Tornado OB 20 Owner's Manual


Add to my manuals
15 Pages

advertisement

Tornado OB 20 Owner's Manual | Manualzz

Operations & Maintenance Manual

For Commercial Use Only

TORNADO INDUSTRIES, LLC

3101 WICHITA COURT

FORT WORTH, TX 76140

PHONE: 800-VACUUMS

FAX: 817-551-0719

WWW.TORNADOVAC.COM

OB 20 ORBITAL FLOOR MACHINE

MODEL NO: 97600

Form No. L7600AB 02/17 ©Tornado Industries, LLC. All rights reserved

1

Long Term Buyer Protection Limited Warranty

Tornado Industries, LLC. (Tornado) warrants to the end/user customer that the Tornado product(s) will be free from defects in material and workmanship for the duration(s) described below. This limited warranty DOES NOT cover machines and/or components subject to normal wear and tear, damage that occurs in shipping, failures resulting from modification, accident, unsuitable operating environment, misuse, abuse, neglect, or improper maintenance by you. For full details, contact your Authorized Tornado Distributor, Service Center, or the Tornado Technical Service Department. Tornado sales and service representatives are not authorized to waive or alter the terms of this warranty, or to increase the obligations of Tornado under the warranty.

10 Years*

Plastic water tanks and Rotationally-molded bodies

2 Years*

Parts on all Tornado cleaning equipment

1 Year*

Labor on all Tornado cleaning equipment

1 Year*

Warranty on batteries, one year prorated

All battery warranties are handled directly by the battery manufacturer, on a one year prorated basis

Terms subject to change without notice

1. Except all Windshears™ Blowers, Storm, TV2SS, Side and Downdraft, Insulation Blowers, CV 30,

CV 38, CK14/1 PRO, CK 14/2 PRO, SWM 31/9, CK LW13/1, CK LW 13/1 ROAM, CV 38/48 Dual,

PV6, PV10, PV6 ROAM, Wall Mount Vacuum and all chargers are warranted for 1 (one) year for both parts and labor.

2. All non-wear item parts purchased after warranty expiration are warranted for 90 days.

3. Warranty starts from the date of sale to the consumer or, at Tornado’s discretion, 6 months after the dealer purchased the unit from Tornado, whichever comes first.

4. The EB 30 is warranted for a period of 90 days for both parts and labor.

5. The warranty on engines used on propane powered equipment is limited to motor manufacturer’s warranty.

6. Ride-on Scrubbers are warranted for 24 months, parts, 6 months labor or 1,000 hours, whichever occurs first.

Note: Tornado, The Latest Dirt, Floorkeeper,

Carpetkeeper, Carpetrinser, Carpetrinser/Dryer,

Headmaster, Taskforce, PAC-VAC, T-Lite, Glazer,

Windshear, Max-Vac and Trot-Mop are trademarks of Tornado Industries

Website: www.tornadovac.com

Phone 1-800-VACUUMS

Fax 817-551-0719

Address 3101 Wichita Court

Fort Worth, TX 76140

1-800-VACUUMS 90 Years of Cleaning Innovation

Form F2662.©2017. All rights reserved

A Tacony Company

NOTES

3

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS

To ensure the safe operation of this machine, you must read and understand all warnings and instructions in this book. If you do not understand, ask your supervisor.

WARNING: INDICATES A POTENTIALLY HAZARDOUS SITUATION WHICH, IF NOT AVOIDED, COULD RESULT IN DEATH OR

SERIOUS INJURY.

WARNING: Do not use the machine without reading the instruction sheet.

WARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury:

1. You must be trained to operate this machine. This machine is to be operated for its intended use only.

2. This machine is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the machine by a person responsible for their safety.

3. Children should be supervised to ensure that they do not play with the machine.

4. Do not operate this machine unless it is completely assembled.

5. Always use a three-wire electrical system connected to the electrical ground. For maximum protection against electrical shock, use a circuit that is protected by a ground fault circuit interrupter. Consult your electrical contractor.

6. To prevent electric shock, always remove the electrical plug from the electrical outlet before doing any repairs or maintenance and when leaving the machine unattended.

7. To prevent electric shock, keep the machine surface dry. Do not subject to rain. Store the machine in a dry building area. Clean the machine with a dry cloth only.

8. Machines can cause an explosion when near flammable materials and vapors. Do not use this machine with or near fuels, grain dust, solvents, thinners, or other flammable materials. Do not use flammables to clean this machine.

9. A qualified or authorized person must do maintenance and repairs.

10. To prevent damage to the power cord, do not move this machine over the power cord. Always lift the power cord over the machine.

Do not pull or carry cord, use cord as a handle, close a door on cord, or pull cord around sharp edges or corners. Keep cord away from heated surfaces.

11. Do not use with damaged cord or plug. If the machine is not working as it should, has been dropped, damaged, left outdoors, or dropped into water, bring it to a service center.

12. This machine has been designed for use with the pad driver and pads or brushes specified by the manufacturer. The fitting of other pad drivers may affect its safety.

13. Risk of explosion. Floor sanding can result in an explosive mixture of fine dust and air. Use floor sanding machine only in wellventilated area. Never inhale dust created by the use of this machine.

14. Unplug machine from power source before changing pad.

15. Always wear personal protective equipment when operating this machine.

4

CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES

Pour assurer la sécurité de cette machine , vous devez lire et comprendre tous les avertissements et instructions de ce livre. Si vous ne comprenez pas , demandez à votre superviseur .

ADVERTISSEMENT: Indique une situatinon potemtiellement dangereuse qui, si non evitee, pourrait entrainer la mourt ou des blessures.

AVERTISSEMENT: Ne pas utiliser la machine sans la lecture de la feuille d’instruction.

AVERTISSEMENT: Pour réduire le risque d’incendie , de choc électrique ou de blessure:

1. Vous devez être formé à utiliser cette machine . Cette machine doit être exploité pour son utilisation prévue seulement.

2. Cette machine est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris les enfants) ayant un handicap physique réduite,

sensorielles ou mentales, ou le manque d’expérience et de connaissances, à moins qu’ils aient été supervisées ou

instructions concernant l’utilisation de la machine par une personne responsable de leur sécurité.

3. Les enfants doivent être surveillés pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec la machine.

4. Ne pas faire fonctionner cette machine si elle n’est pas complètement assemblé.

5. Toujours utiliser un système électrique à trois fils reliée à la masse électrique . Pour une protection maximale contre les

chocs électriques , utilisez un circuit protégé par un disjoncteur de fuite de terre . Consultez votre entrepreneur en électricité .

6. Pour éviter un choc électrique , toujours retirer la fiche électrique de la prise électrique avant de faire des réparations ou

entretien et avant de quitter la machine sans surveillance .

7. Pour éviter un choc électrique , garder la surface de sécher à la machine . Ne pas exposer à la pluie . Entreposez la machine

dans une zone de construction à sec . Nettoyez l’appareil avec un chiffon sec.

8. Les machines peuvent provoquer une explosion quand près matériaux et les vapeurs inflammables . Ne pas utiliser cette

machine avec des carburants , de la poussière de grain , des solvants, des diluants ou d’autres matériaux inflammables ou

à proximité . Ne pas utiliser de produits inflammables pour nettoyer la machine .

9. Une per sonne qualifiée ou autorisée doit faire l’entretien et les réparations .

10. Pour éviter d’endommager le cordon d’alimentation , ne pas déplacer la machine sur le cordon d’alimentation . Soulevez

toujours le cordon d’alimentation de la machine. Ne pas tirer ou transporter cordon , utiliser le cordon comme une poignée,

fermer une porte sur le cordon ou tirer le cordon autour de coins pointus . Garder le cordon loin des surfaces chauffées .

11. Ne pas utiliser si le cordon ou la fiche est endommagé . Si la machine ne fonctionne pas comme il se doit , a été endommagé,

laissé à l’extérieur ou s’il est tombé dans l’eau, amener à un centre de service .

12. Cette machine a été conçue pour être utilisée avec le pilote de la tablette et des tampons ou des brosses spécifiée par le constructeur.

Le montage d’autres pilotes de la tablette peut affecter sa sécurité.

13. Risque d’explosion. Ponçage du sol peut entraîner un mélange explosif de poussières fines et de l’air. Utilisez-chaussée ponceuse

uniquement dans un endroit bien ventilé. Ne jamais inhaler la poussière créée par l’utilisation de cette machine.

14. Débranchez la machine de la source d’alimentation avant de matelas à langer.

15. Toujours porter un équipement de protection individuelle lors de l’utilisation de cette machine.

5

Your new Tornado unit is a high quality, precision-made product. All parts used in the manufacturing of this unit have passed rigid quality control standards prior to assembly. Please safeguard the original receipt / invoice. If you experience any problems with your unit during the warranty period, the original receipt / invoice will act as proof of purchase. Contact Tornado for any warranty inquiries.

Grounding Instructions

This machine must be grounded. If it should malfunction or break down, grounding provides a path of least resistance for electric current to reduce the risk of electric shock. This machine is equipped with a cord having an equipment-grounding conductor and grounding plug. The plug must be inserted into an appropriate outlet that is properly installed and grounded in accordance with all local codes and ordinances.

WARNING - Improper connection of the equipment-grounding conductor can result in a risk of electric shock. Check with a qualified electrician or service person if you are in doubt as to whether the outlet is properly grounded. Do not modify the plug provided with the machine. If it will not fit the outlet, have a proper outlet installed by a qualified electrician.

This machine is for use on a nominal 120-volt circuit, and has a grounded plug that looks like the plug illustrated in figure A. A temporary adapter that looks like the adapter illustrated in figures

B and C may be used to connect this plug to a 2-pole receptacle as shown in figure B if a properly grounded outlet is not available. The temporary adapter should be used only until a properly grounded outlet (figure A) can be installed by a qualified electrician. The green colored rigid ear, lug, or the like extending from the adapter must be connected to a permanent ground such as a properly grounded outlet box cover. Whenever the adapter is used, it must be held in place by a metal screw.

NOTE: In Canada, the use of a temporary adapter is not permitted by the Canadian Electrical Code

EXTENSION CORDS

Use only three-wire 12/3 or larger gauge approved extension cords that have three-prong grounding type plugs and three-pole receptacles that accept the appliance’s plug. Replace or repair any damaged cords or plugs.

When servicing, refer to authorized person only. Use only identical replacement parts.

NOTE: Do not use adapters shown in figures B & C in Cana

B et C au Canada da

REMARQUE: N'utilisez pas d'adaptateurs représentés sur les figures

Instructions de mise

Cette machine doit être mise à la terre . En cas de dysfonctionnement ou de panne , la terre fournit un chemin de moindre résistance pour le courant électrique afin de réduire le risque de choc électrique . Cette machine est équipée d'un cordon avec un conducteur de mise à la terre et la terre prise . La fiche doit être branchée dans une prise appropriée qui est bien installée et mise à la terre conformément à tous les codes et règlements locaux.

AVERTISSEMENT - Un mauvais raccordement du conducteur de mise à la terre peut entraîner un risque de choc électrique . Consultez un électricien ou d'entretien qualifié si vous avez des doutes quant à savoir si la prise est correctement mise à la terre . Ne pas modifier la fiche fournie avec l'appareil. Si elle n'entre pas dans la prise, faites installer une prise adéquate par un électricien qualifié .

Cette machine doit être utilisée sur un circuit nominal de 120 volts , et dispose d'une prise de terre qui ressemble à celle illustrée à la figure A. Un adaptateur temporaire qui ressemble à l'adaptateur illustré sur les figures B et C peut être utilisé pour brancher cette fiche

à un récipient 2 pôles comme le montre la figure B , si une prise correctement mise à la terre n'est pas disponible . L' adaptateur temporaire ne doit être utilisé que jusqu'à ce qu'une prise de terre (figure A ) peut être installé par un électricien qualifié . L'oreille rigide de couleur verte , patte , ou qui dépasse de l'adaptateur doit être connecté à une terre permanente comme un couvercle de boîte de sortie mise à la terre . Chaque fois que l'adaptateur est utilisé, il doit être maintenu en place par une vis en métal .

REMARQUE : Au Canada , l'utilisation d'un adaptateur temporaire n'est pas autorisée par le Code canadien de l'électricité

RALLONGES

Utilisez seulement trois fils 12/3 ou plus de calibre approuvé rallonges qui ont trois broches bouchons de type mise à la terre et les récipients de trois pôles qui acceptent la prise de l'appareil . Remplacer ou réparer les cordons ou les prises endommagées .

Lors de l'entretien , reportez-vous à la personne autorisée seulement. Utilisez uniquement des pièces de rechange identiques .

6

OPERATING PROCEDURES

WARNING! For the safe operation of this machine follow the instructions given in this manual and the training given by your supervisor. Failure to do so can result in personal injury and/or damage to machine and property!

DO NOT OPERATE MACHINE IN AN EXPLOSIVE ENVIRONMENT! Do not operate this machine around fuels, solvents, flammable floor finishes, thinners, wood particulate or any flammable materials. Cigarette lighters, pilot lights, electrical sparks and all other sources of ignition should be extinguished or avoided. Work areas should be well ventilated.

This machine is intended for commercial use and is not recommended for sanding wood decks. The uneven surfaces of the deck could lead to damage of the machine. Some pressure treated wood found in decking contains arsenic that, when sanded, will create hazardous dust. Tornado Industries assumes no liability if the machine is used on decks, and damage caused from sanding pressure treated wood will not be warranted.

Never inhale dust created by the use of this machine.

Keep feet, hands and loose clothing away from moving parts on the machine to avoid injury.

Any modifications to this machine may result in damage to the machine or injury to the operator or others nearby. Alterations to the machine, besides the addition of Tornado Industries weight kit, solution tank kit or dust control kit, will also void all warranty.

PREPARATION

To prepare the machine for operation, make sure it is of correct voltage and properly assembled.

Your new floor machine operates in a straight-line forward motion, rather than the normal side-to-side motion of a conventional single disc machine. Be prepared by having your floor area cleared and ready. Transport the machine to the work location.

NEVER OPERATE, TRANSPORT OR STORE THE MACHINE WITHOUT A PAD TO PROTECT THE GRIP FACE. CAUTION!

THIS MACHINE IS VERY HEAVY. GET ASSISTANCE WHEN LIFTING. DO NOT ATTEMPT TO LIFT MACHINE ALONE.

WARNING! NEVER USE THIS MACHINE WITH FLAMMABLE OR EXPLOSIVE MATERIAL!

Check the grip face for wear or debris. Replace as needed.

Select the appropriate clean floor pad (your supplier can help you) for the application that you are performing (scrubbing, finish removal, sanding, etc). It is very important to select clean, dry pads of uniform thickness. Pads with high or low sections, or hard or soft spots are unacceptable.

Unplug the machine from the wall outlet and then tip the machine back to expose the pad driver. Carefully center the pad onto the pad driver. Check for level, centering and flatness. Tip the machine back up to the upright position.

Check the vacuum hose and connections if your machine is equipped with the optional dust control kit.

7

PROCÉDURES D’EXPLOITATION

ATTENTION! Pour la sécurité de fonctionnement de cette machine suivre les instructions données dans ce manuel et la formation donnée par votre superviseur. Ne pas le faire peut entraîner des blessures et / ou des dommages à la machine et à la propriété!

NE PAS utiliser la machine dans un environnement explosif! Ne pas faire fonctionner cette machine autour de combustibles, les solvants, les revêtements de sol inflammables, diluants, particules de bois ou des matériaux inflammables. Briquets, veilleuses, étincelles électriques et toutes les autres sources d’inflammation devraient être éteints ou évités. Les zones de travail doivent être bien ventilés.

Cette machine est conçue pour un usage commercial et est déconseillé pour le ponçage de terrasses en bois. Les surfaces inégales de la plate-forme pourraient entraîner une détérioration de la machine. Certains bois traité sous pression trouvé dans platelage contient de l’arsenic que, lorsque poncé, permettra de créer des poussières dangereuses. Tornado Industries décline toute responsabilité si la machine est utilisée sur les ponts, et les dommages causés par le ponçage du bois traité sous pression ne sera pas justifié.

Ne jamais inhaler la poussière créée par l’utilisation de cette machine.

Gardez les pieds, les mains et les vêtements amples loin des pièces mobiles de la machine pour éviter les blessures.

Toute modification apportée à cette machine peuvent causer des dommages à la machine ou des blessures à l’opérateur ou d’autres personnes à proximité. Modification sur la machine, outre l’ajout de Tornado Industries kit de poids, kit de réservoir de solution ou un kit de contrôle de la poussière, annule aussi la garantie.

PRÉPARATION

Pour préparer la machine pour l’opération, assurez-vous qu’il est de la tension correcte et adéquate.

Votre nouvelle machine au sol fonctionne dans un mouvement vers l’avant en ligne droite, plutôt que le mouvement normal d’un côté à-côté d’une machine conventionnelle de disque unique. Soyez prêt en ayant votre surface de plancher effacé et prêt.

Transportez la machine à l’emplacement de travail. NE JAMAIS UTILISER, transporter ou ranger la machine sans PAD pour protéger le visage du GRIP. ATTENTION! CETTE MACHINE EST TRÈS LOURD. GET aide pour soulever. NE PAS tenter de soulever machine seule.

ATTENTION! NE JAMAIS UTILISER CETTE MACHINE avec des matériaux inflammables ou explosives!

Vérifiez la face de prise d’usure ou de débris. Remplacer au besoin.

Sélectionnez le pad de sol propre approprié (votre fournisseur peut vous aider) pour l’application que vous effectuez (nettoyage, l’enlèvement de finition, ponçage, etc). Il est très important de choisir les plaques propres et secs d’une épaisseur uniforme.

Pads avec des sections élevées ou basses, ou des taches dures ou molles sont inacceptables.

Débranchez l’appareil de la prise murale, puis basculer la machine arrière pour exposer le pilote de la tablette. Centrer soigneusement le tampon sur le pilote de la tablette. Vérifiez le niveau, le centrage et la planéité. Astuce de la machine à remonter jusqu’à la position verticale.

Vérifiez le tuyau d’aspiration et de connexions si votre machine est équipée avec le kit de contrôle de la poussière en option.

8

OPERATING PROCEDURES

OPERATION

Plug the machine’s power cable into a properly grounded outlet (see Safety Instructions). Next, adjust the handle height to a comfortable position by pulling up on the handle adjustment lever as shown below. The machine may be operated with the handle in the upright position if it is comfortable for the operator.

Safety Lock button

Handle adjustment lever

Switch levers

Once you have the handle height set to your preference and you are in the operators position, press in on the Safety Lock button with your thumbs and start the machine by depressing either the left, right or preferably both switch levers. Begin moving forward in straight lines. Check your pad every 15 to 30 minutes (depending on pad in use) to maintain optimum performance.

PROCÉDURES D’EXPLOITATION

FONCTIONNEMENT

Branchez le câble d’alimentation de l’appareil dans une prise de terre (voir Consignes de sécurité). Ensuite, ajuster la hauteur de la poignée à une position confortable en tirant sur le levier de réglage de la poignée comme indiqué ci-dessous. L’appareil peut être utilisé avec la poignée en position verticale si elle est confortable pour l’opérateur.

Bouton de verrouillage de sécurité

Levier de réglage de la poignée

Leviers de commutation

Une fois que vous avez la hauteur de la poignée réglé selon vos préférences et vous êtes dans la position de l’opérateur, appuyez sur le bouton de verrouillage de sécurité avec vos pouces et démarrer la machine en appuyant soit à gauche, à droite ou de préférence les deux leviers basculer. Commencez à avancer dans les lignes droites. Vérifiez votre pad tous les 15 à 30 minutes (selon le pad en cours d’utilisation) pour maintenir des performances optimales.

9

OPERATING PROCEDURES

MAINTENANCE

PRIOR TO USE: Check power cord for any damage. Do not operate the machine if the cord has nicks, cuts or damage.

Check the vacuum hose and connections for the dust control option (if equipped). Check pad grip face for signs of wear or pieces of debris. Replace as needed.

AFTER EACH USE: Store the machine in a clean dry area. Wipe the entire machine and cord down with a clean cloth.

Remove the pad and clean thoroughly. Wrap the machine’s electrical cord onto the handles and the cord hook provided.

CHECK the cord and plug for nicks, cuts or damage. Inspect grip face for wear and debris. Report these to your supervisor for correction if wear is found. Make sure that a pad is always on the grip face.

WARNING! Always disconnect the machine’s electrical plug from the electrical outlet before performing any service, maintenance, pad changing or inspection of the machine.

WEEKLY: Check grip face for wear. Use a vacuum to clean away debris build-up on machine, paying close attention to the motor assembly, weights and base plate.

ANNUALLY: Replace ALL isolators. Replace bearing if needed.

PROCÉDURES D’EXPLOITATION

ENTRETIEN

Avant utilisation: Vérifiez le cordon d’alimentation de tout dommage. Ne pas faire fonctionner la machine si le cordon a entailles, des coupures ou des dommages. Vérifiez le tuyau d’aspiration et de connexions pour l’option de contrôle de la poussière (le cas échéant). Vérifiez face grip pad pour des signes d’usure ou des morceaux de débris. Remplacer au besoin.

Après chaque utilisation: Stocker la machine dans un endroit propre et sec. Essuyez l’ensemble de la machine et le cordon avec un chiffon propre. Retirez le tampon et nettoyer soigneusement. Enroulez le cordon électrique de la machine sur les poignées et le crochet de cordon fourni. Vérifiez le cordon et branchez pour entailles, des coupures ou des dommages. Inspectez le visage de préhension pour l’usure et les débris. Les signaler à votre superviseur pour la correction si l’usure est trouvé. Assurez-vous que un tampon est toujours sur le visage de la poignée.

ATTENTION! Toujours débrancher la fiche électrique de la machine de la prise électrique avant d’effectuer tout service, la maintenance, changement de tampon ou inspection de la machine.

HEBDOMADAIRE: Vérifier le visage de préhension pour l’usure. Utilisez un aspirateur pour nettoyer les débris accumulation sur la machine, en accordant une attention particulière à l’ensemble moteur, poids et la plaque de base.

ANNUELLEMENT: Remplacer tous les isolateurs. Remplacer les roulements si nécessaire.

10

TRANSPORT OF MACHINE

To transport the orbital floor machine, please be sure to follow the procedure shown below to avoid damage to the machine, property or injury.

1. Be sure that the machine is unplugged from a power source and the cord is wrapped on the handle as shown below.

2. Always leave a pad on the pad grip face to protect it from damage during transport and during storage.

3. To prepare the machine for transport, adjust the handle position to the transport position by pulling up on the handle adjustment lever and pushing the handle as far forward as it can go, placing the handle locking mechanism at the base of the handle tube in the notch closest to the motor.

4. Tilt machine back on the wheels and transport it as close to the lifting loaction as possible.

5. If you must pick up the unit, please practice all lifting safety precautions and use a two person team. If the machine is equipped with the weight kit, please remove the weights by loosening the two (2) turn knobs until you are able to remove the bolts they are connected to from the machine. Slide one weight off at a time (two (2) weight plates are on the 20-inch orbital and three (3) weight plates are on the 28-inch orbital)

WARNING: TO AVOID PERSONAL INJURY, PLEASE ONLY LIFT UNIT AFTER REMOVING WEIGHTS AND ONLY

WHEN USING A TWO PERSON LIFT

6. With one person on each side of the machine, tilt the machine backward and while keeping back straight and knees bent, each person should place one hand on the base of the handle tube and one hand under the pad driver towards on the front Corner of their side and lift the machine.

7. Secure the machine with straps during transport in a vehicle or trailer to prevent damage.

Machine handle cord wrapped

Adjusting handle height using the handle adjustment lever

11

Handle locking mechanism in upright operation/ storage/transport position

TRANSPORT DE MACHINE

Pour transporter la machine de plancher orbitaire, s’il vous plaît assurez-vous de suivre la procédure indiquée cidessous pour éviter d’endommager la machine, matériels ou des blessures.

1. Assurez-vous que la machine est débranché d’une source d’alimentation et le cordon est enroulé sur la poignée comme indiqué ci-dessous.

2. Toujours laisser un coussin sur le visage pad de préhension pour le protéger contre les dommages pendant le transport et pendant le stockage.

3. Pour préparer la machine pour le transport, ajuster la position de la poignée à la position de transport en tirant sur la poignée levier de réglage et en poussant la poignée aussi loin qu’il peut aller, plaçant le mécanisme de verrouillage de poignée à la base de le tube de la poignée dans l’encoche la plus proche du moteur.

4. machine Tilt retour sur les roues et le transport vers aussi proche que vous pouvez obtenir à l’emplacement que vous devez soulever la machine en ou sur.

5. Si vous devez aller le chercher, s’il vous plaît pratiquer toutes les précautions de sécurité de levage et d’utiliser une équipe de deux personnes. Si la machine est équipé du kit de poids, s’il vous plaît enlever les poids en desserrant les deux boutons (2) de tour jusqu’à ce que vous êtes en mesure de retirer les boulons sont connectés à partir de la machine. Faites glisser un poids à une heure (deux (2) des plaques de poids sont sur le 20 pouces orbital et trois (3) sont des plaques de poids sur la 28 pouces orbital)

AVERTISSEMENT: POUR EVITER LES BLESSURES, S’IL VOUS PLAIT SEUL ASCENSEUR APPAREIL APRES

AVOIR RETIRE POIDS ET UNIQUEMENT SI UNE LIFT DEUX PERSONNES.

6. Avec une personne de chaque côté de la machine, incliner la machine en arrière et tout en gardant le dos droit et les genoux pliés, chaque personne doit placer une main sur la base du tube de poignée et une main sous le pilote de la tablette vers sur le devant coin de leur côté et lever la machine.

7. Bloquer la machine avec des sangles pendant le transport dans un véhicule ou une remorque pour prévenir les dommages.

Poignée de la machine cordon enroulé

Réglage de la hauteur de la poignée en utilisant le levier de réglage de la poignée

12

Poignée mécanisme de verrouillage en fonctionnement verticale / la position de stockage / de transport

APPLICATION DETAILS FOR PAD/BRUSH USE

For best cleaning results, use the appropriate pad/brush for your cleaning application. If you need help sourcing the appropriate pads/brushes for your application, please contact your sales representative or if this is unknown, contact your supervisor.

Pad/Brush Type

Heavy Duty Stripping Pad

(Black)

Cleaning Pad (Green)

Buffing Pad (Red)

Polishing Pad (White)

Surface Preparation pads

(Maroon)

Used To

To remove finish, sealer and contaminants from the floor surface

To remove light soil and other contaminants

To remove scuffs and black heel marks and enhance floor appearance

To maintain a highly polished or burnished floor

To remove finish from wood, vinyl tile, sheet vinyl, marble, terrazzo and concrete floors

Use with backing pad and double sided Velcro®

DÉTAILS DE LA DEMANDE POUR PAD / BROSSE UTILISATION

Pour obtenir les meilleurs résultats de nettoyage, utilisez le pad / brosse appropriée pour votre application de nettoyage. Si vous avez besoin d’aide sourcing des pads / brosses adaptées à votre demande, s’il vous plaît contacter votre représentant des ventes ou, si cela est inconnue, contactez votre superviseur.

Pad / Type de brosse

Heavy Duty Décapage Pad

(Noir)

Habitué

Pour supprimer la finition, scellant et les contaminants de la surface du sol

Pad de nettoyage (vert)

Polissage Pad (Rouge)

Pour supprimer un sol léger et d’autres contaminants

Pour supprimer les éraflures et les marques de talons noirs et d’améliorer l’apparence des planchers

Pad de polissage (Blanc) Pour maintenir un sol hautement poli ou bruni

Pad de préparation de surface (Bordeaux)

Pour supprimer la finition du bois, carreaux de vinyle, feuille de vinyle, marbre, terrazzo et les sols en béton

Utilisez avec un pad de support et Velcro® double face

13

MAINTENANCE SCHEDULE FOR SERVICE

WEEKLY ANNUALLY MAINTENANCE

Check power cord for damage. Do not operate unit if damage is found

Check grip face of pad driver to inspect for wear or debris. Replace if needed

If equipped with dust control option, check vacuum hose and cuffs for damage or wear

After operating, wipe machine down with a damp cloth to remove dust and debris

Make sure pad is on pad driver at all times, even during transport and storage

Clean off the motor and the base of the machine with a vacuum to prevent dust buildup

Replace all of the isolators

Replace the bearing assembly

DAILY

X

X

X

X

X

X

X

X

These maintenance procedures must be performed with the machine off and unplugged from a wall outlet. Make sure to read all safety instructions prior to performing maintenance.

TROUBLESHOOTING GUIDE

ISSUE POTENTIAL CAUSE PROPOSED SOLUTION

No electrical connection

Machine will not start

Switch may be defective Contact a service center to have tested

Machine is pulling hard to one side

Machine is louder than it was new

Pad is worn

Rubber isolators are worn

Rubber isolators are worn

Replace pad

Contact a service center to replace isolators

Contact a service center to replace isolators

Bearing is worn Replace bearing assembly

14

Warranty

Registration

Form

Please provide additional information on

Tornado equipment: (Check choices below)

__ Automatic Scrubbers

__Propane Floor Machines

__Sweepers

__Rotary Floor Machine

__High Speed Burnishers __Carpet Vacuums

__Carpet Extractors & Spotters __Wet/Dry Vacs

__ Steam Cleaners

__Ride-On Equipment

__Jumbo Vacs

__Pressure Washers

See complete product info at www.tornadovac.com

Selling Dealer:(Required)__________________________

Please Print Clearly

_____________________________________________________________________________

Company/Institution

_____________________________________ ____________________________________

Contact

_____________________________________ ____________________________________

Code

_____________________________________ ____________________________________

Fax

_____________________________________ ____________________________________

Date

See white metal plate or sticker on unit for this information.

MACHINE TYPE/MODEL NUMBER: MACHINE SERIAL NUMBER:

Facility Description (please circle all that apply)

1. School

2. Retail Store

3. Restaurant

4. Office Building

5. Contract Cleaning

6. Light Manufacturing

7. Heavy Manufacturing

8. College/University

9. Hospital

10. Nursing Home

11. Religious Institution

12. Airport

13. Warehouse

14. Apartment/Condo

15. Warehouse

16. Supermarket

17. U.S. Govt.

18. Other Govt.

19. Auto Service

20. Airport

21. Non-Profit

22. Other (specify)

How did you first learn about

Tornado cleaning and

maintenance equipment?

In square feet (meters) o Contacted by local dealer o Previous experience with

Tornado products o Reputation/

Recommendation o Advertising o Direct mail o Internet o Other

Total Hard Floor Area o 0-10,000 (0-930) o 10-50,000 (930-4,650) o 50-250,000 (4,650-23,250) o Over 250,000 (over

23,260)

Total Carpeted Area

Square feet (square meters) o 0-10,000 (0-930) o 10-50,000 (930-4,650) o 50-250,000 (4,650-23,250) o Over 250,000 (over

23,260)

Damage or defect arising from abuse, neglect or other misuse is excluded from this warranty. Other items may or may not apply based on your specific machine. If any defect occurs, the warranty is voided if service is attempted by non-Authorized Tornado Service Centers.

©2017 Tornado Industries. All rights reserved.

X8449-TOR 1/2017

Return to :

Tornado Industries

3101 Wichita Court

Fort Worth, TX 76140

Fax: 817-551-0719 or online at www.tornadovac.com

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

advertisement