plástico. Algunos de estos son: gasolina, tetracloruro
de carbono, disolventes de limpieza clorados, amoníaco
y detergentes domésticos que contienen amoníaco.
Accesorios
Si es necesario un cordón de
! ADVERTENCIA extensión, se debe usar un
cordón con conductores de tamaño adecuado que sea
capaz de transportar la corriente necesaria para la
herramienta. Esto evitará caídas de tensión excesivas,
pérdida de potencia o recalentamiento. Las herramientas
conectadas a tierra deben usar cordones de extensión de
3 hilos que tengan enchufes de 3 terminales y
receptáculos para 3 terminales.
NOTA: Cuanto más pequeño es el número de calibre,
más grueso es el cordón.
-31-
TAMAÑOS RECOMENDADOS DE CORDONES DE EXTENSION
HERRAMIENTAS DE 120 V CORRIENTE ALTERNA
Capacidad
nominal en
amperes de la
herramienta
3-6
6-8
8-10
10-12
12-16
Tamaño del cordón en A.W.G.
Tamaños del cable en mm 2
Longitud del cordón en pies
25
50 100 150
Longitud del cordón en metros
15 30 60 120
18
18
18
16
14
16
16
16
16
12
16
14
14
14
—
14
12
12
12
—
0,75
0,75
0,75
1,0
—
0,75
1,0
1,0
2,5
—
1,5
2,5
2,5
4,0
—
2,5
4,0
4,0
—
—
BM 2610027886 12-12.qxp _BM 2610027886 12-12.qxp 12/5/12 7:13 AM Page 32
LIMITED WARRANTY OF BOSCH PORTABLE AND BENCHTOP POWER TOOLS
Robert Bosch Tool Corporation (“Seller”) warrants to the original purchaser only, that all BOSCH portable and benchtop power tools will be free from
defects in material or workmanship for a period of one year from date of purchase. SELLER’S SOLE OBLIGATION AND YOUR EXCLUSIVE REMEDY
under this Limited Warranty and, to the extent permitted by law, any warranty or condition implied by law, shall be the repair or replacement of parts,
without charge, which are defective in material or workmanship and which have not been misused, carelessly handled, or misrepaired by persons
other than Seller or Authorized Service Station. To make a claim under this Limited Warranty, you must return the complete portable or benchtop
power tool product, transportation prepaid, to any BOSCH Factory Service Center or Authorized Service Station. For Authorized BOSCH Power Tool
Service Stations, please refer to your phone directory.
THIS LIMITED WARRANTY DOES NOT APPLY TO ACCESSORY ITEMS SUCH AS CIRCULAR SAW BLADES, DRILL BITS, ROUTER BITS, JIGSAW
BLADES, SANDING BELTS, GRINDING WHEELS AND OTHER RELATED ITEMS.
ANY IMPLIED WARRANTIES SHALL BE LIMITED IN DURATION TO ONE YEAR FROM DATE OF PURCHASE. SOME STATES IN THE U.S., SOME
CANADIAN PROVINCES DO NOT ALLOW LIMITATIONS ON HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY LASTS, SO THE ABOVE LIMITATION MAY NOT
APPLY TO YOU.
IN NO EVENT SHALL SELLER BE LIABLE FOR ANY INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING BUT NOT LIMITED TO LIABILITY
FOR LOSS OF PROFITS) ARISING FROM THE SALE OR USE OF THIS PRODUCT. SOME STATES IN THE U.S. AND SOME CANADIAN PROVINCES
DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, SO THE ABOVE LIMITATION OR
EXCLUSION MAY NOT APPLY TO YOU.
THIS LIMITED WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS WHICH VARY FROM STATE TO
STATE IN THE U.S., PROVINCE TO PROVINCE IN CANADA AND FROM COUNTRY TO COUNTRY.
THIS LIMITED WARRANTY APPLIES ONLY TO PORTABLE AND BENCHTOP ELECTRIC TOOLS SOLD WITHIN THE UNITED STATES OF AMERICA,
CANADA AND THE COMMONWEALTH OF PUERTO RICO. FOR WARRANTY COVERAGE WITHIN OTHER COUNTRIES, CONTACT YOUR LOCAL
BOSCH DEALER OR IMPORTER.
GARANTIE LIMITÉE DES OUTILS ÉLECTRIQUES PORTATIFS ET D'ÉTABLI BOSCH
Robert Bosch Tool Corporation (le « vendeur ») garantit à l'acheteur initial seulement que tous les outils électriques portatifs et d'établi BOSCH
seront exempts de vices de matériaux ou d'exécution pendant une période d'un an depuis la date d'achat. LA SEULE OBLIGATION DU VENDEUR ET
LE SEUL RECOURS DE L’ACHETEUR sous la présente garantie limitée, et en autant que la loi le permette sous toute garantie ou condition implicite
qui en découlerait, sera l’obligation de remplacer ou réparer gratuitement les pièces défectueuses matériellement ou comme fabrication, pourvu que
lesdites défectuosités ne soient pas attribuables à un usage abusif ou à quelque réparation bricolée par quelqu’un d’autre que le vendeur ou le
personnel d’une station-service agréée. Pour présenter une réclamation en vertu de cette garantie limitée, vous devez renvoyer l'outil électrique
portatif ou d'établi complet, port payé, à tout centre de service agréé ou centre de service usine. Veuillez consulter votre annuaire téléphonique
pour les adresses.
LA PRÉSENTE GARANTIE NE S’APPLIQUE PAS AUX ACCESSOIRES TELS QUE LAMES DE SCIES CIRCULAIRES, MÈCHES DE PERCEUSES, FERS
DE TOUPIES, LAMES DE SCIES SAUTEUSES, COURROIES DE PONÇAGE, MEULES ET AUTRES ARTICLES DU GENRE.
TOUTE GARANTIE IMPLICITE SERA LIMITÉE COMME DURÉE À UN AN À COMPTER DE LA DATE D’ACHAT. CERTAINS ÉTATS AMÉRICAINS,
CERTAINES PROVINCES CANADIENNES N’ADMETTANT PAS LE PRINCIPE DE LA LIMITATION DE LA DURÉE DES GARANTIES IMPLICITES, IL
EST POSSIBLE QUE LES LIMITATIONS CI-DESSUS NE S’APPLIQUENT PAS À VOTRE CAS.
EN AUCUN CAS LE VENDEUR NE SAURAIT ÊTRE TENU POUR RESPONSABLE DES INCIDENTS OU DOMMAGES INDIRECTS (INCLUANT, MAIS NE
SE LIMITANT PAS AUX PERTES DE PROFITS) CONSÉCUTIFS À LA VENTE OU L’USAGE DE CE PRODUIT. CERTAINS ÉTATS AMÉRICAINS ET
CERTAINES PROVINCES CANADIENNES N’ADMETTANT PAS LE PRINCIPE DE LA LIMITATION NI L’EXCLUSION DES DOMMAGES INDIRECTS ET
CONSÉQUENTIELS, IL EST POSSIBLE QUE LES LIMITATIONS OU EXCLUSIONS CI-DESSUS NE S’APPLIQUENT PAS À VOTRE CAS.
LA PRÉSENTE GARANTIE VOUS ACCORDE DES DROITS BIEN DÉTERMINÉS, Y COMPRIS POSSIBLEMENT CERTAINS DROITS VARIABLES DANS
LES DIFFÉRENTS ÉTATS AMÉRICAINS, PROVINCES CANADIENNE ET DE PAYS À PAYS.
CETTE GARANTIE LIMITÉE NE S'APPLIQUE QU'AUX OUTILS ÉLECTRIQUES PORTATIFS ET D'ÉTABLI VENDUS AUX ÉTATS-UNIS D'AMÉRIQUE,
AU CANADA ET AU COMMONWEALTH DE PORTO RICO. POUR COUVERTURE DE GARANTIE DANS LES AUTRES PAYS, CONTACTEZ VOTRE
IMPORTATEUR OU REVENDEUR BOSCH LOCAL.
GARANTIA LIMITADA PARA HERRAMIENTAS MECANICAS PORTATILES Y PARA TABLERO DE BANCO BOSCH
Robert Bosch Tool Corporation ("el Vendedor") garantiza, únicamente al comprador original, que todas las herramientas mecánicas portátiles y
para tablero de banco BOSCH estarán libres de defectos de material o de fabricación durante un período de un año a partir de la fecha de compra.
LA UNICA OBLIGACION DEL VENDEDOR Y EL RECURSO EXCLUSIVO QUE USTED TIENE bajo esta Garantía Limitada y, hasta donde la ley lo
permita, bajo cualquier garantía o condición implícita por ley, consistirá en la reparación o sustitución sin costo de las piezas que presenten
defectos de material o de fabricación y que no hayan sido utilizadas incorrectamente, manejadas descuidadamente o reparadas incorrectamente
por personas que no sean el Vendedor o una Estación de servicio autorizada. Para efectuar una reclamación bajo esta Garantía Limitada, usted
debe devolver el producto, que consiste en la herramienta mecánica portátil o para tablero de banco completa, con el transporte pagado, a
cualquier Centro de servicio de fábrica o Estación de servicio autorizada. Para Estaciones de servicio autorizadas de herramientas mecánicas
BOSCH, por favor, consulte el directorio telefónico.
ESTA GARANTIA LIMITADA NO SE APLICA A ARTICULOS ACCESORIOS TALES COMO HOJAS PARA SIERRAS CIRCULARES, BROCAS PARA
TALADROS, BROCAS PARA FRESADORAS, HOJAS PARA SIERRAS DE VAIVEN, CORREAS PARA LIJAR, RUEDAS DE AMOLAR Y OTROS
ARTICULOS RELACIONADOS.
TODAS LAS GARANTIAS IMPLICITAS TENDRAN UNA DURACION LIMITADA A UN AÑO A PARTIR DE LA FECHA DE COMPRA. ALGUNOS
ESTADOS DE LOS EE.UU. Y ALGUNAS PROVINCIAS CANADIENSES NO PERMITEN LIMITACIONES EN CUANTO A LA DURACION DE UNA
GARANTIA IMPLICITA, POR LO QUE ES POSIBLE QUE LA LIMITACION ANTERIOR NO SEA APLICABLE EN EL CASO DE USTED.
EL VENDEDOR NO SERA RESPONSABLE EN NINGUN CASO DE NINGUN DAÑO INCIDENTAL O EMERGENTE (INCLUYENDO PERO NO LIMITADO
A RESPONSABILIDAD POR PERDIDA DE BENEFICIOS) QUE SE PRODUZCA COMO CONSECUENCIA DE LA VENTA O UTILIZACION DE ESTE
PRODUCTO. ALGUNOS ESTADOS DE LOS EE.UU. Y ALGUNAS PROVINCIAS CANADIENSES NO PERMITEN LA EXCLUSION O LIMITACION DE
LOS DAÑOS INCIDENTALES O EMERGENTES, POR LO QUE ES POSIBLE QUE LA LIMITACION O EXCLUSION ANTERIOR NO SEA APLICABLE EN
EL CASO DE USTED.
ESTA GARANTIA LIMITADA LE CONFIERE A USTED DERECHOS LEGALES ESPECIFICOS Y ES POSIBLE QUE USTED TAMBIEN TENGA OTROS
DERECHOS QUE VARIAN DE ESTADO A ESTADO EN LOS EE.UU., DE PROVINCIA A PROVINCIA EN CANADA Y DE UN PAIS A OTRO.
ESTA GARANTIA LIMITADA SE APLICA SOLAMENTE A HERRAMIENTAS ELECTRICAS PORTATILES Y PARA TABLERO DE BANCO VENDIDAS EN
LOS ESTADOS UNIDOS DE AMERICA, CANADA Y EL ESTADO LIBRE ASOCIADO DE PUERTO RICO. PARA COBERTURA DE GARANTIA EN OTROS
PAISES, PONGASE EN CONTACTO CON SU DISTRIBUIDOR O IMPORTADOR LOCAL DE BOSCH.
© Robert Bosch Tool Corporation 1800 W. Central Road Mt. Prospect, IL 60056-2230
Exportado por: Robert Bosch Tool Corporation Mt. Prospect, IL 60056-2230, E.U.A.
Importado a México por: Robert Bosch, S.A. de C.V., Calle Robert Bosch No. 405, Zona
Industrial, Toluca, Edo. de México, C.P. 50070, Tel. (722) 2792300
2610027886 12/12
!2610027886!
Download PDF

advertising